W W W .D IG I4 P A R K .C O M
Transcripción
W W W .D IG I4 P A R K .C O M
Accesorio opcional e intercambiable para DELANTE o DETRÁS. Tiene un botón superior para cambiar el modo. Optische Anzeige für FRONT-oder HECKSENSOREN. Über versteckten Taster kann der Anzeigemodus geschaltet werden. For giving ACOUSTIC ADVICES of the distance to the obstacle. For FRONT or REAR sensors. Informa ACÚSTICAMENTE de la distancia al obstácuo. Se puede utilizar DELANTE o DETRÁS indistintamente. Zur akustischen Ermittlung der Entfernung zum Hindernis. Für FRONT- oder HECKSENSOREN. PT Informa ACUSTICAMENTE a distância do obstáculo. Pode-se utilizar FRENTE ou TRÁZ indiferentemente. PT Acessório opcional e intercambiável para FRENTE ou TRÁZ. Tem um interruptor superior para mudar de função. Information ACOUSTIQUE de la distance des obstacles. Utilisation à l avant ou à l arrière. Utilisation à l avant comme à l arrière par simple préssion du petit bouton sur la partie supérieure. APPROACH SYSTEM D4PSENKT IT Informa acusticamente della distanza dall’ostacolo. Si può utilizzare sia per ANTERIORE che POSTERIORE. Accessorio opzionale intercambiabile ANTERIORE O POSTERIORE tramite switch. IT D4PWREXT D4PWRSNS D4PBTNUN PARKING BUTTON Reports status by LED and active D4P. Install in an accessible position for the driver.. Informa del estado vía LED y activa D4P. Instálelo en un punto accesible para el conductor. Gibt den aktuellen Status über die LED aus und aktiviert D4P. Muss in einer für den Fahrer gut sichtbaren und zugänglichen Position montiert werden. PT Informa o estado através do led e activa o D4P.Instalio num ponto acessível para o condutor. Informe de l état par la LED et active D4P. Installer dans un endroit accessible pour le conducteur. IT Informa dello stato del sistema tramite il LED e attiva/disattiva D4P. Installarlo in un punto accessibile al conducente. SPEAKER / FRONT & REAR SENSORS WIRE / FRONT & REAR EXTENSION WIRE / FRONT & REAR Connects REAR or FRONT sensors with the extension wire. Installation POSITION like on the picture below. Connects REAR or FRONT sensors with the D4P unit. Installation POSITION like on the picture bellow. Interconexión sensores Delanteros o Traseros al Cable de Extenxión. Instalar en la POSICION del Diagrama. Interconexión cable sensores Delanteros o Traseros a la unidad D4P. Instalar en la POSICION del Diagrama. Verbindet das Heck- oder Frontsystem mit dem Erweiterungskabel. EINBAUPOSITION wie in der Abbildung Verbindet das Heck- oder Frontsystem mit der D4P Einheit. EINBAUPOSITION wie in der Abbildung. PT Para ligar os sensores DIANTEIROS ou TRASEIROS ao cabo de extensão. Instala-se na POSIÇÃO (foto abaixo). PT Para ligar os sensores DIANTEIROS ou TRASEIROS a unidade D4P. Instala-se na POSIÇÃO (foto abaixo). Connection des capteurs AV ou AR sur le cable d extension. Respecter la POSITION indiqué sur le schéma. Connection des cables d extentions Interconection AV et AR sur l unité. Respecter la POSITION indiqué sur le schéma. Connessione dei sensori Anteriori o Posteriori al Cavo di estensione. Installare POSIZIONE come da schema. IT IT Connessione dei cavi dei sensori Anteriori o Posteriori all’unità D4P. Installare nella POSIZIONE come da schema. 8 mm 8° 90° DIGI4PARK® DIGITAL SENSOR 30 cm Puedes utilizar los sensores digitales en cualquier posición indistintamente. NO NECESITA ORIENTACIÓN. Pode utilizar os sensores digitais em qualquer posição. NÃO NECESSITA DE ORIENTAÇÃO. Capteur Digital qui peux être utilisé dans tous les emplacements. NE NECESSITE PAS D ORIENTATION. 60 cm 8° 50 cm 35 cm 90° I sensori digitali, possono essere utilizzati indistintamente. NON NECESSITA ORIENTAMENTO. D4PBTNRW Interior Bracket / Soporte Interior Interne Halterung / Soporte Interior Support intérieur / Supporto Interno Put on the rubber seal black or transparent by your choice. Finalmente, coloca el anillo de sellado, del color deseado. DILL KIT Ø 14 mm 14 mm Montiere Silikondichtung, je nachWahl schwarz oder transparent. TRANSPARENT SEAL BLACK Para ampliar detalles sobre la instalación, configuración y vehículos compatibles, consulte www.digi4park.com Weitere Details , Installationshinweise und kompatible Fahrzeuge können auf folgender Seite entnommen werden: www.digi4park.com PT Para saber mais detalhes sobre a instalação consulte www.digi4park.com Pour plus d information ou de détails d installation, la liste des voitures compatibles est consultable sur www.digi4park.com IT Per maggiori dettagli sull’installazione, configurazione e veicoli compatibili, consultare il sito www.digi4park.com Installer le joint noir ou transparent selon votre choix. FRONT DISPLAY / DISPLAY DELANTERO / FRONT DISPLAY / DISPLAY DIANTEIRO / ECRAN AVANT / DISPLAY ANTERIORE TOP of ROOF to be viewed by the mirror / Parte superior del techo para Visualización por Retrovisor / Standard oder Überkopfmontage für gespiegelte Ansicht / Parte superior do tecto para Visualzação pelo Retrovisor / Partie supérieur du pavillon doit être visible depuis le rétroviseur / Parte superiore fissata al tetto per visualizzare dal retrovisore. D4PLEDIS Over the Dashboard, front view / Parte superior del salpicadero, vista frontal / Mittelkonsolen Ansicht / Parte superior do tablier , vista frontal / Partie centrale du tableau de bord / Parte superiore del cruscotto, vista frontale. D4PLEDIS D4 PDOCI N 18 IT Utilizzare l’anello nero o trasparente secondo il colore desiderato. D4PBTNRB REAR DISPLAY / DISPLAY TRASERO / HECK DISPLAY/ DISPLAY TRASEIRO / ECRAN ARRIERE / DISPLAY POSTERIORE Exterior Bracket / Soporte Exterior Externe Halterung/ Suporte Exterior Support Extérieur / Supporto Esterno PT Finalmente, coloque o anel de vedação, a cor desejada. 6 For extended details of installation, setup and compatible cars, please check www.digi4park.com D4PBTNOU Rubber Seal Black or Transparent mm D4PBTNIN 1 1 UNIT CONTROL – CONNECTIONS / CENTRALITA – CONEXIONES / STEUEREINHEIT - ANSCHLUESSE / CENTRALINA – LIGAÇOES / CALCULATEUR – CONNECTIONS / CENTRALINA- CONNESSIONI / DIP Switch Rear Display Volume Control Power & IN/OUT Traseros / Heck / Traseiros / Arrière / Posteriori / Traseros / Heck / Traseiros / Arrière / Posteriori / Alimentación & IN/OUT/ Power & IN/OUT/ Alimentação & IN/ OUT/ Alimentation & IN/OUT/ Alimentazioni & IN/OUT/ 9 Rear Sensor Front Sensor Rear Displ. Front Displ. Rear LS Vol. Front LS Vol. Power, CAN-BUS Speaker, IN/OUT USB Port 1 Parking Button 2 2 2 5 REAR Rear Sensors Traseros / Heck / Traseiros / Arrière / Posteriori / 3 Parking Button USB Port DIP Switch WE ON 9 6 pin 4 pin 4 pin 16 pin 6 Front Sensors Front Display CAN-BUS, Speaker Frontales / Front / Frontais / Avant / Anteriori / Alimentación & IN/OUT/ Power & IN/OUT/ Alimentação & IN/ OUT/ Alimentation & IN/OUT/ Alimentazioni & IN/OUT/ 10 Installation Manual 4 pin Frontales / Front / Frontais / Avant / Anteriori / 7 Power/OK (3) Means error in sensor 3. But could be also wrong 2,1. (3) Significa error en sensor 3. Pero pueden estar mal el 2,1. (3) bedeutet Fehler im Sensor 3, kann allerdings auch Sensor 2 und 1 sein . (3) Significa erro no sensor 3. Mas podem estar mal o 2,1. (3) Erreur sur capteur 3. Mais il peux aussi y avoir un problème sur les capteurs 2,1. (3) Significa errore del sensore 3. Però potrebbero essere guasti l'1 e il 2. OFF Blink Rear Ok / Intalled Not Installed Sensor Error Front Ok / Intalled Not Installed Sensor Error Repeat String Code Example Error - Blink Front and Rear: 2 1 2 Sensor 2 2 Sensor 3 3 PAUSE 3 1 CAN BUS MODE INSTALLATION 2 UNIVERSAL MODE INSTALLATION 3 SETUP (ALL MODES - CAN BUS & UNIVERSAL) 4 SETUP - CAN BUS MODE - CODING 5 USER MODE - USING THE KIT 6 SETUP - FOR TOW AND TRUCK No Power/Sleep CAN Detecction CAN/Power Ok 1 4 4 REAR D4PECUXX 8 LED Control ON FRONT EN / ES / DE / FR / PT / IT 3 3 1 2 3 4 5 6 6 pin 10 5 Digital for Parking FRONT IT 13 mm D4PTL14M Digitale Sensoren können problemlos untereinander ausgetauscht werden. BENÖTIGT KEINE SPEZIELLE AUSRICHTUNG. PT min 50 cm Digital Sensors can be used in any position of the car (FRONT, REAR or any side). No special ORIENTATION needed. + INFO V.1.0 Optical display for FRONT or REAR sensors. The display mode can be switched over the hidden button. WWW.DIGI4PARK.COM DISPLAY / FRONT & REAR - OPTIONAL D4PSPKER CHECK OPTIONS REAR OR FRONT D4PDISPL Press Reverse 1 PAUSE 2 1 PAUSE 2 3 PAUSE REAR SPEAKER / ALTAVOZ TRASERO / HECK LAUTSPRECHER ALTIFALANTE TRASEIRO / HP ARRIERE / ALTOPARLANTE POSTERIORE/ RECOMENDED BACK INSTALLATION/ RECOMENDADO ATRÁS / HECKEINBAU EMPFOHLEN / RECOMENDADO ATRÁS / RECOMMANDER A L ARRIERE / RACCOMANDATO POSTERIORMENTE D4PSPKER CONNECTION / CONEXION / ANSCHLUSS / LIGAÇÃO / CONECTION / CONNESSIONE / MUST BE ON THIS SIDE / DEBE ESTAR EN ESTE LADO / AUF DIESER SEITE / DEVE ESTAR NESTE LADO / DOIT RESTER SUR CE COTE / DEVE ESSERE FATTA DA QUESTO LATO D4PSNSWR & D4PEXTWR FRONT SPEAKER / ALTAVOZ FRONTAL / VORDERER LAUTSPRECHER / ALTIFALANTE DIANTEIRO / HP AVANT / ALTOPARLANTE FRONTALE RECOMENDED FRONT INSTALLATION / RECOMENDADO DELANTE / FRONTEINBAU EMPFOHLEN / RECOMENDADO Á FRENTE / RECOMMANDER A L AVANT / RACCOMANDATO ANTERIORMENTE D4PSPKER CONNECTION / CONEXION / ANSCHLUSS / LIGAÇÃO / CONECTION / CONNESSIONE / MUST BE ON THIS SIDE / DEBE ESTAR EN ESTE LADO / AUF DIESER SEITE / DEVE ESTAR NESTE LADO / DOIT RESTER SUR CE COTE / DEVE ESSERE FATTA DA QUESTO LATO D4PSNSWR & D4PEXTWR ENGLISH WE ON 1 DIP SWITCH CONFIGURATION u ON = Digi4Park® EXTENDED, STANDARD or PLUS kit installed in the FRONT of the car ..........OFF= ONLY REAR u ON = Kit Digi4Park® EXTENDED, STANDAR o PLUS instalado en la parte delantera........OFF = SOLO TRASERO v ON = Special configuration for some car Models (check www.digi4park.com).....OFF= DEFAULT SETTINGS v ON = Casos Especiales. Consulte su modelo de vehículo (en www.digi4park.com) .OFF= POR DEFECTO w ON = If not connecting the CAN BUS neither an analog speed signal (The front will remain 10 sec after removing the reverse) ......OFF= DEFAULT SETTINGS w ON ON 2 Remember ALWAYS VERIFY for each model car www.digi4park.com whether to make special connections on the CAN BUS. Connect the CAN BUS before any Multimedia or TV Free interface. Recuerde COMPROBAR SIEMPRE para cada modelo de vehículo en www.digi4park.com si hay que realizar conexiones especiales en el CAN BUS. Conecte el CAN BUS antes de cualquier Interfade Multimedia o de Vídeo en Movimiento. u v w Connect BLACK wire to negative (Ground) z Re-connect the battery ground of the car. UNIVERSAL MODE INSTALLATION 3 y z Connect BLACK wire to negative (Ground). the SETUP instructions. Front LS Vol. + Fahrzeugbatterie abklemmen. ROTE Leitung mit +12V Dauerplus (Fahrzeugbatterie) verbinden. y z SCHWARZE Leitung mit der Fahrzeugmasse verbinden. Collegare il cavo Rosso di Digi4Park® al Positivo +12V (Batteria). x y Connecter le cable NOIR à la masse. x y Collegare il cavo NERO di al Negativo (Massa) . Connecter le cable JAUNE au CAN BUS HIGH et le cable BLEU au CAN BUS LOW (Ex. Connecteur de la Radio). Collegare il cavo GIALLO al CAN BUS HIGH e il cavo BLU al CAN BUS LOW (Si trovano dietro la radio). z Re-brancher la masse de la batterie du véhicule. z Riconnettere il cavo di MASSA della batteria veicolo. SETUP (TODOS LOS MODOS - CAN Y UNIVERSAL) | OPTIONAL: GRAUE Leitung am Stummschaltungsanschluss des Werksradios anschliessen (das Werksradio muss über ein -12V Stummschaltungseingang verfügen). Configuración Volumen Avisos Para modificar el volumen de los avisos inserte un pequeño destornillador en el regulador lateral de la unidad Digi4Park. Rear LS Vol. Front LS Vol. + Turn left for vol- Girar a la derecha Front LS Vol. + Girar a la Izquierda Rechtsd. für lauter u v w u Reveja a correta CONFIG. DOS INTERRUPTORES. Desligue o borne da Bateria (Negativo) Ligue o cabo PRETO ao Negativo(MASSA). Ligue o cabo ROSA ao acessório (+12V). Vérifier la Config. Correct des Interrupteurs. Controllare la corretta configurazione degli switch nell'apposita sezione. Débrancher la masse de la batterie du véhicule. Connecter le câble ROUGE Digi4Park® a la borne +12V (Batterie). v w Disconnettere il cavo negativo della batteria (GND). x y z x y Collegare il cavo NERO a Negativo Permanente (GND) Collegare il cavo ROSSO del Digi4Park® a un Positivo Permanente +12V Connecter le câble NOIR a la masse. Connecter le câble ROSE a un plus après contact. Collegare il cavo ROSA ad un Positivo Sottochiave (+12V). Connecter le câble BLANC a un signal positif (+12V) de la marche ARRIERE. z Collegare il cavo BIANCO ad un positivo +12V pulito disponibile con retromarcia inserita (Luce Retromarcia). { OPTION: Connecter le câble JAUNE/VERT a l info vitesse si disponible.(SWITCH 3 sur ON si no disponible signal vitesse). OPCIONAL: Ligue o cabo CINZA a linha MUTE do Radio se desejar baixar o velume quando o D4P está ativo (Esta saida é -12V ). { | OPTION: Connecter le câble GRIS sur le mute de la radio pour une atténuation du volume (sortis en -12V). OPZIONALMENTE: Collegare il cavo GIALLO/VERDE ad un segnale odometrico se disponibile. Lo switch N. 3 dovrà essere in ON se segnale odometrico no disponibile } | OPZIONALMENTE: Collegare cavo Grigio all'ingresso MUTE della radio se si desidera abbassarne il volume quando il D4P è attivo. (Questa uscita e' un -12V ) Rebrancher la masse de la batterie est suivre les instructions du SETUP. 4 } Ligue o borne da Bateria e siga as instruções de SETUP. 4 4 } Riconnettere in Negativo della batteria e seguire le istruzioni per un corretto settaggio. 4 4 SETUP (TODOS OS MODOS - CAN E UNIVERSAL) SETUP (POUR TOUS LES MODES - CAN/UNIVERSEL) Configuração de Volume Para modificar o volume dos avisos insira uma pequena chave de fendas num potenciómetro pocisionado lateralmente na unidade. Rear LS Vol. Front LS Vol. + 4 SETUP (TUTTE LE VERSIONI - CAN E UNIVERSALE) Configuration du volume Pour modifier le volume des alertes inserer un petit tournevis dans le potentiomètre latérale du calculateur Digi4Park. Rear LS Vol. Vire à direita Linksd. für leiser DISPLAY INSTALLATION INSTALLAZIONE MODO UNIVERSALE u v w Lautstärkeeinstellung Die Lautstärke kann am seitlich angebrachten Potentiometer (kleine öffnung an der Digi4Park® Einheit) mit einem kleinem Schlitzschraubendreher angepasst werden. Rear LS Vol. 3 Segua questa istruzione per connettere Digi4Park® in veicoli senza CAN BUS compatibili, per una connessione UNIVERSALE | } EINSTELLUNGEN (ALLE MODIS–CAN BUS & UNIV.) Ricordarsi sempre di controllare per ciascun modello di veicolo sul sito www.digi4park.com se è necessario realizzare una connessione speciale al CAN BUS. Connettere il CAN BUS prima di qualunque Interfaccia Multimedia o di Video in Movimento. Suivez ces instructions pour connecter Digi4Park® sur des véhicules sans CAN BUS / UNIVERSEL. OPCIONAL: Ligue o cabo AMARELO/VERDE a um sinal de pulsos ou velocidade se estiver disponivel. (Se não estIver disponivel o sinal de pulsos o Int nº 3 deverá estar em ON). OPTIONAL: GELB/GRÜNE Leitung mit einen Geschwindigkeitssignal verbinden (Wenn nicht vorhanden muss DIP3 auf ON gestellt werden). INSTALLATION EN MODE UNIVERSEL 1 2 3 4 5 6 Siga estas instrucoes para ligar Digi4Park® em vehículos sem CAN BUS COMPATIVEIS para uma ligação UNIVERSAL. { { 4 3 INSTALACÃO NO MODO UNIVERSAL Ligue o cabo BRANCO a um sinal limpo da marcha atrás (+12V). Masse der Fahrzeugbatterie wieder anschliessen und die Anleitung zu EINSTELLUNGEN befolgen. 4 Turn right for vol+ v w Staccare il cavo di massa della batteria (NERO). Connecter le cable ROUGE de Digi4Park® à la borne +12V (Batterie). x y z WEIßE Leitung mit +12V Rückfahrsignal des Fahrzeugs verbinden. Conecte el borne de Batería y siga las instrucciones de SETUP. 4 4 v w Débrancher la masse de la batterie du véhicule. Ligue o fio vermelho do Digi4Park®ao Positivo +12V (Batería). Ligue o cabo VERMELHO do Digi4Park ao positivo Permanente +12V (Bateria). x ROSA Leitung mit +12V geschalteten Plus (Zündung) verbinden. Conecte el cable NEGRO a Negativo (Tierra). Conecte el cable ROSA a Accesorios (+12). Volume Setting For adjusting the volume, insert a little screwdriver in the rotary potentiometer of the Digi4Park unit. Rear LS Vol. v w Desconecte el borne de Batería (NEGRO). 4 SETUP (ALL MODES - CAN BUS & UNIVERSAL) Desligue o borne da Batería (PRETO). Front LS Vol. + Vire à esquerda Tournez à droite Configurazione volumi di avviso Per regolare il volume degli avvisi, regolare con un piccolo cacciavite il regolatore posto lateralmente alla centralina Digi4Park. Rear LS Vol. Front LS Vol. + Tourner à gauche Girare a destra Girare a sinistra DISPLAY AUTOCHECK 1-1.5 sec + 1 PRESS Meters / Metros / Meter / Metros / Mètres / Metros 1-1.5 sec + 2 PRESS Yard / Yarda / Yard / Jarda / Yard / Cantiere SETUP METRIC / CONF. MEDIDA / Einstellung Metrisch SETUP MÉTRICO / CONF. UNITÉ / Configurazione Misura Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor 3 2 Errors / Sensor 1 (Left) + Sensor 3 (Middle Right) Sensor 4 Sensor 3 2 Errores / Sensor 1 (Izdo) + Sensor 3 (Central Derecho) 2 Fehler / Sensor 1 (Links) + Sensor 3 (mitte Rechts) 2 Erros / Sensor 1 (Esquerda) + Sensor 3 (Medio Direita) >1.5 sec + 2 PRESS Mirrored/ Espejo / Gespiegelt / Espelho / Miroir / Specchio Sensor 1 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 3 Sensor 4 Sensor 4 2 erreurs / Capteur 1 (gauche) + capteur 3 (Milieu-droit) 2 Errori/Sensore 1 (Sinistro) + Sensore 3 (Centrale Destro) FRONT SETUP MIRROR / CONF. ESPEJO / Einstellung Spiegelung SETUP POSIÇÃO / CONF. DU MODE / Configurazione Specchio Natural / Normal / Normal/ Natural / Normal / Naturale FRONT >1.5 sec + 1 PRESS REAR 4 DIP Schalter Position bei Abschnitt DIP SCHALTER KONFIGURATIO überprüfen. } } Re-connect the battery ground of the car and follow v w 3 u Revise la correcta CONFIG. DE INTERRUPTORES. OPCIONAL: Conecte el cable GRIS a la entrada MUTE de la Radio si desea bajar el volumen cuando D4P esté activo (Esta salida es -12V ). OPTIONAL: Connect the “GREY” wire for making MUTE in the OEM RADIO (Radio need supports -12V input for MUTE). UNIVERSAL MODUS INSTALLATION Folgendes ist zum Betrieb von Digi4Park® in Fahrzeugen ohne CAN BUS zu beachten. | | u INT. 3 deve stare in OFF. Controllare la sezione CONFIG. DIP SWITCH per vedere la posizione degli altri. Ligue o borne da Bateria do Veiculo. OPCIONAL: Conecte el cable AMARILLO/VERDE a una señal de pulsos o velocidad si está disponible. (Si no está disponible esa señal, el INT. 3 deberá estar en ON). OPTIONAL: Connect the YELLOW/GREEN wire to the SPEED signal if that is available (If not DIP 3 must be OFF) u SWITCH 3 doit être sur OFF. Revoir la section de CONFIGURATION SWITCH. z { { u INT. 3 deve estar em OFF. Reveja a secção CONFIG. DE INTERRUPTORES para ver a posicão do resto. z 3 WE INSTALLAZIONE NEL MODO CAN BUS Rappel: Toujours vérifié pour chaque modèle de véhicule sur www.digi4park.com s il y a une connexion spéciale pour le CAN BUS. Effectuez les connexions du CAN BUS avant tout autre connexions d interface multimédia ou de Vidéo en roulant . Conecte el borne de Batería del vehículo. INSTALACIÓN EN MODO UNIVERSAL ON 2 Deve comprovar sempre para cada modelo de veículo em www.digi4park.com se tiver que ligar em CAN-BUS.Tambem deve ligar o CAN-BUS antes de qualquer outro interface de Multimédia ou de Vídeo em movimento z Fahrzeugbatterie wieder anschliessen. WE INSTALLATION MODE CAN BUS 1 2 3 4 5 6 Ligue o fio PRETO ao Negativo (massa). Conecte el cable BLANCO a una señal limpia de Marcha Atrás (+12V). Connect WHITE wire to a +12V REAR GEAR signal of the car. ON 2 1 2 3 4 5 6 Ligue o fio AMARELO ao CAN BUS HIGH e o cabo AZUL ao CAN BUS LOW (Ex. Conector do Auto Radio). x y z Connect PINK wire to accessories power +12V (Ignition). WE INSTALACÃO MODO CAN BUS x y Conecte el cable ROJO de Digi4Park® a Positivo Permanente +12V (Batería). x w ON= Se non si connette il CAN BUS ne tantomeno un segnale di velocità analogico(l'anteriore funzionera' per 10 secondi dopo aver disinserito la retromarcia) OFF= (Di default) ....... DI FABBRICA 000000 (POSTERIORE + VELOCITA' o CAN BUS) GELBE Leitung mit CAN HIGH und die BLAUE Leitung mit CAN LOW verbinden (Radioschacht). u v w Disconnect the Battery Ground (GND) of the CAR. w Si le véhicule ne dispose pas de CAN Bus ou non compatible est que l'on ne peut connecter un signal vitesse analogique, l'aide au parking av restera connectée 10s après avoir retiré la marche Ar. Réglage par défaut des switch (000000). Conecte el cable AMARILLO a CAN BUS HIGH y el Cable AZUL a CAN BUS LOW (Ej. Conector de la Radio). u Connect RED wire to positive permanente power +12V (Battery). w Se não se ligar o CAN BUS nem tão pouco o sinal de velocidade analógico ( Os sensores dianteiros mantêmse ativados 10 seg após retirar a marcha atrás ) ............ OFF = ( Por defeito) Conecte el cable NEGRO a Negativo (Tierra) . Siga estas instrucciones para conectar Digi4Park® en vehículos sin CAN BUS compatible para una conexión UNIVERSAL. Check the DIPs positions by section DIP SWITCH CONFIGURATION. v ON=Casi speciali.Verificare il propio modello di vettura sul sito (www.digi4park.com)......OFF= DI DEFAULT x y y 1 2 3 4 5 6 v ON = CAS Particuliers. Consulté votre model de véhicule sur (www.digi4park.com) ... OFF = Par DEFAUT. Desconecte el borne de Batería (NEGRO). x SCHWARZE Leitung mit der Fahrzeugmasse verbinden. WE CONFIGURAZIONE DIP SWITCH v ON= Casos Especiais. Consulte o seu modelo de veiculo (em www.digi4park.com)........OFF= POR DEFEITO ON ROTE Leitung mit +12V Dauerplus (Fahrzeugbatterie) verbinden. ON 1 1 2 3 4 5 6 u ON=Digi4Park® EXTENDED, STANDARD o PLUS kit installato anteriormente .............OFF= SOLO POSTERIORE 2 Fahrzeugbatterie abklemmen. WE CONFIGURATION SWITCH u ON = Kit Digi4Park® ETENDUE, STANDARD ou PLUS installé a l avant ...................... OFF = SEULEMENT ARRIERE. WE DIP 3 auf AUS Position stellen. ITALIANO u ON = Kit Digi4Park® EXTENDED, STANDAR ou PLUS instalado na parte dianteira ….............…OFF= SÓ TRASEIRO ACHTUNG! Zu beachten ist dass D4P immer vor jeglichen Multimedia oder Videofreischaltungs Interfaces auf der Fahrzeugseite mit dem CAN Datenbus verbunden werden muss. Dazu bitte immer die letzte Information der digi4park.com Seite entnehmen. u v w ON 1 v w Follow this instructions to connect Digi4Park®in vehicles without COMPATIBLE CAN BUS for a UNIVERSAL CONNECTION. v w ON WE CONFIGURACÃO INTERRUPTORES 1 2 3 4 5 6 Conecte el cable ROJO de Digi4Park®a Positivo +12V (Batería). Connect YELLOW wire to CAN HIGH and BLUE wire to CAN LOW of the CAR (Ex. In the Radio Connector). 3 ON = Wenn kein analoges Geschwindigkeitssignal vorhanden ist, und nicht an CAN Bus angeschlossen wurde. (Front wird 10s. nach Auslegen des Rückwärtsganges abgeschaltet) ....OFF = VOREINSTELLUNG u INT. 3 debe estar en OFF Revise la sección CONFIG. DE INTERRUPTORES para ver la posición del resto. Set DIP 3 to OFF. Disconnect the battery ground (GND) of the CAR. Connect RED wire to positive permanent power +12V (Battery) x y w CAN BUS BETRIEB INSTALLATION FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 AN = Spezielle Konfiguration für einige Fahrzeugmodelle .....AUS= Werkseinstellungen 2 1 2 3 4 5 6 ON 1 v WE INSTALACIÓN MODO CAN BUS WE DIP-SCHALTER KONFIGURATION u AN = Digi4Park® EXTENDED, STANDARD oder PLUS Set frontseitige Installation im Fahrzeugs …AUS= NUR RÜCKSEITIGE INSTALLATION (siehe www.digi4park.com) DE FABRICA 000000 (TRASERO + VELOCIDAD o CAN BUS) 1 2 3 4 5 6 PORTUGUÊS 1 2 3 4 5 6 ON = Si NO se conecta el CAN BUS ni tampoco una señal de velocidad analógica (El delantero se mantendrá 10 seg tras retirar la marcha atrás).....OFF=POR DEFECTO WE CAN BUS MODE INSTALLATION ON 1 1 2 3 4 5 6 FROM FACTORY 000000 (ONLY REAR + SPEED o CAN BUS) 2 WE CONFIGURACIÓN INTERRUPTORES 1 2 3 4 5 6 DEUTSCH REAR ON 1 ESPAÑOL Sensor 4