Descargar folleto

Comentarios

Transcripción

Descargar folleto
Mapa de la Reserva
Area Map
ido ert
cond /Des
s
E a
El do Bulre Deer
a u
Ven M
El Alamaonca Coues
ita
Santa Aónn y Venado
imarr
Borrego Cesert Bighorn Sheep
Bura/D Mule Deer
eer
o cola bl
Elk, Venasidlvestre/Elk, Coues D
te
lo
jo
y
ua
ke
G
ur
T
y
and Wild
Ciudad de
Chihuahua/
Chihuahua
City
Santa
Anita
reserva cinegética
and Desert
Ven
ado El G
Bur arg
a/D aleot
esert
rancho
e
Mu
le D
eer
Contáctanos/Contact us:
Martha González Orozco.
tel./Phone: 52 (614) 439.0106.
[email protected]
Dr. Carlos Terrazas.
tel./Phone: 52 (614) 345.8792.
[email protected]
www.santa-anita.com.mx
rancho
Santa
Anita
reserva cinegética
Vive la experiencia...
Live the adventure...
L
os
ranchos
están
estratégicamente
situados
para ofrecerle varios tipos de
experiencias que le harán vivir una
aventura extraordinaria.
Usted puede trasladarse vía aérea,
cada uno de nuestros ranchos se
encuentran a sólo 30 minutos del
aeropuerto Internacional General
Roberto Fierro Villalobos de la Cd.
de Chihuahua o bien, vía terrestre.
Nuestro servicio de turismo
cinegético es la oportunidad para
difundir los principios de la caza
deportiva y divulgar su estrecha
relación con la conservación de las
especies.
T
he ranches are strategically located
for different experiences that will
be an extraordinary adventure.
You can travel by air or by land.
Each of our ranches are located just
30 minutes from the International
Airport General Roberto Fierro
Villalobos from Chihuahua city.
Our hunting tourism service is
the opportunity to spread the sport
hunting principles and disclose its
close relation to species conservation.
En Rancho Santa Anita, los guías harán
de tu visita una experiencia excepcional.
¡Te esperamos!
In Rancho Santa Anita, the guides will make
your visit an exceptional experience.
¡We’d like you to come!
E
n nuestros ranchos: Santa
Anita, El Alamo, El escondido
y el Gargaliote ubicados en el
estado de Chihuahua, contamos
con más de 100,000 hectáreas
privadas, donde usted podrá
disfrutar de una gran diversidad
de flora y fauna de la región.
Contamos con las siguientes
especies para la caza: Borrego
Cimarrón, Venado Bura, Venado
Cola Blanca Coues, Elk, Búfalo,
Guajolote Silvestre, Lince, Puma,
Coyote, Jabalí, Codorniz y Faisán.
¡Usted elige! Cacería con arco,
rifle o escopeta.
I
n our ranches: Santa Anita, El
Alamo, El Escondido and El
Gargaliote in the State of Chihuahua,
we have more than 100,000 private
acres where you may enjoy a great
variety of the region’s wildlife.
We have the following species for
hunting: Desert Bighorn Sheep, Desert
Mule Deer, Coues Deer, Elk, Buffalo,
Wild Turkey, Bobcat, Cougar, Coyote,
Boar, Quail and Pheasant.
¡Your choice! Bow, rifle or shotgun
hunting.
rancho
Santa
Anita
reserva cinegética
En Rancho Santa Anita tenemos el privilegio
de ofrecer a nuestros clientes la oportunidad
de una experiencia memorable.
On Rancho Santa Anita we provide our customers
with the chance of an unforgettable experience.
N
uestra reserva cinegética es de
clase mundial, contamos con el
registro de unidad de manejo para
la conservación de la vida silvestre
(UMA).
Las áreas de caza se localizan
en
propiedad
privada
con
una ubicación privilegiada e
instalaciones de primera calidad.
Disfrutará
de
una
estancia
agradable, en la cual usted podrá
realizar cualquier actividad que esta
aventura incluye para usted en un
lugar seguro y confiable que lo hará
sentir protegido desde su llegada
hasta su partida.
T
his is a world class hunting reserve;
we have a wildlife conservation
management unit registry (UMA).
The hunting areas are located in private
privileged property with top quality
facilities.
In this adventure you´ll enjoy a nice
stay in a safety and dependable place
that will makes you feel protected since
your arrival until your going/departure.
Gorge Versh.
Alexander Sachs.
Mario Canales Jr.
Andrés Santos.
Alexander Sachs y Gorge Versh.
Shaik Mohammed Bin Hamed Al Sharqi.
ra
u
B
o
d
a
n
e
V
ule Deer
Desert M
Shaik Mohammed Bin Hamed Al Sharqi.
E
n nuestra finca ofrecemos todas las comodidades necesarias para
que su visita sea placentera. Además, nuestros guías son cazadores
expertos y contamos con la mejor tecnología y calidad en equipo para que
su excursión sea todo un éxito. Para los recorridos tenemos transporte
todo terreno 4x4 y caballos o caminata.
I
n our property we provide all the necessary amenities for you to have a pleasant
time. Also, our guides are expert hunters and we have state-of-the-art technology
and quality in equipment to make a successful excursion. For tours, we have all
terrain 4x4 vehicles and horses or walks.
Lo invitamos a vivir una
gran aventura en esta tierra
campirana.
Rancho
Santa
Anita cuenta con cómodas
instalaciones,
hospitalidad
de primera clase y comida
gourmet.
Come to experience a great
adventure in this country land,
with comfortable facilities, first class
hospitality and gourmet food.
Nuestro Chef lo sorprenderá por
sus platillos de primera calidad,
cuidando todos los detalles para
hacerles disfrutar una exquisita
comida que podrán acompañar
con vinos de primer mundo.
Our Chef will sorprises you with his
top quality cuisine, attending all
detalis to make you enjoy a delicious
meal that can be served with the best
wines.
Búfalo
Buffalo
Shaik Mohammed Bin Hamed Al Sharqi.
rón
r
a
m
i
C
o
g
Borre ighorn Sheep
Desert B
Shaik Mohammed Bin Hamed Al Sharqi.
Temporada
noviembre 2013 - enero 2014
November 2013 - january 2014
Season
Temporada
noviembre 2012 - enero 2013
November 2012 - january 2013
Season
A
finales del 2012 se llevó a
cabo la temporada de cacería
invernal, en la cual se vivió
una gran experiencia debido
a que se obtuvieron excelentes
resultados por parte de visitantes
de diferentes estados de la
República Mexicana quienes
cazaron grandes especies.
L
ate 2012 winter hunting season
was performed. It was a very
amazing experience because excellent
results were obtained by visitors
from different states of the Mexican
Republic who hunted large species.
ra
u
B
o
d
a
n
e
V
ule Deer
Desert M
Jesús Del Olmo.
Liliana Torres.
Elk
Jesús Del Olmo.
vestre
l
i
S
e
t
o
l
o
j
Gua d Turkey
Wil
Temporada:
Abril-Mayo
Clima: 0˚ C en la mañana a
15˚ C a medio día.
Temporada:
Noviembre-Marzo
Clima: 0˚ C en la mañana a
15˚C a medio día.
Se pueden obtener trofeos de
Elk con score superior a los 300
a 400 puntos SCI.
Coues
a
c
n
a
l
B
a
l
o
Venado CC
oues Deer
Jesús Del Olmo.
Temporada:
Diciembre-Enero
Clima: 0˚C en la mañana a 15˚C
a medio día.
Los trofeos promedian de 100 a
130 puntos SCI con lo anterior
aseguramos la satisfacción de
nuestros clientes.
Season:
December-January
Weather: 0°C in the morning, 15°C
during the day.
Trophies average 100 to 130 SCI
points, with this we guarantee our
customers’ satisfaction.
Maclovio Hernández.
Álvaro Navarro.
Temporada:
Diciembre-Enero
Clima: 0˚C en la mañana a 15˚C
a medio día.
Carlos Terrazas.
Los trofeos de Venado Bura
tienen un promedio de 150 a
230 puntos SCI.
Season:
Diciembre-Enero
Weather: 0°C in the morning, 15°C
during the day.
The Desert Mule Deer have an
average of 150 to 230 SCI points.
Jesús Yurem.
Luis Terrazas.
rón
r
a
m
i
C
o
g
Borre ighorn Sheep
Desert B
Eugenio Baeza.
Temporada:
Noviembre-Marzo
Clima: 0˚ C en la mañana a
15˚C a medio día.
Aquí se pueden obtener trofeos
de Borrego Cimarrón con score
superior a los 170 a 185 puntos
SCI.
Season: November-March.
Weather: 0°C in the morning, 15°C
during the day.
The Desert Bighorn Sheep have an
average of 170 to 185 SCI points.
Genaro Torres.
Eugenio Baeza.