Strukturmatrizen Formliners Matrices de coffrage

Transcripción

Strukturmatrizen Formliners Matrices de coffrage
1139.qxd:0309
11.03.2009
11:15 Uhr
Seite 1
Strukturmatrizen
Formliners
Matrices de coffrage
Matrici elastiche
Matrices estructurales
Structuurmatrijzen
Matryca strukturalna
Strukturní matrice
Структурные матрицы
1139.qxd:0309
2
11.03.2009
11:15 Uhr
Seite 2
1139.qxd:0309
11.03.2009
11:15 Uhr
Seite 3
RECKLI-Trends
Mit diesem Katalog möchten wir Ihnen
In this catalogue we want to present
Dans ce catalogue, nous vous présen-
einige neue Texturen vorstellen, die
some new patterns which currently exist
tons quelques nouvelles textures qui
gegenwärtig zwar nur als Konzept exi-
only as a concept but which will become
n'existent actuellement que comme
stieren, die wir demnächst aber in unser
standard patterns in near future.
concept mais que nous voulons toutefois
Standardprogramm aufnehmen wollen.
intégrer prochainement à notre catalogue
Did we awake your interest? Please con-
Haben wir Ihr Interesse geweckt?
tact us. We will give you all information
Nehmen Sie mit uns Kontakt auf. Wir
about the availability.
standard.
Avons-nous éveillé votre intérêt? Prenez
geben gern zu jeder Struktur nähere
contact avec nous. Nous vous donnerons
Auskunft über die Verfügbarkeit.
volontiers,
pour chaque structure, des
renseignements plus précis sur sa disponibilité.
Con questo catalogo vogliamo proporvi
En este catalogo se presentan algunas
Doormiddel van deze catalogus willen wij
alcune nuove finiture, che per ora esisto-
nuevas texturas, que actualmente exis-
u enige van onze nieuwe structuren voor-
no solo a livello di prototipo, ma che
ten todavía solo como idea, pero que
stellen, die wij tot op heden alleen in con-
prossimamente verranno integrate nel
pretendemos estén en un futuro próximo
cept vorm hebben, maar die wij in ons
catalogo standard delle matrici RECKLI.
en nuesto programa standard.
standaard programma zouden willen op
Siamo riusciti a stimolare il vs. interesse?
Si despiertan su interes rogamos nos
Contattateci, vi daremo volentieri mag-
contacten. Con mucho gustos les facili-
Hebben wij uw interesse gewekt? Neem
giori informazioni su queste nuove matri-
taremos todo la información relativa a su
dan contact met ons op. Wij geven u
ci e sulla disponibilità delle stesse.
disponibilidad.
gaarne, alle verdere informatie en moge-
nemen.
lijkheden aangaande deze structuren.
W tym katalogu chcielibyśmy pokazać
V tomto katalogu bychom Vám rádi před-
В этом каталоге мы хотим представить
Państwu nowe faktury istniejące obecnie
stavili některé nové struktury, které
некоторые новые образцы, которые в
w fazie koncepcji, ale które chcemy w
momentálně existují pouze jako koncept,
настоящее время существуют только
najbliższym
ale v dohledné době budou rozšiřovat
как концепции, но которые войдут в
naše standardní struktury.
библиотеку наших стандартных текс-
czasie
wprowadzić
do
naszego programu matryc standardowych.
тур в самом ближайшем будущем.
Vzbudili jsme Váš zájem? Kontaktujte
Jesteście Państwo zainteresowani? Jeśli
nás. Rádi Vám poskytneme bližší infor-
Мы
tak to prosimy o kontakt - poinformujemy
mace o použitelnosti ke každé struktuře.
Пожалуйста, свяжитесь с нами. Мы
пробудили
ваш
интерес?
Państwa szczegółowo o możliwościach
охотно предоставим Вам всю инфор-
zamówienia poszczególnych wzorów.
мацию о возможных сроках поставок.
3
7
25
3700
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
4
11.03.2009
[mm]
11:15 Uhr
Seite 4
2/179 Piemonte
7300
[mm]
11:15 Uhr
21
3700
11.03.2009
8
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
Seite 5
2/180 Steiermark
7300
5
7
21
3700
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
6
11.03.2009
11:15 Uhr
Seite 6
2/181 Asturias
[mm]
7300
30 - 80
[mm]
11:15 Uhr
30
7300
11.03.2009
7
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
Seite 7
2/182 Balaton
3700
7
7
27
3700
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
8
11.03.2009
[mm]
11:15 Uhr
Seite 8
2/183 Gelderland
7300
11:15 Uhr
[mm]
75
19
3700
11.03.2009
7
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
Seite 9
2/184 Picardie
7300
9
7
17
7300
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
10
11.03.2009
[mm]
11:15 Uhr
Seite 10
2/185 Simmental
3700
11:15 Uhr
[mm]
15-55
18
3700
11.03.2009
7
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
Seite 11
2/186 Dolarna
7300
11
8
30
7300
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
12
11.03.2009
[mm]
11:15 Uhr
Seite 12
2/187 Abruzzo
3700
11:15 Uhr
[mm]
2-5
9-32
20
3700
11.03.2009
7
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
Seite 13
2/188 Champagne
7300
13
7
15
3700
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
14
11.03.2009
[mm]
11:15 Uhr
Seite 14
2/189 Mazurskie
7300
11:15 Uhr
18
3700
11.03.2009
[mm]
7
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
Seite 15
2/190 Ardenne
7300
20-25
15
8
17
3700
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
16
11.03.2009
[mm]
11:15 Uhr
Seite 16
2/191 Burgenland
7300
11:15 Uhr
[mm]
40 - 50
20
7300
11.03.2009
7
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
Seite 17
2/192 Murcia
3700
17
8
26
7300
Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424.
Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426.
En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428.
Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430.
En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432.
1139.qxd:0309
18
11.03.2009
11:15 Uhr
Seite 18
2/193 Liguria
[mm]
3700
4 - 18
1139.qxd:0309
11.03.2009
11:16 Uhr
Seite 19
19
1139.qxd:0309
11.03.2009
11:16 Uhr
Seite 20
RECKLI GmbH
Adresse/Address:
Eschstraße 30
Postadresse/Mailing Address: Postfach 1013 29
44629 Herne
44603 Herne
Germany
Germany
Tel. +49 2323 1706-0
Fax +49 2323 1706-50
[email protected]
www.reckli.de
1139 / 03/09 / MW
Strukturmatrizen
Abformtechnik
Formen- und
Modellbauharze

Documentos relacionados