Strukturmatrizen Formliners Matrices de coffrage
Transcripción
Strukturmatrizen Formliners Matrices de coffrage
1139.qxd:0309 11.03.2009 11:15 Uhr Seite 1 Strukturmatrizen Formliners Matrices de coffrage Matrici elastiche Matrices estructurales Structuurmatrijzen Matryca strukturalna Strukturní matrice Структурные матрицы 1139.qxd:0309 2 11.03.2009 11:15 Uhr Seite 2 1139.qxd:0309 11.03.2009 11:15 Uhr Seite 3 RECKLI-Trends Mit diesem Katalog möchten wir Ihnen In this catalogue we want to present Dans ce catalogue, nous vous présen- einige neue Texturen vorstellen, die some new patterns which currently exist tons quelques nouvelles textures qui gegenwärtig zwar nur als Konzept exi- only as a concept but which will become n'existent actuellement que comme stieren, die wir demnächst aber in unser standard patterns in near future. concept mais que nous voulons toutefois Standardprogramm aufnehmen wollen. intégrer prochainement à notre catalogue Did we awake your interest? Please con- Haben wir Ihr Interesse geweckt? tact us. We will give you all information Nehmen Sie mit uns Kontakt auf. Wir about the availability. standard. Avons-nous éveillé votre intérêt? Prenez geben gern zu jeder Struktur nähere contact avec nous. Nous vous donnerons Auskunft über die Verfügbarkeit. volontiers, pour chaque structure, des renseignements plus précis sur sa disponibilité. Con questo catalogo vogliamo proporvi En este catalogo se presentan algunas Doormiddel van deze catalogus willen wij alcune nuove finiture, che per ora esisto- nuevas texturas, que actualmente exis- u enige van onze nieuwe structuren voor- no solo a livello di prototipo, ma che ten todavía solo como idea, pero que stellen, die wij tot op heden alleen in con- prossimamente verranno integrate nel pretendemos estén en un futuro próximo cept vorm hebben, maar die wij in ons catalogo standard delle matrici RECKLI. en nuesto programa standard. standaard programma zouden willen op Siamo riusciti a stimolare il vs. interesse? Si despiertan su interes rogamos nos Contattateci, vi daremo volentieri mag- contacten. Con mucho gustos les facili- Hebben wij uw interesse gewekt? Neem giori informazioni su queste nuove matri- taremos todo la información relativa a su dan contact met ons op. Wij geven u ci e sulla disponibilità delle stesse. disponibilidad. gaarne, alle verdere informatie en moge- nemen. lijkheden aangaande deze structuren. W tym katalogu chcielibyśmy pokazać V tomto katalogu bychom Vám rádi před- В этом каталоге мы хотим представить Państwu nowe faktury istniejące obecnie stavili některé nové struktury, které некоторые новые образцы, которые в w fazie koncepcji, ale które chcemy w momentálně existují pouze jako koncept, настоящее время существуют только najbliższym ale v dohledné době budou rozšiřovat как концепции, но которые войдут в naše standardní struktury. библиотеку наших стандартных текс- czasie wprowadzić do naszego programu matryc standardowych. тур в самом ближайшем будущем. Vzbudili jsme Váš zájem? Kontaktujte Jesteście Państwo zainteresowani? Jeśli nás. Rádi Vám poskytneme bližší infor- Мы tak to prosimy o kontakt - poinformujemy mace o použitelnosti ke každé struktuře. Пожалуйста, свяжитесь с нами. Мы пробудили ваш интерес? Państwa szczegółowo o możliwościach охотно предоставим Вам всю инфор- zamówienia poszczególnych wzorów. мацию о возможных сроках поставок. 3 7 25 3700 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 4 11.03.2009 [mm] 11:15 Uhr Seite 4 2/179 Piemonte 7300 [mm] 11:15 Uhr 21 3700 11.03.2009 8 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 Seite 5 2/180 Steiermark 7300 5 7 21 3700 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 6 11.03.2009 11:15 Uhr Seite 6 2/181 Asturias [mm] 7300 30 - 80 [mm] 11:15 Uhr 30 7300 11.03.2009 7 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 Seite 7 2/182 Balaton 3700 7 7 27 3700 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 8 11.03.2009 [mm] 11:15 Uhr Seite 8 2/183 Gelderland 7300 11:15 Uhr [mm] 75 19 3700 11.03.2009 7 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 Seite 9 2/184 Picardie 7300 9 7 17 7300 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 10 11.03.2009 [mm] 11:15 Uhr Seite 10 2/185 Simmental 3700 11:15 Uhr [mm] 15-55 18 3700 11.03.2009 7 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 Seite 11 2/186 Dolarna 7300 11 8 30 7300 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 12 11.03.2009 [mm] 11:15 Uhr Seite 12 2/187 Abruzzo 3700 11:15 Uhr [mm] 2-5 9-32 20 3700 11.03.2009 7 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 Seite 13 2/188 Champagne 7300 13 7 15 3700 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 14 11.03.2009 [mm] 11:15 Uhr Seite 14 2/189 Mazurskie 7300 11:15 Uhr 18 3700 11.03.2009 [mm] 7 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 Seite 15 2/190 Ardenne 7300 20-25 15 8 17 3700 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 16 11.03.2009 [mm] 11:15 Uhr Seite 16 2/191 Burgenland 7300 11:15 Uhr [mm] 40 - 50 20 7300 11.03.2009 7 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 Seite 17 2/192 Murcia 3700 17 8 26 7300 Wegen der Maßangaben beachten Sie bitte den Absatz „Maße und Toleranzen“ auf Seite 424. Regarding the stated dimensions please attend to the chapter „Measurements and Tolerances“ on page 426. En ce qui concerne les dimensions, nous vous prions de vous référer au chapitre “Dimensions et tolérances” page 428. Per le misure indicate vogliate prestare attenzione al paragrafo “Misure e tolleranze” a pag. 430. En relación a las medidas indicadas, lean atentamente el apartado “Medidas y tolerancias” en la página 432. 1139.qxd:0309 18 11.03.2009 11:15 Uhr Seite 18 2/193 Liguria [mm] 3700 4 - 18 1139.qxd:0309 11.03.2009 11:16 Uhr Seite 19 19 1139.qxd:0309 11.03.2009 11:16 Uhr Seite 20 RECKLI GmbH Adresse/Address: Eschstraße 30 Postadresse/Mailing Address: Postfach 1013 29 44629 Herne 44603 Herne Germany Germany Tel. +49 2323 1706-0 Fax +49 2323 1706-50 [email protected] www.reckli.de 1139 / 03/09 / MW Strukturmatrizen Abformtechnik Formen- und Modellbauharze