modulo n 2069 - Relojes Casio Oficial
Transcripción
modulo n 2069 - Relojes Casio Oficial
MÓDULO 2069 Lea primero esta informacinn importante Pita : La-pila ha sido instalada en el momento de is fabrication y deberd reemplazarse al primer signo de baja potencia (no se enciende o pantalla oscura) en una tienda del namo o en un distribuidor CASIO. Resistencla al agua : Los relojes est6n closificados de I a V de acuerdo con su resistencia al agua . Veritique la clasificaci6n de su reloj en la tabla siguiente pare determinar to utilizaci6n apropiada. 'Clasitii- Designacibn Salpicaduras, Natacibn, lavado Buceo con esnbrkel, Buceo con de la ca j2 cacidn Ituvia, etc. de autorndvil, etc . zambullidas, etc . escafandra I No No No No ti WATER RESISTANT Si No No No III SOM WATER RESISTANT SI No Sf No IV 100M WATER RESISTANT si Si SF No 200M WATER RESISTANT Si Si Sf Si 300M WATER RESISTANT S-1 " No ajuste la pulserademasiado fuerte . Ud . deberia poderintroducir un dedo entre la pulseray la muneca. " Para limpiar el reloj y la pulsera, utilice un pant sect y suave, o un pant suave humedecido en una solution de agua y un detergente neutro suave. Nunca utilice agentes volAtiles (tales como bencina, diluyentes, limpiadores en aerosol, etc) . " Evite poner el reloj en contacto directo con liquidos para el Cabello, colonies, cremes antibronceadoras y otros articulos de tocador, pues se podrian deteriorar las partes de plastico del reloj . Si el reloj Ilegara a entrar en contacto con estos u otros articulos de tocador, limpie inmediatamente con un pant suave y sect . " Cuando no utilice of reloj guardefo en un lugar sect. " Evite exponer el reloj a la gasolina, solventes limpiadores, pulverizadores, agentes adhesivos, pintura, etc- Las reacciones qufmicas con tales agentes destruirian los sellos, la raja y el acabado. " Algunos modelos vienen con patrones impresos mediante estarcido de seda en sus pulseras. Tenga cuidado al limpiar tales pulseras de modo de no frotar demasiado sobre los disenos impresos. " Guarde este manual y cualquier otra documentation entregada con el reloj en un lugar seguro, para futures consultas . S-3 " Frotando fuertemente una superficie fluorescente impresa con otra superficie, puede ocasionar que el color de la impresion sea trasferido a la otra superficie . `Notas I No es resistente al agua . Evite todo tipo de humedad. [if No opere ids botones bajo e1 agua . IV Si el reloj se expone al agua salada,laveloperfectamente y sdquelo. V Utilizable para buceo (excepto alas profundidades quo requieran gas de hello y oxigeno). " Algunos relojes resistentes al agua estan provistos de pulseras de cuero . Asegurese de secar completamente la pulsera si Ilegara a mojarse . E use prolongado del reloi con la pulsera mojada podria reducir la vida de la pulsera y causar un cambio de color. Tambien podria ocasionar trastornos en la piel . Cuidado de su reloj " Nunca trate de abrir la raja ni de sacar su tape posterior. " Ud . deberd haterreempfazar cada 2 6 3 anos ei sello de goma que evita la entrada de agua o polvo. " Si dentro del reloj apareciera hurnedad, hagalo revisar inmediatamente en una tienda del ramo o en un distribuidor CASIO. " Evite exponer el reloi a temperaturas extremes . " Aunque el reloj ha sido disenado para soportar un use normal, Ud, deberia evitar el use rudo o el dejarlo caer. S,2 Para los relojes equipados con pulseras de resina. . . " Sobre la pulsera podra observarse una sustancia blanquecina en polvo. Esta sustancia no dana su piel ni su ropa, y puede ser quitada limpiando con un pant. " El dejar la pulsera de resina mojada con sudor o agua o e! guardada en un sitio sujeto a alta humedad podria ocasionar deterioro, cortaduras o grietas en la pulsera . Para asegurar una large vida util de la pulsera de resina, elimine a la brevedad posible la suciedad o el ague con un pant suave . Para los relojes equipados con rajas y pulseras fluorescentes . . . " La exposicibn por un perfodo largo a la luz directa del sol, puede ocasionar que la coloracil6n fluorescence disminuya . " El contacto por un periodolargo con la humedad, puede ocasionar quo la coloration fluorescente disminuya. Cerci6rese de eliminar tan pronto corno sea posible, todo vestlgio de humedad de la superficie del reloj. " El contacto por un periodo largo con cualquier otra superficie, mientras esta mojado, puede ocasionar la descoloracion de los colores fluorescentes. Cercidrese de mantener las superficies fluorescentes libres de toda humedad, y evite el contacto con otras superficies. S-4 Guia general " Presione ppara cambiar de un modo a otro. Cada modo se explicaen detalles en las p6ginas siguientes . Modo de hora normal CASIO COMPUTER CO., LTD. no sera responsable por ninguna p6rdida ni reclamo de terceras partes resultantes de la utilization de este reloj . 6-3nu F R D S-5 " En cualquier modo, presione © para ifuminar la presentation durante dos segundos. Modo de recuperaci6n de datos / 36~4 Dun ~'114 I V 1 YHura~ spur . .a uv ePUr RM,nn,nn uu uU uuun IUMUMIUMU~nu I--- Presione n (InHl- -I- I U I U nn'nn"nm UU UUUU lu :50 su L S-6 Acerca de is luz de tondo Acerca de la funcicn de interruptor de luz automatico Cuando to funcion de interruptor de luz automatico se encuentra activada, la luz de tondo se ilumina autom6ticamente durante unos dos segundos bajo las condiciones que se describen a continuation . Evite usar el reloj sobre e1 lado interno de su muneca . Haci6ndolo ocasiona que el interruptor de luz automatico opere cuando no se to necesita, to cual acorta la duration de pila. Modo de alarma A Modo de cron6grato B Moviendo el reloj a una posicidn que sea paralela al piso y luego inclinandolo hacia su position en mas de 40 grados ocasiona que la luz de fondo se ilumine. ~a,a uni . S-7 S-8 J A, ~ ~ l I 7Y" Parafelo alpiso _1 b t~/ 'r Mas de 40' MÓDULO 2069 " La luzde londo puede no iluminarse si la esfera del reloj se encuentra a mas de 15 grados fuera de paralelismo a la izquierda o derecha . Cerci6ress de que la parte posterior de su mano se encuentre paralela al piso . Parafelo al piso M.1s de f5 grados demasiado alto MAs de 15 grados demasiado bajc " Bajo ciertas condiciones la luz de fondo puede no iluminarse hasta transcurrir alrededor de un segundo o menos luego de dirigir la esfera del reloj hacia su posici6n. Esto no indica necesariamente una falla de funcionamiento . Para activar y desactivar la funci6n de interruptor de luz automatico En el modo de hora normal, sostenga presionado © durante uno o dos segundos para activar y desactivar la funci6n de interruptor de luz automatico . ® " La electricidad esidtica o fuerza magnetica puede interferir con la operaci6n apropiada de la tunci6n de interruptor de luz automatico . Si la funci6n de interruptor de luz automatico no se ilumina, trate de mover el reloj de nuevo a la position initial (paralela al piso), y luego indinarlo de nuevo hacia su posicidn. 5i esto no funciona, deje caer su brazo en toda su extensi6n hacia abajo de modo que quede colgando a su lado, y luego levantelo de nuevo . S-9 " El indicador del interrupter de luz automatico se muestra sobre is presentaci6n en todos los modes mientras la funcion de interruptor de luz de iondo automatico se encuentra activada . " Para proteger contra el agotamiento de is pila, la funci6n de interrupter de luz automatico se desactiva automaticamente en aproximadamente tres horas despu6s de activarla. Repita el procedimiento anterior para activar de nuevo la funci6n de interru for de luz automatico . " Presionando L~ mientras el reloj se encuentra en el mode de hora normal la presentacion se ilumina, sin toner en cuenta del ajuste de activaci6n/desactivacibn del interruptor de luz automatico . Precaution . La luz de fondo de este reloj emplea una luz electroluminiscente (EL), quo pierde su poder de iluminaci6n luego de un largo tiempo de use. " E use frecuente de la luz de fondo acorta la duraci6n de pila . " El reloj puede emitir un sonido mientras la luz de fondo EL se encuentra ituminada . Esto se debe a la vibraci6n de la luz EL cuando se ilumina . Esto no indica ninguna falla de funcionarniento. S-11 Modo de hora normal Indicadorde PM Dia de la sernana Mes Dfa B 6-30 R C lu .58 5 n @D " En el mode de hora normal, presione © para cambiar entre los iormatos de 12 y 24 horas. Para ajustar la hora y fecha 1. Presione @ mientras el reloi se encuentra en el modo de hora normal . Los digitos de segundos destellan debido aque son seleccionados. 2. Presione @ para cambiar la selecci6n en la secuencia siguiente. i!)ra. u Minutos Dia de ]a semanaj-<-~~~~ L 0 Hora Mes Segundo)s min los S-13 Modo de cronografo El mode de cron6grafo le permite medir el tiempo transcurrido, tiempos de vuelta y tiempos fraccionados . El tiempo se mide con una precision de 11100 de segundo. En la memoria tambien se pueden almacenar hasta 10 tiempos vuelta y fracci6n . Numero de vuefta/fraccon Presentacibn superior B uu. uu-un H ,p , "' © 1111 11I1"A 11 Qo uu uuuu vl Presentaci6n inferior " El tiempo de vuelta aparece en la parte superior de la presentaci6n . Tambien se puede usar esta funci6n pare medir el tiempo quo Coma pare completarse una parte especifica de una carrera (tal come una Bola vuelta). " El tiempo fraccionado aparece en la parte inferior de la presentaci6n . Esta iunci6n se puede usar pare medir el tiempo quo tome desde el inicio a un punto especificc de una carrera. OO S-10 Indicador de activacion de luz automAtico r~ P6-3n ~6P3r,~ IN " 58 SIJ L Sostenga presionado ® . OO ACTIVADO S Iu " O 7u ~L DESACTIVADO IAdvertencial " No Irate de tomar lecturas de su retoj cuando suba montanas o camine en areas que estan oscuras o en areas con poca estabilidad para permanecer de pie. Haciendolo puede ser peligroso y puede resuttar en serias tesiones personales. " No irate de tomar lecturas de su reloj cuando corre en donde existe el peligro de accidentes, especialmente en lugares en donde pueda haber trafico de vehiculos o pedrestre. Haciendoto puede ser peligroso y puede resultar en serias lesiones personales . " No trate de tomar lecturas de su reloj cuando monta una bicicleta, motocicleta o usa cualquier otro vehiculo automotor. Haciendolo puede ser peligroso y puede resultar en serias lesiones personales. " Cuando esta usando of reloj, asegurese de quo ]a funcibn de interruptor de luz automatico se encuentra desactivada antes de montar una bicicleta o motocicleta o cualquier otro vehfculo automotor. Una operation repentina y sin intenci6n del interrupter de luz automatico puede crear una distraccicn, to cual puede resultar en un accidente de trafico y en serias lesiones personales . S-12 3 . Mientras Ios d(gitos de segundos son seleccionados (destellando), presione para reposicionar los segundos a "00" . Si presiona © mientras la cuenta de segundos se encuentra en el intervalo de 30 a 59, los segundos se reposicionan a "00" y se agrega 1 a los minutes . Si la cuenta de segundos se encuentra en el intervalo de 00 a 29, la cuenta de minutos queda sin cambiar . 4. Mientras se seleccionan ~destellando) cualquiera de los otros digitos (adem$s de los segundos), presione ac para aumentar el n6mero o QB para disminuirto . Mientras se selecciona el dia de la semana, presione Q para avanzar al dia siguiente y para retroceder al dia previo. Sosteniendo presionado cualquiera de los dos botones gambia la selecci6n actual en alta vetocidad . 5. Luego de ajustar la hora y fecha, presione ® para retornar al modo de hora normal . " Si no opera ningun bot6n durante unos minutos mientras una selecci6n esta desteIlando, el destello se pare y el reloj vuelve automaticamente al modo de hora normal . " El reloj no reconoce los anos bisiestos . Cerci6rese de ajustar manualmente el die 29 de febrero (cuando Ilegue) en la fecha apropiada. S-14 Para medir el tiempo transcurrido 1 . Presione @e pare iniciar el cron6grafo. 2. Presione ® pare parar el cron6grafo . " La operation de medici6n se puede reanudar presionando @ nuevamente . 3. Presione Qc pare reposicionar el cron6grafo completamente a cero. Para registrar los tiempos de vuelta y fracciones 1 . Presione © pare iniciar el cron6graio . 2. Presione © pare visualizar el cronometraje hasta este punto . La medici6n del cron6metro sigue internamente . " Cuando presiona ©, los tiempos de vuelta y fraction quo ha medido permanecen durante unos siete segundos en la presentaci6n . Luego la presentaci6n cambia automaticamente de nuevo a la presentaci6n de cron6grato (tiempo transcurrido) . 3 . Puede repetir el Paso 2 tantas veces come to desee . 4. Presione Q pare parar Ia medci6n de tiempo. 5. Presione © pare reposicionar el cron6grafo completamente a cero . S-r5 S-16 MÓDULO 2069 Acerca de la funcidn de memoria Siempre que realice una operaci6nde Gempo de vueltalfracci6n, los tiempos iraccionados son automaticamente almacenados en la memoria junta con el numero de vueltallracci6n . En la memoria se pueden almacenar hasta 10 tiempos de vueltaf fraccibn . Si realiza mas de 10 operaciones de tiempo de vueltalfracci6n, la memoria contendra los tiempos para ias primeras 9 vueltaslfracciones (tal como los n6meros de vueltaslfracciones del 1 al 9), y el tiempo de vuelta final y tiempo fraccionado (como vueita/fracci6n 10) . VUELTA VUELTA VUELTA VUELTA VUELTA INICIO FRACCION FRACCION FFIACCION FRACCION FRACCION PARADA © o © © © Los datos en la memoria de vuelialfracci6n son borrados siempre que se inicia una nueva operaci6n de medici6n del cron6grafo . Para los detalles en la recuperaci6n de datos en la memoria de vueltalfracci6n, vea la parte titulada "Modo de recuperaci6n de datos" en la pagina S-19. o Tiempo de vuelta final Tiempo de fracci6n final (tiempo transcurrido total) S-17 Modo de alarma Modo de recuperacidn de datos Nurnero de vuelta/lraccivn Tiempo de vuelta © 36 4~_; ; © Y I YH ten . o L u 3Y , IV I I L Tempo fraccionado Para recuperar los tiempos almacenados en la memoria utilise el modo de recuperaci6n de datos . Para recuperar datos desde la memoria 1 .Ingrese el modo de recuperaci6n de datos y sobre la Indicador de activacibn de sepal horaria IndicadordeAM Indicador de modo pantalla apareceran los datos para el numero de vuel- talfracci6n 1. 2. Presione para it visualizando a traves de los tiempos almacenados en la memoria. " Los datos se visualizan en secuencia de 1 al 10. " Cualquier vueltalfracci6n para el cual no hay datos muestra 0'00"00 para el tiempo. " Si ingress el modo de recuperaci6n de datos mientras una operaci6n de cron6grafo se encuentra en progreso, el tiempo para la vuelta/fracci6n actual se muestra como 0'00'00. S-19 2.Presione @ para cambiar la selecci6n en la secuencia siguiente . Hors S-18 ` q Q Nora Minutos S-20 , , ~ "~ - d I' , Cuando la alarma diaria esta activada, una alarms suena durants 20 segundos a la hora preajustada todos los dias. Presione cualquier bot6n para parar la alarma una vez que comienza a sonar . Cuando la sepal horaria estd aciivada, et reloj emitir6 zumbidos a cads hora sobre la hora ajustada . Para ajustar la hora de alarma 1 . Presione ® mientras el reloj se encuentra en el modo de alarma . Los digitos de hora destellan debido a que son seleccionados . En este momento, la alarma se aetiva automAticamente . L lndicador de activacOn de alarms Para activar y desactivar la sepal horaria y alarma diaria Presione t@ mientras el reloj se encuenlra en el modo de alarma para cambiar la condici6n de la alarma diaria y sepal horaria en la secuencia siguiente. ivi r_- iu 3 . Presione O para aumentar los dfgitos seleccionados o @e para disminuiros . Sosteniendo presionado cualquiera de los dos botones cambia la selecci6n en alta velocidad . " El formato (12 horas y 24 horas) de la hora de alarma coincide con el formato que selecciona para la indicaci6n de hora normal . " Cuando ajusia la hora de alarma usando of formato de 12 horas, tenga precaucion de ajustar la hora correctamente coma hora de la manana (A) o de la tarde (P) . 4 . Luego de ajustar la hora de alarma, presione (A para retomar al modo de alarma. (Indicador de activacion de alarma[lndicador de activaclon de senaf horaria] I»>4 Ambas activadas Ambas desactivadas u» Solamente la alarma diada ~1 Solamente la sepal horaria Para probar la alarma Para hacer sonar la alarma, sostenga presionado a mientras el reloj se encuentra en el modo de alarma . S-2 f Especificaciones Modo de recuperaci6n de datos : Recuperaci6n de iiempos de vueltalfracci6n . Precision a temperatura normal: t30 segundos por mes . Modo de hora normal : Hora, minutos, segundos, AM (A) IPM (P), mes, dia, dia de la semana. Sistema horario : Conmutable entre los formatos de 12 y 24 horas. Sisterna calendario : Calendario aufomdlico prograrnado con 28 dfas para febrero. Modo de cron6grafo Capacidad de medicien: (Presentaci6n de tiempo de vuelta) 59 minutos, 59,99 segundos . (Presentaci6n de liempo fraccionado) horas, 59 minutos, 59,99 segundos . s-22 Modo de alarms : Alarma diaria, serlaf horaria . Otros: Funci6n de luz de fondo automatico . Pila : Una pila de litio (tipo: CR2016) . Duraci6n de pila: 3 bajo las condiciones siguientes . . 20 segundos de operaci6n de alarma por dia . " 4 segundos de operaci6n de la luz de fondo por dia. 9 Modos de medici6n : Tempo transcurrido, tiempo de vuelta y tiempo fraccionado . atros: Conlador de vueltas (hasta 99). Capacidad de memoria del reloj : Un mAximo de 10 registros de tiempo de vueltaltracci6n con numero de vueltalfracci6n . S-23 S-24