Los problemas de la sonoridad en español Los problemas de la
Transcripción
Los problemas de la sonoridad en español Los problemas de la
Los Los problemas problemas de de la la sonoridad ñol sonoridad en en espa español Eugenio Martínez Celdrán El rasgo de sonoridad en español “En pronunciación más relajada, la sonorización de /p, t, k/ puede ser total, hecho comprobado en el español peninsular y en el americano. Inversamente, los supuestos fonemas sonoros /b, d, g/, pueden ensordecerse totalmente al principio de sílaba, en la pronunciación enfática. Lo que distingue /p, t, k/ de /b, d, g/ en cualquier modo de pronunciación, es la mayor tensión articulatoria de los primeros fonemas, la cual se manifiesta en diferencias de duración y de grado de cerrazón” (Torreblanca, 1979:456) LA SONORIZACIÓN EN ESPAÑOL • • • • • En México: Henríquez Hureña (1938) En Cuba: Isbescu (1968) En Ecuador: Toscano Mateus (1953) En Colombia: Flórez (1964) En España: – Toledo: Torreblanca (1976) – En Granada: Pamies (2006) – En Murcia: Martínez Celdrán (2006) – En Canarias: Alvar (1972), Almeida (1983), Herrera (1989)… – En Bilbao: Lewis (2001) – En Barcelona: Machuca (1997) Etc. Etc. Etc. Porcentajes de sonorización en conversación • Machuca (1997) encontró que sobre el 40% de las realizaciones de /p t k/ en la conversación eran oclusivas sonoras [b d g], y que un 9% eran realizaciones aproximantes. Es decir, casi un 50% es sonoro • No obstante, es muy posible que esas realizaciones sonoras no sean oclusivas sino aproximantes cerradas. Contexto VCV Oclusivas Oclusivas Aproximantes sordas sonoras Sevilla 7% 70% 23% Cádiz 13% 60% 27% Granada 30% 60% 10% Almería 2% 84% 14% Medias 13% 68.5%. 18.5% Variación y cambio en las consonantes oclusivas en el español de Andalucía (Paul O’Neill:2010) Presentador de TVE Caravaca (Murcia) Jaca (Huesca) Experimentos con la duración y el VOT Estímulo normal b a t a Eliminación de los 500 Hz primeros b a t En el test de percepción hubo un 90% de respuesta de sonoras o sordas en su caso. a Eliminación de los 1000 Hz primeros b a t En el test de percepción hubo un 78,66 de respuesta de sonoras o sordas en su caso. a Eliminación de la barra de explosión de la [t] En el test de percepción hubo un 97,22% de respuesta de oclusiva sorda, no siempre del mismo punto de articulación. Eliminación de la barra de explosión y de dos tercios de su duración 54 ms vs 140 ms En el test de percepción hubo un 84% de respuesta de sonoras. Espectrograma de [´kapa] Manipulación de la [p] de [´kapa], se ha eliminado sólo la barra de explosión Manipulación de la [p] de [´kapa], se ha eliminado la barra de explosión y 62 ms. Sobre la percepción de la duración respuestas Estímulos cada 9 ms, sin explosión ni barra de sonoridad. Sólo silencio y transiciones de bilabial. En el test se preguntaba si oían cava, capa, cappa. • Zipf observó, al formular su ley, que los sonidos sordos (en las lenguas en que la distinción de sonoridad se utiliza de forma pertinente) siempre tienen como el doble de frecuencia que los sonoros en el habla (Malmberg 1967:202) • Frecuencias de Quilis 1981: - p=2,77; t=4,53; k=3,98 - b=2,37;d=4,24; g=0,94 (la diferencia es sobre todo en velares) - Además, esas frecuencias se refieren al inicio (onset) de sílaba y no se tiene en cuenta la multitud de sonorizaciones - En coda, el predominio es de las sonoras: B, D, G • Las lenguas en las que la distinción de sonoridad es pertinente suelen neutralizarla en coda donde aparece sólo el elemento sordo: alemán, catalán, etc... En cambio, en español, predomina el elemento sonoro (N. T. 1918) Tylor (1989:26-29), en su crítica a la categorización clásica, indica que los rasgos de muchas teorías fonológicas suelen ser «abstractos» y uno de los ejemplos que utiliza es el de la «sonoridad»: The voicing feature is abstract precisely in the sense that voicing is not directly observable in the process of articulation or in the acoustic signal. Segmental length and consonant intensity –even though these might be important perceptual cues for the discrimination of leaf and leave– are merely accidental reflexes of the abstract voicing contrast. Para nosotros, más que abstractos, estos rasgos son etiquetas vacías de contenido que no corresponden a realidad fonética alguna, por lo que se debieran rechazar por completo. ¿Qué otro rasgo sustituiría al de sonoridad? La contradicción en el marcado + _ tenso sonoro sordo t Alemán, catalán, etc laxo Español... d La t final de sílaba, en atlas, ritmo, étnico, etc. Y sobre todo en posición inacentuada, como en atmófera, atlántico, etnología, aparecen únicamente con su propio sonido de oclusiva sorda en pronunciación fuerte o enfática. En al conversación normal se reduce en estos mismos casos a una [] sonora y fricativa (Navarro Tomás 1918 § 98). Pronunciación peninsular Pronunciación chilena La tensión • Está claro que el rasgo de sonoridad es en español muy inestable y si la fonología ha de tener una base fonética firme, entonces la sonoridad no puede constituirse en rasgo distintivo del español. Desde antiguo se habla de la tensión, como rasgo constitutivo de la fonología del español. Muchos fonetistasfonólogos actuales lo desechan por no conocer perfectamente su naturaleza. • Jakobson y Halle (1956) definen el rasgo tenso en los siguientes términos: “los sonidos tensos tienen una cantidad total de energía más elevada…junto con…mayor difusión de la energía en el espectrograma y en el tiempo”. • Chomky y Halle (1968) lo dicen en otros términos: “Los sonidos tensos se producen con un movimiento deliberado, preciso, con una distinción máxima, y necesitan un considerable esfuerzo muscular; los sonidos no tensos se producen rápidamente y con cierta falta de distinción”. • Sobre la duración: es evidente que existen diferencias de duración, pero estas se neutralizan con frecuencia, sobre todo si un segmento sordo al sonorizarse se convierte en aproximante. Además, se pueden alargar segmentos sin aumentar su tensión por ello (por ej.: innecesario). • Parece claro que el rasgo “tenso” no posee parámetros que puedan ser controlados de forma directa. Por eso actualmente muchos fonólogos y fonetistas lo rechazan. • En cambio, en las ciencias prototípicas se tienen en cuenta elementos cuya naturaleza se desconoce: por ej. en un libro de biología se puede leer la siguiente afirmación: “Desconocemos la naturaleza de los antígenos propios implicados en la supervivencia de los linfocitos” (Abbas y Lichtman 2004:21). Tienen pruebas de la existencia de esos antígenos y no niegan su existencia por no conocer su naturaleza exacta. Una prueba no fonética de la diferencia de tensión “La Actividad ElectroDérmica (EDA) refleja la función simpática sudomotora colinérgica que produce cambios en la resistencia de la piel a la conducción eléctrica. EDA, medida por la Respuesta Simpática Cutánea (Sympathetic Skin Response=SSR), ha sido propuesta como un índice para obtener fácilmente la función sudomotora y como un índice sensible de la excitación corporal relacionado con la emoción y con la atención” (Vetrugno et al. 2003:256) ……………… “La forma de la SSR consiste generalmente en fases negativas y positivas. La fuente del componente negativo de la SSR es la propia glándula sudorípara y depende directamente de su inervación neuronal ” (Vetrugno et al. 2003:261). El sistema nervioso simpático es parte del sistema nervioso autónomo: Está compuesto por los tubos laterovertebrales a ambos lados de la columna vertebral. Conecta con los nervios espinales mediante los ramos comunicantes, así, los núcleos vegetativos medulares envían fibras a los ganglios simpáticos y estos envían fibras postganglionares a los nervios espinales. La acción se ejecuta con un brazo aferente y otro eferente, mediante un arco reflejo Funciones: Dilata las pupilas, aumenta la fuerza y la frecuencia de los latidos del corazón, dilata los bronquios, disminuye las contracciones estomacales y estimula las glándulas suprarrenales. Desde el punto de vista psicológico nos prepara para la acción. El funcionamiento del sistema nervioso simpático está asociado con la psicopercepción de un estímulo de carácter emocional no neutro. La hiperhidrosis o sudoración excesiva de cara, manos y axilas está directamente relacionada con el sobre-estímulo del sistema simpático colinérgico adj. Lo que tiene relación con la actividad de la acetilcolina, los receptores y las fibras colinérgicas, así como los fármacos que desarrollan una acción semejante a ella. Una sustancia parasimpaticomimética es un medicamento o veneno que actúa al estimular o producir efectos equivalentes a las acciones del sistema nervioso parasimpático. Son sustancias químicas también llamados colinérgicos porque la acetilcolina es el neurotransmisor usado por el parasimpático, por lo tanto, sus efectos son similares a los producidos por la acetilcolina. Estudio de las sonorizaciones en una hablante murciana Semi-sonorización de [k] y sorda tras <s> de [t] [k] sonorizada y aproximante Recuento de sonorizaciones Subcategorías Frecuencia Porcentaje Aproximantes 26 Oclusivas sonorizadas 96 Oclusivas semisonor. 35 Oclusivas sordas 7 Total 164 15.85 58.54 21.35 4.26 100 Porcentaje Acumulado 15.85 74.39 95.74 100 Resultados del recuento de las sonorizaciones en el «map task». Test de percepción de las sonorizaciones murcianas: respuestas (Cat.[92,5]-Murcia[69,56]) • • • • • • • • • • Pozo>bozo: Co(s)ta>gota/goda: Toca>toga/doga: Acá(bas)>Agá: Casas>gasas: Patatas>batatas: Paso>vaso: Ba(r)co>vago: Pira>vira: Pa(ni)co>vago: 100%; 87,5%; 100%; 93,75%; 100%; 81,25%; 100%; 62,5%; 100%; 100%; 76,2% 85,7% 90,5% 81% 71,5% 52,6% 66,7% 57,5% 47,7% 66,7% Sordas Semisonorizadas Sonorizadas Aproximantes 91 ms 85 ms 65 ms 51 ms Promedios de duración en este estudio 98.36 ms 57.18 ms 50.53 ms Estudio anterior • Bybee (2001:2) se propone examinar el uso que se hace del lenguaje, por eso indica que language USE includes not just the processing of language, but all the social and interactional uses to which language is put. […] the frequency with which certain words, phrases, or patterns are used will be shown to have an impact on phonological structure. • Quizás esta propuesta de Bybee pueda explicar por qué los hablantes siguen percibiendo sordas en las frases, aunque los segmentos de las palabras no tengan ningún rastro de «sordez» ni de tensión desde un punto de vista fonético. • Podemos pensar que los rasgos sirven para hacernos una primera hipótesis de qué fonemas aparecen, pero no estaremos seguros hasta tener toda la frase. • Así, pues, el léxico, la sintaxis, la morfología, la pragmática etc. colaboran en la interpretación final; de modo que, aunque algunos rasgos estén alterados, todo el contexto nos conducirá a la interpretación correcta final. • Es la globalidad del mensaje lo que realmente es responsable de la comprensión última. Bibliografía BYBEE, J. (2001): Phonology and Language Use, Cambridge, Cambridge University Press. HERRERA, J. (1989): “Sonorización de oclusivas sordas en Tenerife”, en Dorta, J. y Herrera J. (Eds): Tres estudios de Fonética, Universidad de La Laguna, pp. 111-121. LEWIS, A. M. (2001) : Weakening of intervocalic /p, t, k/ in two Spanish dialects : toward the quantification of lenition processes. Doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign. MACHUCA AYUSO, M. J. (1997) : Las obstruyentes no continuas del español : relación entre las categorías fonéticas y fonológicas en el habla espontánea. Doctoral dissertation. Universitat Autònoma de Barcelona MALMBERG, B. (1967). Los nuevos caminos de la lingüística. México: Siglo XXI Editores. MARTÍNEZ CELDRÁN, E. (1985): “Hasta qué punto es importante la sonoridad en la discriminación auditiva de las obstruyentes mates del castellano”, Estudios de Fonética Experimental, I, Universitat de Barcelona, Laboratori de Fonètica, pp. 243-291. MARTÍNEZ CELDRÁN, E (1991): Fonética experimental: teoría y práctica, Madrid, Síntesis MARTÍNEZ CELDRÁN, E (1991b): “Duración y tensión en las oclusivas no iniciales del español: un estudio perceptivo”, Revista Argentina de Lingüística, vol. 7, nº 1, pp. 51-71. MARTÍNEZ CELDRÁN, E (1993): “La percepción categorial de /b-p/ en español basada en las diferencias de duración”, Estudios de Fonética Experimental, V, Universitat de Barcelona, Laboratori de Fonètica, pp. 223-239 NAVARRO TOMÁS, T. (1918): Manual de pronunciación española, Madrid, Sucesores de Hernando. TORREBLANCA, M. (1976): “La sonorización de las oclusivas sordas en el habla toledana”, Boletín de la Real Academia española, tomo LVI, cuaderno CCVII, pp.117-165. TORREBLANCA, M. (1979): “Un rasgo fonológico de la lengua española”, Hispanic Review 47, 1, pp. 455-468. TYLOR, J. R. (1989): Linguistic categorization. Prototypes in Linguistic Theory, Oxford, Clarendon Press. VETRUGNO, R.; LIGUORI, R.; CORTELLI, P. y MONTAGNA, P. (2003): “Sympathetic Skin Response. Basic mechanisms and clinical applications”, Clin. Auton. Res., 13, pp. 256-270. Muchas gracias por su atención