VII. Para orientarse 問路、Preguntar 請教

Transcripción

VII. Para orientarse 問路、Preguntar 請教
VII. Para orientarse 問路、Preguntar 請教

1. Pepe: ¿Cómo se llama usted?
貝貝: 您叫什麼名字?
Helena: ¿Cómo?
愛蓮娜: 什麼?
Pepe: ¿Su nombre, por favor?
貝貝: 您的名字?
Helena: Me llamo Helena. ¿Y usted, señor?
愛蓮娜: 我叫愛蓮娜。那您呢,先生?
Pepe: Yo, me llamo Pepe. Y esta es mi mujer, Teresa.
貝貝: 我叫貝貝。這位是我的太太,泰瑞莎。
Helena: ¿De dónde son?
愛蓮娜: 您是哪裡人?
Pepe: Somos brasileños.
貝貝: 我們是巴西人。
Helena: ¿Tienen hijos?
愛蓮娜: 您們有孩子嗎?
Teresa: Sí, tenemos dos hijos. El mayor tiene doce años y la pequeña,
ocho años.
泰瑞莎: 有,我們有兩個孩子。老大十二歲了,小的八歲。
Helena: ¿Vienen de viaje?
愛蓮娜: 你們旅行到這兒?
Teresa: No, vivimos aquí, en Sevilla.
泰瑞莎: 不我們住這兒,住在塞維亞。
Helena: ¿Qué idiomas hablan?
愛蓮娜: 您好說什麼語言?
Pepe: Hablamos español y portugués.
貝貝: 五我們講西班牙語和葡萄牙語。
2. Juan: Perdone, ¿está cerca el Barrio Gótico?
璜: 抱歉,歌德區在這附近?
A: Pues, no soy de aquí. Lo siento.
A: 嗯,我不是這裡人。很抱歉。
Juan: Perdone, ¿podría decirme dónde está el Barrio Gótico? Tengo un
plano de Barcelona.
1
璜: 對不起,可以告訴我歌德區在哪裡? 我有張巴塞隆納地圖。
B: A ver... Estamos aquí. Mire, no está lejos. Hay que coger la primera
calle a la izquierda, al final de la calle, gire a la derecha y luego siga
todo recto unos doscientos metros.
B: 嗯,我們在這兒。您看,不會很遠。您從左邊第一條街走,在這
條街末端向右轉,之後一直直走大約兩百公尺。
Juan: Muchísimas gracias a usted.
璜: 非常謝謝您。
B: De nada. Adiós.
B: 不客氣,再見。
Juan: Adiós.
璜: 再見。
3. Laura: Oye, Marco ¿tienes el mapa de España?
蘿拉: 喂,馬可,你有西班牙的地圖嗎?
Marco: Sí.
馬可: 有。
Laura: ¿Y dónde está?
蘿拉: 在哪裡?
Marco: Encima de la mesa, entre la lámpara y el diccionario.
馬可: 桌子上面,檯燈和字典之間。
Laura: Pues, aquí no está.
蘿拉: 可是這裡沒有啊。
Marco: Sí, mujer, allíal lado del ordenador.
馬可: 有啦,那裡電腦旁邊。
Laura: No, tampoco.
蘿拉: 沒有,還是沒有。
Marco: Pues en ese cajón o debajo de los papeles ... ¡Yo qué sé!
馬可: 那麼在那個箱子裡或紙張下面.... 我什麼都不知道!
4. A: Hoy he visto unos pisos en la calle Marino.
A: 今天我在馬利諾看了幾間租屋(房子)。
B: ¿Cómo es el piso?
B: 房子如何?
A: No es uno muy grande. Pero tiene dos habitaciones, comedor, cocina
y dos cuartos de baño.
A: 不是很大。不過它有兩個房間,餐廳,廚房和兩間浴室。
2
B: ¿Tiene terraza?
B: 有陽台嗎?
A: Sí, tiene dos, una es muy grande y da a la calle.
A: 有兩個,一個很大,面向街道。
B: Y la cocina, ¿dónde está?
B: 廚房呢? 在哪裡?
A: A la izquierda del recibidor. Aunque el piso es algo pequeño, las
habitaciones tienen mucha luz.
A: 玄關的左邊。雖然房子有點小,房間光線很充足。
B: ¿También ponen calefacción?
B: 他們有裝暖爐?
A: Sí, ahora todos los pisos la ponen.
A: 有現在所有的房子都裝有暖爐。
B: Ya, antes la gente pasaba más frío sin calefacción. ¿Cuánto vale el
alquiler mensual del piso?
B: 對呀以前人們沒有暖爐過得比較冷的生活。房租一個月多少?
A: Como es un piso amueblado y con la calefacción, se alquila por un
precio de 150 euros al mes.
A: 因為房子有家具和暖爐,一個月租金 150 歐元。
B: Pues es un poco caro. Oye, a mítambién me interesa verlo. ¿Me das
la dirección completa o te acompaño cuando vuelvas a verlo?
B: 喔,有點貴。喂,我也想看看,你可以給我完整的地址? 或你要
再看一次的時候,我陪你去?
A: Te llamaré cuando vaya a verlo.
A: 下次我要去看的時候,我再打電話給你。
5. Luis: Perdone, ¿dónde está el lavabo?
路易士: 對不起,廁所在哪裡?
Camarero: ¿Cómo dice?
侍者: 您說什麼?
Luis: Que ¿dónde están los servicios?
路易士: 嗯,洗手間在哪裡?
Camarero: Hable más alto, por favor, señor.
侍者: 請您大聲點!
Luis: Que ¿dónde está el lavabo?
路易士: 嗯,廁所在哪裡?
Camarero: ¡Ah! El lavabo. Está al fondo a la izquierda.
3
侍者: 啊! 廁所。在盡頭左邊。
6. Juana: ¿Qué haces?
華娜: 妳是做什麼的?
María: Soy puericultora. Trabajo en una guardería infantil.
瑪麗亞: 我是幼兒保健醫生。我在一間幼稚園工作。
Juana: ¿Qué horario tienes?
華娜: 你工作時間如何?
María: Trabajo de 8 a 3. Hago jornada intensiva.
瑪麗亞: 我從八點工作到三點。是密集式工作。
Juana: ¿Y no haces ninguna pausa en toda la mañana?
華娜: 整個早上妳不做短暫的休息?
María: Bueno, si puedo, a las 11 voy a tomar un cortado.
瑪麗亞: 嗯如果我可以十一點鐘我會休息一下。
Juana: ¿Estás contenta con tu trabajo?
華娜: 妳對妳的工作滿意?
María: Sí, me encuentro a gusto en mi trabajo, aunque no gano mucho.
瑪麗亞: 是,我對我的工作感覺很好,雖然我賺得不多。
7. A: Oiga, por favor, ¿qué autobús va a la Plaza Mayor?
A: 請問哪一班公車開往梅耶廣場(主廣場)?
B: Pues creo que no hay ningún autobús que pare en la Plaza Mayor.
Usted puede coger el 10 para ir a la calle Mayor, y siga a pie dos
calles más.
B: 我認為沒有公車會停靠在主廣場。您可以搭 10 號公車前往梅耶
街,之後在步行兩條街。
A: ¿Puede decirme cuántas paradas hay?
A: 您可以告訴我總共經過幾站?
B: Me parece que son cuatro..., no, desde aquí, son cinco. La calle
mayor es la quinta parada. Puede pedirle al conductor que le avise
cuando llegue.
B: 我認為四站,不,從這兒,五站。梅耶街是第五站。您可以請司
機到站時告訴您。
A: ¿Y está muy lejos?
A: 很遠嗎?
B: No, tarda unos veinte minutos.
B: 不會,大概二十幾分鐘。
4
A: Le agradezco mucho su ayuda.
A: 非常謝謝您的幫忙。
B: Mucho gusto en ayudarle.
B: 很高興能幫您的忙。
5

Documentos relacionados