VII. Para orientarse 問路、Preguntar 請教
Transcripción
VII. Para orientarse 問路、Preguntar 請教
VII. Para orientarse 問路、Preguntar 請教 1. Pepe: ¿Cómo se llama usted? 貝貝: 您叫什麼名字? Helena: ¿Cómo? 愛蓮娜: 什麼? Pepe: ¿Su nombre, por favor? 貝貝: 您的名字? Helena: Me llamo Helena. ¿Y usted, señor? 愛蓮娜: 我叫愛蓮娜。那您呢,先生? Pepe: Yo, me llamo Pepe. Y esta es mi mujer, Teresa. 貝貝: 我叫貝貝。這位是我的太太,泰瑞莎。 Helena: ¿De dónde son? 愛蓮娜: 您是哪裡人? Pepe: Somos brasileños. 貝貝: 我們是巴西人。 Helena: ¿Tienen hijos? 愛蓮娜: 您們有孩子嗎? Teresa: Sí, tenemos dos hijos. El mayor tiene doce años y la pequeña, ocho años. 泰瑞莎: 有,我們有兩個孩子。老大十二歲了,小的八歲。 Helena: ¿Vienen de viaje? 愛蓮娜: 你們旅行到這兒? Teresa: No, vivimos aquí, en Sevilla. 泰瑞莎: 不我們住這兒,住在塞維亞。 Helena: ¿Qué idiomas hablan? 愛蓮娜: 您好說什麼語言? Pepe: Hablamos español y portugués. 貝貝: 五我們講西班牙語和葡萄牙語。 2. Juan: Perdone, ¿está cerca el Barrio Gótico? 璜: 抱歉,歌德區在這附近? A: Pues, no soy de aquí. Lo siento. A: 嗯,我不是這裡人。很抱歉。 Juan: Perdone, ¿podría decirme dónde está el Barrio Gótico? Tengo un plano de Barcelona. 1 璜: 對不起,可以告訴我歌德區在哪裡? 我有張巴塞隆納地圖。 B: A ver... Estamos aquí. Mire, no está lejos. Hay que coger la primera calle a la izquierda, al final de la calle, gire a la derecha y luego siga todo recto unos doscientos metros. B: 嗯,我們在這兒。您看,不會很遠。您從左邊第一條街走,在這 條街末端向右轉,之後一直直走大約兩百公尺。 Juan: Muchísimas gracias a usted. 璜: 非常謝謝您。 B: De nada. Adiós. B: 不客氣,再見。 Juan: Adiós. 璜: 再見。 3. Laura: Oye, Marco ¿tienes el mapa de España? 蘿拉: 喂,馬可,你有西班牙的地圖嗎? Marco: Sí. 馬可: 有。 Laura: ¿Y dónde está? 蘿拉: 在哪裡? Marco: Encima de la mesa, entre la lámpara y el diccionario. 馬可: 桌子上面,檯燈和字典之間。 Laura: Pues, aquí no está. 蘿拉: 可是這裡沒有啊。 Marco: Sí, mujer, allíal lado del ordenador. 馬可: 有啦,那裡電腦旁邊。 Laura: No, tampoco. 蘿拉: 沒有,還是沒有。 Marco: Pues en ese cajón o debajo de los papeles ... ¡Yo qué sé! 馬可: 那麼在那個箱子裡或紙張下面.... 我什麼都不知道! 4. A: Hoy he visto unos pisos en la calle Marino. A: 今天我在馬利諾看了幾間租屋(房子)。 B: ¿Cómo es el piso? B: 房子如何? A: No es uno muy grande. Pero tiene dos habitaciones, comedor, cocina y dos cuartos de baño. A: 不是很大。不過它有兩個房間,餐廳,廚房和兩間浴室。 2 B: ¿Tiene terraza? B: 有陽台嗎? A: Sí, tiene dos, una es muy grande y da a la calle. A: 有兩個,一個很大,面向街道。 B: Y la cocina, ¿dónde está? B: 廚房呢? 在哪裡? A: A la izquierda del recibidor. Aunque el piso es algo pequeño, las habitaciones tienen mucha luz. A: 玄關的左邊。雖然房子有點小,房間光線很充足。 B: ¿También ponen calefacción? B: 他們有裝暖爐? A: Sí, ahora todos los pisos la ponen. A: 有現在所有的房子都裝有暖爐。 B: Ya, antes la gente pasaba más frío sin calefacción. ¿Cuánto vale el alquiler mensual del piso? B: 對呀以前人們沒有暖爐過得比較冷的生活。房租一個月多少? A: Como es un piso amueblado y con la calefacción, se alquila por un precio de 150 euros al mes. A: 因為房子有家具和暖爐,一個月租金 150 歐元。 B: Pues es un poco caro. Oye, a mítambién me interesa verlo. ¿Me das la dirección completa o te acompaño cuando vuelvas a verlo? B: 喔,有點貴。喂,我也想看看,你可以給我完整的地址? 或你要 再看一次的時候,我陪你去? A: Te llamaré cuando vaya a verlo. A: 下次我要去看的時候,我再打電話給你。 5. Luis: Perdone, ¿dónde está el lavabo? 路易士: 對不起,廁所在哪裡? Camarero: ¿Cómo dice? 侍者: 您說什麼? Luis: Que ¿dónde están los servicios? 路易士: 嗯,洗手間在哪裡? Camarero: Hable más alto, por favor, señor. 侍者: 請您大聲點! Luis: Que ¿dónde está el lavabo? 路易士: 嗯,廁所在哪裡? Camarero: ¡Ah! El lavabo. Está al fondo a la izquierda. 3 侍者: 啊! 廁所。在盡頭左邊。 6. Juana: ¿Qué haces? 華娜: 妳是做什麼的? María: Soy puericultora. Trabajo en una guardería infantil. 瑪麗亞: 我是幼兒保健醫生。我在一間幼稚園工作。 Juana: ¿Qué horario tienes? 華娜: 你工作時間如何? María: Trabajo de 8 a 3. Hago jornada intensiva. 瑪麗亞: 我從八點工作到三點。是密集式工作。 Juana: ¿Y no haces ninguna pausa en toda la mañana? 華娜: 整個早上妳不做短暫的休息? María: Bueno, si puedo, a las 11 voy a tomar un cortado. 瑪麗亞: 嗯如果我可以十一點鐘我會休息一下。 Juana: ¿Estás contenta con tu trabajo? 華娜: 妳對妳的工作滿意? María: Sí, me encuentro a gusto en mi trabajo, aunque no gano mucho. 瑪麗亞: 是,我對我的工作感覺很好,雖然我賺得不多。 7. A: Oiga, por favor, ¿qué autobús va a la Plaza Mayor? A: 請問哪一班公車開往梅耶廣場(主廣場)? B: Pues creo que no hay ningún autobús que pare en la Plaza Mayor. Usted puede coger el 10 para ir a la calle Mayor, y siga a pie dos calles más. B: 我認為沒有公車會停靠在主廣場。您可以搭 10 號公車前往梅耶 街,之後在步行兩條街。 A: ¿Puede decirme cuántas paradas hay? A: 您可以告訴我總共經過幾站? B: Me parece que son cuatro..., no, desde aquí, son cinco. La calle mayor es la quinta parada. Puede pedirle al conductor que le avise cuando llegue. B: 我認為四站,不,從這兒,五站。梅耶街是第五站。您可以請司 機到站時告訴您。 A: ¿Y está muy lejos? A: 很遠嗎? B: No, tarda unos veinte minutos. B: 不會,大概二十幾分鐘。 4 A: Le agradezco mucho su ayuda. A: 非常謝謝您的幫忙。 B: Mucho gusto en ayudarle. B: 很高興能幫您的忙。 5