C.Wyatt_planif portuaria
Transcripción
C.Wyatt_planif portuaria
Ports and Cities in Chile, Horizon 2020 P Puertos t y Ci Ciudades d d en Chile, Chil Horizonte H i t 2020 Valparaiso Beyond the Gate @ the Port of Melbourne Mirando más alla del Puerto de Melbourne Christine Wyatt Beyond the gate @ the Port of Melbourne Special p Thanks- Agradecimientos g Especiales p This presentation has been prepared in collaboration with the Port of Melbourne Corporation Esta presentación ha sido preparada en colaboración con la Corporación del Puerto de Melbourne The video & some images have been provided by the Port of Melbourne Corporation El video y algunas imagenes han sido donadas por la Corporación del Puerto de Melbourne Overview – Puntos principales Setting the Scene – Configuración del escenario The Port of Melbourne – Puerto de Melbourne Future F t Challenges Ch ll – Desafios D fi F Futuros t Optimising City - Port Outcomes Mechanisms for management Optimizando los resultados de la ciudad Puerto – Mecanismos de Gestión Setting the scene – Configuración del escenario Welcome to Australia ! – Bienvenido a Australia ! Australia has 6 states and 2 territories Australia tiene 6 estados y dos territorios 21 million population P bl ió d Población de 21 millones ill d de h habitantes bit t 3 levels of government – National, State and Local 3 Niveles de Gobierno – Nacional, de Estado, y local National Context – Contexto Nacional Victoria is the smallest state – Victoria es el estado mas pequeño Melbourne is the capital city of Victoria – 3.7 million people Melbourne es la capital de la ciudad de Victoria con 3.7 millones de habitantes Melbourne is Australia’s largest container port: Melbourne es el puerto más grande de contenedores de Australia planning g – Buena Planificación Good p Land availability – Disponibilidad de Terrenos Efficiency of cargo handling – Eficiencia en el manejo de Carga Transport network – Red de Transporte Deep water access – Acceso con Aguas profundas Melbourne is one of the world’s most liveable cities and is planning for future growth Melbourne es una de las mejores ciudades para vivir y se está planificando para el crecimiento futuro Port of Melbourne – Puerto de Melbourne Port of Melbourne A Competitive Port - Un Puerto Competitivo Australia’s largest container port El puerto más grande de contenedores de Australia 36% of national container trade 36% del comercio nacional de contenedores Global top 50 container port Posicionado dentro de los primeros 50 puertos de contenedores en el mundo Handles around 2.2 million containers per year Maneja alrededor de 2.2 millones de contenedores por año Over 3400 ships per year Mas de 3400 buques por año Trade value = US$77 billion Valor comercial = US$77 billones Port of Melbourne – Trade Operations Puerto de Melbourne – Operaciones de Comercio 34 commercial berths 34 Muelles comerciales - container - Contenedores - liquid bulk – líquidos a granel - break b kb bulk lk – carga fraccionada f i d - motor vehicle – vehículos Wharf length of 7 kilometres Longitud total de muelles de 7 km 35 major tenants 35 mayores arrendatarios Port of Melbourne Trade Growth – Puerto de Melbourne Crecimiento del Comercio Revenue Tonnes (Millions) 2004-05 2005-06 75.7 71.4 64.2 59.5 64.4 40.0 54.7 50.0 49.2 60 0 60.0 45.6 Revenue tonnes (Million ns) 70.0 70.9 80.0 30.0 20.0 10 0 10.0 0.0 2000-01 2001-02 2002-03 2003-04 2006-07 2007-08 2008-09 Annualised growth rate of 5.8% 5 8% between 2000-01 to 2008-09 Indice de crecimiento anual de 5.8% entre 2000-01 a 2008-09 2008-09 – Total port trade of 71.4 million revenue tonnes 2008-09 – Comercio total del Puerto de 71.4 millones de toneladas de ingreso. Trade with 174 different countries Comercio con 174 paises diferentes 65% imports and 35% exports 65% de importaciones y 35 % de exportaciones Port of Melbourne – Tourism Operations Puerto de Melbourne – Operaciones de Turismo 147,000 visitors 147,000 visitantes 56 cruise ship visits in 2008-2009 56 visitas de cruceros durante 2008-2009 Ferry service to Tasmania Servicio de Ferry a Tasmania Heritage g Pier with tourism facilities Muelles patrimoniales con instalaciones de turismo Future Challenges – Desafios Futuros Challenges - Desafios As Australia’s leading container port and the linchpin in Victoria’s freight transport network, the Port of Melbourne is critical to Victoria’s future economic growth and development. Como puerto de contenedores líder de Australia y centro de la red de transporte de carga en Victoria Victoria, el puerto de Melbourne es un punto crítico en el futuro económico y desarrollo de Victoria. Melbourne planned to grow to 5 million people before 2030 Melbourne planea crecer a 5 millones de habitantes antes del 2030 Port of Melbourne planned to grow from 2.2 mil TEU per year to 8 mil TEU by 2035 2035. El Puerto de Melbourne planea crecer desde 2.2 mil TEU por año a 8 mil TEU para el 2035. Operational Challenges – Desafíos Operacionales Projected long term international trade growth Crecimiento proyectado del comercio internacional a largo plazo Continuing globalisation of manufacturing production and distribution Continua globalización de la producción manufacturada y su distribución Rapidly evolving technologies – ship sizes, freight handling Evolución rápida de las tecnologías- tamaño de buques, manejo de carga. Increasing competition between Australian ports Aumento de la competencia entre los puertos Australianos Climate change – impact infrastructure and port operations (eg. emission trading scheme for PoMC and industry) Cambio Climatico – Impacto en la infraestructura y operaciones de los puertos ( por ejemplo esquema del pago de emisiones por PoMC y la industria) Increasing energy prices - Aumento de los precios de las energias Port Planning Challenges – Desafíos de la Planificación Portuaria Limited land options for port expansion - Opciones limitadas de terrenos para la expansión del Puerto Increasing use of waterfront land for residential and commercial uses, pricing out future port options Aumento del uso de los de los terrenos del borde costero para usos comerciales y residenciales encareciendo las opciones de futuro del puerto. puerto Increasing community expectations in relation to social, and environmental responsibilities of port operator Aumento de las expectativas de la comunidad en relación a las responsabilidades sociales, medioambientales del operador del Puerto. Increasing security measures required for port operations Aumento de las medidas de seguridad para las operaciones del puerto Greater focus on safety Mayor atención a la seguridad Optimising City Port Outcomes Mechanisms for Management – Optimizando los Resultados de la ciudad puerto – Mecanismos de Gestión p Mechanisms for Management - Mecanismos de Gestión 1 Cities Policy 5 2 Community C it Relations Portt P Planning Port of Melbourne 4 3 S t i bilit Sustainability IInterface t f Planning 1. Cities Policy – Políticas de la ciudad Linking Li ki lland d use planning, l i ttransport, t ffreight i ht & jjobs b Relacionando el uso planificado de los terrenos, transporte, carga y empleos Recognition of the limits to urban growth & need for strategic expansion of the port. Reconocimiento de los limites de crecimiento urbano y de las necesidades para una expansión estrategica del puerto Coordinated infrastructure planning - including the port Planificación coordinada de la infraestructura – incluído el puerto Melbourne @ 5 Melbourne 2030 million Transport Plan & Freight Futures 2. Port Planning – Planificación del Puerto PoMC Port Freight Futures Transport Plan National Ports Strategy (under preparation) National Policy + Port Futures State Government Policy Development Strategy Port Planning: Long Term Strategy (2035) – Estrategia de Largo Plazo (2035) Optimisation of landside areas – Optimización de los terrenos aledaños – Developing additional container capacity – D Desarrollando ll d capacidad id d adicional di i l para contenedores t d – Expansion of dry bulk terminals – Expansion de terminales de cargas secas a granel – Long term land use changes in and around the port – Cambios de largo plazo en el uso de los terrenos dentro y en los alrededores del puerto Improving land transport for freight movements – Mejoramiento del transporte terrestre para los movimientos i i t d de carga – Road network upgrades – Mejoramientos de la red vial – Recommissioning rail – Reanudación del servicio ferroviario Improving p g channel access – Mejoramiento j del canal de acceso Port Planning: New Port System Concept – Nuevo p del sistema de p puerto concepto Understanding freight movements in the wider logistics system of Melbourne – Conocimiento de los movimientos de carga en el amplio sistema logístico de Melbourne PoMC and the State Government planning for: PoMC y el Gobierno Estatal, planificando para: – Regional freight terminals – Terminales de Carga g regionales g – Local area terminals – Area de terminales locales – Strategic location of empty container parks – Ubicación estrategica del área para los contenedores vacios – High Productivity Freight Vehicles – Vehículos de carga de alta productividad – Improved roads – Mejoramiento de caminos – Increased use of rail – Aumento del uso del ferrocarril Port Planning: Additional Channel Capacity – Capacidad adicional del Canal Channel Deepening Project – Proyecto de profundización del Canal Capital dredge program to provide 14 m draught – Programa de dragado para obtener 14m de calado. Over 60% of container ships draught constrained – Mas de 60% de los buques portacontenedores con limitación de calado Vital to retain port port’s s competitive edge – Tema vital para mantener la ventaja competitiva del puerto Highly valued environment – De gran valor medioambiental C Community it expectations t ti and d reactions ti Expectativas y reacciones de la comunidad Port Planning: Community Reactions – Reacciones de la comunidad id d Port Planning: Channel Deepening – Profundización del Canal A complex environmental and planning approvals process (5 years) Un complejo p j p proceso de p planificación de aprobaciones medioambientales (5 años) Toxic sediments in Yarra River – Sedimentos tóxicos ó cos e en e el Rio o Yarra a a Disposal of dredged material – Disposición de los materiales de dragado Services protection – Servicios de protección Turbidity – impacts on seagrasses – Turbiedad – impacto en las algas marinas Impacts on fishing – Impactos en la pesca Recreation use conflicts – Conflictos en el uso recreacional Stringent environmental management – Gestión rigurosa del medioambiente 3. Interface Planning – Planificación de interfase P t interface…. Port i t f – Interfase I t f del d l Puerto P t Borders 4 different urban local government areas Límita con 4 diferentes áreas urbanas de gobiernos locales 510 hectares of port land – biggest landholder in the City of Melbourne – 510 hectáreas de terrenos del puerto – El mayor dueño de terrenos en la ciudad de Melbourne 21 kilometres of waterfront – 21 km de borde costero 101,000 hectares of port waters – 101,000 hectáreas de aguas de zona portuaria Interface Planning: Local Government – Gobierno Local City of Melbourne Docklands Dynon Precinct Maribyrnong City Council Footscray Yarraville Seddon City of Port Phillip Garden City Beacon Cove Hobsons Bay City Council Newport Williamstown Interface Planning: Key issues – Temas claves Land use compatibility Compatibilidad en el uso de los terrenos Safety & risk - Riesgo y Seguridad Traffic - Tráfico Noise - Ruido Visual Vi l amenity it – Visual Vi l agradable Recreational activities – Actividades recreacionales Interface Planning: Localised Issues – Temas puntuales Interface Planning: Some Solutions – Algunas soluciones National & State Policy support Interface Projects A dynamic working Port Local Pl Planning i recognition Appropriate Land Use Zoning & buffers Interface Planning: Zoning & Buffers – Zonificación y Mitigaciones Protecting the operations of the port from urban encroachment Protegiendo las operaciones del puerto del crecimiento urbano Protecting urban communities from port operations Protegiendo a las comunidades urbanas de las operaciones p del p puerto Separation of conflicting land uses – Separación de conflictos en el uso de terrenos Transition from port to industrial and residential zoning – Transición desde puerto a una zonificación industrial y residencial Interface Projects: Major The Port is part of a changing cityy and sometimes there is need for dramatic changes El puerto es parte de una cciudad udad ca cambiante b a te y a veces eces se necesitan cambios dramáticos – Docklands – Sector Docklands – Beacon Cove (around cruise ship area) – Área de Beacon Cove ( alrededor de la zona de cruceros) Interface Projects: Docklands One of Australia’s largest urban renewal projects – Uno de los más grandes proyectos de renovación urbana 1970’s some areas of the docks identified for redevelopment – En 1970 se identificaron algunas zonas de muelles p para renovación urbana. $12 billion redevelopment – 200 hectares of land and water including 7 km of waterfront - $12 billones en áreas de renovación – 200 hectáreas de terrenos y agua incluyendo 7 km de borde costero An amazing change in the last decade (construction started in late 1990s)) – Un asombroso cambio en la última década ( la construcción comenzó a fines de 1990) Interface Projects: Community - Comunidad Small projects making a city connection around the edges of the port – Pequeños proyectos haciendo una conexión de la ciudad alrededor de los bordes del puerto Port Interface Master Plan – Plan maestro de interfase del Puerto – Heritage Strategy and Heritage Tour – Estrategia Patrimonial y Tour del patrimonio – Webb Dock fishing platforms, landscaping and noise mounds – Muelles para pesca, paisajismo y barreras de ruido. – Yarra River park linkages – Conexiones con los parques del Rio Yarra – Bicycle pathways, public access and landscaping – Ciclovías , acceso público y paisajismo 4. Sustainability - Sustentabilidad Safety and Environmental Management Plan – Plan de manejo j ambiental y de seguridad g PoMC Climate Change Strategy – Estrategia para el cambio climatico de PoMC Water conservation measures – Medidas de conservación del agua agua. Greenhouse Challenge Plus – Programa para el Efecto Invernadero 5. Community Relations – Relaciones con la The Victorian Government comunidad (as owner and policy instigator) Connecting with all stakeholders in the planning process – formally and informally Conectando a todos los inreresados en el proceso de planificación – formalmente e informalmente Community Relations Strategy - finding different ways y to connect - Estrategia g de relaciones con la comunidad - buscando diferentes maneras de conección The Victorian community State and Federal Government agencies i and d authorities h ii Producers and consumers Adjacent local governments and neighbouring communities Business and industry group and peak bodies – Sponsorships - Patrocinios – N Newsletters l tt - Boletines B l ti Suppliers, pp , consultants and contractors – Port Education Program – Programa de Educación portuaria Essential Services Commission – Boat tours – Embarcaciones de Turismo Victorian Regional Channels A th it Authority – Schools on Board – Escuelas a bordo Port of Geelong Port of Hastings • The future port must be commercially viable, fully integrated into the city, state and the nation, and be considerate of its neighbours. – El futuro del puerto debe ser comercialmente viable, totalmente integrado a la ciudad, estado y nación y tener consideración por sus habitantes • • How? - ¿Como? Integrated city – port vision for long term planning – Ciudad integrada – visión del puerto para una planificación de largo plazo Coordinated city infrastructure to support port operations – Infraestructura coordinada de la ciudad para apoyar las operaciones del puerto Major project investment – Proyecto de inversiones mayores Community projects at the port edge – Proyectos de la comunidad en los limites del puerto Strong government, industry and community relations – Relaciones fuertes con el gobierno, industria y la comunidad • • • • • Thank You Gracias