Parish Registration Registro Parroquial
Transcripción
Parish Registration Registro Parroquial
Third Sunday of Lent March 7, 2010 St. Christopher Church 25075 Cottonwood Ave. Moreno Valley, CA 92553 Phone (951) 924-1968 Fax (951) 247-6477 www.StChristopherMV.org Email: Parishoffice @StChristopherMV.org Fr. Joven Junio, M.S. Pastor Fr. Frederick Costales, M.S. Parochial Vicar Fr. Arnel Macabio, M.S. Parochial Vicar Fr. Miguel Cejas, Parochial Vicar & Priest Moderator—Hispanic Min. Deacon Carlos Morales Welcome! If you are new to our church or just visiting, we are pleased to have you share in this celebration of the Eucharist. If you would like to join our parish, please see page 8. Parish Mission Statement We, the faithful of Saint Christopher Parish, animated by the GOOD NEWS of Christ and inspired by the Diocesan Vision, are called to grow as a RECONCILING MULTICULTURAL CHURCH. Nosotros los fieles de la Parroquia, St. Christopher, animados por la BUENA NUEVA de Cristo e inspirados por la Visión Diocesana, estamos llamados a crecer como una IGLESIA RECONCILIADORA Y MULTICULTURAL. Mass and Reconciliation Schedule Daily Mass - Monday-Saturday: 7:45 AM Praise Mass: 8:00 AM & 6:30 PM* *(No 6:30 PM Mass on Legal Holidays) Wednesdays 12:00 PM (Español) Saturday Vigil Mass: 5:30 PM (English); 7:00 PM (Español) Sunday Masses: 7:00 AM, 8:30 AM, 10:00 AM & 5:30 PM (English) 12:00 PM & 2 PM (Español) Filipino Mass First Sunday of the Month 5:30 AM Gospel Mass Third Sunday of the Month 5:30 PM Holy Day Vigil Mass: 7:00 PM, Holy Day Mass: 8:00 AM, 12:00 PM & 6:30 PM Reconciliation: Saturday 4 PM-5 PM First Friday Adoration of the Blessed Sacrament 8:45 AM to 12:00 AM 1. MARCH 7, 2010 951-924-1968 Pastoral Council Co-chairs - Max Arzu 242-1002 and Julio Renteria 924-9651 Worship Commission Administration Fr. Joven Junio, M.S., Pastor Priest Moderator of Service Commission, x102 Fr. Frederick Costales, M.S. Parochial Vicar, x122 Priest Moderator of Faith Formation, x113 Fr. Arnel Macabio, M.S. Parochial Vicar, & Priest Moderator for Worship x123 Fr. Miguel Ceja, Parochial Vicar & Priest Moderator for Hispanic Affairs, x104 Deacon Carlos Morales x109 Dr. Isabel M. Dion, D.Min. Liturgy & Small Faith Community Coordinator x110 Marietta Caparas, Bookkeeper, x106 Kathy Vasquez, Front Office Secretary, Bulletin, Parish Records, x118 Veronica Alcala, Priests’ Secretary, Baptism, Wedding, Funeral & Anointing of the Sick Information, Mass Intentions, x100 Teresa Quirino, Director of Hispanic Ministries, x108 Grace Lacsamana, Director of Music Ministry, x105 Faith Formation Jessica Mejia Lara, Coordinator of Faith Formation, x119 Teresita Felix, Coordinator of Hispanic Faith Formation and Quinceañera, x112 Cathy Small, Coordinator of Youth Faith Formation & Confirmation, x116 Rosa Ramos, Faith Formation Secretary, x120 Pre-School Rebecca Reynoso, Preschool Director, x121 Parish Care Harry Perez, Maintenance Linus Santiago, Maintenance Juan Lopez, Maintenance Caught Being Good! Zayleen Alcala likes to read books St. Christopher Preschool Priest Moderator - Fr. Arnel Macabio, MS Eucharistic Ministers English - Emma Motte Spanish - Manuel & Mariana Rivas Lectors English - Ronette Carpio Spanish - Ramona Lopez Music Ministry English - Grace Lacsamana Spanish - Andres Herrera Altar Servers Juan Lopez Hospitality Ministry Ushers - Mary Kay Lewis Ujieres - Maria Elena Yepez, Unidos en Cristo - Edelia Macias Filipino Ministry -Vic Eslava La Salette Sto. Niño - Minda ChanLugay World Apostolate of Fátima El Shaddai - Lina de Mesa Alliance of Two Hearts - Lita Bravo Lord of Pardon - Cesar & Liberty Sánchez Our Lady of the Rosary- Priscilla Grosso Rosary Makers- Dorothy Holland Fel. Of Catholic Christian Women - Louise Eastman Fed. Fil. Rosary Group - Florencio & Luz Santos Evangelization Commission Priest Moderator for Faith Formation –Fr. Fred Costales, MS RCIA - Luz Mocete Alma Ruiz Grupo Resurreccion - Gloria Merlan English Cursillo - Vic Eslava Spanish Cursillo - Natalie Orozco African American Ministry - Mary Kay Lewis Jóvenes Para Cristo - Juan Lopez Legión de María - Margarita Saldaña Service Commission Priest Moderator - Fr. Joven Junio, MS Knights of Columbus - Eugene Renna Pro-LIFE - Izzy & Jesse Arreola Food Bank - Dorothy Holland Natural Family Planning - Delia Reyes Health Ministry - Jessie Cristobal Christian Service - Jose Acierto Ministry to the Sick - Pat Box Security/Seguridad - Martin Marcial Hispanic Ministry Affairs Priest Moderator - Fr. Miguel Ceja Comedores Compulsivos - Hortensia Martinez Comité de Solidaridad Social - Jesús & Patricia Holguin Min. Prevención y Rescate-Noe & Clara Pasillas Moreno Valley Hispanos Unidos - Alma Ruiz Encuentro Matrimonial Abel & Rocio Servin Consagración a Maria - Reyna Cabrera Stewardship Commission Finance Council Chairperson - Josefino Buccat Diocesan Development Chairman - Max Arzu Property Custodian - Darrell Hemme Youth & Young Adults Ministries Coordinator - Raymond D. Deang Young Adults Ministry/Ministerio de Jóvenes Adultos Lambs of Christ Youth Group - Neil Bravo Life Teen Youth Group - Karla Lopez Caminando en Cristo Youth Group - Tony Villela Ext. 123 313-1682 201-4841 543-3535 943-6383 214-5681 807-6583 415-6822 398-7058 653-3423 656-5615 924-0980 924-1048 243-8573 657-9017 242-1158 247-9057 247-8415 Ext. 118 924-6963 924-5604 Ext. 113 751-9624 313-2046 640-8906 924-0980 581-3760 242-7948 415-6822 485-1737 Ext. 102 247-2501 796-1939 Ext. 118 780-6142 212-7362 571-3064 924-5443 924-1968 Ext. 104 243-9326 247-5899 570-2544 313-2046 321-0656 488-0126 485-7685 242-1002 924-6034 Ext. 107 Ext. 107 235-6104 313-6422 956-8813 Attention Catholic Business Owners Advertise in the Church Bulletin Your Ad helps pay for the bulletin each week and provides additional support to the church. For more information call Cynthia K. Duran at 951-515-3884 Or email: [email protected] WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG 2. Sunday, March 7 March 6, 2010 Intention 5:30 p.m. Albert & Eleanor Hisker † Isabel Tamburero † 7:00 p.m Silvano Ruiz Perez † Isabel Tamburero † Josefina Deniz † March 7, 2010 Sunday 7:00 a.m. John Thoa Pham † Rodolfo Erro † 8:30 a.m. Ann Tainatongo † 10:00 a.m. Thomas D. Carrasco † Jose Carlos † 12 Noon Maria Gonzalez † Salvador Gonzaga † 2:00 p.m. Jesus Antonio Osuna † Huerta Family (Special Intention) Ignacio Andrade (Birthday) 5:30 p.m. Eduardo David † Roger Sumagaysay † Monday 8:00 a.m. Frank Lo Pinto † 6:30 p.m. Jose Carlos (Special Intention) Tuesday 8:00 a.m. Nelita L. Griffaness † 6:30 p.m. Jose Carlos (Special Intention) Wednesday 8:00 a.m. Jesus Uranga † 12 Noon Jaime Aceves † Rogelio Vega † 6:30 p.m. Jose Carlos (Special Intention) Thursday 8:00 a.m. La Salette Missionaries 6:30 p.m. All Parishioners Friday 8:00 a.m. Earthquake Victims 6:30 p.m. All Parishioners Saturday 8:00 a.m. All Parishioners Thank you to Our Lady of the Rosary Women’s Group and the Knights of Columbus Our Lady of the Rosary purchased white tables for the church and the Knights built an enclosure for the trash cans. Free Blood Pressure Checks after Morning Masses (East Hall) 8:30 am RCIA Children (Rooms 1-4) 9:30 am RCIA Adults (McGivney Hall) 1 pm Spanish Wedding Validation Core Meeting (Room 4 Monday, March 8 9 am Legion of Mary (Room 3) 10 am Alanon (Room 4) 4 pm Ballet Folklorico (West Hall) 4 pm Youth Orchestra (East Hall) 5:30 pm Comite de Solidaridad ESL (Room 14) 6 pm Unidos en Cristo (West Hall) 6:30 pm Jovenes Caminando en Cristo (East Hall) 7 pm Encuentro Matrimonial (Room 15) 7 pm Jovenes Para Cristo (Rooms 1-4) 7 pm Liturgy Commission Meeting (McGivney Hall) 7 pm Parish Council Meeting (Rooms 12/13) 7 pm Prevencion y Rescate Core Meeting (Conference Room) Tuesday, March 9 All Offices Closed today...Vicariate Meeting at Pastoral Center 9:30 am Bible Sharing English (Room 6) 4:30 pm Faith Formation English Sessions (All Rooms) 6:30 pm Bible Sharing English (Room 1) 7 pm Estudio de Biblia, Padre Miguel Ceja (East Hall) Wednesday, March 10 9 am Grupo Resurrección (West Hall) 4 pm Ballet Folklorico (West Hall) 4 pm Youth Orchestra (East Hall) 4:30 pm Faith Formation English Sessions (All Rooms) 6 pm Comodores Compulsivos (Room 1) 7 pm Faith Formation Sessions High School (All Rooms) 7 pm Prevencion y Rescate (Hall) Thursday, March 11 9 am HOW (Room 2) 9 am Our Lady of the Rosary/Rosary Makers (Conference Room) 4:30 pm Faith Formation Spanish Sessions (All Rooms) 7 pm Adult Confirmation (Rooms 1/2) 7 pm Faith Formation Sessions Jr. High (All Rooms) 7 pm YAM Trinity Gathering (Room 6) Friday, March 12 10 am Small Faith Communities - Spanish (East Hall) 4:30 pm Faith Formation Spanish Sessions (All Rooms) 6 pm Lambs of Christ (Rooms 14/15) 6 pm Stations of the Cross 6:30 pm Spanish Cursillo (Room 4) 7 pm 12 Step Program 7 pm Missionaries of the Word (Room 3) Saturday, March 13 8:30 am Faith Formation English Sessions (All Rooms) 9 am Home Faith Gathering (Hall) 11 am Faith Formation Spanish Sessions (All Rooms) 2 pm Jovenes Para Cristo Anniversary (Hall) 7 pm Youth Volunteer Education (Room 6) Sunday, March 14 8:30 am RCIA Children (Rooms 1-4) 9:30 am RCIA Adults (McGivney Hall) 3. 951-924-1968 Third Sunday of Lent March 7, 2010 Merciful and gracious is the Lord, slow to anger and abounding in kindness. Psalm 103:8 Tercer Domingo de Cuaresma 7 de marzo de 2010 El Señor es compasivo y misericordioso, lento para enojarse y generoso para perdonar. Salmo 103 (102):8 THE MYSTERIOUS ONE Last Sunday we gathered with Peter, John, and James at the mountain of Transfiguration and were summoned to listen to God’s chosen Son. This week the scriptures draw us into the mystery of just who that God is. The first reading, perhaps one of the best known in the Bible, recounts the story of Moses and the burning bush, when the mysterious divine name is revealed. The responsorial psalm is a hymn extolling the attributes of God. Saint Paul and the Lord Jesus describe a God who judges and metes out punishment. No matter the lengths to which the scriptures go, we know that no amount of words will ever come close to capturing who God is. Our lives and our Lents are really journeys toward that mysterious One who will one day welcome us into the heavenly home that awaits those who put their trust in God alone. EL MISTERIOSO El domingo pasado nos reunimos con Pedro, Juan y Santiago en el monte de la Transfiguración y se nos ordenó escuchar al Hijo elegido de Dios. Esta semana las escrituras nos llevan al misterio de quién es Dios. La primera lectura, tal vez una de las más conocidas de la Biblia, relata la historia de Moisés y la zarza ardiente, cuando el misterioso nombre divino es revelado. El salmo responsorial es un himno que exalta los atributos de Dios. San Pablo y el Señor Jesús describen a Dios que juzga y castiga. De muchas maneras la Sagrada Escritura lo intenta, pero no hay suficientes palabras que siquiera se aproximen a capturar lo que es Dios. Nuestras vidas y nuestras Cuaresmas son realmente caminos hacia el Misterioso que un día nos dará la bienvenida al hogar celestial que espera a los que ponen su confianza sólo en Dios. TODAY’S READINGS First Reading — The LORD God appears to Moses and directs him to go and deliver the Israelites from Egypt (Exodus 3:1-8a, 13-15) or Exodus 17:3-7. Psalm — The Lord is kind and merciful (Psalm 103) or Psalm 95. Second Reading — We are not to grumble like the people with Moses in the desert (1 Corinthians 10:1-6, 10-12) or Romans 5:1-2, 5-8. Gospel — If you do not repent, you will all perish (Luke 13:1-9) or John 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42]. LECTURAS DE HOY Primera lectura — El Señor se aparece a Moisés y le indica que vaya y libere a los israelitas de su opresión en Egipto (Éxodo 3:1-8a, 13-15) o Éxodo 17:3-7. Salmo — El Señor es compasivo y misericordioso (Salmo 103 [102]) o Salmo 95 (94). Segunda lectura — No nos quejemos. El que se sienta seguro deberá cuidarse para no caer (1 Corintios 10:1-6, 10-12) o Romanos 5:1-2, 5-8. Evangelio — Si no se arrepienten, todos perecerán (Lucas 13:1-9) o Juan 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42]. 3-7-10 - 3-14-10 Sunday: © Copyright, J. S. Paluch Co. 3-7-10 - 3-14-10 Ex 3:1-8a, 13-15; Ps 103; 1 Cor 10:1-6, 10-12; Domingo: Ex 3:1-8a, 13-15; Sal 103 ; 1 Cor 10:1-6, 10-12; Lk 13:1-9 Lc 13:1-9 Alternate readings (Year A): Ex 17:3-7; Ps 95; Rom Lecturas alternativas (Año A): Ex 17:3-7; Ps 95; Rom 5:1-2, 5-8; Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40- 5:12, 5-8; Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 42] 40-42] Monday: 2 Kgs 5:1-15b; Lk 4:24-30 Lunes: 2 Re 5:1-15b; Lc 4:24-30 Tuesday: Dn 3:25, 34-43; Mt 18:21-35 Martes: Dn 3:25, 34-43; Mt 18:21-35 Wednesday: Dt 4:1, 5-9; Mt 5:17-19 Miércoles: Dt 4:1, 5-9; Mt 5:17-19 Thursday: Jer 7:23-28; Lk 11:14-23 Jueves: Jer 7:23-28; Lc 11:14-23 Friday: Hos 14:2-10; Mk 12:28-34 Viernes: Os 14:2-10; Mc 12:28-34 Saturday: Hos 6:1-6; Lk 18:9-14 Sábado: Os 6:1-6; Lc 18:9-14 Sunday: Jos 5:9a, 10-12; Ps 34; 2 Cor 5:17-21; Domingo: Jos 5:9a, 10-12; Sal 34 (33); 2 Cor 5:17-21; Lk 15:1-3, 11-32 Lc 15:1-3, 11-32 WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG 4. RITE OF CHRISTIAN INITIATION CORNER: (RCIA) Isabel Marinay-Dion (RCIA volunteer) RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA DE ADULTOS (RICA): Por: Isabel Marinay-Dion (Voluntaria de RICA) The Period of Purification and Enlightenment. As the name of this period suggests the purification of the Elect takes place through the Scrutiny Rites. These are major rites during this period. Scrutinies in this sense mean a “self-searching and repentance and have above all a spiritual purpose. The Scrutinies are meant to uncover, then heal all that is weak, defective, or sinful in the hearts of the Elect; to bring out, then strengthen all that is upright, strong, and good. They are celebrated in order to deliver the Elect from the power of sin and Satan, to protect them against temptation, and to give them strength in Christ.” (RCIA, 141). The three Scrutinies are celebrated on the 3rd, 4th and 5th Sundays of Lent. The Gospels are taken from Cycle A with John as the Evangelist. The first Scrutiny Gospel is “The Samaritan Woman” the second Scrutiny Gospel is “ The Blind Man,” and the 3rd Scrutiny Gospel is “The Raising of Lazarus.– The symbols of baptism are powerfully evoked from these Gospels: water (death and life); light (Jesus is the light) and new Life (Jesus gives new life) Upcoming Liturgy: Second Scrutiny on Sunday, at 10:00 A.M.&12:00 noon Masses ——————————————————————— Courtesy Announcement: I would like to take this opportunity to thank all those who offered prayers for the repose of the soul of my mother, Florfina Bungag; those who offered condolences; to our La Salette Priests; Fr. Romy, Fr. Joven, Fr. Fred and Fr. Arnel who presided and co- presided respectively at the Mass of Resurrection for my Mother; they came because of the family’s relationship with the La Salette Missionaries way back in the Philippines and to show their support as well; to the staff and parishioners who came to the Wake and to the Mass in San Diego and those staff members and friends who could not come but were spiritually present through their thoughts and prayers. We are deeply thankful to all of you and may God bless you! Isabel M. Dion El Periodo de Purificación y Aclaración Como indica el nombre de este periodo, la purificación de los Electos se lleva a cabo en los Ritos de los Escrutinios. Estos son ritos mayores durante este periodo. Los escrutinios en este sentido se refieren al “auto-búsqueda, arrepentimiento, y sobre todo tener un propósito espiritual. El propósito de los escrutinios es de descubrir, y luego sanar a los débiles, defectuosos, o lo pecaminoso en los corazones de los Electos; a extraer, y luego fortalecer a los rectos, fuertes, y a los buenos. Se celebran para liberar a los Electos del poder del pecado y de Satanás, para protegerlos de la tentación, y darles la fuerza de Cristo.” (RCIA, 141) Los tres Escrutinios se celebran en el 3er, 4to, y 5to domingos de Cuaresma. Los evangelios son tomadas del Ciclo A del Evangelio de Juan. El primer Escrutinio Evangélico es “La Mujer Samaritana;” el segundo Escrutinio Evangélico es “El Ciego;” y el 3er Escrutinio Evangélico es “La Resurrección de Lázaro.” Los símbolos de bautismo son evocadas poderosamente de estos Evangelios: agua (muerte y vida); luz (Jesús es la luz); y la Nueva Vida (Jesús da la nueva vida). Lenten Schedule Liturgia Próxima: Segundo Escrutinio el domingo, Misas a las 10:00 AM y 12:00 MD Anuncio de Cortesía: Me gustaría tomar esta oportunidad de agradecerles a todos los que ofrecieren oraciones por el descanso eterno del alma de mi madre, Florina Bungag; los que ofrecieron condolencias; a nuestros Sacerdotes de La Salette; P. Romy, P. Joven, P. Fred, y P. Arnel que presidieron y co-presidieron respetuosamente en la Misa de la Resurrección de mi Madre. Vinieron por su relación familiar con los Misioneros de La Salette desde que nos conocíamos en las Filipinas, al igual que para demostrar su apoyo. Al personal y a los parroquianos que se presentaron al Velorio y a la Misa en San Diego y a todos los miembros del personal y amistades que no podían ir pero estaban presentes espiritualmente, en sus pensamientos y sus oraciones. ¡Les damos las gracias profundamente a todos ustedes y que Dios los bendiga! Isabel M. Dion Lent 2010 Daily Masses Monday through Friday 8 am & 6:30 pm Way of the Cross: All Fridays of Lent at 6 PM followed by the regular Mass. NOTE: PLEASE NO FLOWERS in Church during Lent. Thank You Programa de La Cuaresma Misas Diarias de lunes a viernes a las 8 am & 6:30 pm Vía Crucis: Todos los viernes de cuaresma a las 6 pm Seguido por la Misa. (regular) NOTA: POR FAVOR, NO FLORES en la Iglesia durante La Cuaresma. ¡GRACIAS! Lenten Penance Services Servicios Penitencial de Cuaresma St. Catherine, Temecula March 10, 17 & 21 Our Lady of the Valley, Hemet March 13 at 2 pm St. Anthony, San Jacinto March 10 St. Martha, Murrieta March 16 at 3 pm & 7 pm St. Vincent Ferrer, Sun City March 22 at 3 pm & 7 pm Holy Spirit, Hemet March 17 at 4 pm & 7 pm St. Patrick, Moreno Valley March 25 at 7 pm 5. 951-924-1968 YOUNG ADULTS MINISTRY (Y.A.M.) (ages 18-39, single or married) MINISTERIO DE JÓVENES ADULTOS (edades 18-39, solteros o casados) Phone/Teléfono: 951-924-1968 ext.107 E-mail/Correo-electrónico: [email protected] • YAM TRINITY GATHERING: This THURSDAY, Mar. 11 at 7 pm in ROOM 6 (usually every 2nd Thursday of the month). ALL Young Adults who want to get INVOLVED in Church, especially to, with, for, and by Young Adults, are welcome to join this gathering. • USED INKJET PRINTER CARTRIDGES: Help Support Young Adults Ministry by turning in your empty Inkjet Printer Cartridges at the Young Adults Ministry Office. Thank you in advance! →Connecting with other Young Adults has never been easier at St. Christopher’s! Please Call or E-mail us to find out how or for more information AND/OR for a CALENDAR of Gatherings. YOUTH MINISTRY •LA REUNIÓN TRINITARIA DE YAM: Este JUEVES, 11 de mar zo a las 7 PM en el salón 6 (normalmente el 2do jueves del mes). Se les invita A TODOS LOS JÓVENES ADULTOS que desean IN VOLUCRARSE en la Iglesia, especialmente a, con, para, y por los Jóvenes Adultos a unirse con nosotros en esta junta. •CARTUCHOS USADOS DE IMPRESORAS DE INYECCIÓN DE TINTA: Ayuden a apoyar al Ministerio de Jóvenes Adultos entregando sus cartuchos vacíos de impresoras de inyección de tinta a la Oficina de Ministerio Jóvenes Adultos. ¡Les damos las gracias por adelantado! •¡El conectar con otros Jóvenes Adultos jamás ha sido más fácil en St. Christopher! Por favor llámenos o envíenos un e-mail para interarse cómo o para más información y/o para un Calendario de Reuniones MINISTERIO JUVENIL (High School & Middle School YOUTH) (JÓVENES de Escuelas Superiores y Intermediarias) Phone/Teléfono: 951 924-1968 ext.107 E-mail/Correo-electrónico: [email protected] •ADULTS NEEDED TO PROVIDE PROGRAMS FOR YOUTH: Please consider helping us provide Programs and Activities such as Retreats, Sports, Bible Study, Tutoring, and More for our YOUTH. Without YOUR Help, we are NOT able to provide such opportunities for them to Grow in Faith and Build Meaningful and Lasting Relationships. Please Contact us to SHARE your Time and Gifts: [email protected]. YOUTH SPECIALIZATION COURSE AT ST. CHRISTOPHER’S APRIL 9-11, 2010. Contact us to Register by April 1. • USED INKJET PRINTER CARTRIDGES: Help Support Youth Ministry by turning in your empty Inkjet Printer Cartridges at the Young Adults Ministry Office. Thank you in advance! • Youth Council Meeting this Tue. Mar. 9, 7:15 PM in Room 12. •SE NECESITAN ADULTOS PARA PROPORCIONAR PROGRAMAS PARA LOS JÓVENES: Por favor consideren el ayudarnos proporcionar Programas y Actividades como Retiros, Deportes, Estudios Bíblicos, Tutores (Maestros Particulares), y mucho más para nuestros JÓVENES. Sin SU ayuda, NO podemos a proporcionar tales oportunidades para que Crezcan en Fe y Desarrolen Relaciones Significantes y Perdurables. Por favor contáctenos para COMPARTIR su Tiempo y sus Dones: [email protected]. •CURSO DE ESPECIALIZACIÓN JUVENIL EN ST. CHRISTOPHER: 9-11 DE ABRIL DEL 2010. Contáctenos para registrarse antes del 1ero de abril. •CARTUCHOS USADOS DE IMPRESORAS DE INYECCIÓN DE TINTA: Ayuden a apoyar al Ministerio Juvenil entregando sus cartuchos vacíos de impresoras de inyección de tinta a la Oficina de Ministerio Jóvenes Adultos. ¡Les damos las gracias por adelantado! •Junta del Concilio Juvenil este martes, 9 de marzo, a las 7:15 PM en el Salón 12. FOOD BANK NEWS NOTICIAS DEL BANCO DE COMIDA Thanks to the very generous parishioners of St. Christopher and St. Patrick’s, our food bank was able to feed 147 families this week. Our needs during Lent are listed on the Lenten Tree in the vestibule of the Church. Please take an “egg” each week and return the next week with an item. We especially need hams and chickens for Easter. Special thanks to Fiesta Foods, Ralph’s & Val Verde Unified School District. A todos los parroquianos de St. Christopher y St. Patrick a nuestro Banco de Comida tuvo la oportunidad de proveer alimentos a 147 familias la semana pasada. Nuestras necesidades durante Cuaresma están listadas en el Árbol Cuaresmal en el vestíbulo de la Iglesia. Tome por favor un "huevo" cada semana y regrese la siguiente semana con un artículo. Muchas gracias a Fiesta Foods, Ralph’s & Val Verde Unified School District. The food bank hours are 1-3 on Mondays ¡Gracias a todos! Thanks to everyone! WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG 6. PANES Y PECES LOAVES AND FISHES Your Liturgy & Small Faith Communities Corner Isabel Marinay-Dion, D. Min. Liturgia y Rincón de Pequeñas Comunidades de Fe Isabel Marinay-Dion, D.Min The meaning of the different parts of the Liturgy (Mass) Liturgy of the Word. Last week El significado de las diferentes partes de la Liturgia (Misa) continuado de la semana pasada. Liturgia de la Palabra. La semana pasada tratamos lo importante que es de la observancia del silencio después de la Primera y la Segunda Lecturas y después de la homilía. También habíamos dicho que el silencio es una manera “activa, consciente, y completa de participar en la liturgia.” Nos invita a interiorizar la Palabra que habíamos oído, por lo tanto durante la temporada de la Cuaresma debe de ser aún poco más prolongada. Hasta ahora hemos discutido de lo que se trata la primera y la segunda lecturas al igual que el significado del salmo responsorial; la formación y la preparación del Lector y de la comunidad. Ahora toquemos un poco de la aclamación del evangelio. ¿Qué es una aclamación? Hay muchas definiciones del diccionario pero la definición que queda más con aclamación litúrgica es: un grito fuerte u otra demostración de bienvenida, benevolencia, o aprovación. Cuando cantamos la aclamación del evangelio y la aclamación memorial, estamos verdaderamente demostrando una bienvenida, una benevolencia, y aprobación de la Palabra de Dios y al misterio de nuestra fe. Después de observar un silencio después de la segunda lectura, la aclamación del evangelio rompe ese silencio. (continuará…) we touched on the important observance of silence after the first and second readings and after the homily. We also said that silence is a way of an “active, conscious, and full participation in the liturgy. It invites us to interiorize the Word we have heard, thus its use during the season of Lent should be a little bit longer. So far we have discussed here what the first and second readings are all about as well as the meaning of the responsorial psalm; the formation and preparation of the Lector and that of the community; Now let us touch a little bit on the gospel acclamation. What is an acclamation? There are many definitions from the dictionary but the definition that meets our liturgical acclamation is this: it is a loud shout or other demonstration of welcome, goodwill, or approval. When we sing the gospel acclamation and the memorial acclamation we are indeed demonstrating our welcome, goodwill and approval to the Word of God and to the mystery of our faith. After observing some silence after the second reading, the gospel acclamation breaks that silence. (to be continued…) HOW LENT DEVELOPED: 1st Century - The first century Christians met weekly for the Eucharist and baptism took place anytime. By the 2nd century, Easter developed as a yearly practice and along with it came the practice of fasting one or two days before Easter. In the 3rd to 5th Centuries, Baptism began to be celebrated on Easter Vigil. The 40 day Lenten practice developed because of the Catechumenate, (we call it RCIA these days) a process of preparing adults for baptism. In imitation of Jesus’ forty days desert retreat, the 40 day Lenten practice is an intense period of preparation for the Sacraments of Initiation that were celebrated on Easter. Vigil.. The focus of the forty days (Lent) was baptismal preparation. There was also a dramatic development of the baptismal rituals: The Rite of Election of the Catechumens marked the beginning of the forty days; other rites such as the scrutinies developed as well. ¡EL DESARROLLO DE LA CUARESMA!!!! Primer Siglo - Durante el primer siglo los cristianos se reunieron semanalmente para la Eucaristía, y el bautismo se efectuó a cualquier momento. Hacia el Segundo siglo, la Pascua comenzó como práctica anual y junto con ella llegó la práctica del ayuno uno o dos días antes de Pascua. Entre siglos tercero a quinto, el Bautismo comenzó a celebrarse en la Vigilia de Pascua. La práctica de 40 días de Cuaresma se inició con el Catecumenado. (Hoy en día lo llamamos RCIA), un proceso de preparar a los adultos para el bautismo. Para imitar los 40 días en que Jesús se retiró al desierto, la práctica de 40 días de Cuaresma era un período intenso de preparación para los sacramentos de Iniciación que se celebraban en la Vigilia de Pascua. El enfoque de los 40 días (Cuaresma) era la preparación bautismal. También existía un desarrollo dramático de los ritos bautismales: El Rito de Elección de los Catecúmenos marcaba el comienzo de los cuarenta días; otros ritos también se desarrollaron, tales como los escrutinios. CHOOSE LIFE PREGNANCY HOT LINE (909) 985-0205. Our campaign for 40 Days for Life began on Ash Wednesday and continues until March 28th. Please don’t forget the three main components to this campaign 1. Prayer and Fasting: You are encouraged to pray everyday during this campaign. 2. Peaceful Vigil: in front of Planned Parenthood Clinic in Moreno Valley or Riverside 3. Community Outreach: Spread the word with everyone you meet about the 40 Days For Life Campaign. 7. 951-924-1968 The sick of our parish ... Richard & Lyla Lampe, Mirca Aguirre Sanchez, Samuel Sanchez, Alicia Fernandez, Craig Goodrich, Butch De La Vina, Josefa Taroc, Christian Acarraga, Anthony Dermejo, Pat Brennan,, Natividad Ranjel, Richard Gouin, Willie Heath, Dolores Reynolds, David Stiles, Donna Murillo, Karen Mustain & Marsha Haas. If you know of someone who needs prayers please call Dorothy at 9241968 ext. 118. Please be sure to leave a message with the name of the person and the spelling of their name if you get her voice mail. Thank you. Those who have passed away during the past month Juanita T. Giron, Luis Alberto Valdovino, Gertrude Sysak, August C. Carbullido & Henry Baca Bernal. Those who are serving in the military and their families. Carl Apilado, Andre, Jr. & William Duplessis, Jr., Paul Duenas, Vanessa Nicole Torres, Emily Solorio, Timothy, Edward & Carolyn Erb, Josh & Jake Kubarii, Roy Garcia, Lynn J. Hemme, John Duenas, Liliana Miranda, Ernesto Cuellar, Revey Roberts, Jose Ramon Jr., Elbert Rosario, Eric W. Burkemper, Keith Lopez, Kyle Smit, Gerard & Michael Stiles, Ricardo Gutierrez, Roger Gertz, Miguel Angel Meza, Peter Rocette, Christopher B. Lopez, Christian Lopez, Renato Angeles, Keith Rivera, Priscilla B. Sanchez, Juan Carlos Arvizu, Antonio Perez, Zaccary Place, Cristina Strick, Marcus Fontenot, Rosa Acosta, Johnathan LaCour, Steven Durant, Lorenzo Fleming, Brendan Boyle, Richard Trujillo, Mario Tenajero Peter and Edna Torres, Tom Jack, Robby & Christina Preston. Please call the office and ask for Dorothy at ext. 118 to give the name of your loved one who is serving in the military. Please continue to pray for lasting peace in the world; and for the military priest chaplains who bring the presence of Christ to the lives of our loved ones. March 7 – 3rd Sunday of Lent God heard the cry of His people in Egypt and responded generously by bringing them out of captivity. But in the desert the Israelites began complaining to Moses. They were not grateful for the gift of their freedom – a grateful heart silences a complaining voice! We good stewards pray that we will always be grateful for the gifts and opportunities that we are given. When we are at times not grateful, when we are overcome with an unhealthy lust for material things, power, or prestige, we are called to repent, and we are grateful for the Lord’s mercy. Marzo 7 – 3er Domingo de Cuaresma Dios escuchó el llanto de Su pueblo en Egipto y respondió generosamente liberándolo de la cautividad. Sin embargo, en el desierto, los israelitas empezaron a quejarse con Moisés. No estaban agradecidos por el don de su libertad – ¡un corazón agradecido silencia la voz quejosa! Como buenos corresponsables, nosotros oramos para que seamos siempre agradecidos por las oportunidades y dones que nos fueron dados. Cuando a veces no somos agradecidos, cuando prevalece el deseo insano por cosas materiales, poder o prestigio, nosotros somos llamados al arrepentimiento y agradecemos a dios por su misericordia. Sunday: $18,475.22 Ash Wednesday: $7,018 Thank you for your continued support! Rachel’s Vineyard Healing Ministry of Temecula Rachel’s Vineyard, Temecula There will be a Rachel’s Vineyard Post Abortion Healing Weekend Retreat on March 26-28, 2010. This retreat is an opportunity for any woman or man who has struggled with the emotional and spiritual pain of abortion. The retreat and registration are strictly private. All inquiries are answered confidentially. More information about the retreat can be obtained by calling Dolores at 951-325-7702 or by email at [email protected]. More information about Post-Abortion Syndrome (PAS) and Rachel’s Vineyard can be found at www.rachelsvineyard.org Un retiro del fin de semana de El Viñedo de Raquel para la sanción emocional o espiritual después del aborto se llevara acabo en Temecula en Marzo 26-28 de 2010. El retiro es completamente confidencial y apoyo es para cualquiera que este sufriendo de pena de falta de perdón y que sufre interiormente después del aborto. Para mas información, por favor llamar a Raquel en 951-796-1369, o correo electrónico a [email protected] Usted puede visitar también al www.rachelsvineyard.org (Ingles). O llame a nuestra área nacional gratis al 1-877-HOPE-4-ME (1-877-467-3463) St. Bernardine Plaza Quality Senior Apartments at Affordable Rents / Departamentos de Calidad y de Alquiler Módico para Personas Mayores Rents are subsidized under a federal program and are 30% income. Annual incomes of less than $33,150 for singles and $37.900 for couples. Full kitchens, Private balconies/patios, Security building, coin operated laundry, on-site staff, 24 hour emergency alarm system, activities for seniors, close to transportation, shopping restaurants and church. St. Bernardine Plaza was made possible by the non-profit sponsorship of the Roman Catholic Diocese of San Bernardino. For further information stop by or send your name and address to: St. Bernardine Plaza, 550 West Fifth Street, San Bernardino, CA 92401 (909) 888-0153 Un programa federal provee subsidio para el alquiler y el mismo consiste del 30% del ingreso graduable. Los residentes solteros deberán tener ingresos anuales de menos de $33,150; las parajas deben tener menos de $37,900 en ingresos anuales. Cocinas completas, balcones privaos/patios, instalaciones protegidas por sistema de seguridad, lavandería con maquinas accionadas por monedas, personal de planta, sistema de alama de emergencia las 24 horas, cerca a los medios de transporte, comercios, restaurantes y iglesia. Gracias al patrocinio sin fin de lucro de la Diócesis Católica Romana de San Bernardino, existe St. Bernardine Plaza. Para obtener mas informes y un formulario previo a la solicitud, venga o mande su nombre y dirección por correo a la siguiente dirección: St. Bernardine Plaza, 550 West Fifth St., San Bernardino, CA 92401 (909) 888-0153 WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG 8. Thank you to the 167 families who have contributed to the Diocesan Development Fund. So far we have received $48,650 in pledges and $16,814 in cash. As a community, we can do better! Gracias a las 167 familias que han contribuido al Fondo de Desarrollo Diocesano. Hasta ahora hemos recibido $48,650 en promesas y $16,814 en efectivo. Como comunidad, ¡podemos mejorar! Please continue sending in payments and if you have not made a pledge yet this year, please consider doing so. The investment you make today in your faith community is an example of your personal commitment to the unshakable kingdom we call the Catholic Church. Por favor continúen enviando sus pagos y si aún no han hecho una promesa este año, por favor consideren la posibilidad de hacerla. La inversión que hacen hoy en su comunidad de fe es un ejemplo de su compromiso personal con el reino inconmovible que llamamos la Iglesia Católica. We would like to welcome the following families to the parish. These families have registered with the parish in the past week: Queremos dar la bienvenida a las siguientes familias en la parroquia. Estas familias se han registrado en la parroquia en las pasadas semanas: Patricia Ortega, Rachel Markham-Cobb, Eliseo Gutierrez, Jorge Cervantes, Samuel Cruz, Courtney Hobright, Carmen Broussard, Noee Garcia, Alfredo Toro, Jose Isaias Gomez, Victor Hernandez, Alan Acab Anonuevo, Jorge Murillo, Raymaund Arrona, Jose Alfredo Monroy, Sandra Herrera & Jose Hernandez. If you are new in our Parish, we extend to you a heartfelt WELCOME! If you have not as yet registered in our parish please fill out one of the registration forms located in the information center in the back of the church. Completed registration forms may be turned in to one of the offices or they may be dropped in the collection basket during Mass. Si usted es nuevo en nuestra parroquia, nosotros les extendemos una BIENVENIDA de todo corazón. Si usted todavía no se ha registrado en nuestra parroquia favor de llenar una forma de registración localizadas en el centro de información a la entrada de nuestra iglesia. Después de llenarla puede devolverla a una de las oficinas o echarla en la canasta de la colecta después de la Misa. Parish Registration Registro Parroquial Welcome to St. Christopher Catholic Church! Please take a moment to complete the following form, and return by mail or drop it in the Sunday collection basket. Bienvenidos a la Parroquia St. Christopher! Para inscribirse como miembro de esta Iglesia llene esta forma y devuélvala por correo o deposítela en la canasta de la colecta dominical. You will be registered only after a completed registration is returned to the parish. Usted será inscrito en esta parroquia una vez que hayamos recibido esta forma. ___ I am new to the Parish ___ Soy Nuevo en la parroquia Name/Nombre ______________________________________________ ___ I am interested in becoming a Catholic Address/Dirección ___________________________________________ ___ Estoy interesado en hacerme Católico City/Ciudad_________________________________________________ ___ I have moved; here is my new address Zip/Código Postal ____________________________________________ ___ Me he mudado; esta es mi nueva dirección Telephone/Teléfono __________________________________________