Hondureña crea software que transforma la voz

Transcripción

Hondureña crea software que transforma la voz
Hondureña crea software que transforma la voz en lenguaje de señas - Departamento 19
Sábado 04 de Octubre de 2014 14:17
Tegucigalpa- En la madrugada del 27 de mayo de 2014 unos ladrones entraron en casa de la
ingeniera Yeny Carias mientras ella y su marido dormían. Les robaron una consola de
videojuegos, el cable de su portátil, varios adaptadores y un disco externo en el que guardaba
cientos de horas de trabajo en su más reciente proyecto: un software para ayudar a los
estudiantes sordos a seguir las clases en la universidad.
Pero ni las adversidades ni la burocracia han detenido a esta joven hondureña en su propósito
mejorar el día a día de los alumnos con discapacidad auditiva. Carias rehízo su trabajo, superó
los largos trámites para lograr el apoyo económico de la Universidad Nacional Autónoma de
Honduras -centro donde es profesora de Ingeniería de Sistemas- y concluyó en junio el primer
prototipo de su sistema de captura y traducción de voz a LESHO, la lengua de señas de
Honduras.
Según la Federación Mundial de Sordos, acceder a un servicio de interpretación en lengua de
señas no es sencillo para estas personas. Una encuesta efectuada en 93 países señaló que 31
de ellos no tenían ningún servicio de interpretación, mientras que 30 países tenían 20 o menos
intérpretes cualificados. La herramienta de Carias pretende mitigar este problema, ya que
funciona en la web como un intérprete virtual y podrá facilitar el aprendizaje a los 35.000
hondureños sordos o con problemas de audición.
El sistema ideado por Carias convierte la voz captada por un micrófono en texto, y el texto en
un avatar en tres dimensiones que realiza las señas del idioma LESHO. Los alumnos sordos
1/4
Hondureña crea software que transforma la voz en lenguaje de señas - Departamento 19
Sábado 04 de Octubre de 2014 14:17
pueden ver en una pantalla el avatar y seguir la lección al mismo tiempo que sus compañeros.
"El objetivo es reducir la enorme brecha comunicacional que tienen los estudiantes sordos al
asimilar el idioma que usa el profesor, que repercute en su proceso de aprendizaje", explica
Carias.
Para elaborar las señas con las que funciona su tecnología, Carias ha utilizado software de
código abierto (el programa Blender de animación y gráficos en 3D y otro que reconoce la
gramática del español) y planea usar también de una herramienta de reconocimiento de voz
open source en las próximas etapas del proyecto. Su idea es "integrar todas estas tecnologías
en una sola solución" y adaptarla a las necesidades de Honduras, que tiene una lengua de
señas propia y diferente a la de otras regiones. Carias menciona que aunque existen sistemas
de traducción en otros países, suelen funcionar con entradas de texto, a diferencia de su
sistema que puede recibir tanto texto como voz.
Interpretar un idioma complejo
Otra de las ventajas de su tecnología es que el avatar es de cuerpo completo, está en tres
dimensiones y utiliza gestos faciales. Y aún más importante, no solo traducirá palabra por
palabra y deletreará, también "usará gramática de español y la transformará en gramática de
LESHO para enviar un mensaje más preciso a las personas con dificultades auditivas", explica
la joven.
Carias recuerda que tuvieron que realizar un profundo estudio de las categorías gramaticales
del español, especialmente de sus formas verbales, para construir señas o conjuntos de señas
que pudieran ser equivalentes en LESHO, donde no existes esas formas. "Para los sordos sólo
existe el infinitivo y fue un reto poder adaptar la estructura de todos los tiempos verbales a un
infinitivo y hacer que peguen", recuerda la joven. Para realizar esta tarea alineados con la
comunidad de sordos, Carias y su colega de investigación, Raúl Palma, se reúnen a menudo
con una intérprete especialista y varias mujeres sordas que tienen un nivel muy alto de
español. Ellas son quienes les orientan sobre cómo deben ser las estructuras equivalentes a
las complejas formas gramaticales del español en LESHO.
Tras realizar esta investigación para desarrollar el algoritmo de traducción, Carias y su
compañero quieren crear más de 1.000 señas correspondientes a expresiones en LESHO con
el avatar para "alimentar la base de datos del sistema". Actualmente, el algoritmo de traducción
está desarrollado "en un 50%" y han creado "más de 300 señas". La joven explica que
2/4
Hondureña crea software que transforma la voz en lenguaje de señas - Departamento 19
Sábado 04 de Octubre de 2014 14:17
pretendían elaborarlas ayudándose de una consola: "Creíamos que reconocería el movimiento
de la mano y de los dedos en profundidad, altura y anchura, pero cuando hicimos la prueba no
funcionó". Ante esta dificultad, su alternativa fue "diseñar para cada seña todos los fotogramas,
uno tras otro", explica Carias.
En junio de este año la joven ejecutó el primer prototipo del sistema en los navegadores
Chrome y Firefox con una respuesta "satisfactoria". El software recibió texto y mostró los
movimientos del avatar traduciendo a señas LESHO una frase formada por tres palabras en
español. Sus próximos pasos serán convertir las señas elaboradas a vídeo de una forma
automatizada, seguir ampliando el catálogo de señas, avanzar en la captura de voz y
perfeccionar su algoritmo.
Este sistema ha sido diseñado para la universidad, pero no hace falta saber leer en español
para poder entender las señas de LESHO, por lo que podría servir también para niños que
están comenzando su escolarización o para sordos que solo entienden señas. Carias señala,
además, que la comunidad de personas sordas en Honduras está creando un diccionario de
señas del que están ayudándose para elaborar las que ellos utilizan. A medida que aparecen
conceptos para los que no existen señas, la comunidad va creándolas y añadiéndolas a su
acervo.
El hardware necesario para que su sistema funcione es un micrófono (idealmente portátil o
cercano al hablante), un ordenador y una pantalla en la que mostrar el vídeo del avatar que
traduce el mensaje al lenguaje de señas. También podría ser necesaria una conexión a
internet, ya que el software estará también en la web para eliminar la necesidad de instalarlo en
cada ordenador.
Carias estima que el lanzamiento de la versión final que probarán los alumnos sordos de su
universidad será a finales de septiembre. La usarán inicialmente para la asignatura de español,
común a todas las titulaciones y la que tiene el mayor índice de suspensos. En cuanto a su
comercialización, Carias señala que es la universidad quien tiene los derechos patrimoniales
del software: "Cuando le entreguemos todo el código echará a andar los tramites de la
patente", explica.
El mayor desafío personal de esta joven de cara al futuro es mejorar "la situación crítica y el
subdesarrollo" de Honduras. Afirma que le gustaría estudiar en el extranjero, pero no irse
definitivamente, "sino hacer aportes en Honduras, poco a poco". Interesada en las
3/4
Hondureña crea software que transforma la voz en lenguaje de señas - Departamento 19
Sábado 04 de Octubre de 2014 14:17
posibilidades de la tecnología adaptativa para la ayuda a las personas con discapacidad,
Carias está cursando actualmente el doctorado en Gestión del Desarrollo. Su tesis consiste en
crear un modelo de gestión de comunicación para personas sordas junto a psicólogos y
pedagogos, donde su software de interpretación virtual de LESHO encajaría como una
tecnología auxiliar adaptada al modelo.
En opinión del presidente de Janas International Enterprises Inc. (EEUU), John Janas, que es
miembro del jurado de los premios MIT Technology Review Innovadores menores de 35
Centroamérica, el trabajo de Carias en este proyecto "refleja el verdadero espíritu emprendedor
de este reconocimiento a través de la combinación de innovación tecnológica de punta y una
significativa mejora social y de la calidad de vida". Fuente: technologyreview
4/4

Documentos relacionados