SoundMan® Xtrusio™ DSR-100
Transcripción
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100
Norsk Dansk Svenska Nederlands Português Español Italiano User’s Guide Suomi SoundMan Xtrusio DSR-100 ® Ελληνικά Français Deutsch ® ™ English SoundMan Xtrusio DSR-100 – Copyright ® ™ © 2000 Logitech. All Rights Reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. Part Number: 622648-0911 Limited Product Warranty. Logitech warrants that any hardware products accompanying this documentation shall be free from significant defects in material and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Logitech’s hardware warranty is nontransferable and is limited to the original purchaser. Product Remedies. Logitech’s entire liability and the Licensee’s exclusive remedy for any breach of warranty, shall be, at Logitech’s option, either (a) return of the price paid or (b) repair or replacement of the hardware, provided that the hardware is returned to the point of purchase, with a copy of the sales receipt. Any replacement hardware will be warranted for the remainder of the original warranty period or 30 days, whichever is longer. These remedies are void if failure of the hardware has resulted from accident, abuse, or misapplication. LIMITATION OF LIABILITY. THE WARRANTIES SET FORTH IN THIS AGREEMENT REPLACE ALL OTHER WARRANTIES. LOGITECH EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD-PARTY RIGHTS WITH RESPECT TO THE DOCUMENTATION AND HARDWARE. NO LOGITECH DEALER, AGENT, OR EMPLOYEE IS AUTHORIZED TO MAKE ANY MODIFICATION, EXTENSION, OR ADDITION TO THIS WARRANTY. IN NO EVENT WILL LOGITECH OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY COSTS OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE PRODUCTS OR SERVICES, LOST PROFITS, LOSS OF INFORMATION OR DATA, OR ANY OTHER SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING IN ANY WAY OUT OF THE SALE OF, USE OF, OR INABILITY TO USE ANY LOGITECH PRODUCT OR SERVICE, EVEN IF LOGITECH HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN NO CASE SHALL LOGITECH’S LIABILITY EXCEED THE ACTUAL MONEY PAID FOR THE PRODUCTS AT ISSUE. Because some jurisdictions do not allow the limitation of implied warranties or liability for incidental, consequential, special, or indirect damages, the above limitation may not always apply. The above limitations will not apply in case of personal injury where and to the extent that applicable law requires such liability. FCC Compliance and Advisory Statement. This hardware device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed or used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) reorient or relocate the receiving antenna; 2) increase the separation between the equipment and the receiver; 3) connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected; 4) consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Where shielded interface cables have been provided with the product or specified additional components or accessories elsewhere defined to be used with the installation of the product, they must be used in order to ensure compliance with FCC regulations. Canadian DOC Statement. This digital device does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus specified in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department of Communications. Cet appareil numérique respecte les limites bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur: “Appareils Numériques,” NMB-003 édictée par le Ministère des Communications. This device complies with RSS-210 of Industry and Science Canada. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause interference, and 2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 1 SoundMan Xtrusio DSR-100 – User’s Guide ® ™ Speaker placement Rear left speaker Rear right speaker Subwoofer Master volume Fade control Wall-mounting rear speakers On/stand-by button Remote control Bracket Speaker system connections (subwoofer rear) Digital cable input connection (blue connectors – optional) Remote control connection (red connectors) Analog cable input connections (green connectors) Rear right speaker connection (orange connectors) Remote Digital Analog Front Rear Audio Input Front right speaker connection (brown connectors) 2 Headphone jack AC power cable connection System power on/off System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Rear left speaker connection (orange connectors) Front left speaker connection (brown connectors) SoundMan Xtrusio DSR-100 – User’s Guide ® ™ English Important Safety Precautions CAUTION Risk of electric shock! Do not open speakers or immerse them in any liquid! IMPORTANT OPERATING INSTRUCTIONS Read carefully! • Water and moisture – Do not use the speakers near water (e.g., bathtub or swimming pool), and do not immerse them in any liquid or pour any liquid on them. • Heat – Place the speakers away from all heat sources. • Ventilation – Do not block the openings in the speaker cabinets, never push objects into speaker vents or slots because of fire or electric shock hazards, and provide sufficient space around the speakers for proper ventilation. • Location – Place the speakers in a stable location so they will not fall causing damage to the speakers or bodily harm. • Connections – Operate the speakers only from the audio line out jack of the computer or of an audio device. • Cleaning – Unplug the speakers from the computer and from the electrical outlet before cleaning them with a damp cloth. • Lightning – For added protection during lightning storms, unplug the speakers from the electrical outlet and turn off the computer. • Servicing – Do not attempt to service the speakers yourself by opening the speaker cabinets, which may expose you to dangerous voltage or shock hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. Placement • The subwoofer and satellite speakers are magnetically shielded, and can be placed next to the computer monitor without affecting screen images. • Put the subwoofer on the floor beneath your table top, as shown in the diagram. • Place the rear satellite speakers as shown in the diagram. If possible mount them on the wall using the wall-mounting brackets. • The best stereo effect is usually obtained by placing the satellite speakers at an equal distance from each other and the listener. • For optimum performance, angle the satellite speakers slightly toward the listening position. Connections 1. Turn the system power off (on the back of the subwoofer) and turn the master volume control all the way down on the remote control unit. 2. Connect the front left speaker to the “Front-Left” connection on the subwoofer. Connect the front right speaker to the “Front-Right” connection on the subwoofer. 3. Connect the rear left speaker to the “Rear-Left” connection on the subwoofer. Connect the rear right speaker to the “Rear-Right” connection on the subwoofer. 4. Connect the remote control unit to “Remote” on the subwoofer. 5. Connect the subwoofer to the computer using either the analog audio cables with the green ends (the standard connection) or the optional digital cable with the blue end, provided your sound card has a digital output. (Using the digital connection improves sound quality.) If your sound card only has a PCM (digital stereo) RCA connection, use the digital audio cable with the digital audio adapters. 6. Connect the power cable to the “AC” jack on the subwoofer, then plug the power cable into an electrical outlet. 7. With the computer running and an audio source active, adjust the master volume and fade controls on the remote control unit, and adjust the Environmental Equalizer on the subwoofer. Operation • To increase the volume, rotate the master volume control up on the remote control unit. To decrease the volume, rotate the master volume control down. • To shift balance between the front and rear speakers, dial the fade control up to shift the balance to the front speakers; dial the fade control down to shift the balance to the rear speakers. On/Standby/Off • With the system power on, pressing the On/Standby button on the remote control unit puts the speaker system in suspend mode (LED will be amber); pressing it again returns the speaker system to normal operation (LED will be green). To turn off the system (LED will be off), switch off the system power button on the subwoofer. Headphone jack • When you use headphones, plug them into the headphone jack on the remote control, as shown in the diagram. Your headphones will mute the speaker system automatically. Environmental Equalizer • The Environmental Equalizer for the 100Hz and 10KHz is located on the front, lower-right side of the subwoofer. The 100Hz control dial adjusts the low frequencies and the 10kHz control dial adjusts the high frequencies. • Dialing the 100Hz control dial to the left decreases the volume of the low frequencies while dialing it right increases the volume of the low frequencies. • Dialing the 10KHz control dial to the left decreases the volume of the high frequencies while dialing it right increases the volume of the high frequencies. • It is recommend that you adjust the Environmental Equalizer only after you have finished setting up and placing your speakers, and only if you need to balance the high frequencies with the low. Once your speakers have been placed and the Environmental Equalizer adjusted, if necessary, no further adjustments to the Environmental Equalizer are required. Installing PowerDVD™ 1. Insert the PowerDVD™ software CD into your CD/DVD-ROM drive. 2. Execute the setup.exe file if Auto Run is not enabled. After you accept the items in the License Agreement, you will be asked to enter the CD-Key. 3. Enter the correct CD-Key letters and numbers that are printed on the sticker located on the software CD envelope. 4. You may install PowerDVD to a specific folder or to the default folder. 5. The System Diagnostic program will conduct a system performance test and set the best configuration. 6. After software installation is completed, start PowerDVD by double-clicking the PowerDVD icon on the desktop, or by clicking the PowerDVD program in the folder, Start/Programs/CyberLink PowerDVD/PowerDVD. Specifications • Total power output: 100 watts RMS @ < 10% THD Satellite power output: 12 watts RMS per channel Subwoofer power output: 52 watts RMS • System frequency response: 28 Hz – 20 kHz • Crossover frequency: 160 Hz • Signal-to-noise ratio: > 80 dB • Input sensitivity: 130 mV max • Input impedance > 10 kΩ • Signal input (audio source): two 3.5 mm (1/8”) analog stereo jacks, and one 3.5 mm (1/8”) digital four-channel jack • Signal output (headphones): 3.5 mm(1/8”) mini-connector • Power supply: AC 90V-240V (Built-in auto switching transformer) • Speaker drivers: Satellite (each) 57 mm diameter neodymium magnet driver, shielded Subwoofer: 150 mm diameter driver, magnetically shielded • Dimensions (H x W x D): Satellite (each) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • System weight: 6.7 kg. 3 SoundMan Xtrusio DSR-100 – Benutzerhandbuch ® ™ Aufstellen der Lautsprecher Linker hinterer Lautsprecher Rechter hinterer Lautsprecher Subwoofer Master-Lautstärkeregler Balanceregler Montieren der hinteren Lautsprecher an der Wand Halterung Netzanschluss Netzschalter Rechter hinterer Lautsprecher (orange) Analog Front Rear Audio Input Rechter vorderer Lautsprecher (braun) 4 Kopfhörerbuchse Analoger Eingang (grün) Remote Digital Fernbedienung Lautsprecheranschlüsse (Subwoofer-Rückseite) Digitaler Eingang (blau – optional) Fernbedienung (rot) Ein-/Standby-Taste System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Linker hinterer Lautsprecher (orange) Linker vorderer Lautsprecher (braun) SoundMan Xtrusio DSR-100 – Benutzerhandbuch ® ™ Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Vorsicht Deutsch Elektroschockgefahr! Öffnen Sie die Lautsprecher nicht, und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten! Wichtige Hinweise zum Betrieb Bitte aufmerksam lesen. • Wasser und Feuchtigkeit – Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe von Wasser auf (z.B. Badewanne oder Schwimmbecken), und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten. • Wärme – Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. • Belüftung – Verdecken Sie die Öffnungen der Lautsprechergehäuse nicht, führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein, und achten Sie darauf, dass zwischen den Lautsprechern und anderen Geräten bzw. der Wand ein ausreichender Abstand besteht. • Aufstellungsort – Die Lautsprecher müssen auf einer stabilen Unterlage stehen, um zu verhindern, dass sie herunterfallen und dabei Personen oder das Gerät zu Schaden kommen. • Anschlüsse – Schließen Sie die Lautsprecher nur an der Line Out-Buchse des Computers oder eines Audiogeräts an. • Reinigung – Trennen Sie die Lautsprecher vom Computer, und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie sie mit einem feuchten Tuch reinigen.. • Blitzschlag – Um die Lautsprecher bei einem Gewitter zu schützen, ziehen Sie den Netzstecker des Subwoofer, und schalten Sie den Computer aus. • Wartung – Warten Sie das Gerät nicht selbst, sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Es besteht Stromschlaggefahr. Aufstellung • Der Subwoofer und die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt und können neben dem Monitor aufgestellt werden, ohne dass das Monitorbild beeinträchtigt wird. • Stellen Sie den Subwoofer auf den Boden unter dem Schreibtisch (siehe Abbildung). • Platzieren Sie die hinteren Lautsprecher wie in der Abbildung dargestellt. Bringen Sie sie nach Möglichkeit mit Hilfe der beiliegenden Halterungen an der Wand an. • Ein optimaler Stereoeffekt wird erzielt, wenn Sie die Lautsprecher im gleichen Abstand zueinander und zum Zuhörer aufstellen. • Drehen Sie die Lautsprecher leicht in Richtung der Hörposition. Anschluss 1. Schalten Sie das System aus (Schalter an der Rückseite des Subwoofer), und drehen Sie die Lautstärke an der Fernbedienung ganz herunter. 2. Schließen Sie den linken vorderen Lautsprecher an der mit Front-Left (Vorne links) bezeichneten Buchse am Subwoofer an. Schließen Sie den rechten vorderen Lautsprecher an der mit Front-Right (Vorne rechts) bezeichneten Buchse am Subwoofer an. 3. Schließen Sie den linken hinteren Lautsprecher an der mit Rear-Left (Hinten links) bezeichneten Buchse am Subwoofer an. Schließen Sie den rechten hinteren Lautsprecher an der mit Rear-Right (Hinten rechts) bezeichneten Buchse am Subwoofer an. 4. Schließen Sie die Fernbedienung an der mit Remote (Fernbedienung) bezeichneten Buchse am Subwoofer an. 5. Schließen Sie den Subwoofer über das standardmäßige analoge Audiokabel (grüne Stecker) am Computer an. Verfügt die Soundkarte über einen digitalen Ausgang, können Sie statt dessen das optionale Digitalkabel (blauer Stecker) verwenden. Die Klangqualität ist bei einem digitalen Anschluss besser. Hat Ihre Soundkarte nur einen PCM RCA-Anschluss (Digital-Stereo), verwenden Sie das Digitalkabel mit dem entsprechenden Adapter. 6. Schließen Sie das Netzkabel an der mit AC (~) bezeichneten Buchse am Subwoofer und einer Steckdose an. 7. Schalten Sie den Computer ein, starten Sie eine Audioquelle, stellen Sie an der Fernbedienung die gewünschte Lautstärke und am Subwoofer den UmgebungsEqualizer ein. Bedienung • Drehen Sie zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke den Regler an der Fernbedienung. • Drehen Sie zum Verschieben der Balance zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern den Balanceregler nach oben (vorne) bzw. nach unten (hinten). Ein/Standby/Aus • Wenn Sie bei eingeschaltetem System die “On/Standby”-Taste auf der Fernbedienung drücken, werden die Lautsprecher in den Standby-Modus versetzt (LED bernsteinfarben); soll der normale Betrieb wieder aufgenommen werden, drücken Sie die Taste erneut (LED grün). Drücken Sie zum Abschalten des Systems den Netzschalter am Subwoofer (LED aus). Kopfhörerbuchse • Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden wollen, schließen Sie diesen an der Kopfhörerbuchse der Fernbedienung an (siehe Abbildung). Dadurch werden die Lautsprecher automatisch deaktiviert. Umgebungs-Equalizer • Der Umgebungs-Equalizer für das 100- und 10-KHz-Band befindet sich vorne rechts am Subwoofer. Mit dem 100 Hz-Regler können Sie die niedrigen und mit dem 10 kHz-Regler die hohen Frequenzen anpassen. • Drehen Sie den 100 Hz-Regler nach links, um die Lautstärke der niedrigen Frequenzen zu verrringern, bzw. nach rechts, um sie zu erhöhen. • Drehen Sie den 10 kHz-Regler nach links, um die Lautstärke der hohen Frequenzen zu verrringern, bzw. nach rechts, um sie zu erhöhen. • Es wird empfohlen, Einstellungen am Umgebungs-Equalizer erst nach dem Aufstellen der Lautsprecher vorzunehmen und nur dann, wenn Sie die Frequenzen anpassen müssen. Nachdem Sie die Lautsprecher aufgestellt und ggf. erforderliche Einstellungen am Umgebungs-Equalizer vorgenommen haben, müssen Sie keine weiteren Einstellungen vornehmen. Installieren von PowerDVD 1. Legen Sie die PowerDVD-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2. Sollte die Funktion “Autorun” nicht aktiviert sein, führen Sie die Datei setup.exe aus. Nachdem Sie den Lizenzvertrag akzeptiert haben, werden Sie gebeten, den CD-Key einzugeben. 3. Geben Sie die Zahlen- und Buchstabenreihe ein, die auf dem Aufkleber des CDUmschlags abgedruckt ist. 4. Sie können PowerDVD entweder im Standardordner installieren oder einen anderen Ordner angeben. 5. Das Programm zur Systemdiagnose führt einen Test der Systemleistung aus und wählt die beste Konfiguration. 6. Starten Sie PowerDVD nach Abschluss der Installation, indem Sie auf das entsprechende Desktop-Symbol doppelklicken bzw. den Eintrag “PowerDVD” im Menü Start/Programme/CyberLink PowerDVD/PowerDVD wählen. Technische Daten • Gesamtleistung: 100 Watt effektiv bei < 10% Klirrfaktor Lautsprecherleistung: 12 Watt effektiv pro Kanal Subwoofer-Leistung: 52 Watt effektiv • Frequenzbereich: 28 Hz – 20 kHz • Schnittfrequenz: 160 Hz • Störabstand: > 80 dB • Eingangsempfindlichkeit: 130 mV max • Eingangsimpedanz: > 10 kΩ • Signaleingang (Audioquelle): zwei 3,5 mm analoge Stereobuchsen und eine 3,5 mm Digitalbuchse (vier Kanäle) • Signalausgang (Kopfhörer): 3,5 mm • Stromversorgung: 90-240 V Wechselstrom (integrierter autom. umschaltender Transformator) • Lautsprechertreiber: Lautsprechertreiber (Neodymmagnet) mit 57 mm Durchmesser, abgeschirmt Subwoofer-Treiber mit 150 mm Durchmesser, magnetisch abgeschirmt • Abmessungen: Lautsprecher: 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • Gesamtgewicht: 6,7 kg 5 SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guide de l’utilisateur ® ™ Emplacement des haut-parleurs Haut-parleur arrière gauche Haut-parleur arrière droit Subwoofer Volume général Balance Haut-parleurs arrière à fixation murale Bouton Marche/Veille Patte de fixation Connecteur d'entrée pour câble numérique (connecteurs bleus, le cas échéant) Connecteur de la télécommande (connecteurs rouges) Connecteurs d'entrée pour câbles analogiques (connecteurs verts) Connecteur du haut-parleur arrière droit (connecteurs orange) Analog Front Rear Audio Input Connecteur du haut-parleur avant droit (connecteurs marron) 6 Prise pour casque Connexions des haut-parleurs (partie arrière du subwoofer) Remote Digital Télécommande Connecteur pour câble d'alimentation CA Marche/Arrêt pour l'alimentation système System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Connecteur du haut-parleur arrière gauche (connecteurs orange) Connecteur du haut-parleur avant gauche (connecteurs marron) SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guide de l’utilisateur ® ™ Mesures de sécurité importantes ATTENTION Risque d'électrocution! N'ouvrez pas les haut-parleurs et ne les immergez pas! INSTRUCTIONS D'UTILISATION IMPORTANTES • Connexions – ne branchez les haut-parleurs que sur la prise de sortie audio de l'ordinateur ou d'un dispositif audio. • Nettoyage – débranchez les haut-parleurs de l'ordinateur et de la prise électrique avant de les nettoyer avec un chiffon humide. • Foudre – pour une meilleure protection contre la foudre, en cas d'orage, débranchez les haut-parleurs de la prise électrique et mettez l'ordinateur hors tension. • Réparation – ne tentez pas de réparer vous-même les haut-parleurs en ouvrant leur habitacle, faute de quoi vous êtes susceptibles de vous exposer à une tension élevée et à un risque d'électrocution. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Emplacement • Le subwoofer et les haut-parleurs sont blindés contre les interférences magnétiques et peuvent donc être placés à côté du moniteur sans incidence sur l'affichage à l'écran. • Placez le subwoofer par terre, sous votre bureau, comme illustré. • Placez les haut-parleurs arrière comme illustré sur le schéma. Fixez-les, si possible, au mur à l'aide des pattes de fixation fournies. • Afin d'optimiser les performances stéréo, il est recommandé de placer les hautparleurs à égale distance de l'auditeur. • Pour des performances optimales, orientez légèrement les haut-parleurs vers l'auditeur. Connexions 1. Mettez le système hors tension (à l'arrière du subwoofer) et diminuez le volume général à l'aide de la commande située sur la télécommande. 2. Connectez le haut-parleur gauche avant à la prise Front-Left du subwoofer. Connectez le haut-parleur droit avant à la prise Front-Right du subwoofer. 3. Connectez le haut-parleur gauche arrière à la prise Rear-Left du subwoofer. Connectez le haut-parleur droit arrière à la prise Rear-Right du subwoofer. 4. Connectez la télécommande à la prise Remote du subwoofer. 5. Connectez le subwoofer à l'ordinateur à l'aide des câbles audio aux extrémités vertes (connexion standard) ou à l'aide du câble numérique en option, doté d'une extrémité bleue, si votre carte son possède une sortie numérique. (La connexion numérique améliore la qualité sonore.) Si votre carte son possède une connexion PCM (stéréo numérique) RCA, servez-vous du câble audionumérique avec les adaptateurs audionumériques. 6. Connectez le cordon d'alimentation à la prise AC (CA) du subwoofer, puis branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique. 7. Réglez le volume général et le volume avant/arrière à l'aide des commandes correspondantes sur la télécommande pendant que l'ordinateur fonctionne et qu'une source audio est active. Pensez également à régler l'égaliseur ambiant sur le subwoofer. Fonctionnement • Pour augmenter le volume, faites tourner la commande du volume général de la télécommande vers l'avant. Pour baisser le volume, faites-la tourner vers l'arrière. • Pour répartir le volume sonore entre les haut-parleurs avant et arrière, faites tourner la commande correspondante vers l'avant pour faire basculer le volume sonore davantage vers les haut-parleurs avant, et faites-la tourner vers l'arrière pour faire basculer le son davantage vers les haut-parleurs arrière. Marche/Veille/Arrêt • Si vous appuyez sur le bouton Marche/Veille/Arrêt de la télécommande alors que le système est sous tension, le système de haut-parleurs est mis en veille (voyant orange). Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver le système (voyant vert). Pour mettre le système hors tension (voyant éteint), appuyez sur le bouton d'alimentation du subwoofer. Prise pour casque • Si vous utilisez un casque, branchez-le sur la prise de la télécommande prévue à cet effet, comme illustré dans le schéma. Le branchement du casque coupe automatiquement le son des haut-parleurs. Egaliseur ambiant • L'égaliseur (pour les fréquences 100 Hz et 10 KHz) se trouve sur le panneau avant du subwoofer, dans l'angle inférieur droit. La commande 100 Hz permet de régler les fréquences basses et la commande 10 KHz permet de régler les fréquences élevées. • Si vous faites tourner la commande 100 Hz vers la gauche, le volume des fréquences basses diminue, si vous la faites tourner vers la droite, leur volume augmente. • Si vous faites tourner la commande 10 KHz vers la gauche, le volume des fréquences élevées diminue, si vous la faites tourner vers la droite, leur volume augmente. • Il est conseillé de régler l'égaliseur ambiant uniquement après avoir fini d'installer et de positionner les haut-parleurs, et seulement si vous avez besoin d'équilibrer les fréquences basses et élevées. Une fois les haut-parleurs mis en place et l'égaliseur ambiant réglé, le cas échéant, l'égaliseur ne requiert aucun autre réglage. Installation de PowerDVD 1. Insérez le CD du logiciel PowerDVD dans votre lecteur de CD/DVD-ROM. 2. Exécutez le fichier setup.exe si l'option Auto Run n'est pas activée. Après acceptation des termes et conditions de l'accord de licence, vous êtes invité à taper le code du CD. 3. Tapez les chiffres et lettres corrects du code imprimé sur l'autocollant placé sur le boîtier du CD. 4. Installez PowerDVD dans un dossier particulier ou dans le dossier par défaut. 5. Le programme de diagnostic du système teste les performances du système et adopte la configuration la plus appropriée. 6. Une fois l'installation du logiciel terminée, lancez PowerDVD en double-cliquant sur l'icône PowerDVD située sur le bureau, ou en cliquant sur le programme PowerDVD situé dans le dossier Démarrer/Programmes/CyberLink PowerDVD/PowerDVD. Caractéristiques techniques • Puissance utile totale: 100 watts RMS @ < 10% THD Puissance utile du haut-parleur: 12 watts RMS par canal Puissance utile du subwoofer: 52 watts RMS • Réponse en fréquence du système: 28 Hz – 20 kHz • Fréquence de recouvrement: 160 Hz • Rapport signal/bruit: >80 dB • Sensibilité en entrée: 130 mV max • Impédance en entrée > 10 kΩ • Entrée de signal (source audio): deux prises stéréo analogiques 3,5 mm et une prise 4 canaux numérique 3,5 mm • Sortie de signal (casque): mini connecteur 3,5 mm • Alimentation: CA 90V - 240V (transformateur à auto-commutation intégrée) • Transducteurs des haut-parleurs: Haut-parleurs équipés chacun d'un transducteur au néodyme de 57 mm de diamètre, blindé Subwoofer: transducteur de 150 mm de diamètre, blindé contre les interférences magnétiques • Dimensions (H x L x P): Haut-parleurs (chacun) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • Poids de l'ensemble: 6,7 kg 7 Français A lire attentivement! • Eau et humidité – n'utilisez pas les haut-parleurs à proximité d'une source d'eau (par exemple près d'une baignoire ou d'une piscine) et ne les immergez pas. • Chaleur – éloignez les haut-parleurs de toute source de chaleur. • Ventilation – ne bloquez pas les ouvertures des haut-parleurs. Pour prévenir tout risque d'électrocution ou d'incendie, n'introduisez jamais d'objets dans les ouvertures ou les fentes des haut-parleurs et laissez un espace suffisant autour des haut-parleurs pour assurer une ventilation suffisante. • Emplacement – placez les haut-parleurs de manière à ce qu'ils soient stables car toute chute risquerait de les endommager ou de causer des dommages corporels. SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guida all'utilizzo ® ™ Posizione degli altoparlanti Altoparlante posteriore sinistro Altoparlante posteriore destro Subwoofer Volume principale Controllo bilanciamento Altoparlanti posteriori a parete Pulsante di accensione/standby Supporto Collegamenti ingresso cavo analogico (connettori verdi) Collegamento altoparlante destro posteriore (connettori arancioni) Remote Digital Analog Front Rear Audio Input Collegamento altoparlante destro anteriore (connettori marroni) 8 Presa per cuffie Collegamenti altoparlanti (subwoofer posteriore) Collegamento ingresso cavo digitale (connettori blu – facoltativi) Collegamento telecomando (connettori rossi) Telecomando Collegamento cavo di alimentazione CA Accensione/spegnimento alimentazione System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Collegamento altoparlante sinistro posteriore (connettori arancioni) Collegamento altoparlante sinistro anteriore (connettori marroni) SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guida all'utilizzo ® ™ Importante: istruzioni di sicurezza ATTENZIONE Rischio di scossa elettrica. Non aprire gli altoparlanti né immergerli in sostanze liquide. IMPORTANTE: ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO • Acqua e umidità – Non utilizzare gli altoparlanti in prossimità di acqua (per esempio vasche da bagno e piscine), non immergerli in liquidi né versarci sopra qualsiasi tipo di sostanza liquida. • Calore – Tenere gli altoparlanti lontano da fonti di calore. • Ventilazione – Non ostruire le aperture situate negli altoparlanti né forzare oggetti di alcun tipo attraverso i fori o le aperture in quanto ciò può causare incendi o scosse elettriche; assicurarsi inoltre che vi sia spazio a sufficienza intorno agli altoparlanti per una ventilazione adeguata. • Posizione – Collocare gli altoparlanti in posizione stabile onde evitare di ferirsi o danneggiare gli altoparlanti stessi se questi dovessero cadere. • Collegamenti – Collegare gli altoparlanti solo allo spinotto di uscita linea audio del computer oppure di un dispositivo audio. • Pulizia – Scollegare gli altoparlanti dal computer e dalla presa a muro prima di pulirli con un panno umido.. • Fulmini – Per maggiore protezione durante un temporale scollegare gli altoparlanti dalla presa a muro e spegnere il computer. • Manutenzione – Non provare a riparare il prodotto in quanto l'apertura degli altoparlanti può esporre l'utente all’alta tensione o al rischio di scosse elettriche. In caso si richieda assistenza, contattare il personale qualificato. Collocazione • Il subwoofer e gli altoparlanti satelliti sono schermati magneticamente e possono essere sistemati accanto al monitor del computer senza causare distorsioni delle immagini sullo schermo. • Collocare il subwoofer sul pavimento sotto la scrivania, come illustrato in figura. • Collocare gli altoparlanti satelliti posteriori come mostrato in figura. Se possibile installarli sulla parete utilizzando gli appositi supporti. • Per ottenere un effetto stereo ottimale, collocare gli altoparlanti satelliti alla stessa distanza l'uno dall'altro e dalla posizione di ascolto. • Per prestazioni ottimali collocare gli altoparlanti satelliti orientati leggermente verso la posizione di ascolto. Collegamenti 1. Spegnere il sistema (sul retro del subwoofer) e abbassare completamente il volume principale sul telecomando. 2. Collegare l'altoparlante anteriore sinistro alla presa “Front-Left” del subwoofer. Collegare l'altoparlante anteriore destro alla presa “Front-Right”del subwoofer. 3. Collegare l'altoparlante posteriore sinistro alla presa “Rear-Left”del subwoofer. Collegare l'altoparlante posteriore destro alla presa “Rear-Right” del subwoofer. 4. Collegare il telecomando alla presa “Remote” del subwoofer. 5. Collegare il subwoofer al computer mediante i cavi audio con estremità verdi (collegamento standard) o, se la scheda audio è dotata di uscita digitale, mediante il cavo digitale facoltativo con estremità blu. (Il collegamento digitale migliora la qualità audio.) Se la scheda audio è dotata solamente di un collegamento PCM RCA (stereo digitale), utilizzare il cavo audio digitale con gli adattatori audio digitali. 6. Collegare il cavo dell'adattatore di alimentazione alla presa “CA” del subwoofer, quindi inserire l'adattatore nella presa a muro. 7. Con il computer acceso e una fonte audio in funzione, regolare il controllo del volume principale e del bilanciamento anteriore e posteriore sul telecomando e regolare l'equalizzatore di ambiente del subwoofer. Funzionamento • Per aumentare il volume, ruotare in avanti il controllo di regolazione del volume principale del telecomando. Per ridurre il volume, ruotare indietro il controllo di regolazione. • Per spostare il bilanciamento tra gli altoparlanti anteriori e posteriori: ruotare il controllo in avanti per spostare il bilanciamento agli altoparlanti anteriori; ruotare il controllo indietro per spostare il bilanciamento agli altoparlanti posteriori. Accensione/Standby/Spegnimento • Con il sistema acceso, se si preme il pulsante di accensione/standby sul telecomando, riprende la modalità di sospensione degli altoparlanti (il LED diventa di colore ambra); se lo si preme nuovamente si attiva il funzionamento normale degli altoparlanti (LED diventa verde). Per spegnere il sistema (il LED si spegne), premere il pulsante di alimentazione del subwoofer. Presa per cuffie • Per utilizzare le cuffie è necessario collegarle alla presa per cuffie del telecomando, come mostrato in figura. Inserendo le cuffie verrà disattivata automaticamente la riproduzione audio dagli altoparlanti. Equalizzatore di ambiente • L'equalizzatore di ambiente per i controlli 100Hz e 10KHz si trova nella parte anteriore, in basso a destra del subwoofer. Il controllo 100Hz consente di regolare le frequenze basse e il controllo 10kHz di regolare le frequenze alte. • Se si ruota il controllo 100Hz a sinistra, si abbassa il volume delle frequenze basse, mentre se lo si ruota a destra lo si aumenta. • Se si ruota il controllo 10KHz a sinistra, si abbassa il volume delle frequenze alte, mentre se lo si ruota a destra lo si aumenta. • Si consiglia di regolare l'equalizzatore di ambiente solamente una volta terminato l'approntamento e il montaggio degli altoparlanti e solo se occorre bilanciare le frequenze alte con quelle basse. Una volta montati gli altoparlanti e, se necessario, regolato l'equalizzatore di ambiente, non occorre eseguire ulteriori regolazioni all'equalizzatore. Installazione di PowerDVD 1. Inserire il CD con il software PowerDVD nell'apposito lettore. 2. Eseguire il file setup.exe se il programma di esecuzione automatica non è attivato. Una volta accettate le condizioni dell'accordo di licenza, immettere il codice del CD. 3. Immetter i numeri e le lettere corrette del codice del CD, riportato sull'adesivo che si trova sulla busta del CD. 4. È possibile installare PowerDVD in una cartella particolare o nella cartella predefinita. 5. Verrà eseguito un test delle prestazioni del sistema dal programma di diagnostica del sistema e verrà impostata la configurazione ottimale. 6. Una volta completata l'installazione del software, per avviare PowerDVD fare doppio clic sull'icona PowerDVD situata sul desktop oppure fare clic sul programma PowerDVD nella cartella Avvio/Programmi/CyberLink PowerDVD/ PowerDVD. Dati tecnici • Potenza di uscita totale: 100 watt efficaci a < 10% distorsione armonica totale Potenza di uscita satelliti: 12 watt efficaci per canale Potenza di uscita subwoofer: 52 watt efficaci • Risposta di frequenza del sistema: 28 Hz – 20 kHz • Frequenza di transizione: 160 Hz • Rapporto segnale/rumore: > 80 db • Sensibilità in ingresso: 130 mV max • Impedenza in ingresso > 10 kΩ • Ingresso segnale (fonte audio): due connettori stereo analogici 3,5 mm e un connettore digitale a quattro canali da 3,5 mm. • Uscita segnale (cuffie): miniconnettore (3,5 mm) • Alimentatore: CA 90V - 240V (trasformatore con accensione automatica incorporato) • Trasduttori altoparlanti: Satellite (ciascuno): trasduttore magnetico al neomidio, diametro 57 mm, schermato Subwoofer: Trasduttore schermato magneticamente, diametro 150 mm • Dimensioni (h x l x b): Satellite (ciascuno): 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • Peso del sistema: 6,7 kg. 9 Italiano Leggere attentamente SoundMan Xtrusio DSR-100 – Manual del usuario ® ™ Ubicación de los altavoces Altavoz trasero izquierdo Altavoz trasero derecho Subwoofer Volumen principal Equilibrio delantero/trasero Altavoces traseros para montar en la pared Botón de encendido/ modo de espera Control remoto Soporte Conexiones del sistema de altavoces (parte posterior del subwoofer) Conexión de entrada de cable digital (conectores azules, opcional) Conexión del control remoto (conectores rojos) Conexiones de entrada de cable analógico (conectores verdes) Conexión del altavoz derecho trasero (conectores naranjas) Remote Digital Analog Front Rear Audio Input Conexión del altavoz derecho delantero (conectores marrones) 10 Entrada de auriculares Conexión del cable de alimentación CA Encendido/apagado del sistema System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Conexión del altavoz izquierdo trasero (conectores naranjas) Conexión del altavoz izquierdo delantero (conectores marrones) SoundMan Xtrusio DSR-100 – Manual del usuario ® ™ Precauciones de seguridad ATENCIÓN ¡Riesgo de descargas eléctricas! ¡Nunca abra los altavoces ni los sumerja en líquidos! INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTES ¡Lea atentamente! • Agua y humedad: mantenga los altavoces alejados de accesorios con agua (bañeras, piscinas, etc.), no los sumerja en líquidos ni vierta ningún líquido en su interior. • Fuentes de calor: mantenga los altavoces alejados de cualquier fuente de calor. • Ventilación: no bloquee las aberturas de los altavoces ni introduzca ningún objeto en las ranuras u orificios de ventilación, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas. Procure siempre que haya suficiente espacio alrededor de los altavoces para garantizar una ventilación adecuada. • Ubicación: coloque los altavoces en un lugar seguro para evitar posibles caídas que pudieran ocasionar lesiones físicas o dañar el producto. • Conexiones: utilice los altavoces conectándolos exclusivamente a la salida de audio del ordenador o a un dispositivo de audio. • Limpieza: desconecte los altavoces del ordenador y de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza. Utilice sólo un paño húmedo.. • Relámpagos: como medida de seguridad durante tormentas con relámpagos, desenchufe los altavoces de la toma de corriente y apague el ordenador. • Servicio técnico: no intente realizar usted mismo operaciones de reparación o mantenimiento, ya que al abrir los altavoces podría quedar expuesto a tensiones peligrosas u otros riesgos. Solicite la realización de cualquier operación de mantenimiento y reparación a personal técnico cualificado. • El subwoofer y los altavoces satélite poseen blindaje magnético, lo que permite colocarlos junto al monitor del ordenador sin que se altere la imagen en pantalla. • Coloque el subwoofer en el suelo debajo de la mesa, tal y como se muestra en el diagrama. • Coloque los altavoces satélite traseros como se muestra en el diagrama. Si es posible, móntelos en la pared utilizando los soportes incluidos. • Los mejores efectos en estéreo suelen obtenerse al dejar entre los dos altavoces satélite una distancia igual a la existente entre el oyente y los altavoces. • Para obtener una reproducción óptima, oriente ligeramente los altavoces satélite hacia la posición del oyente. Conexiones 1. Apague el sistema (en la parte posterior del subwoofer) y gire el control de volumen principal al mínimo en la unidad de control remoto. 2. Conecte el altavoz delantero izquierdo a la conexión “Front-Left” (Delantero izquierdo) del subwoofer. Conecte el altavoz delantero derecho a la conexión “Front-Right” (Delantero derecho) del subwoofer. 3. Conecte el altavoz trasero izquierdo a la conexión “Rear-Left” (Trasero izquierdo) del subwoofer. Conecte el altavoz trasero derecho a la conexión “Rear-Right” (Trasero derecho) del subwoofer. 4. Conecte la unidad de control remoto a la conexión “Remote” (Control remoto) del subwoofer. 5. Conecte el subwoofer al ordenador mediante cables de audio analógico de extremos verdes (conexión estándar) o el cable digital opcional de extremo azul si la tarjeta de sonido del ordenador dispone de salida digital. La utilización de la conexión digital mejora la calidad del sonido. Si la tarjeta de sonido sólo dispone de una conexión RCA PCM (estéreo digital), utilice el cable de audio digital con los adaptadores de audio digital. 6. Conecte el adaptador de alimentación a la entrada “AC” (CA) del subwoofer; a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. 7. Con el ordenador encendido y una fuente de audio activa, ajuste el control de equilibrio delantero/trasero y el control de volumen principal en la unidad de control remoto, y el ecualizador ambiental en el subwoofer. Funcionamiento • Para aumentar el volumen, desplace el control de volumen principal hacia arriba en el control remoto. Para bajar el volumen, desplace el control de volumen principal hacia abajo. • Para cambiar el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros, desplace el control de equilibrio delantero/trasero hacia arriba para que el equilibrio esté en los altavoces delanteros y hacia abajo para que el equilibrio esté en los altavoces traseros. Activar/modo de espera/desactivar • Con el sistema encendido, al pulsar el botón de encendido/modo de espera/apagado en la unidad de control remoto, los altavoces estarán en modo de espera (indicador LED color ámbar), si se vuelve a pulsarlo el sistema de altavoces volverá al modo de funcionamiento normal (indicador LED color verde). Para apagar el sistema (indicador LED apagado), pulse el botón de apagado del sistema del subwoofer. Entrada de auriculares • Cuando desee utilizar auriculares, conéctelos a la entrada de auriculares del control remoto tal como se muestra en el diagrama. Los auriculares silenciarán automáticamente el sistema de altavoces. Ecualizador ambiental • El ecualizador ambiental de 100 Hz y10 KHz se encuentra en la parte delantera inferior derecha del subwoofer. El control de 100 Hz regula las frecuencias bajas y el control de 10 KHz regula las frecuencias altas. • Si gira el control de 100 Hz hacia la izquierda, disminuye el volumen de las frecuencias bajas y si lo gira a la derecha, aumenta su volumen. • Si gira el control de 10 KHz hacia la izquierda, disminuye el volumen de las frecuencias altas y si lo gira a la derecha, aumenta su volumen. • Se recomienda regular el ecualizador ambiental una vez haya configurado y colocado los altavoces y sólo si es necesario equilibrar las frecuencias altas y bajas. Una vez colocados los altavoces y regulado el ecualizador ambiental, no es necesario volver a ajustar el ecualizador ambiental. Instalación de PowerDVD 1. Introduzca el CD del software PowerDVD en la unidad de CD/DVD-ROM del ordenador. 2. Ejecute el archivo setup.exe si la función de ejecución automática no está activada. Una vez haya aceptado los términos del Acuerdo de licencia, se le solicitará que introduzca la clave del CD. 3. Introduzca la clave del CD (letras y números impresos en una etiqueta de la funda del CD) de forma correcta. 4. Es posible instalar PowerDVD en una carpeta específica o en la carpeta determinada. 5. El programa de diagnóstico del sistema realiza una prueba de rendimiento del sistema y aplica la mejor configuración. 6. Una vez finalizada la instalación del software, para iniciar PowerDVD, haga doble clic en el icono PowerDVD del escritorio o haga clic en la carpeta del programa PowerDVD, Inicio/Programas/CyberLink PowerDVD/PowerDVD. Especificaciones • Potencia de salida total: 100 vatios reales (RMS) a < 10% de distorsión armónica Potencia de salida de los altavoces satélite: 12 vatios reales (RMS) por canal Potencia de salida del subwoofer: 52 vatios reales (RMS) • Repuesta de frecuencia del sistema: 28 Hz – 20 KHz • Frecuencia de cruce: 160 Hz • Relación señal/ruido: > 80 dB • Sensibilidad de entrada: 130 mV máx. • Impedancia de entrada: > 10 KΩ • Entrada (fuente de audio) de señal: dos entradas estéreo análogicas de 3,5 mm y una entrada de cuatro canales digital de 3,5 mm • Salida de señal (auriculares): miniconector de 3,5 mm • Fuente de alimentación: CA de 90 V-240 V (transformador de conmutación automática integrado) • Transductores de altavoces: Cada altavoz satélite tiene un transductor de neodimio de 57 mm de diámetro con blindaje magnético Subwoofer: transductor de 150 mm de diámetro con blindaje magnético • Dimensiones (Al x An x Pr): cada altavoz satélite: 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • Peso del sistema: 6,7 Kg. 11 Español Ubicación SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guia do Usuário ® ™ Posicionamento dos alto-falantes Alto-falante traseiro esquerdo Alto-falante traseiro direito Subwoofer Volume principal Controle de fade Montagem na parede dos alto-falantes traseiros Botão On/Stand-by Controle remoto Suporte Conexões do sistema de alto-falante (traseira do subwoofer) Conexão de entrada do cabo digital (conectores azuis– opcional) Conexão do controle remoto (conectores vermelhos) Conexão de entrada do cabo analógica (conectores verdes) Conexão do alto-falante traseiro direito (conectores laranjas) Remote Digital Analog Front Rear Audio Input Conexão do alto-falante dianteiro direito (conectores marrons) 12 Tomada para fone de ouvido Conexão do cabo de força AC Força do sistema on/off System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Conexão do alto-falante traseiro esquerdo (conectores laranjas) Conexão do alto-falante dianteiro esquerdo (conectores marrons) SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guia do Usuário ® ™ Importantes Precauções de Segurança CUIDADO Risco de choque elétrico! Não abra os alto-falantes nem coloque-os em qualquer tipo de líquido! IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Leia com atenção! • Água e umidade – Não use os alto-falantes perto de água (por exemplo, perto de uma banheira ou de uma piscina) e não os coloque em qualquer tipo de líquido ou derrame líquido neles. • Calor – Posicione os alto-falantes longe de todas as fontes de calor. • Ventilação – Não bloqueie as aberturas nos gabinetes do alto-falante, nunca coloque objetos nas aberturas ou nos slots por causa de riscos de incêndio e choque elétrico, e propicie espaço suficiente ao redor dos alto-falantes para uma ventilação adequada. • Local – Posicione os alto-falantes em um local estável, para que não caiam ou machuquem o usuário. • Conexões – Utilize os alto-falantes somente a partir da tomada de saída para linha de áudio do computador ou de um dispositivo de áudio. • Limpeza – Desconecte os alto-falantes do computador e da tomada antes de limpá-los com um pano úmido. • Raios – Para maior proteção durante uma tempestade com raios, desligue os altofalantes e o computador. • Manutenção – Não tente fazer sozinho a manutenção dos alto-falantes ao abrir os gabinetes, pois você poderá se expor a voltagem perigosa ou a choques. Encaminhe todo serviço de manutenção a técnicos qualificados. Posicionamento • Obtém-se o melhor efeito estereofônico colocando-se os alto-falantes satélites a uma mesma distância um do outro e do ouvinte. • Para um melhor desempenho, coloque os alto-falantes satélites na direção da posição de escuta. Conexões 1. Desligue o sistema (na parte traseira do subwoofer) e abaixe completamente o controle do volume principal na unidade de controle remoto. 2. Conecte o alto-falante dianteiro esquerdo à conexão “Front-Left”, no subwoofer. Conecte o alto-falante dianteiro direito à conexão “Front-Right”, no subwoofer. 3. Conecte o alto-falante traseiro esquerdo à conexão “Rear-Left”, no subwoofer. Conecte o alto-falante traseiro direito à conexão “Rear-Right”, no subwoofer. 4. Conecte a unidade de controle remoto a “Remote”, no subwoofer. 5. Conecte o subwoofer ao computador usando os cabos de áudio analógico com extremidades verdes (a conexão padrão) ou o cabo digital opcional com extremidade azul, desde que a placa de som tenha uma saída digital. (Usar a conexão digital melhora a qualidade do som.) Se a placa de som tiver apenas uma conexão PCM (estéreo digital) RCA, use o cabo de áudio digital com os adaptadores de áudio digital. 6. Conecte o cabo à tomada “AC” no subwoofer e, em seguida, ligue o cabo na tomada elétrica. 7. Com o computador em execução e uma fonte de áudio ativa, ajuste os controles de volume e fade principais, na unidade de controle remoto, e ajuste o Equalizador de Ambiente no subwoofer. Funcionamento • Para aumentar o volume, gire para cima o controle de volume principal na unidade de controle remoto. Para diminuir o volume, gire para baixo o controle do volume principal. • Para controlar o equilíbrio entre os alto-falantes dianteiro e traseiro, gire para cima o controle de fade para transferir o equilíbrio para os alto-falantes da frente; gire para baixo o controle de fade para transferir o equilíbrio para os alto-falantes de trás. On/Standby/Off • Com o sistema ligado, pressionar o botão On/Standby no controle remoto coloca o sistema de alto-falantes em modo de suspensão (LED âmbar); pressioná-lo novamente retorna o sistema de alto-falantes ao funcionamento normal (LED verde). Para desligar o sistema (LED desligado), desligue o botão de força do sistema no subwoofer. Tomada para fone de ouvido • Ao usar fones de ouvido, conecte-os à tomada de fone de ouvido no controle remoto, como mostrado na figura. Os fones de ouvido silenciarão automaticamente o som do sistema de alto-falantes. Equalizador de Ambiente • O Equalizador de Ambiente para 100Hz e 10KHz está situado na frente, no lado inferior direito do subwoofer. O dial de controle de 100Hz ajusta as freqüências baixas, e o de 10kHz ajusta as freqüências altas. • Girar para a esquerda o dial de controle de 100Hz diminui o volume das freqüências baixas; girá-lo para a direita aumenta o volume das freqüências baixas. • Girar para a esquerda o dial de controle de 10KHz diminiu o volume das freqüências altas; girá-lo para a direita aumenta o volume das freqüências altas. • Recomenda-se ajustar o Equalizador de Ambiente somente depois de configurar e posicionar os alto-falantes, e apenas se for preciso equilibrar as freqüências altas com as baixas. Depois de posicionar os alto-falantes e ajustar o Equalizador de Ambiente, se necessário, não é preciso ajustar mais o Equalizador de Ambiente. Instalando PowerDVD 1. Insira o CD do software PowerDVD na unidade de CD/DVD-ROM. 2. Execute o arquivo setup.exe se o Auto Run não estiver ativado. Depois de concordar com o Contrato de Licença, você será solicitado a digitar o código do CD. 3. Digite as letras e os números corretos do código do CD, impressos na etiqueta no envelope do CD do software. 4. Instale o PowerDVD em uma pasta específica ou na pasta padrão. 5. O programa de Diagnóstico do Sistema fará um teste de desempenho do sistema e definirá a melhor configuração. 6. Depois de completar a instalação do software, inicie o PowerDVD clicando duas vezes no ícone PowerDVD, na área de trabalho, ou clicando no programa PowerDVD na pasta Iniciar/Programas/CyberLink PowerDVD/PowerDVD. Especificações • Saída de força total: 100 watts RMS @ < 10% THD Saída de força de satélite: RMS de 12 watts por canal Saída de força do subwoofer: RMS de 52 watts • Resposta de freqüência do sistema: 28 Hz – 20 kHz • Freqüência no cruzamento: 160 Hz • Relação sinal/ruído: > 80 dB • Sensibilidade de entrada: 130 mV máx. • Impedância de entrada > 10 kΩ • Entrada do sinal (fonte de áudio): duas tomadas estereofônicas analógicas de 3,5 mm (1/8"), e uma tomada de quatro canais digitais de 3,5 mm (1/8”) • Saída do sinal (fones de ouvido): miniconector de 3,5 mm (1/8”) • Fornecimento de energia: AC 90V-240V (transformador interno de comutação automática) • Drivers do alto-falante: Satélite (cada): driver com diâmetro de magneto de neodímio de 57 mm, blindado Subwoofer: Driver com diâmetro de 150 mm, blindado magneticamente • Dimensões (A x L x D): Satélite (cada): 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • Peso do sistema: 6,7 kg. 13 Português • O subwoofer e os alto-falantes satélites são blindados magneticamente, e podem ser colocados perto do monitor do computador sem distorcer imagens na tela. • Coloque o subwoofer embaixo da mesa, como mostrado na figura. • Posicione os alto-falantes satélites traseiros como mostrado na figura. Se possível, fixe-os na parede usando os suportes. SoundMan Xtrusio DSR-100 – Gebruikersgids ® ™ Plaatsing van luidsprekers Achterste linkerluidspreker Achterste rechterluidspreker Subwoofer Hoofdvolume Fader Achterste luidsprekers voor aan de muur Aan-/standby-knop Afstandsbediening Armatuur Luidsprekersysteemaansluitingen (achterkant subwoofer) Ingang voor digitaal snoer (blauwe connectors – optioneel) Aansluiting voor afstandingsbediening (rode connectors) Systeem aan/uit Aansluiting voor achterste rechterluidspreker (oranje connectors) Analog Front Rear Audio Input Aansluiting voor voorste rechterluidspreker (bruine connectors) 14 Aansluiting voor wisselstroomsnoer Ingang voor analoog snoer (groene connectors) Remote Digital Koptelefoonaansluiting System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Aansluiting voor achterste linkerluidspreker (oranje connectors) Aansluiting voor voorste linkerluidspreker (bruine connectors) SoundMan Xtrusio DSR-100 – Gebruikersgids ® ™ Belangrijke veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok! Luidsprekers niet openen of in vloeistof dompelen! BELANGRIJKE GEBRUIKSAANWIJZINGEN Goed doorlezen! • Water en vocht – Gebruik de luidsprekers niet in de buurt van water (bijvoorbeeld badkuip of zwembad), dompel ze niet in vloeistof en mors er geen vloeistof op. • Hitte – Zet de luidsprekers uit de buurt van alle warmtebronnen. • Ventilatie – Blokkeer de openingen in de luidsprekerkasten niet, stop nooit objecten in openingen of gleuven van de luidspreker vanwege gevaar voor brand of elektrische schokken, en zorg voor voldoende ruimte rond de luidsprekers voor goede ventilatie. • Lokatie – Zet de luidsprekers op een stabiele plaats, zodat ze niet omvallen en beschadigd raken of lichamelijk letsel toebrengen. • Aansluitingen – Gebruik de luidsprekers alleen via de geluidslijnuitgang van de computer of van een geluidsapparaat. • Reiniging – Ontkoppel de luidsprekers van de computer en het stopcontact voordat u ze met een vochtige doek schoonmaakt. • Bliksem – Voor extra beveiliging bij onweer dient u de luidsprekers uit het stopcontact te halen en de computer uit te zetten. • Reparatie – Probeer de luidsprekers niet zelf te repareren door de kasten te openen; hierdoor kunt u blootgesteld worden aan gevaarlijke spanning of schokken. Laat alle reparaties aan deskundig servicepersoneel over. Plaatsing • De subwoofer en satellietluidsprekers zijn magnetisch afgeschermd en kunnen naast de computermonitor gezet worden zonder dat het beeld hierdoor beïnvloed wordt. • Zet de subwoofer op de grond onder uw tafel (zie schema). • Plaats de achterste satellietluidsprekers volgens het schema. Bevestig ze, indien mogelijk, aan de muur met behulp van de wandarmaturen. • Het beste stereo-effect wordt meestal verkregen door de satellietluidsprekers op gelijke afstand van elkaar en de luisteraar te zetten. • Voor optimale prestaties draait u de satellietluidsprekers iets naar de luisterpositie toe. 1. Zet het systeem uit (aan de achterkant van de subwoofer) en zet het hoofdvolume op de allerlaagste stand op de afstandsbediening. 2. Sluit de voorste linkerluidspreker aan op Front-Left van de subwoofer. Sluit de voorste rechterluidspreker aan op Front-Right van de subwoofer. 3. Sluit de achterste linkerluidspreker aan op Rear-Left van de subwoofer. Sluit de achterste rechterluidspreker aan op Rear-Right van de subwoofer. 4. Sluit de afstandsbediening aan op Remote van de subwoofer. 5. Sluit de subwoofer aan op de computer met behulp van de analoge geluidssnoeren met het groene uiteinde (de standaardverbinding) of met behulp van het optionele digitale snoer met het blauwe uiteinde, mits uw geluidskaart een digitale uitgang heeft. (Het gebruik van de digitale aansluiting verbetert de geluidskwaliteit.) Als uw geluidskaart alleen een PCM (digitale stereo) RCA-aansluiting heeft, gebruikt u het digitale geluidssnoer met de digitale geluidsadapters. 6. Sluit het netsnoer aan op de AC-aansluiting van de subwoofer en steek het netsnoer dan in een stopcontact. 7. Terwijl de computer aanstaat en er een geluidsbron actief is, stelt u het hoofdvolume en de fader in op de afstandsbediening en stelt u de omgevingsequalizer van de subwoofer bij. Gebruik • Draai het hoofdvolume op de afstandsbediening vooruit om het volume te verhogen, en achteruit om het te verlagen. • U draait de fader vooruit om de balans naar de voorste en achteruit om het naar de achterste luidsprekers te verschuiven. Aan/Standby/Uit • Wanneer u de knop Aan/Standby op de afstandsbediening indrukt terwijl het systeem aanstaat, wordt het luidsprekersysteem in standby-modus (LED is dan oranje) gezet; drukt u deze knop nogmaals in, dan werkt het luidsprekersysteem weer normaal (LED is dan groen). U zet het systeem uit (LED is dan uit) door de systeemknop op de subwoofer uit te schakelen. Koptelefoonaansluiting • Wanneer u een koptelefoon gebruikt, steekt u deze in de koptelefoonaansluiting van de afstandsbediening (zie schema). Uw koptelefoon dempt het luidsprekersysteem dan automatisch. Omgevingsequalizer • De omgevingsequalizer voor 100 Hz en 10 kHz bevindt zich aan de voorkant, rechtsonder op de subwoofer. Met de 100 Hz-regelaar stelt u de lage frequenties bij en met de 10 kHz-regelaar de hoge. • Wanneer u de 100 Hz-regelaar naar links draait, neemt het volume van de lage frequenties af, en wanneer u hem naar rechts draait, neemt dit volume toe. • Wanneer u de 10 kHZ-regelaar naar links draait, neemt het volume van de hoge frequenties af, en wanneer u hem naar rechts draait, neemt dit volume toe. • Het is raadzaam de omgevingsequalizer alleen bij te stellen nadat u uw luidsprekers ingesteld en geplaatst heeft, en alleen wanneer u de balans tussen de hoge en lage frequenties in evenwicht moet brengen. Zodra u uw luidsprekers geplaatst en de omgevingsequalizer indien nodig bijgesteld heeft, hoeft de omgevingsequalizer niet verder aangepast te worden. PowerDVD installeren 1. Plaats de PowerDVD-software-cd in uw cd-/dvd-rom-drive. 2. Start het setup.exe-bestand als de automatische afspeelfunctie niet is ingeschakeld. Nadat u de bepalingen in de licentieovereenkomst aanvaard heeft, wordt u gevraagd de cd-code in te voeren. 3. Voer de juiste letters en cijfers in (zie sticker op het cd-hoesje). 4. U kunt PowerDVD in een specifieke map of in de standaardmap installeren. 5. Het diagnostiekprogramma van uw systeem zal een systeemprestatietest uitvoeren en de beste configuratie instellen. 6. Nadat de software geïnstalleerd is, start u PowerDVD door op het gelijknamige pictogram op het bureaublad te dubbelklikken of op het programma PowerDVD in de map Start/Programma's/CyberLink PowerDVD/PowerDVD te klikken. Specificaties • Totale stroomuitvoer: 100-watt RMS bij < 10% THD Stroomuitvoer van satelliet: 12-watt RMS per kanaal Stroomuitvoer van subwoofer: 52-watt RMS • Systeemfrequentiereactie: 28 Hz – 20 kHz • Kantelfrequentie: 160 Hz • Signaal-ruisverhouding: > 80 dB • Ingangsgevoeligheid: 130 mV max • Ingangsimpedantie > 10 kΩ • Signaalingang (geluidsbron): twee analoge stereojacks van 3,5 mm en een digitale 4-kanaalsjack van 3,5 mm • Signaaluitgang (koptelefoon): 3,5 mm-ministekker • Voeding: wisselstroom 90V - 240V (ingebouwde automatische schakeltransformator) • Luidsprekerdrivers: Satelliet (elk): neodymium magneetdriver met een diameter van 57 mm; afgeschermd Subwoofer: driver met een diameter van 150 mm; magnetisch afgeschermd • Afmetingen (h x b x d): Satelliet: (elk) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • Gewicht van systeem: 6,7 kg. 15 Nederlands Aansluitingen SoundMan Xtrusio DSR-100 – Användarhandledning ® ™ Högtalarnas placering Bakre vänstra högtalaren Bakre högra högtalaren Baselement Volym Balans Väggmonterade bakre högtalare På/stand-by-knapp Fjärrkontroll Hållare Högtalarsystemets anslutningar (på baselementets baksida) Uttag för digital kabel (blå kontakt – tillval) Uttag för fjärrkontroll (röd kontakt) Ström på/av Uttag för den bakre högra högtalaren (orange kontakt) Analog Front Rear Audio Input Uttag för den främre högra högtalaren (brun kontakt) 16 Uttag för nätsladd Uttag för analog kabel (gröna kontakt) Remote Digital Uttag för hörlurar System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Uttag för den bakre vänstra högtalaren (orange kontakt) Uttag för den främre vänstra högtalaren (brun kontakt) SoundMan Xtrusio DSR-100 – Användarhandledning ® ™ Säkerhetsföreskrifter VAR FÖRSIKTIG Risk för elektriska stötar! Öppna inte högtalarna och utsätt dem inte för fukt! BRUKSANVISNING Läs noggrant! • Vatten och fukt – Använd inte högtalarna eller nätadaptern i närheten av vatten (t.ex. badkar eller pool) och se till att hålla dem torra. • Värme – Placera inte högtalarna nära en värmekälla. • Ventilation – På grund av brandrisk och risk för elektriska stötar ska du inte blockera högtalarnas öppningar och inte sticka in föremål i dem. Lämna också tillräckligt med utrymme runt högtalarna för ventilation. • Placering – Placera högtalarna på en plan och stabil yta. • Anslutning – Anslut endast högtalarna till datorns ljudutgång eller till en ljudenhet. • Rengöring – Koppla ur högtalarna från datorn och från vägguttaget innan du rengör dem med en fuktig trasa. • Åska – Koppla ur högtalarna från vägguttaget och stäng av datorn under åskväder. • Service – Försök inte själv utföra service på högtalarna eftersom den elektroniska utrustningen kan bli strömförande. Låt kvalificerade servicetekniker utföra all service. Placering • Baselementet och satellithögtalarna är magnetiskt avskärmade och kan placeras bredvid datorns bildskärm utan att bilden påverkas. • Placera baselementet på golvet under bordet (se bilden). • Bästa stereoeffekt erhålls om satellithögtalarna placeras på lika stort avstånd från varandra och lyssnaren. • Bäst ljud erhålls om satellithögtalarna vinklas något mot lyssnaren. • Placera de bakre satellithögtalarna som på bilden. Om möjligt bör du montera dem på väggen med hjälp av hållarna. Anslutningar 1. Stäng av strömmen (på baksidan av baselementet) och vrid ner volymen helt på fjärrkontrollen. 2. Anslut den främre vänstra högtalaren till uttaget Front-Left på baselementet. Anslut den främre högra högtalaren till uttaget Front-Right på baselementet. 3. Anslut den bakre vänstra högtalaren till uttaget Rear-Left på baselementet. Anslut den bakre högra högtalaren till uttaget Rear-Right på baselementet. 4. Anslut fjärrkontrollen till uttaget Remote på baselementet. 5. Anslut baselementet till datorn med de analoga ljudkablarna (gröna ändar) som standard. Du kan även ansluta det med de digitala ljudkablarna (blå ändar) under förutsättning att ljudkortet har en digital utgång (ljudkvaliteten blir bättre om du använder den digitala anslutningen). Om ljudkortet endast har PCM (digital stereo) RCA-uttag kan du använda adaptern för digitalt ljud för att ansluta ljudkabeln. 6. Anslut nätsladden till AC-uttaget på baselementet och anslut kabeln till ett vägguttag. 7. När datorn och ljudkällan är påslagna kan du ställa in volymen på fjärrkontrollen och justera equalizern på baselementet. • Vrid upp volymkontrollen på fjärrkontrollen om du vill höja volymen. Vrid ner volymkontrollen för att sänka volymen. • Rulla balanskontrollen uppåt för att ändra balansen till de främre högtalarna och nedåt för att ändra den till de bakre högtalarna. På/Stand-by/Av • Om du trycker på knappen På/Stand-by på fjärrkontrollen när strömmen är påslagen försätts högtalarna i vänteläge (lysdioden blir orange). När du trycker på knappen igen går högtalarna tillbaka till normalt läge (lysdioden blir grön). Om du vill stänga av hela anläggningen stänger du av strömmen till baselementet (lysdioden slocknar). Uttag för hörlurar • Om du vill använda hörlurar ansluter du dem till uttaget för hörlurar på fjärrkontrollen (se bilden). Högtalarna kopplas automatiskt ifrån när hörlurarna ansluts. Equalizer • Equalizern för 100 Hz och 10 kHz finns nere till höger på framsidan av baselementet. Med 100 Hz-kontrollen justeras de lägre frekvenserna och med 10 kHz-kontrollen de högre frekvenserna. • Om du vrider 100 Hz-kontrollen åt vänster sänks volymen för de lägre frekvenserna och om du vrider den åt höger höjs volymen. • Om du vrider 10 kHz-kontrollen åt vänster sänks volymen för de högre frekvenserna och om du vrider den åt höger höjs volymen. • Du bör inte justera equalizern innan du har installerat högtalarna och då endast om du måste ändra förhållandet mellan de högre och lägre frekvenserna. När högtalarna är utplacerade och equalizern har justerats behöver du inte göra fler inställningar. Installera PowerDVD 1. Sätt i skivan med programvaran till PowerDVD i cd-/dvd-romenheten. 2. Kör filen setup.exe om Auto Run inte är aktiverat. När du har accepterat villkoren i licensavtalet blir du ombedd att ange cd:ns registreringsnummer. 3. Skriv in det registreringsnummer bestående av bokstäver och nummer som står på klisterlappen på cd-omslaget. 4. Du kan välja om du vill installera PowerDVD i en särskild mapp eller i standardmappen. 5. Det kommer att köras ett program där systemets prestanda testas och den lämpligaste konfigurationen väljs. 6. När installationen av programvaran är slutförd kan du starta PowerDVD genom att dubbelklicka på ikonen på skrivbordet eller på programmet i mappen Start/Program/ CyberLink PowerDVD/PowerDVD. Specifikationer • Total uteffekt: 100 watt RMS vid < 10 % THD Uteffekt för satellithögtalare: 12 watt RMS per kanal Uteffekt för baselement: 52 watt RMS • Systemets frekvensåtergivning: 28 Hz–20 kHz • Delningsfrekvens: 160 Hz • Signal/brusförhållande: > 80 dB • Ingångskänslighet: max 130 mV • Ingångsimpedans > 10 kΩ • Signalingång (ljudkälla): två 3,5 mm (1/8-tums) analoga stereouttag och ett 3,5 mm (1/8-tums) digitalt fyrakanalers-uttag • Signalutgång (hörlurar): 3,5 mm (1/8-tums) minikontakt • Nätanslutning: 90 V–240 V växelström (inbyggt nätaggregat) • Högtalarelement Satelliter: 57 mm diameters, magnetiska element av neodymium, avskärmade Baselement: 150 mm diameter, magnetiskt avskärmat • Mått Satellithögtalare: 152x76x76 mm Baselement: 310x190x280 mm • Systemets vikt: 6,7 kg. 17 Svenska Användning SoundMan Xtrusio DSR-100 – Brugerhåndbog ® ™ Placering af højtalere Venstre baggrundshøjt aler Højre baggrundshø jtaler Subwoofer Lydstyrke Balance Montering af baggrundshøjtalere på væggen Tænd/standby Fjernbetjening Beslag Stik til højtalersystemet (bag på subwooferen) Digital indgang (blåt stik – valgfrit) Stik til fjernbetjening (rødt stik) Udgang til højre baggrundshøjtaler (orange stik) Analog Front Rear Audio Input Udgang til højre fronthøjtaler (brunt stik) 18 Strømstikket Tænd/sluk højtalersystemet Analoge indgange (grønne stik) Remote Digital Stik til hovedtelefoner System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Udgang til venstre baggrundshøjtaler (orange stik) Udgang til venstre fronthøjtaler (brunt stik) SoundMan Xtrusio DSR-100 – Brugerhåndbog ® ™ Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL Risko for stød! Åbn ikke højtalerne, og undgå at de kommer i berøring med vand eller andre væsker! VIGTIGE BETJENINGSOPLYSNINGER Bør læses grundigt! • Vand og fugt – Anvend ikke højtalerne i nærheden af vand (fx badekar eller svømmebassin), og sørg for at de ikke kommer i berøring med vand eller nogen anden form for væske. • Varme – Anbring ikke højtalerne tæt på varmekilder. • Ventilation – Undgå at blokere og sætte ting ind i højtalernes åbninger pga. faren for brand og stød, og sørg for at der er tilstrækkelig plads omkring højtalerne så der er en ordentlig ventilation. • Placering – Anbring højtalerne et sikkert sted så de ikke kan falde ned og blive beskadiget, og så du ikke selv kommer til skade. • Tilslutninger – Højtalerne må kun tilsluttes lydudgangen på computeren eller en anden lydkilde. • Rengøring – Tag stikkene til højtalerne ud af henholdsvis computeren og stikkontakten før du rengør dem med en fugtig klud. • Lynnedslag – Tag stikket ud af stikkontakten, og sluk for computeren som ekstra sikkerhedsforanstaltning i tordenvejr. • Reparation – Forsøg ikke selv at reparere højtalerne da du risikerer at få stød når du åbner dem. Lad autoriserede værksteder fortage eventuelle reparationer. Placering • Subwooferen og satellithøjtalerne har magnetisk afskærmning og kan derfor anbringes ved siden af computerskærmen uden at det påvirker skærmbilledet. • Anbring subwooferen på gulvet under den bagerste del af bordet som vist på billedet. • Anbring baggrundshøjtalerne som vist på billedet. Hvis det er muligt, bør de hænges op på væggen ved hjælp af beslagene. • Du opnår normalt den bedste stereoeffekt ved at placere satellithøjtalerne med samme afstand til dig som der er mellem dem. • Du opnår det bedste resultat ved at dreje satellithøjtalerne en anelse mod stedet hvor du befinder dig. Tilslutning 1. Sluk for strømmen (bag på subwooferen), og skru helt ned for lyden på fjernbetjeningen. 2. Sæt stikket til venstre fronthøjtaler i udgangen mærket "Front-Left" på subwooferen. Sæt stikket til højre fronthøjtaler i udgangen mærket "Front-Right" på subwooferen. 3. Sæt stikket til venstre baggrundshøjtaler i udgangen mærket "Rear-Left" på subwooferen. Sæt stikket til højre baggrundshøjtaler i udgangen mærket "Rear-Right" på subwooferen. 4. Sæt stikket til fjernbetjeningen i stikket mærket "Remote" på subwooferen. 5. Kobl subwooferen til computeren vha. enten det analoge lydkabel med de grønne stik (standardforbindelse) eller det digitale kabel med det blå stik hvis dit lydkort har en digital udgang. Digital tilslutning forbedrer lydkvaliteten. Hvis dit lydkort kun har PCM-(digital stereo) RCA-stik, skal du bruge det digitale lydkabel sammen med den digitale adapter. 6. Sæt stikket i den ene ende af strømkablet i stikket mærket "AC Input" på subwooferen og stikket i den anden ende i en stikkontakt. 7. Når computeren er tændt og der afspilles lyd, kan du regulere lydstyrke og balance på fjernbetjeningen og bas og diskant på subwooferen. • Skru op og ned for lydstyrken vha. knappen på fjernbetjeningen. • Reguler balancen mellem front- og baggrundshøjtalerne vha. balanceknappen. Rul knappen fremad for at få et kraftigere lydsignal i fronthøjtalerne og tilbage for at få et kraftigere lydsignal i baggrundshøjtalerne. Tænd/sluk/standby • Hvis du trykker på tænd/standby på fjernbetjeningen mens computeren er tændt, går højtalersystemet i dvaletilstand (lysdioden lyser gult). Hvis du trykker en gang mere på knappen, aktiveres højtalersystemeet igen (lysdioden lyser grønt). Du slukker for systemet vha. strømknappen på subwooferen (lysdioden er slukket). Stik til hovedtelefoner Equalizer • Equalizer-knapperne til at regulere de høje og dybe toner sidder nederst til højre på forsiden af subwooferen. 100 Hz markerer frekvensområdet for de dybe toner, og 10 kHz markerer frekvensområdet for de høje toner. • Du skruer ned for de dybe toner ved at dreje knappen mærket 100 Hz til venstre, og du skruer op ved at dreje den til højre. • Du skruer ned for de høje toner ved at dreje knappen mærket 10 kHz til venstre, og du skruer op ved at dreje den til højre. • Det anbefales at du ikke justerer diskant og bas før du har anbragt højtalerne som du vil have dem. Når det er gjort, er det ikke nødvendigt at foretage andre indstillinger her. • Når du bruger hovedtelefoner, skal du sætte dem i stikket på fjernbetjeningen som vist på billedet. Ved brug af hovedtelefoner slås lyden i højtalerne automatisk fra. Installation af PowerDVD 1. Indsæt cd'en med PowerDVD-softwaren i cd-/dvd-rom-drevet. 2. Kør filen setup.exe hvis cd'en ikke starter automatisk. Når du har accepteret vilkårene i licensaftalen, vil du blive bedt om at indtaste cd-koden. 3. Indtast kodens bogstaver og tal der er skrevet på mærkaten på cd-omslaget. 4. Du kan enten vælge at installere PowerDVD i en bestemt mappe eller i standardmappen. 5. Systemdiagnosticeringsprogrammet checker computerens ydevene og foretager de rette indstillinger. 6. Når du er færdig med at installere softwaren, kan du starte programmet ved at klikke på PowerDVD-ikonen på skrivebordet eller ved at klikke på PowerDVD i mappen Start/ Programmer/CyberLink/PowerDVD/PowerDVD. Specifikationer • Samlet udgangseffekt: 100 watt RMS med < 10% harmonisk forvrængning Udgangseffekt for satellithøjtalerne: 12 watt RMS pr. kanal Udgangseffekt for subwooferen: 52 watt RMS • Systemets frekvensområde: 28 Hz – 20 kHz • Overgangsfrekvens: 160 Hz • Signal-/støjforhold: > 80 dB • Input-følsomhed: maks. 130 mV • Input-impedans > 10 kΩ • Signalindgang (lydkilde): to 3,5 mm (1/8") analoge stereostik og et 3,3 mm (1/8") digitalt firekanalsstik • Signaludgang (hovedtelefoner): 3,5 mm (1/8") minijackstik • Strømforsyning: 90V - 240V (indbygget automatisk omskifter) • Højtalerenheden: Satellithøjtalere: 57 mm i diameter (hver enkelt), magnet i neodymium, magnetisk afskærmet Subwooferenhed: 150 mm i diameter, magnetisk afskærmet • Mål (H x B x D): Satellithøjtalere: 152 x 76 x 76 mm (hver enkelt) Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • Samlet vægt: 6,7 kg. 19 Dansk Betjening SoundMan Xtrusio DSR-100 – Brukerhåndbok ® ™ Høyttalerplassering Bakre venstre høyttaler Bakre høyre høyttaler Subwoofer Volum Balansekontroll Monterer bakre høyttalere til veggen På/standby-knapp Fjernkontroll Knekt Høyttaler-tilkoplinger (subwooferens bakside) Digitalt uttak (blå plugg - valgfri) Uttak til fjernkontroll (rød plugg) Strømuttak Strøm på/av Analogt uttak (grønne plugger) Uttak til bakre høyre høyttaler (oransje plugg) Remote Digital Analog Front Rear Audio Input Uttak til fremre høyre høyttaler (brun plugg) 20 Uttak for hodetelefoner System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Uttak til bakre venstre høyttaler (oransje plugg) Uttak til fremre venstre høyttaler (brun plugg) SoundMan Xtrusio DSR-100 – Brukerhåndbok ® ™ Viktige sikkerhetshensyn FORSIKTIG Fare for elektrisk støt! Ikke åpne høyttalerne eller senk dem i væske! VIKTIGE BRUKSREGLER Leses nøye! • Vann og fuktighet – Ikke bruk høyttalerne i nærheten av vann (f.eks. badekar eller svømmebasseng), og senk dem ikke i væske eller hell væske på dem. • Varme – Plasser høyttalerne i god avstand fra alle varmekilder. • Ventilasjon – Ikke blokker åpningene i høyttalerkabinettene, og stikk aldri gjenstander inn i luftespaltene eller andre åpninger på høyttalerne da dette kan føre til brann eller elektrisk støt. Sørg for nok plass rundt høyttalerne for tilstrekkelig ventilasjon. • Plassering – Plasser høyttalerne på et stabilt underlag, slik at de ikke faller ned og blir skadet eller andre kommer til skade. • Tilkopling – Høyttalerne skal kun plugges inn i lyduttaket på datamaskinen eller lydenheten. • Rengjøring – Kople høyttalerne fra datamaskinen og dra ut kontakten før du rengjør dem med en fuktig klut. • Tordenvær – I tordenvær bør du for sikkerhets skyld ta ut kontakten til høyttalerne og slå av datamaskinen. • Vedlikehold – Ikke forsøk å reparere høyttalerne selv ved å åpne høyttalerkabinettene, da dette kan medføre fare for elektrisk støt. Alle reparasjoner bør foretas av kvalifisert servicepersonell. Plassering • Subwooferen og satellitthøyttalerne er skjermet for elektromagnetisk stråling og kan plasseres ved siden av dataskjermen uten å forstyrre skjermbildet. • Sett subwooferen på gulvet under bordmaskinen din, slik som vist på bildet. • Plasser de bakre satellitthøyttalerne som vist på bildet. Monter dem på veggen ved hjelp av knekter dersom dette er mulig. • Best lydeffekt oppnås vanligvis ved å plassere satellitthøyttalerne i lik avstand fra hverandre og tilhøreren. • Resultatet blir best dersom du plasserer satellitthøyttalerne noe i retning av lytteren. Tilkopling 1. Slå av strømmen (på baksiden av subwooferen) og vri volum-kontrollen på fjernkontrollen helt til lyden er slått av. 2. Kople fremre venstre høyttaler til “Front-Left”-uttaket på subwooferen. Kople fremre høyre høyttaler til “Front-Right”-uttaket på subwooferen. 3. Kople bakre venstre høyttaler til “Rear-Left”-uttaket på subwooferen. Kople bakre høyre høyttaler til “Rear-Right”-uttaket på subwooferen. 4. Kople fjernkontrollen til “Remote”-uttaket på subwooferen. 5. Kople subwooferen til datamaskinen via enten de grønne pluggene for analog lyd (standardpluggene) eller den blå pluggen for digital lyd (valgfritt), såfremt lydkortet ditt har et digitalt uttak. Digital tilkopling gir bedre lydkvalitet. Dersom lydkortet kun har PCM (digital stereo) RCA-kopling, må du bruke den digitale ledningen sammen med den digitale lydadapteren. 6. Kople ledningen til “AC”-uttaket på subwooferen, og sett deretter støpselet inn i en stikkontakt. 7. Mens datamaskinen er slått på og lydkilden er aktiv, kan du bruke fjernkontrollen til å justere og dempe volumet, og du kan justere subwooferens tonekontroll-funksjon. • Hvis du vil øke volumet, skrur du opp volum-kontrollen på fjernkontrollen. Hvis du vil senke volumet, skrur du volum-kontrollen ned. • For å endre lydbalansen mellom fremre og bakre høyttalerere, må du skru balansekontrollen oppover for å forskyve lyden til høyttalerne foran, og du må skru balansekontrollen nedover for å forskyve lyden til de bakre høyttalerne. På/standby/av • Når strømmen er på, og du trykker på knappen på/standby på fjernkontrollen, vil høyttalerne gå over i ventemodus (indikatorlampen lyser gult); dersom du trykker på denne knappen igjen, vil høyttalersystemet gå tilbake til normalmodus (indikatorlampen lyser grønt). Du skrur av systemet ved å trykke på av-knappen på subwooferen (indikatorlampen slukkes). Uttak for hodetelefoner • Når du bruker hodetelefoner, plugger du dem inn i uttaket for hodetelefoner på fjernkontrollen, som vist på bildet. Når du bruker hodetelefonene, vil lyden på høyttalersystemet slås av automatisk. Tonekontroll • Tonekontroll-funksjonen for 100Hz og 10kHz er plassert nederst til høyre på subwooferens fremside. Justeringskontrollen for 100Hz justerer lave frekvenser mens justeringskontrollen for 10kHz justerer høye frekvenser. • Når du dreier justeringskontrollen for 100Hz mot venstre, vil lavfrekvens-volumet redusereres, mens dersom du dreier den mot høyre, vil dette øke lavfrekvensvolumet. • Når du dreier 10kHz-justeringskontrollen mot venstre, vil høyfrekvens-volumet redusereres, mens dersom du dreier den mot høyre, vil dette øke høyfrekvensvolumet. • Det anbefales at du justerer tonekontroll-funksjonen først etter at du er ferdig med å installere og plassere høyttalerne, og kun dersom du trenger å justere balansen mellom høy- og lavfrekvenser. Når høyttalerne er kommet på plass og tonekontroll-funksjonen er blitt justert etter behov, vil det ikke være nødvendig med ytterligere justeringer. Installere PowerDVD 1. Sett programvare-cd-en med PowerDVD inn i cd/dvd-rom-stasjonen. 2. Kjør setup.exe-filen dersom Auto Run ikke er aktivert. Etter at du har godtatt vilkårene i lisensavtalen, vil du bli bedt om å skrive inn cd-rom-nøkkelen. 3. Skriv inn de korrekte bokstavene og tallene til cd-rom-nøkkelen. Disse finner du på merket på konvolutten til programvare-cd-en. 4. Du kan installere PowerDVD i en spesiell mappe eller i standardmappen. 5. Systemets diagnoseprogram vil teste systemets yteevne og stille det inn på best konfigurasjon. 6. Etter at programvaren er installert, starter du PowerDVD ved å dobbeltklikke på ikonet PowerDVD på skjermen, eller du kan klikke på PowerDVD-programmet i mappen Start/Programmer/CyberLink PowerDVD/PowerDVD. Spesifikasjoner • Samlet utgangseffekt: 100 watt RMS ved < 10 % samlet harmonisk forvrengning Utgangseffekt til satellitthøyttalerere: 12 watt RMS per kanal Utgangseffekt for subwoofer: 52 watt RMS • Systemets frekvensområde: 28 Hz – 20 kHz • Krysningsfrekvens: 160 Hz • Signal/støy-forhold: > 80 dB • Innsignal-følsomhet: 130 mV maks. • Innsignalsimpedans: > 10 kΩ • Signal inn (lydkilde): to 3,5 mm analoge stereouttak og et 3,5 mm digitalt firekanals-uttak • Signaluttak (hodetelefoner): 3,5 mm miniplugg • Strøm: 90V - 240V vekselstrøm (automatisk omskifter) • Høyttalerkomponentene: Satellitt-komponent som måler 57 mm i diameter (hver), med neodym-magnet, skjermet Subwoofer: Komponent som måler 150 mm i diameter, skjermet for elektromagnetisk stråling • Dimensjoner (H x B x D): Satellitthøyttaler (hver) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • Systemets totalvekt: 6,7 kg 21 Norsk Fremgangsmåte SoundMan Xtrusio DSR-100 – Käyttöopas ® ™ Kaiuttimien sijoittaminen Vasen takakaiutin Oikea takakaiutin Subwoofer Äänen voimakkuuden pääsäädin Häivytyssäädin Seinälle asennettavat kaiuttimet Virta-/valmiustilapainike Kauko-ohjain Kiinnike Kaiutinjärjestelmän liitännät (subwoofer kuvattu takaa) Digitaalisen kaapelisisääntulon liitäntä (siniset liittimet – valinnainen) Kauko-ohjaimen liitäntä (punaiset liittimet) Analogiset kaapelisisääntulojen liittimet (vihreät liittimet) Oikean takakaiuttimen liitäntä (oranssit liittimet) Remote Digital Analog Front Rear Audio Input Oikean etukaiuttimen liitäntä (ruskeat liittimet) 22 Kuulokeliitäntä Vaihtovirta liitäntä Järjestelmän virta päällä/pois System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Vasemman takakaiuttimen liitäntä (oranssit liittimet) Vasemman etukaiuttimen liitäntä (ruskeat liittimet) SoundMan Xtrusio DSR-100 – Käyttöopas ® ™ Tärkeitä varotoimia VAROITUS Sähköiskuvaara! Älä avaa kaiuttimia äläkä upota niitä mihinkään nesteeseen! TÄRKEITÄ KÄYTTÖOHJEITA Lue huolellisesti! • Vesi ja kosteus – Älä käytä kaiuttimia veden (esimerkiksi kylpyammeen tai uimaaltaan) läheisyydessä äläkä upota niitä mihinkään nesteeseen tai läikytä niiden päälle mitään nestettä. • Kuumuus – Älä sijoita kaiuttimia paikkaan, jossa ne altistuvat kuumuudelle. • Ilmanvaihto – Älä peitä kaiutinkoteloissa olevia aukkoja äläkä työnnä mitään esineitä kaiuttimien aukoista niiden sisään, jotta et aiheuta tulipalon tai sähköiskun vaaraa. Jätä kaiuttimien ympärille riittävästi tilaa ilmanvaihtoa varten. • Sijoittaminen – Sijoita kaiuttimet turvalliseen paikkaan niin, etteivät ne putoa ja vahingoitu tai aiheuta vammoja. • Liittäminen – Liitä kaiuttimet vain tietokoneen tai äänilaitteen äänilähtöliitäntään. • Puhdistaminen – Irrota kaiuttimet ensin tietokoneesta ja pistorasiasta ja pyyhi ne sitten kostealla liinalla. • Ukonilma – Irrota kaiuttimet pistorasiasta ja katkaise tietokoneesta virta ukonilman ajaksi. • Huolto – Älä yritä huoltaa kaiuttimia itse, koska niiden kotelon avaaminen voi aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. Jätä huolto ammattitaitoisen huoltoliikkeen tehtäväksi. Sijoittaminen • Subwoofer ja satelliittikaiuttimet on magneettisesti suojattu, ja ne voi sijoittaa tietokoneen näytön viereen ilman että ne vääristävät kuvaa. • Aseta subwoofer lattialle pöydän alle kuvan osoittamalla tavalla. • Sijoita takasatelliittikaiuttimet kuvan mukaan. Asenna ne mahdollisuuksien mukaan seinälle seinäkiinnikkeiden avulla. • Saat tavallisesti parhaan stereovaikutelman, kun sijoitat satelliittikaiuttimet yhtä kauas sekä toisistaan että kuuntelupaikasta. • Saat parhaan tuloksen, kun suuntaat satelliittikaiuttimet hieman kuuntelupaikkaa kohti. Liittäminen 1. Sammuta virta (subwooferin takana) ja säädä äänenvoimakkuus kaukosäätimessä aivan alas. 2. Liitä vasen etukaiutin subwooferin ”Front-Left”-liitäntään. Liitä oikea etukaiutin subwooferin ”Front-Right”-liitäntään. 3. Liitä vasen takakaiutin subwooferin ”Rear-Left”-liitäntään. Liitä oikea takakaiutin subwooferin ”Rear-Right”-liitäntään. 4. Liitä kauko-ohjain subwooferin ”Remote”-liitäntään. 5. Liitä subwoofer tietokoneeseen käyttäen joko analogisia äänikaapeleita joissa on vihreät päät (normaali liitäntä) tai vaihtoehtoiset digitaalinen kaapeli jonka pää on sininen, edellyttäen että äänikortissasi on digitaalinen ulostulo. (Digitaalisen liitännän käyttäminen parantaa äänen laatua). Jos äänikortissasi on vain PCM (digitaalinen stereo) RCA liitäntä, käytä digitaalista äänikaapelia digitaalisten äänisovittimien kanssa. 6. Liitä verkkolaite subwooferin ”AC”-liitäntään ja liitä verkkolaite sitten pistorasiaan. 7. Kun tietokone on käynnissä ja äänilähde kytkettynä toistoon, säädä pääsääntäinen äänenvoimakkuus ja häivitys kauko-ohjaimessa olevilla äänenvoimakkuuden säätimillä, ja säädä subwooferin Environmental Equalizer -tasain. Käyttö • Jos haluat nostaa äänenvoimakkuutta, käännä kauko-ohjaimen äänenvoimakkuuden säädintä ylöspäin. Jos haluat pienentää äänenvoimakkuutta, käännä äänenvoimakkuuden säädintä alaspäin. • Muuttaaksesi etu- ja takakaiuttimien keskinäistä tasapainoa, siirrä häivytyssäädintä ylöspäin etukaiuttimien säätämiseksi, siirrä häivytyssäädintä alas muuttaaksesi takakaiuttimien tasapainoa. On/Standby/Off-painike • Kun laitteessa on virta päällä, kauko-ohjaimen On/Standby-painikkeen painaminen asettaa kaiuttimet välitilaan (merkkivalo on silloin kullanruskea), kun painat painiketta uudestaan, kaiuttimet palaavat normaaliin toimintatilaan (merkkivalo on vihreä). Katkaistaksesi virran (merkkivalo ei pala), käännä virta pois subwooferin virtapainikkeella. Kuulokeliitäntä • Jos haluat kuunnella kuulokkeilla, liitä ne kauko-ohjaimen kuulokeliitäntään kuvan mukaisesti. Kun kuulokkeet ovat liitettyinä, kaiuttimista ei kuulu ääntä. Environmental Equalizer -tasoitin • 100 Hz ja 10 kHz:in Environmental Equalizer –tasoitin on subwooferin etupuolen oikeassa alareunassa. 100 Hz:n säädin säätää matalia taajuuksia, ja 10 kHz:n säädin korkeita taajuuksia. • Kääntämällä 100 Hz:n säädintä vasemalle laskee matalien taajuuksien äänen voimakkuus, kääntämällä sitä oikealle nousee matalien taajuuksien äänen voimakkuus. • Kääntämällä 10 kHz:n säädintä vasemalle laskee matalien taajuuksien äänen voimakkuus, kääntämällä sitä oikealle nousee matalien taajuuksien äänen voimakkuus. • Suosittelemme, että säädät Environmental Equalizer –tasoittimen vasta sitten kun olet asentanut kaiuttimesi ja pannut ne paikoilleen, ja vain jos sinun tarvitsee tasapinottaaa korkeat ja matalat taajuudet. Kun kaiuttimet on asennettu ja Environmental Equalizer säädetty tarpeen mukaan, Environmental Equalizer -tasoitinta ei tarvitse säätää enää. 1. Aseta PowerDVD-ohjelmiston CD-levy CD/DVD-ROM-asemaan. 2. Suorita setup.exe tiedosto jos Auto Run –automaattikäynnistys ei ole käytössä. Hyväksyttyäsi Lisenssisopimuksen ehdot sinulta pyydetään CD-avainta. 3. Kirjoita oikeat CD-avaimen kirjaimet ja numerot, jotka löydät tarraan painettuina ohjelmisto-CD:n kuoresta. 4. Voit asentaa PowerDVD:n tiettyyn kansioon tai oletuskansioon. 5. System Diagnostic program –järjestelmädiagnoosi suorittaa toimivuustestin ja asettaa optimaaliset konfiguraatiot. 6. Kun ohjelmiston asennus on tehty, käynnistä PowerDVD kaksoisnapsauttamalla PowerDVD-kuvaketta työpöydällä, tai napsauttamalla kansiossa olevaa PowerDVDohjelmaa , Start/Programs/CyberLink PowerDVD/PowerDVD. Tekniset tiedot • Kokonaistehonkesto: 100 wattia RMS @ < 10% THD Satelliittikaiuttimien tehonkesto: 12 W RMS kumpaankin kanavaan Subwooferin tehonkesto: 52 W RMS • Järjestelmän taajuusvaste: 28 Hz — 20 kHz • Jakotaajuus: 160 Hz • Häiriöetäisyys: >80 dB • Tuloherkkyys: enintään 130 mV • Tuloimpedanssi: > 10 kΩ • Tuloliitäntä (äänilähde): kaksi 3.5 mm analogista stereopistoketta, ja yksi 3.5 mm digitaalinen nelikanavapistoke • Lähtöliitäntä (kuulokkeet): 3,5 mm:n stereominiliitäntä • Käyttöjännite: 90 – 240 V AC (sisäinen automaattisesti jännitettä vaihtava verkkomuuntaja) • Kaiutinajurit: Satelliittikaiuttimissa (molemmissa) 57 mm:n elementti, magneettisesti suojattu Subwoofer: 150 mm:n elementti, magneettisesti suojattu • Mitat (H x W x D): Satelliittikaiuttimet (kumpikin) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • Järjestelmän paino: 6.7 kg. 23 Suomi PowerDVD:n asennus SoundMan® XtrusioΣ DSR-100 – ΟδηγÞσ χρήσησ Τοποθέτηση των ηχείων Πίσω αριστερÞ ηχείο Πίσω δεξί ηχείο Subwoofer Ένταση για τα µπροστινά ηχεία Ένταση για τα πίσω ηχεία Υποδοχή ακουστικών Κουµπί ενεργοποίησησ/αναµονήσ Πίσω ηχεία τοίχου Βάση στήριξησ Συνδέσεισ συστήµατοσ ηχείων (πίσω subwoofer) Σύνδεση καλωδίου ψηφιακήσ εισÞδου (µπλε ακροδέκτεσ - προαιρετικοί) Σύνδεση τηλεχειριστηρίου (κÞκκινοι ακροδέκτεσ) Συνδέσεισ καλωδίου αναλογικήσ εισÞδου (πράσινοι ακροδέκτεσ) Σύνδεση πίσω δεξιού ηχείου (πορτοκαλί ακροδέκτεσ) Remote Digital Analog Front Rear Audio Input Σύνδεση µπροστινού δεξιού ηχείου (καφέ ακροδέκτεσ) 24 Τηλεχειριστήριο Σύνδεση καλωδίου εναλλασσÞµενου ρεύµατοσ Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ηχείων System power AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers Σύνδεση πίσω αριστερού ηχείου (πορτοκαλί ακροδέκτεσ) Σύνδεση µπροστινού αριστερού ηχείου (καφέ ακροδέκτεσ) SoundMan® XtrusioΣ DSR-100 – ΟδηγÞσ χρήσησ Σηµαντικέσ οδηγίεσ για την ασφάλειά σασ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ! Μην ανοίγετε τα ηχεία και µην τα βυθίζετε σε υγρÞ! ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ∆ιαβάστε προσεκτικά! • ΝερÞ και υγρασία - Μην τοποθετήσετε τα ηχεία κοντά σε νερÞ (π.χ. µπανιέρα ή πισίνα), µην τα βυθίσετε σε υγρά και φροντίστε να µην χυθούν υγρά επάνω τουσ. • ΘερµÞτητα - Τοποθετήστε τα ηχεία µακριά απÞ πηγέσ θερµÞτητασ. • ΕξαερισµÞσ - Μην φράζετε τα ανοίγµατα που υπάρχουν στα ηχεία. Μην σπρώχνετε ποτέ αντικείµενα στισ οπέσ αερισµού των ηχείων ή στισ υποδοχέσ τουσ, διÞτι υπάρχει κίνδυνοσ πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξίασ. Αφήνετε αρκετÞ ελεύθερο χώρο γύρω απÞ τα ηχεία ώστε να γίνεται σωστά ο εξαερισµÞσ τουσ. • ΕξαερισµÞσ - Τοποθετήστε τα ηχεία σε σταθερή βάση ώστε να αποτραπεί ο κίνδυνοσ πτώσησ που µπορεί να προκαλέσει βλάβη στα ηχεία ή ανθρώπινο τραυµατισµÞ. • Συνδέσεισ - Τα ηχεία πρέπει να συνδέονται µÞνο στην υποδοχή τησ γραµµήσ εξÞδου ήχου του υπολογιστή ή µιασ συσκευήσ ήχου. • ΚαθαρισµÞσ - Καθαρίστε τα ηχεία µε ένα ελαφρά βρεγµένο πανί, αφού πρώτα τα αποσυνδέσετε απÞ τον υπολογιστή και απÞ την πρίζα. • Αστραπέσ - Για περισσÞτερη προστασία κατά τη διάρκεια ηλεκτρικών καταιγίδων, αποσυνδέστε τα ηχεία απÞ την πρίζα και κλείστε τον υπολογιστή. • Επισκευή - Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τα ηχεία µÞνοι σασ ανοίγοντασ το περίβληµά τουσ καθώσ υπάρχει κίνδυνοσ έκθεσησ σε υψηλέσ τάσεισ ή ηλεκτροπληξίασ. Απευθυνθείτε σε εξειδικευµένο προσωπικÞ για Þλα τα θέµατα επισκευήσ. Τοποθέτηση • Το σύστηµα subwoofer-δορυφÞρων είναι µαγνητικά θωρακισµένο και µπορεί • Η καλύτερη στερεοφωνική απÞδοση συνήθωσ επιτυγχάνεται εάν να τοποθετηθεί δίπλα απÞ την οθÞνη του υπολογιστή χωρίσ να επηρεάζει την εικÞνα τησ. • Τοποθετήστε το subwoofer στο πάτωµα κάτω απÞ το έπιπλο του υπολογιστή σασ, Þπωσ φαίνεται στο διάγραµµα. • Τοποθετήστε τα πίσω ηχεία δορυφÞρουσ, Þπωσ φαίνεται στο διάγραµµα. Αν είναι εφικτÞ, χρησιµοποιήστε τισ βάσεισ στήριξησ για να στηρίξετε τα ηχεία στον τοίχο. τοποθετήσετε τουσ δορυφÞρουσ σε ίση απÞσταση µεταξύ τουσ και απÞ τον ακροατή. • Για την καλύτερη δυνατή απÞδοση, γυρίστε ελαφρώσ τουσ δορυφÞρουσ προσ το µέροσ του ακροατή. Συνδέσεισ 1. Απενεργοποιήστε τα ηχεία (στην πίσω πλευρά του subwoofer) και γυρίστε τελείωσ προσ τα κάτω το κεντρικÞ στοιχείο ελέγχου τησ έντασησ στη µονάδα τηλεχειριστηρίου. 2. Συνδέστε το µπροστινÞ αριστερÞ ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση "Front-Left". Συνδέστε το µπροστινÞ δεξί ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση "Front-Right". 3. Συνδέστε το πίσω αριστερÞ ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση "Rear-Left". Συνδέστε το πίσω δεξί ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση "Rear-Right". 4. Συνδέστε τη µονάδα τηλεχειρισµού στο subwoofer, στη σύνδεση "Remote". 5. Συνδέστε το subwoofer στον υπολογιστή, χρησιµοποιώντασ είτε τα καλώδια αναλογικού ήχου µε τισ πράσινεσ άκρεσ (βασική σύνδεση) είτε το προαιρετικÞ καλώδιο ψηφιακού ήχου µε τη µπλε άκρη, εφÞσον η κάρτα ήχου που χρησιµοποιείτε διαθέτει ψηφιακή έξοδο. (Η χρήση τησ ψηφιακήσ σύνδεσησ βελτιώνει την ποιÞτητα του ήχου.) Αν η κάρτα ήχου που χρησιµοποιείτε έχει µÞνο PCM (στερεοφωνική ψηφιακή) RCA σύνδεση, χρησιµοποιήστε το καλώδιο ψηφιακού ήχου µε τουσ προσαρµογείσ ψηφιακού ήχου. 6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατοσ στην υποδοχή "AC" στο subwoofer και µετά συνδέστε το σε µια πρίζα. 7. Αφού θέσετε τον υπολογιστή σε λειτουργία και ενεργοποιήσετε τη συσκευή ήχου, ρυθµίστε την κεντρική ένταση του ήχου και τα στοιχεία ελέγχου σταδιακήσ εξασθένησησ στη µονάδα τηλεχειρισµού. Επίσησ, ρυθµίστε τον εξισωτή περιβάλλοντοσ στο subwoofer. Λειτουργία • Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου, γυρίστε προσ τα πάνω το κεντρικÞ στοιχείο ελέγχου τησ έντασησ στη µονάδα τηλεχειρισµού. Για να µειώσετε την ένταση του ήχου, γυρίστε προσ τα κάτω το κεντρικÞ στοιχείο ελέγχου τησ έντασησ στη µονάδα τηλεχειρισµού. • Για να αλλάξετε την ισοστάθµιση µεταξύ των µπροστινών και των πίσω ηχείων, γυρίστε προσ τα πάνω το στοιχείο ελέγχου σταδιακήσ εξασθένησησ, ώστε η ένταση να είναι µεγαλύτερη στα µπροστινά ηχεία ή προσ τα πίσω ώστε να είναι µεγαλύτερη στα πίσω ηχεία. Ενεργοποίηση/αναµονή/απενεργοποίηση • Ùταν τα ηχεία είναι ενεργοποιηµένα, αν πατήσετε το κουµπί On/Standby στη µονάδα τηλεχειρισµού, το σύστηµα των ηχείων τίθεται σε κατάσταση αναµονήσ (το λαµπάκι είναι κίτρινο). Αν πατήσετε ξανά το συγκεκριµένο κουµπί, αποκαθίσταται η κανονική λειτουργία του συστήµατοσ ηχείων (το λαµπάκι είναι πράσινο). Για να απενεργοποιήσετε το σύστηµα των ηχείων, κλείστε το κουµπί ενεργοποίησησ που βρίσκεται στο subwoofer. Υποδοχή ακουστικών • Ùταν θέλετε να χρησιµοποιήσετε ακουστικά, συνδέστε τα στην υποδοχή ακουστικών του τηλεχειριστηρίου, Þπωσ φαίνεται στο διάγραµµα. ΜÞλισ συνδέσετε τα ακουστικά, ο ήχοσ απÞ το σύστηµα των ηχείων αποκÞπτεται αυτÞµατα. Εξισωτήσ περιβάλλοντοσ • Ο εξισωτήσ περιβάλλοντοσ για τα 100Hz και τα 10KHz βρίσκεται στο µπροστινÞ, κάτω δεξί µέροσ του subwoofer. Η επιλογή 100Hz ρυθµίζει τισ χαµηλέσ συχνÞτητεσ και η επιλογή 10kHz ρυθµίζει τισ υψηλέσ συχνÞτητεσ. • Αν γυρίσετε το στοιχείο ελέγχου των 100Hz προσ τα αριστερά, µειώνεται η ένταση των χαµηλών συχνοτήτων, ενώ αν το γυρίσετε προσ τα δεξιά, αυξάνεται η ένταση των χαµηλών συχνοτήτων. • Αν γυρίσετε το στοιχείο ελέγχου των 10KHz προσ τα αριστερά, µειώνεται η ένταση των υψηλών συχνοτήτων, ενώ αν το γυρίσετε προσ τα δεξιά, αυξάνεται η ένταση των υψηλών συχνοτήτων. • Σασ συνιστούµε να ρυθµίσετε τον εξισωτή περιβάλλοντοσ αφού ολοκληρώσετε τη ρύθµιση και την τοποθέτηση των ηχείων και µÞνο αν θέλετε να ρυθµίσετε τισ υψηλέσ συχνÞτητεσ σε σχέση µε τισ χαµηλέσ. Ùταν ολοκληρώσετε την τοποθέτηση των ηχείων και, εφÞσον είναι απαραίτητο, τη ρύθµιση του εξισωτή περιβάλλοντοσ, δεν χρειάζεται να κάνετε άλλεσ ρυθµίσεισ στον εξισωτή περιβάλλοντοσ. 1. Τοποθετήστε το CD µε το λογισµικÞ PowerDVD στη µονάδα CD/DVD-ROM. 2. Εκτελέστε το αρχείο setup.exe, αν η αυτÞµατη εκτέλεση δεν είναι ενεργοποιηµένη. ΜÞλισ αποδεχθείτε τουσ Þρουσ τησ Άδειασ χρήσησ λογισµικού, θα σασ ζητηθεί να καταχωρίσετε τον αριθµÞ-κλειδί του CD (CD Key). 3. Καταχωρίστε προσεχτικά τα γράµµατα και τουσ αριθµούσ που είναι τυπωµένοι στο αυτοκÞλλητο που βρίσκεται στο εξώφυλλο του CD. 4. Μπορείτε να εγκαταστήσετε το PowerDVD σε ένα συγκεκριµένο φάκελο ή στον προεπιλεγµένο. 5. Το πρÞγραµµα System Diagnostic θα ελέγξει την απÞδοση του συστήµατοσ και θα ορίσει την καλύτερη διαµÞρφωση. 6. Ùταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του λογισµικού, εκκινήστε το PowerDVD κάνοντασ διπλÞ κλικ στο εικονίδιο PowerDVD που βρίσκεται στην επιφάνεια εργασίασ, ή κάνοντασ κλικ στο πρÞγραµµα PowerDVD, στο φάκελο Έναρξη/ Προγράµµατα/CyberLink PowerDVD/PowerDVD. Προδιαγραφέσ • Συνολική ισχύσ εξÞδου: 100 watt RMS @ < 10% THD • • • • • • Ισχύσ εξÞδου δορυφÞρου: 12 watt RMS ανά κανάλι Ισχύσ εξÞδου subwoofer: 52 watt RMS ΑπÞκριση συχνÞτητασ συστήµατοσ: 28 Hz - 20 kHz ΣυχνÞτητα διασταύρωσησ: 160 Hz ΛÞγοσ σήµατοσ προσ θÞρυβο: > 80 dB Ευαισθησία εισÞδου: 130 mV µέγιστη Σύνθετη αντίσταση εισÞδου > 10 kΩ Είσοδοσ σήµατοσ (πηγή ήχου): δύο αναλογικέσ στερεοφωνικέσ υποδοχέσ 3,5 mm (1/8") και µία ψηφιακή τετρακάναλη υποδοχή 3,5 mm (1/8") • Έξοδοσ σήµατοσ (ακουστικά): ακροδέκτησ mini 3,5 mm (1/8") • ΤροφοδοτικÞ: AC 90V-240V (Ενσωµατωµένοσ µετασχηµατιστήσ αυτÞµατησ αλλαγήσ) • Οδηγοί ηχείων: ΟδηγÞσ δορυφÞρων µε µαγνήτη νεοδυµίου και διάµετρο 57 mm (ο καθένασ), µε θωράκιση Subwoofer: οδηγÞσ µε µαγνητική θωράκιση και διάµετρο 150 mm • ∆ιαστάσεισ (Υ x Π x Β): ∆ορυφÞροσ (ο καθένασ) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm • Βάροσ συστήµατοσ: 6,7 kg 25 Ελληνικά Εγκατάσταση του PowerDVD System power Remote Digital Analog Front Rear Audio Input 26 AC Input Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V To satellite speakers 27 28 Audio Input 30 31 SoundMan Xtrusio DSR-100 ® ™ Logitech Addresses and Phone Numbers* Country Address Product Information (Infoline) Technical Help (Hotline) Benelux (B, LUX, NL) LOGITECH Northern Europe B.V. Bedrijvenpark Lindenholt Kerkenbos 1045 NL - 6546 BB Nijmegen ✆ +31 (0)10 243 88 97 Nederlands ✆ +32 (0)2 626 89 63 Français (Belg.) ✆ +32 (0)2 626 89 61 Vlaams (Belg.) ✆ +31 (0)10 243 88 98 Nederlands ✆ +32 (0)2 626 89 62 Français (Belg.) ✆ +32 (0)2 626 89 60 Vlaams (Belg.) Denmark LOGITECH Representation Århusgade 88, 4.sal DK - 2100 København Ø ✆ +45-35 44 55 16 ✆ +45-35 44 55 17 Deutschland & Eastern European countries LOGITECH GmbH Gabriele-Münter-Strasse 3 D - 82110 Germering ✆ +49 (0)69-92 032 165 ✆ +49 (0)69-92 032 166 España LOGITECH Europe S.A. Oficina de representación en España ✆ +34 91-375 33 68 Calle Nicaragua, 48 2º 1ª E - 08029 Barcelona France LOGITECH France SARL 26-28 Rue Danielle Casanova F - 75002 Paris ✆ +33 (0)1-43 62 34 13 Hungary IMSZ Kft. (Logitech) Vamhaz Krt. 10. 1/13 1053 Budapest - HUNGARY ✆ +41-21 863 54 00 Italia LOGITECH Italia S.r.l Centro Direzionale Colleoni Palazzo Andromeda 3 I - 20041 Agrate Brianza, MI ✆ +39-02 215 1062 ✆ +39-02 214 0871 Österreich LOGITECH Repräsentanz Rohrergasse 32 A - 1130 Wien ✆ +43 (0)1 502 221 349 ✆ +43 (0)1 502 221 348 Schweiz/Suisse/Svizzera LOGITECH Europe S.A. (Switzerland) Täfernstrasse 16 CH - 5405 Baden-Dättwil ✆ D +41 (0)21 863 54 10 ✆ F +41 (0)21 863 54 30 ✆ I +41 (0)21 863 54 60 ✆ D +41 (0)21 863 54 11 ✆ F +41 (0)21 863 54 31 ✆ I +41 (0)21 863 54 61 Sweden, Iceland, Norway & Finland Logitech Representation Geometrivägen 3-7 S - 141 75 Kungens Kurva ✆ +46 (0)8-519 920 19 ✆ +47 (0)23 500 084 ✆ +358 (0)9 817 100 21 UK + Eire LOGI (U.K.) Ltd. The Old Court House 267-273 High Street GB - Dorking, RH4 1RL, Surrey ✆ +34 91-375 33 69 ✆ +33 (0)1-43 62 34 14 English Sweden Norway Finland ✆ +44 (0)171 309 01 27 ✆ +41-21 863 54 01 ✆ +46 (0)8-519 920 20 ✆ +47 (0)23 500 083 ✆ +358 (0)9 817 100 21 English Sweden Norway Finland ✆ +44 (0)171 309 01 26 Logitech Headquarters European, Middle Eastern & African Headquarters LOGITECH Europe S.A. Moulin-du-Choc CH - 1122 Romanel-sur-Morges ✆ +41 (0)21 863 54 00 Fax +41 (0)21 863 54 02 Fax +41 (0)21 863 54 02 Corporate Headquarters LOGITECH Inc. 6505 Kaiser Drive USA - Fremont, CA 94555 ✆ (800) 231-7717 ✆ +1 (702) 269 3457 Asian Pacific Headquarters LOGITECH Far East Ltd. #2 Creation Road IV Science-Based – Industrial Park ROC - Hsinchu, Taiwan ✆ +886 (2)-2761-5235 Australia Logitech Australia Computer Peripherals Pty Ltd. Level 2, 633 Pittwater Road AUS - Dee Why NSW 2099, Australia ✆ +61 (02)9804 6968 ✆ +61 (02)9972 3561 Canada Sales & Marketing Office 5025 Orbitor Dr., Bldg. 6, Suite 200 CDN - Mississauga, ON L4W 4Y5 Japan LOGICOOL Co. Ltd. Ryoshin Ginza East Mirror Bldg., 7F 3-15-10 Ginza Chuo-ku, Tokyo, Japan 104-0061 ✆ (800) 231-7717 English ✆ +41 (0)21 863 54 01 English ✆ +1 702 269 3457 ✆ +81 (3) 3543 2122 Fax +81 (3) 3543 2911 In Latin America and the Caribbean: Contact your local authorized distributor, or call our Customer Support Hotline in the USA, at ✆ +1 702 269 3457. World Wide Web: http://www.logitech.com FTP: ftp://ftp.logitech.com/pub * Refer to your Registration Card for the most up-to-date addresses and phone numbers. Note Please read the following prior to exchanging or returning your product. To exchange or return your product within the first 30 days, we recommend returning it to the point of purchase. If you return or exchange your product through Logitech, you must first contact Customer Support to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Customer Support will give you an RMA number and a special address for the exchange. 32