SoundMan® Xtrusio™ DSR-100

Transcripción

SoundMan® Xtrusio™ DSR-100
Norsk
Dansk
Svenska
Nederlands
Português
Español
Italiano
User’s Guide
Suomi
SoundMan Xtrusio DSR-100
®
Ελληνικά
Français
Deutsch
®
™
English
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Copyright
®
™
© 2000 Logitech. All Rights Reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may
be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without notice.
Part Number: 622648-0911
Limited Product Warranty. Logitech warrants that any hardware products accompanying this documentation shall be free from
significant defects in material and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Logitech’s hardware warranty
is nontransferable and is limited to the original purchaser. Product Remedies. Logitech’s entire liability and the Licensee’s exclusive
remedy for any breach of warranty, shall be, at Logitech’s option, either (a) return of the price paid or (b) repair or replacement of
the hardware, provided that the hardware is returned to the point of purchase, with a copy of the sales receipt. Any replacement
hardware will be warranted for the remainder of the original warranty period or 30 days, whichever is longer. These remedies are
void if failure of the hardware has resulted from accident, abuse, or misapplication.
LIMITATION OF LIABILITY. THE WARRANTIES SET FORTH IN THIS AGREEMENT REPLACE ALL OTHER WARRANTIES.
LOGITECH EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD-PARTY RIGHTS WITH RESPECT
TO THE DOCUMENTATION AND HARDWARE. NO LOGITECH DEALER, AGENT, OR EMPLOYEE IS AUTHORIZED TO MAKE ANY
MODIFICATION, EXTENSION, OR ADDITION TO THIS WARRANTY. IN NO EVENT WILL LOGITECH OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY
COSTS OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE PRODUCTS OR SERVICES, LOST PROFITS, LOSS OF INFORMATION OR DATA, OR ANY OTHER
SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING IN ANY WAY OUT OF THE SALE OF, USE OF, OR INABILITY
TO USE ANY LOGITECH PRODUCT OR SERVICE, EVEN IF LOGITECH HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
IN NO CASE SHALL LOGITECH’S LIABILITY EXCEED THE ACTUAL MONEY PAID FOR THE PRODUCTS AT ISSUE.
Because some jurisdictions do not allow the limitation of implied warranties or liability for incidental, consequential, special,
or indirect damages, the above limitation may not always apply. The above limitations will not apply in case of personal injury
where and to the extent that applicable law requires such liability.
FCC Compliance and Advisory Statement. This hardware device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed or used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) reorient or relocate the receiving
antenna; 2) increase the separation between the equipment and the receiver; 3) connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected; 4) consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority
to operate the equipment. Where shielded interface cables have been provided with the product or specified additional
components or accessories elsewhere defined to be used with the installation of the product, they must be used in order to ensure
compliance with FCC regulations.
Canadian DOC Statement. This digital device does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital
apparatus specified in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department
of Communications.
Cet appareil numérique respecte les limites bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans la norme sur le matériel brouilleur: “Appareils Numériques,” NMB-003 édictée par le Ministère des Communications.
This device complies with RSS-210 of Industry and Science Canada. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference, and 2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
1
SoundMan Xtrusio DSR-100 – User’s Guide
®
™
Speaker placement
Rear left
speaker
Rear right
speaker
Subwoofer
Master volume
Fade control
Wall-mounting
rear speakers
On/stand-by button
Remote control
Bracket
Speaker system connections
(subwoofer rear)
Digital cable input connection
(blue connectors – optional)
Remote control connection
(red connectors)
Analog cable input connections
(green connectors)
Rear right speaker connection
(orange connectors)
Remote
Digital
Analog
Front
Rear
Audio Input
Front right speaker connection
(brown connectors)
2
Headphone jack
AC power cable connection
System power on/off
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Rear left speaker connection
(orange connectors)
Front left speaker connection
(brown connectors)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – User’s Guide
®
™
English
Important Safety Precautions
CAUTION
Risk of electric shock! Do not open speakers or immerse them in any liquid!
IMPORTANT OPERATING INSTRUCTIONS
Read carefully!
• Water and moisture – Do not use the speakers near water (e.g., bathtub
or swimming pool), and do not immerse them in any liquid or pour any liquid
on them.
• Heat – Place the speakers away from all heat sources.
• Ventilation – Do not block the openings in the speaker cabinets, never push
objects into speaker vents or slots because of fire or electric shock hazards,
and provide sufficient space around the speakers for proper ventilation.
• Location – Place the speakers in a stable location so they will not fall causing
damage to the speakers or bodily harm.
• Connections – Operate the speakers only from the audio line out jack of
the computer or of an audio device.
• Cleaning – Unplug the speakers from the computer and from the electrical outlet
before cleaning them with a damp cloth.
• Lightning – For added protection during lightning storms, unplug the speakers
from the electrical outlet and turn off the computer.
• Servicing – Do not attempt to service the speakers yourself by opening
the speaker cabinets, which may expose you to dangerous voltage or shock hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Placement
• The subwoofer and satellite speakers are magnetically shielded, and can be placed
next to the computer monitor without affecting screen images.
• Put the subwoofer on the floor beneath your table top, as shown in the diagram.
• Place the rear satellite speakers as shown in the diagram. If possible mount them
on the wall using the wall-mounting brackets.
• The best stereo effect is usually obtained by placing the satellite speakers at an equal
distance from each other and the listener.
• For optimum performance, angle the satellite speakers slightly toward the listening
position.
Connections
1. Turn the system power off (on the back of the subwoofer) and turn the master
volume control all the way down on the remote control unit.
2. Connect the front left speaker to the “Front-Left” connection on the subwoofer.
Connect the front right speaker to the “Front-Right” connection on the subwoofer.
3. Connect the rear left speaker to the “Rear-Left” connection on the subwoofer.
Connect the rear right speaker to the “Rear-Right” connection on the subwoofer.
4. Connect the remote control unit to “Remote” on the subwoofer.
5. Connect the subwoofer to the computer using either the analog audio cables with
the green ends (the standard connection) or the optional digital cable with the blue
end, provided your sound card has a digital output. (Using the digital connection
improves sound quality.) If your sound card only has a PCM (digital stereo)
RCA connection, use the digital audio cable with the digital audio adapters.
6. Connect the power cable to the “AC” jack on the subwoofer, then plug the power
cable into an electrical outlet.
7. With the computer running and an audio source active, adjust the master volume
and fade controls on the remote control unit, and adjust the Environmental Equalizer
on the subwoofer.
Operation
• To increase the volume, rotate the master volume control up on the remote control
unit. To decrease the volume, rotate the master volume control down.
• To shift balance between the front and rear speakers, dial the fade control up to shift
the balance to the front speakers; dial the fade control down to shift the balance
to the rear speakers.
On/Standby/Off
• With the system power on, pressing the On/Standby button on the remote control
unit puts the speaker system in suspend mode (LED will be amber); pressing it again
returns the speaker system to normal operation (LED will be green). To turn off
the system (LED will be off), switch off the system power button on the subwoofer.
Headphone jack
• When you use headphones, plug them into the headphone jack on the remote
control, as shown in the diagram. Your headphones will mute the speaker system
automatically.
Environmental Equalizer
• The Environmental Equalizer for the 100Hz and 10KHz is located on the front,
lower-right side of the subwoofer. The 100Hz control dial adjusts
the low frequencies and the 10kHz control dial adjusts the high frequencies.
• Dialing the 100Hz control dial to the left decreases the volume of the low
frequencies while dialing it right increases the volume of the low frequencies.
• Dialing the 10KHz control dial to the left decreases the volume of the high
frequencies while dialing it right increases the volume of the high frequencies.
• It is recommend that you adjust the Environmental Equalizer only after you have
finished setting up and placing your speakers, and only if you need to balance
the high frequencies with the low. Once your speakers have been placed
and the Environmental Equalizer adjusted, if necessary, no further adjustments
to the Environmental Equalizer are required.
Installing PowerDVD™
1. Insert the PowerDVD™ software CD into your CD/DVD-ROM drive.
2. Execute the setup.exe file if Auto Run is not enabled. After you accept the items
in the License Agreement, you will be asked to enter the CD-Key.
3. Enter the correct CD-Key letters and numbers that are printed on the sticker located
on the software CD envelope.
4. You may install PowerDVD to a specific folder or to the default folder.
5. The System Diagnostic program will conduct a system performance test and set
the best configuration.
6. After software installation is completed, start PowerDVD by double-clicking
the PowerDVD icon on the desktop, or by clicking the PowerDVD program in
the folder, Start/Programs/CyberLink PowerDVD/PowerDVD.
Specifications
• Total power output: 100 watts RMS @ < 10% THD
Satellite power output: 12 watts RMS per channel
Subwoofer power output: 52 watts RMS
• System frequency response: 28 Hz – 20 kHz
• Crossover frequency: 160 Hz
• Signal-to-noise ratio: > 80 dB
• Input sensitivity: 130 mV max
• Input impedance > 10 kΩ
• Signal input (audio source): two 3.5 mm (1/8”) analog stereo jacks, and one 3.5 mm
(1/8”) digital four-channel jack
• Signal output (headphones): 3.5 mm(1/8”) mini-connector
• Power supply: AC 90V-240V (Built-in auto switching transformer)
• Speaker drivers:
Satellite (each) 57 mm diameter neodymium magnet driver, shielded
Subwoofer: 150 mm diameter driver, magnetically shielded
• Dimensions (H x W x D):
Satellite (each) 152 x 76 x 76 mm
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• System weight: 6.7 kg.
3
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Benutzerhandbuch
®
™
Aufstellen der Lautsprecher
Linker
hinterer
Lautsprecher
Rechter
hinterer
Lautsprecher
Subwoofer
Master-Lautstärkeregler
Balanceregler
Montieren
der hinteren Lautsprecher
an der Wand
Halterung
Netzanschluss
Netzschalter
Rechter hinterer Lautsprecher
(orange)
Analog
Front
Rear
Audio Input
Rechter vorderer Lautsprecher
(braun)
4
Kopfhörerbuchse
Analoger Eingang (grün)
Remote
Digital
Fernbedienung
Lautsprecheranschlüsse
(Subwoofer-Rückseite)
Digitaler Eingang (blau – optional)
Fernbedienung (rot)
Ein-/Standby-Taste
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Linker hinterer Lautsprecher
(orange)
Linker vorderer Lautsprecher
(braun)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Benutzerhandbuch
®
™
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
Vorsicht
Deutsch
Elektroschockgefahr! Öffnen Sie die Lautsprecher nicht, und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten!
Wichtige Hinweise zum Betrieb
Bitte aufmerksam lesen.
• Wasser und Feuchtigkeit – Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe
von Wasser auf (z.B. Badewanne oder Schwimmbecken), und bringen Sie sie nicht
in Kontakt mit Flüssigkeiten.
• Wärme – Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
• Belüftung – Verdecken Sie die Öffnungen der Lautsprechergehäuse nicht,
führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein, und achten Sie darauf,
dass zwischen den Lautsprechern und anderen Geräten bzw. der Wand
ein ausreichender Abstand besteht.
• Aufstellungsort – Die Lautsprecher müssen auf einer stabilen Unterlage stehen,
um zu verhindern, dass sie herunterfallen und dabei Personen oder das Gerät
zu Schaden kommen.
• Anschlüsse – Schließen Sie die Lautsprecher nur an der Line Out-Buchse
des Computers oder eines Audiogeräts an.
• Reinigung – Trennen Sie die Lautsprecher vom Computer, und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie sie mit einem feuchten Tuch reinigen..
• Blitzschlag – Um die Lautsprecher bei einem Gewitter zu schützen, ziehen Sie
den Netzstecker des Subwoofer, und schalten Sie den Computer aus.
• Wartung – Warten Sie das Gerät nicht selbst, sondern überlassen Sie dies einem
Fachmann. Es besteht Stromschlaggefahr.
Aufstellung
• Der Subwoofer und die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt und können
neben dem Monitor aufgestellt werden, ohne dass das Monitorbild beeinträchtigt
wird.
• Stellen Sie den Subwoofer auf den Boden unter dem Schreibtisch (siehe Abbildung).
• Platzieren Sie die hinteren Lautsprecher wie in der Abbildung dargestellt. Bringen Sie
sie nach Möglichkeit mit Hilfe der beiliegenden Halterungen an der Wand an.
• Ein optimaler Stereoeffekt wird erzielt, wenn Sie die Lautsprecher im gleichen
Abstand zueinander und zum Zuhörer aufstellen.
• Drehen Sie die Lautsprecher leicht in Richtung der Hörposition.
Anschluss
1. Schalten Sie das System aus (Schalter an der Rückseite des Subwoofer),
und drehen Sie die Lautstärke an der Fernbedienung ganz herunter.
2. Schließen Sie den linken vorderen Lautsprecher an der mit Front-Left (Vorne links)
bezeichneten Buchse am Subwoofer an. Schließen Sie den rechten vorderen
Lautsprecher an der mit Front-Right (Vorne rechts) bezeichneten Buchse
am Subwoofer an.
3. Schließen Sie den linken hinteren Lautsprecher an der mit Rear-Left (Hinten links)
bezeichneten Buchse am Subwoofer an. Schließen Sie den rechten hinteren
Lautsprecher an der mit Rear-Right (Hinten rechts) bezeichneten Buchse
am Subwoofer an.
4. Schließen Sie die Fernbedienung an der mit Remote (Fernbedienung) bezeichneten
Buchse am Subwoofer an.
5. Schließen Sie den Subwoofer über das standardmäßige analoge Audiokabel
(grüne Stecker) am Computer an. Verfügt die Soundkarte über einen digitalen
Ausgang, können Sie statt dessen das optionale Digitalkabel (blauer Stecker)
verwenden. Die Klangqualität ist bei einem digitalen Anschluss besser.
Hat Ihre Soundkarte nur einen PCM RCA-Anschluss (Digital-Stereo), verwenden Sie
das Digitalkabel mit dem entsprechenden Adapter.
6. Schließen Sie das Netzkabel an der mit AC (~) bezeichneten Buchse am Subwoofer
und einer Steckdose an.
7. Schalten Sie den Computer ein, starten Sie eine Audioquelle, stellen Sie an
der Fernbedienung die gewünschte Lautstärke und am Subwoofer den UmgebungsEqualizer ein.
Bedienung
• Drehen Sie zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke den Regler an
der Fernbedienung.
• Drehen Sie zum Verschieben der Balance zwischen den vorderen und hinteren
Lautsprechern den Balanceregler nach oben (vorne) bzw. nach unten (hinten).
Ein/Standby/Aus
• Wenn Sie bei eingeschaltetem System die “On/Standby”-Taste auf der Fernbedienung
drücken, werden die Lautsprecher in den Standby-Modus versetzt
(LED bernsteinfarben); soll der normale Betrieb wieder aufgenommen werden,
drücken Sie die Taste erneut (LED grün). Drücken Sie zum Abschalten des Systems
den Netzschalter am Subwoofer (LED aus).
Kopfhörerbuchse
• Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden wollen, schließen Sie diesen an
der Kopfhörerbuchse der Fernbedienung an (siehe Abbildung). Dadurch werden
die Lautsprecher automatisch deaktiviert.
Umgebungs-Equalizer
• Der Umgebungs-Equalizer für das 100- und 10-KHz-Band befindet sich
vorne rechts am Subwoofer. Mit dem 100 Hz-Regler können Sie die niedrigen und
mit dem 10 kHz-Regler die hohen Frequenzen anpassen.
• Drehen Sie den 100 Hz-Regler nach links, um die Lautstärke der niedrigen
Frequenzen zu verrringern, bzw. nach rechts, um sie zu erhöhen.
• Drehen Sie den 10 kHz-Regler nach links, um die Lautstärke der hohen Frequenzen
zu verrringern, bzw. nach rechts, um sie zu erhöhen.
• Es wird empfohlen, Einstellungen am Umgebungs-Equalizer erst nach dem Aufstellen
der Lautsprecher vorzunehmen und nur dann, wenn Sie die Frequenzen
anpassen müssen. Nachdem Sie die Lautsprecher aufgestellt und ggf. erforderliche
Einstellungen am Umgebungs-Equalizer vorgenommen haben, müssen Sie
keine weiteren Einstellungen vornehmen.
Installieren von PowerDVD
1. Legen Sie die PowerDVD-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Sollte die Funktion “Autorun” nicht aktiviert sein, führen Sie die Datei setup.exe aus.
Nachdem Sie den Lizenzvertrag akzeptiert haben, werden Sie gebeten, den CD-Key
einzugeben.
3. Geben Sie die Zahlen- und Buchstabenreihe ein, die auf dem Aufkleber des CDUmschlags abgedruckt ist.
4. Sie können PowerDVD entweder im Standardordner installieren oder einen anderen
Ordner angeben.
5. Das Programm zur Systemdiagnose führt einen Test der Systemleistung aus
und wählt die beste Konfiguration.
6. Starten Sie PowerDVD nach Abschluss der Installation, indem Sie auf
das entsprechende Desktop-Symbol doppelklicken bzw. den Eintrag “PowerDVD”
im Menü Start/Programme/CyberLink PowerDVD/PowerDVD wählen.
Technische Daten
• Gesamtleistung: 100 Watt effektiv bei < 10% Klirrfaktor
Lautsprecherleistung: 12 Watt effektiv pro Kanal
Subwoofer-Leistung: 52 Watt effektiv
• Frequenzbereich: 28 Hz – 20 kHz
• Schnittfrequenz: 160 Hz
• Störabstand: > 80 dB
• Eingangsempfindlichkeit: 130 mV max
• Eingangsimpedanz: > 10 kΩ
• Signaleingang (Audioquelle): zwei 3,5 mm analoge Stereobuchsen und eine 3,5 mm
Digitalbuchse (vier Kanäle)
• Signalausgang (Kopfhörer): 3,5 mm
• Stromversorgung: 90-240 V Wechselstrom (integrierter autom. umschaltender
Transformator)
• Lautsprechertreiber:
Lautsprechertreiber (Neodymmagnet) mit 57 mm Durchmesser,
abgeschirmt Subwoofer-Treiber mit 150 mm Durchmesser, magnetisch abgeschirmt
• Abmessungen:
Lautsprecher: 152 x 76 x 76 mm
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Gesamtgewicht: 6,7 kg
5
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guide de l’utilisateur
®
™
Emplacement des haut-parleurs
Haut-parleur
arrière
gauche
Haut-parleur
arrière
droit
Subwoofer
Volume général
Balance
Haut-parleurs arrière
à fixation murale
Bouton Marche/Veille
Patte de fixation
Connecteur d'entrée pour câble numérique
(connecteurs bleus, le cas échéant)
Connecteur de la télécommande
(connecteurs rouges)
Connecteurs d'entrée pour câbles analogiques
(connecteurs verts)
Connecteur du haut-parleur arrière
droit (connecteurs orange)
Analog
Front
Rear
Audio Input
Connecteur du haut-parleur
avant droit
(connecteurs marron)
6
Prise pour casque
Connexions des haut-parleurs
(partie arrière du subwoofer)
Remote
Digital
Télécommande
Connecteur
pour câble d'alimentation CA
Marche/Arrêt
pour l'alimentation système
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Connecteur du haut-parleur
arrière gauche
(connecteurs orange)
Connecteur du haut-parleur
avant gauche
(connecteurs marron)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guide de l’utilisateur
®
™
Mesures de sécurité importantes
ATTENTION
Risque d'électrocution! N'ouvrez pas les haut-parleurs et ne les immergez pas!
INSTRUCTIONS D'UTILISATION IMPORTANTES
• Connexions – ne branchez les haut-parleurs que sur la prise de sortie audio
de l'ordinateur ou d'un dispositif audio.
• Nettoyage – débranchez les haut-parleurs de l'ordinateur et de la prise électrique
avant de les nettoyer avec un chiffon humide.
• Foudre – pour une meilleure protection contre la foudre, en cas d'orage,
débranchez les haut-parleurs de la prise électrique et mettez l'ordinateur hors tension.
• Réparation – ne tentez pas de réparer vous-même les haut-parleurs en ouvrant
leur habitacle, faute de quoi vous êtes susceptibles de vous exposer à une tension
élevée et à un risque d'électrocution. Les réparations doivent être effectuées par
des techniciens qualifiés.
Emplacement
• Le subwoofer et les haut-parleurs sont blindés contre les interférences magnétiques
et peuvent donc être placés à côté du moniteur sans incidence sur l'affichage à l'écran.
• Placez le subwoofer par terre, sous votre bureau, comme illustré.
• Placez les haut-parleurs arrière comme illustré sur le schéma. Fixez-les, si possible,
au mur à l'aide des pattes de fixation fournies.
• Afin d'optimiser les performances stéréo, il est recommandé de placer les hautparleurs à égale distance de l'auditeur.
• Pour des performances optimales, orientez légèrement les haut-parleurs vers
l'auditeur.
Connexions
1. Mettez le système hors tension (à l'arrière du subwoofer) et diminuez le volume
général à l'aide de la commande située sur la télécommande.
2. Connectez le haut-parleur gauche avant à la prise Front-Left du subwoofer.
Connectez le haut-parleur droit avant à la prise Front-Right du subwoofer.
3. Connectez le haut-parleur gauche arrière à la prise Rear-Left du subwoofer.
Connectez le haut-parleur droit arrière à la prise Rear-Right du subwoofer.
4. Connectez la télécommande à la prise Remote du subwoofer.
5. Connectez le subwoofer à l'ordinateur à l'aide des câbles audio aux extrémités vertes
(connexion standard) ou à l'aide du câble numérique en option, doté d'une extrémité
bleue, si votre carte son possède une sortie numérique. (La connexion numérique
améliore la qualité sonore.) Si votre carte son possède une connexion PCM
(stéréo numérique) RCA, servez-vous du câble audionumérique avec les adaptateurs
audionumériques.
6. Connectez le cordon d'alimentation à la prise AC (CA) du subwoofer, puis branchez
le cordon d'alimentation dans une prise électrique.
7. Réglez le volume général et le volume avant/arrière à l'aide des commandes correspondantes sur la télécommande pendant que l'ordinateur fonctionne et qu'une source
audio est active. Pensez également à régler l'égaliseur ambiant sur le subwoofer.
Fonctionnement
• Pour augmenter le volume, faites tourner la commande du volume général de
la télécommande vers l'avant. Pour baisser le volume, faites-la tourner vers l'arrière.
• Pour répartir le volume sonore entre les haut-parleurs avant et arrière, faites tourner
la commande correspondante vers l'avant pour faire basculer le volume sonore
davantage vers les haut-parleurs avant, et faites-la tourner vers l'arrière pour faire
basculer le son davantage vers les haut-parleurs arrière.
Marche/Veille/Arrêt
• Si vous appuyez sur le bouton Marche/Veille/Arrêt de la télécommande alors
que le système est sous tension, le système de haut-parleurs est mis en veille
(voyant orange). Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver le système
(voyant vert). Pour mettre le système hors tension (voyant éteint), appuyez sur
le bouton d'alimentation du subwoofer.
Prise pour casque
• Si vous utilisez un casque, branchez-le sur la prise de la télécommande prévue
à cet effet, comme illustré dans le schéma. Le branchement du casque coupe
automatiquement le son des haut-parleurs.
Egaliseur ambiant
• L'égaliseur (pour les fréquences 100 Hz et 10 KHz) se trouve sur le panneau
avant du subwoofer, dans l'angle inférieur droit. La commande 100 Hz permet
de régler les fréquences basses et la commande 10 KHz permet de régler
les fréquences élevées.
• Si vous faites tourner la commande 100 Hz vers la gauche, le volume des fréquences
basses diminue, si vous la faites tourner vers la droite, leur volume augmente.
• Si vous faites tourner la commande 10 KHz vers la gauche, le volume des fréquences
élevées diminue, si vous la faites tourner vers la droite, leur volume augmente.
• Il est conseillé de régler l'égaliseur ambiant uniquement après avoir fini d'installer
et de positionner les haut-parleurs, et seulement si vous avez besoin d'équilibrer
les fréquences basses et élevées. Une fois les haut-parleurs mis en place et l'égaliseur
ambiant réglé, le cas échéant, l'égaliseur ne requiert aucun autre réglage.
Installation de PowerDVD
1. Insérez le CD du logiciel PowerDVD dans votre lecteur de CD/DVD-ROM.
2. Exécutez le fichier setup.exe si l'option Auto Run n'est pas activée.
Après acceptation des termes et conditions de l'accord de licence, vous êtes invité
à taper le code du CD.
3. Tapez les chiffres et lettres corrects du code imprimé sur l'autocollant placé sur
le boîtier du CD.
4. Installez PowerDVD dans un dossier particulier ou dans le dossier par défaut.
5. Le programme de diagnostic du système teste les performances du système
et adopte la configuration la plus appropriée.
6. Une fois l'installation du logiciel terminée, lancez PowerDVD en double-cliquant sur
l'icône PowerDVD située sur le bureau, ou en cliquant sur le programme PowerDVD
situé dans le dossier Démarrer/Programmes/CyberLink PowerDVD/PowerDVD.
Caractéristiques techniques
• Puissance utile totale: 100 watts RMS @ < 10% THD
Puissance utile du haut-parleur: 12 watts RMS par canal
Puissance utile du subwoofer: 52 watts RMS
• Réponse en fréquence du système: 28 Hz – 20 kHz
• Fréquence de recouvrement: 160 Hz
• Rapport signal/bruit: >80 dB
• Sensibilité en entrée: 130 mV max
• Impédance en entrée > 10 kΩ
• Entrée de signal (source audio): deux prises stéréo analogiques 3,5 mm et une prise
4 canaux numérique 3,5 mm
• Sortie de signal (casque): mini connecteur 3,5 mm
• Alimentation: CA 90V - 240V (transformateur à auto-commutation intégrée)
• Transducteurs des haut-parleurs:
Haut-parleurs équipés chacun d'un transducteur au néodyme de 57 mm
de diamètre, blindé
Subwoofer: transducteur de 150 mm de diamètre, blindé contre les interférences
magnétiques
• Dimensions (H x L x P):
Haut-parleurs (chacun) 152 x 76 x 76 mm
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Poids de l'ensemble: 6,7 kg
7
Français
A lire attentivement!
• Eau et humidité – n'utilisez pas les haut-parleurs à proximité d'une source d'eau
(par exemple près d'une baignoire ou d'une piscine) et ne les immergez pas.
• Chaleur – éloignez les haut-parleurs de toute source de chaleur.
• Ventilation – ne bloquez pas les ouvertures des haut-parleurs. Pour prévenir
tout risque d'électrocution ou d'incendie, n'introduisez jamais d'objets dans
les ouvertures ou les fentes des haut-parleurs et laissez un espace suffisant autour
des haut-parleurs pour assurer une ventilation suffisante.
• Emplacement – placez les haut-parleurs de manière à ce qu'ils soient stables
car toute chute risquerait de les endommager ou de causer des dommages corporels.
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guida all'utilizzo
®
™
Posizione degli altoparlanti
Altoparlante
posteriore
sinistro
Altoparlante
posteriore
destro
Subwoofer
Volume principale
Controllo bilanciamento
Altoparlanti posteriori
a parete
Pulsante di accensione/standby
Supporto
Collegamenti ingresso cavo analogico
(connettori verdi)
Collegamento altoparlante destro
posteriore (connettori arancioni)
Remote
Digital
Analog
Front
Rear
Audio Input
Collegamento altoparlante
destro anteriore
(connettori marroni)
8
Presa per cuffie
Collegamenti altoparlanti
(subwoofer posteriore)
Collegamento ingresso cavo digitale
(connettori blu – facoltativi)
Collegamento telecomando
(connettori rossi)
Telecomando
Collegamento cavo
di alimentazione CA
Accensione/spegnimento
alimentazione
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Collegamento altoparlante
sinistro posteriore
(connettori arancioni)
Collegamento altoparlante
sinistro anteriore
(connettori marroni)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guida all'utilizzo
®
™
Importante: istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Rischio di scossa elettrica. Non aprire gli altoparlanti né immergerli in sostanze liquide.
IMPORTANTE: ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
• Acqua e umidità – Non utilizzare gli altoparlanti in prossimità di acqua
(per esempio vasche da bagno e piscine), non immergerli in liquidi né versarci sopra
qualsiasi tipo di sostanza liquida.
• Calore – Tenere gli altoparlanti lontano da fonti di calore.
• Ventilazione – Non ostruire le aperture situate negli altoparlanti né forzare oggetti
di alcun tipo attraverso i fori o le aperture in quanto ciò può causare incendi o scosse
elettriche; assicurarsi inoltre che vi sia spazio a sufficienza intorno agli altoparlanti
per una ventilazione adeguata.
• Posizione – Collocare gli altoparlanti in posizione stabile onde evitare di ferirsi
o danneggiare gli altoparlanti stessi se questi dovessero cadere.
• Collegamenti – Collegare gli altoparlanti solo allo spinotto di uscita linea audio
del computer oppure di un dispositivo audio.
• Pulizia – Scollegare gli altoparlanti dal computer e dalla presa a muro prima di pulirli
con un panno umido..
• Fulmini – Per maggiore protezione durante un temporale scollegare gli altoparlanti
dalla presa a muro e spegnere il computer.
• Manutenzione – Non provare a riparare il prodotto in quanto l'apertura
degli altoparlanti può esporre l'utente all’alta tensione o al rischio di scosse elettriche.
In caso si richieda assistenza, contattare il personale qualificato.
Collocazione
• Il subwoofer e gli altoparlanti satelliti sono schermati magneticamente e possono
essere sistemati accanto al monitor del computer senza causare distorsioni delle
immagini sullo schermo.
• Collocare il subwoofer sul pavimento sotto la scrivania, come illustrato in figura.
• Collocare gli altoparlanti satelliti posteriori come mostrato in figura. Se possibile
installarli sulla parete utilizzando gli appositi supporti.
• Per ottenere un effetto stereo ottimale, collocare gli altoparlanti satelliti alla stessa
distanza l'uno dall'altro e dalla posizione di ascolto.
• Per prestazioni ottimali collocare gli altoparlanti satelliti orientati leggermente verso
la posizione di ascolto.
Collegamenti
1. Spegnere il sistema (sul retro del subwoofer) e abbassare completamente il volume
principale sul telecomando.
2. Collegare l'altoparlante anteriore sinistro alla presa “Front-Left” del subwoofer.
Collegare l'altoparlante anteriore destro alla presa “Front-Right”del subwoofer.
3. Collegare l'altoparlante posteriore sinistro alla presa “Rear-Left”del subwoofer.
Collegare l'altoparlante posteriore destro alla presa “Rear-Right” del subwoofer.
4. Collegare il telecomando alla presa “Remote” del subwoofer.
5. Collegare il subwoofer al computer mediante i cavi audio con estremità verdi
(collegamento standard) o, se la scheda audio è dotata di uscita digitale, mediante
il cavo digitale facoltativo con estremità blu. (Il collegamento digitale migliora
la qualità audio.) Se la scheda audio è dotata solamente di un collegamento PCM RCA
(stereo digitale), utilizzare il cavo audio digitale con gli adattatori audio digitali.
6. Collegare il cavo dell'adattatore di alimentazione alla presa “CA” del subwoofer,
quindi inserire l'adattatore nella presa a muro.
7. Con il computer acceso e una fonte audio in funzione, regolare il controllo
del volume principale e del bilanciamento anteriore e posteriore sul telecomando
e regolare l'equalizzatore di ambiente del subwoofer.
Funzionamento
• Per aumentare il volume, ruotare in avanti il controllo di regolazione
del volume principale del telecomando. Per ridurre il volume, ruotare indietro
il controllo di regolazione.
• Per spostare il bilanciamento tra gli altoparlanti anteriori e posteriori:
ruotare il controllo in avanti per spostare il bilanciamento agli altoparlanti anteriori;
ruotare il controllo indietro per spostare il bilanciamento agli altoparlanti posteriori.
Accensione/Standby/Spegnimento
• Con il sistema acceso, se si preme il pulsante di accensione/standby sul telecomando,
riprende la modalità di sospensione degli altoparlanti (il LED diventa di colore ambra);
se lo si preme nuovamente si attiva il funzionamento normale degli altoparlanti
(LED diventa verde). Per spegnere il sistema (il LED si spegne), premere il pulsante
di alimentazione del subwoofer.
Presa per cuffie
• Per utilizzare le cuffie è necessario collegarle alla presa per cuffie del telecomando,
come mostrato in figura. Inserendo le cuffie verrà disattivata automaticamente
la riproduzione audio dagli altoparlanti.
Equalizzatore di ambiente
• L'equalizzatore di ambiente per i controlli 100Hz e 10KHz si trova nella parte
anteriore, in basso a destra del subwoofer. Il controllo 100Hz consente di regolare
le frequenze basse e il controllo 10kHz di regolare le frequenze alte.
• Se si ruota il controllo 100Hz a sinistra, si abbassa il volume delle frequenze basse,
mentre se lo si ruota a destra lo si aumenta.
• Se si ruota il controllo 10KHz a sinistra, si abbassa il volume delle frequenze alte,
mentre se lo si ruota a destra lo si aumenta.
• Si consiglia di regolare l'equalizzatore di ambiente solamente una volta terminato
l'approntamento e il montaggio degli altoparlanti e solo se occorre bilanciare
le frequenze alte con quelle basse. Una volta montati gli altoparlanti e, se necessario,
regolato l'equalizzatore di ambiente, non occorre eseguire ulteriori regolazioni
all'equalizzatore.
Installazione di PowerDVD
1. Inserire il CD con il software PowerDVD nell'apposito lettore.
2. Eseguire il file setup.exe se il programma di esecuzione automatica non è attivato.
Una volta accettate le condizioni dell'accordo di licenza, immettere il codice del CD.
3. Immetter i numeri e le lettere corrette del codice del CD, riportato sull'adesivo
che si trova sulla busta del CD.
4. È possibile installare PowerDVD in una cartella particolare o nella cartella predefinita.
5. Verrà eseguito un test delle prestazioni del sistema dal programma di diagnostica
del sistema e verrà impostata la configurazione ottimale.
6. Una volta completata l'installazione del software, per avviare PowerDVD
fare doppio clic sull'icona PowerDVD situata sul desktop oppure fare clic
sul programma PowerDVD nella cartella Avvio/Programmi/CyberLink PowerDVD/
PowerDVD.
Dati tecnici
• Potenza di uscita totale: 100 watt efficaci a < 10% distorsione armonica totale
Potenza di uscita satelliti: 12 watt efficaci per canale
Potenza di uscita subwoofer: 52 watt efficaci
• Risposta di frequenza del sistema: 28 Hz – 20 kHz
• Frequenza di transizione: 160 Hz
• Rapporto segnale/rumore: > 80 db
• Sensibilità in ingresso: 130 mV max
• Impedenza in ingresso > 10 kΩ
• Ingresso segnale (fonte audio): due connettori stereo analogici 3,5 mm
e un connettore digitale a quattro canali da 3,5 mm.
• Uscita segnale (cuffie): miniconnettore (3,5 mm)
• Alimentatore: CA 90V - 240V (trasformatore con accensione automatica
incorporato)
• Trasduttori altoparlanti:
Satellite (ciascuno): trasduttore magnetico al neomidio, diametro 57 mm,
schermato Subwoofer: Trasduttore schermato magneticamente, diametro 150 mm
• Dimensioni (h x l x b):
Satellite (ciascuno): 152 x 76 x 76 mm
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Peso del sistema: 6,7 kg.
9
Italiano
Leggere attentamente
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Manual del usuario
®
™
Ubicación de los altavoces
Altavoz
trasero
izquierdo
Altavoz
trasero
derecho
Subwoofer
Volumen principal
Equilibrio delantero/trasero
Altavoces traseros
para montar en la pared
Botón de encendido/
modo de espera
Control remoto
Soporte
Conexiones del sistema de altavoces
(parte posterior del subwoofer)
Conexión de entrada de cable digital
(conectores azules, opcional)
Conexión del control remoto
(conectores rojos)
Conexiones de entrada de cable analógico
(conectores verdes)
Conexión del altavoz derecho
trasero (conectores naranjas)
Remote
Digital
Analog
Front
Rear
Audio Input
Conexión del altavoz
derecho delantero
(conectores marrones)
10
Entrada de auriculares
Conexión del cable
de alimentación CA
Encendido/apagado
del sistema
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Conexión del altavoz
izquierdo trasero
(conectores naranjas)
Conexión del altavoz
izquierdo delantero
(conectores marrones)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Manual del usuario
®
™
Precauciones de seguridad
ATENCIÓN
¡Riesgo de descargas eléctricas! ¡Nunca abra los altavoces ni los sumerja en líquidos!
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTES
¡Lea atentamente!
• Agua y humedad: mantenga los altavoces alejados de accesorios con agua
(bañeras, piscinas, etc.), no los sumerja en líquidos ni vierta ningún líquido en su interior.
• Fuentes de calor: mantenga los altavoces alejados de cualquier fuente de calor.
• Ventilación: no bloquee las aberturas de los altavoces ni introduzca ningún
objeto en las ranuras u orificios de ventilación, ya que podrían producirse incendios
o descargas eléctricas. Procure siempre que haya suficiente espacio alrededor
de los altavoces para garantizar una ventilación adecuada.
• Ubicación: coloque los altavoces en un lugar seguro para evitar posibles caídas
que pudieran ocasionar lesiones físicas o dañar el producto.
• Conexiones: utilice los altavoces conectándolos exclusivamente a la salida de audio
del ordenador o a un dispositivo de audio.
• Limpieza: desconecte los altavoces del ordenador y de la toma de corriente antes
de proceder a su limpieza. Utilice sólo un paño húmedo..
• Relámpagos: como medida de seguridad durante tormentas con relámpagos,
desenchufe los altavoces de la toma de corriente y apague el ordenador.
• Servicio técnico: no intente realizar usted mismo operaciones de reparación
o mantenimiento, ya que al abrir los altavoces podría quedar expuesto
a tensiones peligrosas u otros riesgos. Solicite la realización de cualquier operación
de mantenimiento y reparación a personal técnico cualificado.
• El subwoofer y los altavoces satélite poseen blindaje magnético, lo que permite
colocarlos junto al monitor del ordenador sin que se altere la imagen en pantalla.
• Coloque el subwoofer en el suelo debajo de la mesa, tal y como se muestra en
el diagrama.
• Coloque los altavoces satélite traseros como se muestra en el diagrama. Si es posible,
móntelos en la pared utilizando los soportes incluidos.
• Los mejores efectos en estéreo suelen obtenerse al dejar entre los dos altavoces
satélite una distancia igual a la existente entre el oyente y los altavoces.
• Para obtener una reproducción óptima, oriente ligeramente los altavoces satélite
hacia la posición del oyente.
Conexiones
1. Apague el sistema (en la parte posterior del subwoofer) y gire el control de volumen
principal al mínimo en la unidad de control remoto.
2. Conecte el altavoz delantero izquierdo a la conexión “Front-Left” (Delantero
izquierdo) del subwoofer. Conecte el altavoz delantero derecho a la conexión
“Front-Right” (Delantero derecho) del subwoofer.
3. Conecte el altavoz trasero izquierdo a la conexión “Rear-Left” (Trasero izquierdo)
del subwoofer. Conecte el altavoz trasero derecho a la conexión “Rear-Right”
(Trasero derecho) del subwoofer.
4. Conecte la unidad de control remoto a la conexión “Remote” (Control remoto)
del subwoofer.
5. Conecte el subwoofer al ordenador mediante cables de audio analógico de extremos
verdes (conexión estándar) o el cable digital opcional de extremo azul si la tarjeta
de sonido del ordenador dispone de salida digital. La utilización de la conexión
digital mejora la calidad del sonido. Si la tarjeta de sonido sólo dispone de
una conexión RCA PCM (estéreo digital), utilice el cable de audio digital con
los adaptadores de audio digital.
6. Conecte el adaptador de alimentación a la entrada “AC” (CA) del subwoofer;
a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
7. Con el ordenador encendido y una fuente de audio activa, ajuste el control de
equilibrio delantero/trasero y el control de volumen principal en la unidad de control
remoto, y el ecualizador ambiental en el subwoofer.
Funcionamiento
• Para aumentar el volumen, desplace el control de volumen principal hacia arriba en
el control remoto. Para bajar el volumen, desplace el control de volumen principal
hacia abajo.
• Para cambiar el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros, desplace
el control de equilibrio delantero/trasero hacia arriba para que el equilibrio
esté en los altavoces delanteros y hacia abajo para que el equilibrio esté en
los altavoces traseros.
Activar/modo de espera/desactivar
• Con el sistema encendido, al pulsar el botón de encendido/modo de espera/apagado
en la unidad de control remoto, los altavoces estarán en modo de espera
(indicador LED color ámbar), si se vuelve a pulsarlo el sistema de altavoces volverá
al modo de funcionamiento normal (indicador LED color verde). Para apagar
el sistema (indicador LED apagado), pulse el botón de apagado del sistema
del subwoofer.
Entrada de auriculares
• Cuando desee utilizar auriculares, conéctelos a la entrada de auriculares del control
remoto tal como se muestra en el diagrama. Los auriculares silenciarán
automáticamente el sistema de altavoces.
Ecualizador ambiental
• El ecualizador ambiental de 100 Hz y10 KHz se encuentra en la parte delantera
inferior derecha del subwoofer. El control de 100 Hz regula las frecuencias bajas y el
control de 10 KHz regula las frecuencias altas.
• Si gira el control de 100 Hz hacia la izquierda, disminuye el volumen de las
frecuencias bajas y si lo gira a la derecha, aumenta su volumen.
• Si gira el control de 10 KHz hacia la izquierda, disminuye el volumen de las
frecuencias altas y si lo gira a la derecha, aumenta su volumen.
• Se recomienda regular el ecualizador ambiental una vez haya configurado y
colocado los altavoces y sólo si es necesario equilibrar las frecuencias altas y bajas.
Una vez colocados los altavoces y regulado el ecualizador ambiental, no es necesario
volver a ajustar el ecualizador ambiental.
Instalación de PowerDVD
1. Introduzca el CD del software PowerDVD en la unidad de CD/DVD-ROM
del ordenador.
2. Ejecute el archivo setup.exe si la función de ejecución automática no está activada.
Una vez haya aceptado los términos del Acuerdo de licencia, se le solicitará que
introduzca la clave del CD.
3. Introduzca la clave del CD (letras y números impresos en una etiqueta de la funda
del CD) de forma correcta.
4. Es posible instalar PowerDVD en una carpeta específica o en la carpeta determinada.
5. El programa de diagnóstico del sistema realiza una prueba de rendimiento
del sistema y aplica la mejor configuración.
6. Una vez finalizada la instalación del software, para iniciar PowerDVD, haga doble clic
en el icono PowerDVD del escritorio o haga clic en la carpeta del programa
PowerDVD, Inicio/Programas/CyberLink PowerDVD/PowerDVD.
Especificaciones
• Potencia de salida total: 100 vatios reales (RMS) a < 10% de distorsión armónica
Potencia de salida de los altavoces satélite: 12 vatios reales (RMS) por canal
Potencia de salida del subwoofer: 52 vatios reales (RMS)
• Repuesta de frecuencia del sistema: 28 Hz – 20 KHz
• Frecuencia de cruce: 160 Hz
• Relación señal/ruido: > 80 dB
• Sensibilidad de entrada: 130 mV máx.
• Impedancia de entrada: > 10 KΩ
• Entrada (fuente de audio) de señal: dos entradas estéreo análogicas de 3,5 mm y una
entrada de cuatro canales digital de 3,5 mm
• Salida de señal (auriculares): miniconector de 3,5 mm
• Fuente de alimentación: CA de 90 V-240 V (transformador de conmutación
automática integrado)
• Transductores de altavoces:
Cada altavoz satélite tiene un transductor de neodimio de 57 mm de diámetro con
blindaje magnético
Subwoofer: transductor de 150 mm de diámetro con blindaje magnético
• Dimensiones (Al x An x Pr): cada altavoz satélite: 152 x 76 x 76 mm
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Peso del sistema: 6,7 Kg.
11
Español
Ubicación
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guia do Usuário
®
™
Posicionamento dos alto-falantes
Alto-falante
traseiro
esquerdo
Alto-falante
traseiro
direito
Subwoofer
Volume principal
Controle de fade
Montagem na parede dos
alto-falantes traseiros
Botão On/Stand-by
Controle remoto
Suporte
Conexões do sistema de alto-falante
(traseira do subwoofer)
Conexão de entrada do cabo digital
(conectores azuis– opcional)
Conexão do controle remoto
(conectores vermelhos)
Conexão de entrada do cabo analógica
(conectores verdes)
Conexão do alto-falante
traseiro direito
(conectores laranjas)
Remote
Digital
Analog
Front
Rear
Audio Input
Conexão do alto-falante
dianteiro direito
(conectores marrons)
12
Tomada para fone de ouvido
Conexão do cabo de força AC
Força do sistema on/off
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Conexão do alto-falante
traseiro esquerdo
(conectores laranjas)
Conexão do alto-falante
dianteiro esquerdo
(conectores marrons)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Guia do Usuário
®
™
Importantes Precauções de Segurança
CUIDADO
Risco de choque elétrico! Não abra os alto-falantes nem coloque-os em qualquer tipo de líquido!
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Leia com atenção!
• Água e umidade – Não use os alto-falantes perto de água (por exemplo,
perto de uma banheira ou de uma piscina) e não os coloque em qualquer tipo
de líquido ou derrame líquido neles.
• Calor – Posicione os alto-falantes longe de todas as fontes de calor.
• Ventilação – Não bloqueie as aberturas nos gabinetes do alto-falante,
nunca coloque objetos nas aberturas ou nos slots por causa de riscos de incêndio
e choque elétrico, e propicie espaço suficiente ao redor dos alto-falantes para
uma ventilação adequada.
• Local – Posicione os alto-falantes em um local estável, para que não caiam
ou machuquem o usuário.
• Conexões – Utilize os alto-falantes somente a partir da tomada de saída para linha
de áudio do computador ou de um dispositivo de áudio.
• Limpeza – Desconecte os alto-falantes do computador e da tomada antes
de limpá-los com um pano úmido.
• Raios – Para maior proteção durante uma tempestade com raios, desligue os altofalantes e o computador.
• Manutenção – Não tente fazer sozinho a manutenção dos alto-falantes ao abrir
os gabinetes, pois você poderá se expor a voltagem perigosa ou a choques.
Encaminhe todo serviço de manutenção a técnicos qualificados.
Posicionamento
• Obtém-se o melhor efeito estereofônico colocando-se os alto-falantes satélites
a uma mesma distância um do outro e do ouvinte.
• Para um melhor desempenho, coloque os alto-falantes satélites na direção
da posição de escuta.
Conexões
1. Desligue o sistema (na parte traseira do subwoofer) e abaixe completamente
o controle do volume principal na unidade de controle remoto.
2. Conecte o alto-falante dianteiro esquerdo à conexão “Front-Left”, no subwoofer.
Conecte o alto-falante dianteiro direito à conexão “Front-Right”, no subwoofer.
3. Conecte o alto-falante traseiro esquerdo à conexão “Rear-Left”, no subwoofer.
Conecte o alto-falante traseiro direito à conexão “Rear-Right”, no subwoofer.
4. Conecte a unidade de controle remoto a “Remote”, no subwoofer.
5. Conecte o subwoofer ao computador usando os cabos de áudio analógico
com extremidades verdes (a conexão padrão) ou o cabo digital opcional
com extremidade azul, desde que a placa de som tenha uma saída digital.
(Usar a conexão digital melhora a qualidade do som.) Se a placa de som tiver
apenas uma conexão PCM (estéreo digital) RCA, use o cabo de áudio digital com
os adaptadores de áudio digital.
6. Conecte o cabo à tomada “AC” no subwoofer e, em seguida, ligue o cabo na tomada
elétrica.
7. Com o computador em execução e uma fonte de áudio ativa, ajuste os controles
de volume e fade principais, na unidade de controle remoto, e ajuste o Equalizador
de Ambiente no subwoofer.
Funcionamento
• Para aumentar o volume, gire para cima o controle de volume principal na unidade
de controle remoto. Para diminuir o volume, gire para baixo o controle do volume
principal.
• Para controlar o equilíbrio entre os alto-falantes dianteiro e traseiro, gire para cima
o controle de fade para transferir o equilíbrio para os alto-falantes da frente; gire para
baixo o controle de fade para transferir o equilíbrio para os alto-falantes de trás.
On/Standby/Off
• Com o sistema ligado, pressionar o botão On/Standby no controle remoto coloca o
sistema de alto-falantes em modo de suspensão (LED âmbar); pressioná-lo novamente
retorna o sistema de alto-falantes ao funcionamento normal (LED verde). Para desligar
o sistema (LED desligado), desligue o botão de força do sistema no subwoofer.
Tomada para fone de ouvido
• Ao usar fones de ouvido, conecte-os à tomada de fone de ouvido no controle
remoto, como mostrado na figura. Os fones de ouvido silenciarão automaticamente
o som do sistema de alto-falantes.
Equalizador de Ambiente
• O Equalizador de Ambiente para 100Hz e 10KHz está situado na frente, no lado
inferior direito do subwoofer. O dial de controle de 100Hz ajusta as freqüências
baixas, e o de 10kHz ajusta as freqüências altas.
• Girar para a esquerda o dial de controle de 100Hz diminui o volume das freqüências
baixas; girá-lo para a direita aumenta o volume das freqüências baixas.
• Girar para a esquerda o dial de controle de 10KHz diminiu o volume das freqüências
altas; girá-lo para a direita aumenta o volume das freqüências altas.
• Recomenda-se ajustar o Equalizador de Ambiente somente depois de configurar e
posicionar os alto-falantes, e apenas se for preciso equilibrar as freqüências altas com
as baixas. Depois de posicionar os alto-falantes e ajustar o Equalizador de Ambiente,
se necessário, não é preciso ajustar mais o Equalizador de Ambiente.
Instalando PowerDVD
1. Insira o CD do software PowerDVD na unidade de CD/DVD-ROM.
2. Execute o arquivo setup.exe se o Auto Run não estiver ativado. Depois de concordar
com o Contrato de Licença, você será solicitado a digitar o código do CD.
3. Digite as letras e os números corretos do código do CD, impressos na etiqueta no
envelope do CD do software.
4. Instale o PowerDVD em uma pasta específica ou na pasta padrão.
5. O programa de Diagnóstico do Sistema fará um teste de desempenho do sistema e
definirá a melhor configuração.
6. Depois de completar a instalação do software, inicie o PowerDVD clicando duas
vezes no ícone PowerDVD, na área de trabalho, ou clicando no programa PowerDVD
na pasta Iniciar/Programas/CyberLink PowerDVD/PowerDVD.
Especificações
• Saída de força total: 100 watts RMS @ < 10% THD
Saída de força de satélite: RMS de 12 watts por canal
Saída de força do subwoofer: RMS de 52 watts
• Resposta de freqüência do sistema: 28 Hz – 20 kHz
• Freqüência no cruzamento: 160 Hz
• Relação sinal/ruído: > 80 dB
• Sensibilidade de entrada: 130 mV máx.
• Impedância de entrada > 10 kΩ
• Entrada do sinal (fonte de áudio): duas tomadas estereofônicas analógicas
de 3,5 mm (1/8"), e uma tomada de quatro canais digitais de 3,5 mm (1/8”)
• Saída do sinal (fones de ouvido): miniconector de 3,5 mm (1/8”)
• Fornecimento de energia: AC 90V-240V
(transformador interno de comutação automática)
• Drivers do alto-falante:
Satélite (cada): driver com diâmetro de magneto de neodímio de 57 mm,
blindado Subwoofer: Driver com diâmetro de 150 mm, blindado magneticamente
• Dimensões (A x L x D):
Satélite (cada): 152 x 76 x 76 mm
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Peso do sistema: 6,7 kg.
13
Português
• O subwoofer e os alto-falantes satélites são blindados magneticamente, e podem ser
colocados perto do monitor do computador sem distorcer imagens na tela.
• Coloque o subwoofer embaixo da mesa, como mostrado na figura.
• Posicione os alto-falantes satélites traseiros como mostrado na figura. Se possível,
fixe-os na parede usando os suportes.
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Gebruikersgids
®
™
Plaatsing van luidsprekers
Achterste
linkerluidspreker
Achterste
rechterluidspreker
Subwoofer
Hoofdvolume
Fader
Achterste luidsprekers
voor aan de muur
Aan-/standby-knop
Afstandsbediening
Armatuur
Luidsprekersysteemaansluitingen
(achterkant subwoofer)
Ingang voor digitaal snoer
(blauwe connectors – optioneel)
Aansluiting
voor afstandingsbediening
(rode connectors)
Systeem aan/uit
Aansluiting voor achterste
rechterluidspreker (oranje
connectors)
Analog
Front
Rear
Audio Input
Aansluiting voor voorste
rechterluidspreker
(bruine connectors)
14
Aansluiting voor wisselstroomsnoer
Ingang voor analoog snoer
(groene connectors)
Remote
Digital
Koptelefoonaansluiting
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Aansluiting voor achterste
linkerluidspreker
(oranje connectors)
Aansluiting voor voorste
linkerluidspreker
(bruine connectors)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Gebruikersgids
®
™
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schok! Luidsprekers niet openen of in vloeistof dompelen!
BELANGRIJKE GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Goed doorlezen!
• Water en vocht – Gebruik de luidsprekers niet in de buurt van water (bijvoorbeeld
badkuip of zwembad), dompel ze niet in vloeistof en mors er geen vloeistof op.
• Hitte – Zet de luidsprekers uit de buurt van alle warmtebronnen.
• Ventilatie – Blokkeer de openingen in de luidsprekerkasten niet, stop nooit
objecten in openingen of gleuven van de luidspreker vanwege gevaar voor brand
of elektrische schokken, en zorg voor voldoende ruimte rond de luidsprekers
voor goede ventilatie.
• Lokatie – Zet de luidsprekers op een stabiele plaats, zodat ze niet omvallen
en beschadigd raken of lichamelijk letsel toebrengen.
• Aansluitingen – Gebruik de luidsprekers alleen via de geluidslijnuitgang van
de computer of van een geluidsapparaat.
• Reiniging – Ontkoppel de luidsprekers van de computer en het stopcontact
voordat u ze met een vochtige doek schoonmaakt.
• Bliksem – Voor extra beveiliging bij onweer dient u de luidsprekers uit het
stopcontact te halen en de computer uit te zetten.
• Reparatie – Probeer de luidsprekers niet zelf te repareren door de kasten te
openen; hierdoor kunt u blootgesteld worden aan gevaarlijke spanning of schokken.
Laat alle reparaties aan deskundig servicepersoneel over.
Plaatsing
• De subwoofer en satellietluidsprekers zijn magnetisch afgeschermd en kunnen naast
de computermonitor gezet worden zonder dat het beeld hierdoor beïnvloed wordt.
• Zet de subwoofer op de grond onder uw tafel (zie schema).
• Plaats de achterste satellietluidsprekers volgens het schema. Bevestig ze,
indien mogelijk, aan de muur met behulp van de wandarmaturen.
• Het beste stereo-effect wordt meestal verkregen door de satellietluidsprekers
op gelijke afstand van elkaar en de luisteraar te zetten.
• Voor optimale prestaties draait u de satellietluidsprekers iets naar
de luisterpositie toe.
1. Zet het systeem uit (aan de achterkant van de subwoofer) en zet het hoofdvolume
op de allerlaagste stand op de afstandsbediening.
2. Sluit de voorste linkerluidspreker aan op Front-Left van de subwoofer.
Sluit de voorste rechterluidspreker aan op Front-Right van de subwoofer.
3. Sluit de achterste linkerluidspreker aan op Rear-Left van de subwoofer.
Sluit de achterste rechterluidspreker aan op Rear-Right van de subwoofer.
4. Sluit de afstandsbediening aan op Remote van de subwoofer.
5. Sluit de subwoofer aan op de computer met behulp van de analoge geluidssnoeren
met het groene uiteinde (de standaardverbinding) of met behulp van het optionele
digitale snoer met het blauwe uiteinde, mits uw geluidskaart een digitale uitgang
heeft. (Het gebruik van de digitale aansluiting verbetert de geluidskwaliteit.)
Als uw geluidskaart alleen een PCM (digitale stereo) RCA-aansluiting heeft, gebruikt u
het digitale geluidssnoer met de digitale geluidsadapters.
6. Sluit het netsnoer aan op de AC-aansluiting van de subwoofer en steek het netsnoer
dan in een stopcontact.
7. Terwijl de computer aanstaat en er een geluidsbron actief is, stelt u het hoofdvolume
en de fader in op de afstandsbediening en stelt u de omgevingsequalizer van
de subwoofer bij.
Gebruik
• Draai het hoofdvolume op de afstandsbediening vooruit om het volume te
verhogen, en achteruit om het te verlagen.
• U draait de fader vooruit om de balans naar de voorste en achteruit om het naar de
achterste luidsprekers te verschuiven.
Aan/Standby/Uit
• Wanneer u de knop Aan/Standby op de afstandsbediening indrukt terwijl het
systeem aanstaat, wordt het luidsprekersysteem in standby-modus (LED is dan
oranje) gezet; drukt u deze knop nogmaals in, dan werkt het luidsprekersysteem
weer normaal (LED is dan groen). U zet het systeem uit (LED is dan uit) door
de systeemknop op de subwoofer uit te schakelen.
Koptelefoonaansluiting
• Wanneer u een koptelefoon gebruikt, steekt u deze in de koptelefoonaansluiting van
de afstandsbediening (zie schema). Uw koptelefoon dempt het luidsprekersysteem
dan automatisch.
Omgevingsequalizer
• De omgevingsequalizer voor 100 Hz en 10 kHz bevindt zich aan de voorkant,
rechtsonder op de subwoofer. Met de 100 Hz-regelaar stelt u de lage frequenties
bij en met de 10 kHz-regelaar de hoge.
• Wanneer u de 100 Hz-regelaar naar links draait, neemt het volume van de lage
frequenties af, en wanneer u hem naar rechts draait, neemt dit volume toe.
• Wanneer u de 10 kHZ-regelaar naar links draait, neemt het volume van de hoge
frequenties af, en wanneer u hem naar rechts draait, neemt dit volume toe.
• Het is raadzaam de omgevingsequalizer alleen bij te stellen nadat u uw luidsprekers
ingesteld en geplaatst heeft, en alleen wanneer u de balans tussen de hoge en lage
frequenties in evenwicht moet brengen. Zodra u uw luidsprekers geplaatst en de
omgevingsequalizer indien nodig bijgesteld heeft, hoeft de omgevingsequalizer niet
verder aangepast te worden.
PowerDVD installeren
1. Plaats de PowerDVD-software-cd in uw cd-/dvd-rom-drive.
2. Start het setup.exe-bestand als de automatische afspeelfunctie niet is ingeschakeld.
Nadat u de bepalingen in de licentieovereenkomst aanvaard heeft, wordt u gevraagd
de cd-code in te voeren.
3. Voer de juiste letters en cijfers in (zie sticker op het cd-hoesje).
4. U kunt PowerDVD in een specifieke map of in de standaardmap installeren.
5. Het diagnostiekprogramma van uw systeem zal een systeemprestatietest uitvoeren
en de beste configuratie instellen.
6. Nadat de software geïnstalleerd is, start u PowerDVD door op het gelijknamige
pictogram op het bureaublad te dubbelklikken of op het programma PowerDVD
in de map Start/Programma's/CyberLink PowerDVD/PowerDVD te klikken.
Specificaties
• Totale stroomuitvoer: 100-watt RMS bij < 10% THD
Stroomuitvoer van satelliet: 12-watt RMS per kanaal
Stroomuitvoer van subwoofer: 52-watt RMS
• Systeemfrequentiereactie: 28 Hz – 20 kHz
• Kantelfrequentie: 160 Hz
• Signaal-ruisverhouding: > 80 dB
• Ingangsgevoeligheid: 130 mV max
• Ingangsimpedantie > 10 kΩ
• Signaalingang (geluidsbron): twee analoge stereojacks van 3,5 mm en een digitale
4-kanaalsjack van 3,5 mm
• Signaaluitgang (koptelefoon): 3,5 mm-ministekker
• Voeding: wisselstroom 90V - 240V (ingebouwde automatische schakeltransformator)
• Luidsprekerdrivers:
Satelliet (elk): neodymium magneetdriver met een diameter van 57 mm;
afgeschermd
Subwoofer: driver met een diameter van 150 mm; magnetisch afgeschermd
• Afmetingen (h x b x d):
Satelliet: (elk) 152 x 76 x 76 mm
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Gewicht van systeem: 6,7 kg.
15
Nederlands
Aansluitingen
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Användarhandledning
®
™
Högtalarnas placering
Bakre vänstra
högtalaren
Bakre högra
högtalaren
Baselement
Volym
Balans
Väggmonterade
bakre högtalare
På/stand-by-knapp
Fjärrkontroll
Hållare
Högtalarsystemets anslutningar
(på baselementets baksida)
Uttag för digital kabel
(blå kontakt – tillval)
Uttag för fjärrkontroll
(röd kontakt)
Ström på/av
Uttag för den bakre
högra högtalaren
(orange kontakt)
Analog
Front
Rear
Audio Input
Uttag för den främre
högra högtalaren
(brun kontakt)
16
Uttag för nätsladd
Uttag för analog kabel
(gröna kontakt)
Remote
Digital
Uttag för hörlurar
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Uttag för den bakre
vänstra högtalaren
(orange kontakt)
Uttag för den främre
vänstra högtalaren
(brun kontakt)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Användarhandledning
®
™
Säkerhetsföreskrifter
VAR FÖRSIKTIG
Risk för elektriska stötar! Öppna inte högtalarna och utsätt dem inte för fukt!
BRUKSANVISNING
Läs noggrant!
• Vatten och fukt – Använd inte högtalarna eller nätadaptern i närheten av vatten
(t.ex. badkar eller pool) och se till att hålla dem torra.
• Värme – Placera inte högtalarna nära en värmekälla.
• Ventilation – På grund av brandrisk och risk för elektriska stötar ska du inte blockera
högtalarnas öppningar och inte sticka in föremål i dem. Lämna också tillräckligt med
utrymme runt högtalarna för ventilation.
• Placering – Placera högtalarna på en plan och stabil yta.
• Anslutning – Anslut endast högtalarna till datorns ljudutgång eller till en ljudenhet.
• Rengöring – Koppla ur högtalarna från datorn och från vägguttaget innan du
rengör dem med en fuktig trasa.
• Åska – Koppla ur högtalarna från vägguttaget och stäng av datorn under åskväder.
• Service – Försök inte själv utföra service på högtalarna eftersom den elektroniska
utrustningen kan bli strömförande. Låt kvalificerade servicetekniker utföra all service.
Placering
• Baselementet och satellithögtalarna är magnetiskt avskärmade och kan placeras
bredvid datorns bildskärm utan att bilden påverkas.
• Placera baselementet på golvet under bordet (se bilden).
• Bästa stereoeffekt erhålls om satellithögtalarna placeras på lika stort avstånd
från varandra och lyssnaren.
• Bäst ljud erhålls om satellithögtalarna vinklas något mot lyssnaren.
• Placera de bakre satellithögtalarna som på bilden. Om möjligt bör du montera
dem på väggen med hjälp av hållarna.
Anslutningar
1. Stäng av strömmen (på baksidan av baselementet) och vrid ner volymen helt
på fjärrkontrollen.
2. Anslut den främre vänstra högtalaren till uttaget Front-Left på baselementet.
Anslut den främre högra högtalaren till uttaget Front-Right på baselementet.
3. Anslut den bakre vänstra högtalaren till uttaget Rear-Left på baselementet.
Anslut den bakre högra högtalaren till uttaget Rear-Right på baselementet.
4. Anslut fjärrkontrollen till uttaget Remote på baselementet.
5. Anslut baselementet till datorn med de analoga ljudkablarna (gröna ändar)
som standard. Du kan även ansluta det med de digitala ljudkablarna (blå ändar)
under förutsättning att ljudkortet har en digital utgång (ljudkvaliteten blir bättre
om du använder den digitala anslutningen). Om ljudkortet endast har PCM
(digital stereo) RCA-uttag kan du använda adaptern för digitalt ljud för att ansluta
ljudkabeln.
6. Anslut nätsladden till AC-uttaget på baselementet och anslut kabeln till ett
vägguttag.
7. När datorn och ljudkällan är påslagna kan du ställa in volymen på fjärrkontrollen
och justera equalizern på baselementet.
• Vrid upp volymkontrollen på fjärrkontrollen om du vill höja volymen.
Vrid ner volymkontrollen för att sänka volymen.
• Rulla balanskontrollen uppåt för att ändra balansen till de främre högtalarna
och nedåt för att ändra den till de bakre högtalarna.
På/Stand-by/Av
• Om du trycker på knappen På/Stand-by på fjärrkontrollen när strömmen är påslagen
försätts högtalarna i vänteläge (lysdioden blir orange). När du trycker på knappen
igen går högtalarna tillbaka till normalt läge (lysdioden blir grön). Om du vill stänga
av hela anläggningen stänger du av strömmen till baselementet (lysdioden slocknar).
Uttag för hörlurar
• Om du vill använda hörlurar ansluter du dem till uttaget för hörlurar på fjärrkontrollen
(se bilden). Högtalarna kopplas automatiskt ifrån när hörlurarna ansluts.
Equalizer
• Equalizern för 100 Hz och 10 kHz finns nere till höger på framsidan
av baselementet. Med 100 Hz-kontrollen justeras de lägre frekvenserna och med
10 kHz-kontrollen de högre frekvenserna.
• Om du vrider 100 Hz-kontrollen åt vänster sänks volymen för de lägre frekvenserna
och om du vrider den åt höger höjs volymen.
• Om du vrider 10 kHz-kontrollen åt vänster sänks volymen för de högre frekvenserna
och om du vrider den åt höger höjs volymen.
• Du bör inte justera equalizern innan du har installerat högtalarna och då endast
om du måste ändra förhållandet mellan de högre och lägre frekvenserna.
När högtalarna är utplacerade och equalizern har justerats behöver du inte göra
fler inställningar.
Installera PowerDVD
1. Sätt i skivan med programvaran till PowerDVD i cd-/dvd-romenheten.
2. Kör filen setup.exe om Auto Run inte är aktiverat. När du har accepterat villkoren
i licensavtalet blir du ombedd att ange cd:ns registreringsnummer.
3. Skriv in det registreringsnummer bestående av bokstäver och nummer som står
på klisterlappen på cd-omslaget.
4. Du kan välja om du vill installera PowerDVD i en särskild mapp eller
i standardmappen.
5. Det kommer att köras ett program där systemets prestanda testas och
den lämpligaste konfigurationen väljs.
6. När installationen av programvaran är slutförd kan du starta PowerDVD genom att
dubbelklicka på ikonen på skrivbordet eller på programmet i mappen Start/Program/
CyberLink PowerDVD/PowerDVD.
Specifikationer
• Total uteffekt: 100 watt RMS vid < 10 % THD
Uteffekt för satellithögtalare: 12 watt RMS per kanal
Uteffekt för baselement: 52 watt RMS
• Systemets frekvensåtergivning: 28 Hz–20 kHz
• Delningsfrekvens: 160 Hz
• Signal/brusförhållande: > 80 dB
• Ingångskänslighet: max 130 mV
• Ingångsimpedans > 10 kΩ
• Signalingång (ljudkälla): två 3,5 mm (1/8-tums) analoga stereouttag och ett 3,5 mm
(1/8-tums) digitalt fyrakanalers-uttag
• Signalutgång (hörlurar): 3,5 mm (1/8-tums) minikontakt
• Nätanslutning: 90 V–240 V växelström (inbyggt nätaggregat)
• Högtalarelement
Satelliter: 57 mm diameters, magnetiska element av neodymium,
avskärmade Baselement: 150 mm diameter, magnetiskt avskärmat
• Mått
Satellithögtalare: 152x76x76 mm
Baselement: 310x190x280 mm
• Systemets vikt: 6,7 kg.
17
Svenska
Användning
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Brugerhåndbog
®
™
Placering af højtalere
Venstre
baggrundshøjt
aler
Højre
baggrundshø
jtaler
Subwoofer
Lydstyrke
Balance
Montering af
baggrundshøjtalere
på væggen
Tænd/standby
Fjernbetjening
Beslag
Stik til højtalersystemet
(bag på subwooferen)
Digital indgang
(blåt stik – valgfrit)
Stik til fjernbetjening
(rødt stik)
Udgang til højre baggrundshøjtaler
(orange stik)
Analog
Front
Rear
Audio Input
Udgang til højre
fronthøjtaler
(brunt stik)
18
Strømstikket
Tænd/sluk højtalersystemet
Analoge indgange
(grønne stik)
Remote
Digital
Stik til hovedtelefoner
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Udgang til venstre
baggrundshøjtaler
(orange stik)
Udgang til venstre
fronthøjtaler
(brunt stik)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Brugerhåndbog
®
™
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger
ADVARSEL
Risko for stød! Åbn ikke højtalerne, og undgå at de kommer i berøring med vand eller andre væsker!
VIGTIGE BETJENINGSOPLYSNINGER
Bør læses grundigt!
• Vand og fugt – Anvend ikke højtalerne i nærheden af vand (fx badekar
eller svømmebassin), og sørg for at de ikke kommer i berøring med vand eller nogen
anden form for væske.
• Varme – Anbring ikke højtalerne tæt på varmekilder.
• Ventilation – Undgå at blokere og sætte ting ind i højtalernes åbninger pga.
faren for brand og stød, og sørg for at der er tilstrækkelig plads omkring højtalerne
så der er en ordentlig ventilation.
• Placering – Anbring højtalerne et sikkert sted så de ikke kan falde ned og blive
beskadiget, og så du ikke selv kommer til skade.
• Tilslutninger – Højtalerne må kun tilsluttes lydudgangen på computeren eller en
anden lydkilde.
• Rengøring – Tag stikkene til højtalerne ud af henholdsvis computeren og
stikkontakten før du rengør dem med en fugtig klud.
• Lynnedslag – Tag stikket ud af stikkontakten, og sluk for computeren som ekstra
sikkerhedsforanstaltning i tordenvejr.
• Reparation – Forsøg ikke selv at reparere højtalerne da du risikerer at få stød når
du åbner dem. Lad autoriserede værksteder fortage eventuelle reparationer.
Placering
• Subwooferen og satellithøjtalerne har magnetisk afskærmning og kan derfor
anbringes ved siden af computerskærmen uden at det påvirker skærmbilledet.
•
Anbring subwooferen på gulvet under den bagerste del af bordet som vist
på billedet.
• Anbring baggrundshøjtalerne som vist på billedet. Hvis det er muligt, bør de hænges
op på væggen ved hjælp af beslagene.
• Du opnår normalt den bedste stereoeffekt ved at placere satellithøjtalerne med
samme afstand til dig som der er mellem dem.
• Du opnår det bedste resultat ved at dreje satellithøjtalerne en anelse mod stedet
hvor du befinder dig.
Tilslutning
1. Sluk for strømmen (bag på subwooferen), og skru helt ned for lyden
på fjernbetjeningen.
2. Sæt stikket til venstre fronthøjtaler i udgangen mærket "Front-Left"
på subwooferen. Sæt stikket til højre fronthøjtaler i udgangen mærket
"Front-Right" på subwooferen.
3. Sæt stikket til venstre baggrundshøjtaler i udgangen mærket "Rear-Left"
på subwooferen. Sæt stikket til højre baggrundshøjtaler i udgangen mærket
"Rear-Right" på subwooferen.
4. Sæt stikket til fjernbetjeningen i stikket mærket "Remote" på subwooferen.
5. Kobl subwooferen til computeren vha. enten det analoge lydkabel med de grønne
stik (standardforbindelse) eller det digitale kabel med det blå stik hvis dit lydkort har
en digital udgang. Digital tilslutning forbedrer lydkvaliteten. Hvis dit lydkort kun har
PCM-(digital stereo) RCA-stik, skal du bruge det digitale lydkabel sammen med den
digitale adapter.
6. Sæt stikket i den ene ende af strømkablet i stikket mærket "AC Input" på
subwooferen og stikket i den anden ende i en stikkontakt.
7. Når computeren er tændt og der afspilles lyd, kan du regulere lydstyrke og balance
på fjernbetjeningen og bas og diskant på subwooferen.
• Skru op og ned for lydstyrken vha. knappen på fjernbetjeningen.
• Reguler balancen mellem front- og baggrundshøjtalerne vha. balanceknappen.
Rul knappen fremad for at få et kraftigere lydsignal i fronthøjtalerne og tilbage for at
få et kraftigere lydsignal i baggrundshøjtalerne.
Tænd/sluk/standby
• Hvis du trykker på tænd/standby på fjernbetjeningen mens computeren er tændt,
går højtalersystemet i dvaletilstand (lysdioden lyser gult). Hvis du trykker en gang
mere på knappen, aktiveres højtalersystemeet igen (lysdioden lyser grønt). Du slukker
for systemet vha. strømknappen på subwooferen (lysdioden er slukket).
Stik til hovedtelefoner
Equalizer
• Equalizer-knapperne til at regulere de høje og dybe toner sidder nederst til højre
på forsiden af subwooferen. 100 Hz markerer frekvensområdet for de dybe toner,
og 10 kHz markerer frekvensområdet for de høje toner.
• Du skruer ned for de dybe toner ved at dreje knappen mærket 100 Hz til venstre,
og du skruer op ved at dreje den til højre.
• Du skruer ned for de høje toner ved at dreje knappen mærket 10 kHz til venstre,
og du skruer op ved at dreje den til højre.
• Det anbefales at du ikke justerer diskant og bas før du har anbragt højtalerne
som du vil have dem. Når det er gjort, er det ikke nødvendigt at foretage andre
indstillinger her.
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du sætte dem i stikket på fjernbetjeningen som
vist på billedet. Ved brug af hovedtelefoner slås lyden i højtalerne automatisk fra.
Installation af PowerDVD
1. Indsæt cd'en med PowerDVD-softwaren i cd-/dvd-rom-drevet.
2. Kør filen setup.exe hvis cd'en ikke starter automatisk. Når du har accepteret
vilkårene i licensaftalen, vil du blive bedt om at indtaste cd-koden.
3. Indtast kodens bogstaver og tal der er skrevet på mærkaten på cd-omslaget.
4. Du kan enten vælge at installere PowerDVD i en bestemt mappe eller
i standardmappen.
5. Systemdiagnosticeringsprogrammet checker computerens ydevene og foretager
de rette indstillinger.
6. Når du er færdig med at installere softwaren, kan du starte programmet ved at klikke
på PowerDVD-ikonen på skrivebordet eller ved at klikke på PowerDVD i mappen Start/
Programmer/CyberLink/PowerDVD/PowerDVD.
Specifikationer
• Samlet udgangseffekt: 100 watt RMS med < 10% harmonisk forvrængning
Udgangseffekt for satellithøjtalerne: 12 watt RMS pr. kanal
Udgangseffekt for subwooferen: 52 watt RMS
• Systemets frekvensområde: 28 Hz – 20 kHz
• Overgangsfrekvens: 160 Hz
• Signal-/støjforhold: > 80 dB
• Input-følsomhed: maks. 130 mV
• Input-impedans > 10 kΩ
• Signalindgang (lydkilde): to 3,5 mm (1/8") analoge stereostik og et 3,3 mm (1/8")
digitalt firekanalsstik
• Signaludgang (hovedtelefoner): 3,5 mm (1/8") minijackstik
• Strømforsyning: 90V - 240V (indbygget automatisk omskifter)
• Højtalerenheden:
Satellithøjtalere: 57 mm i diameter (hver enkelt), magnet i neodymium,
magnetisk afskærmet
Subwooferenhed: 150 mm i diameter, magnetisk afskærmet
• Mål (H x B x D):
Satellithøjtalere: 152 x 76 x 76 mm (hver enkelt)
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Samlet vægt: 6,7 kg.
19
Dansk
Betjening
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Brukerhåndbok
®
™
Høyttalerplassering
Bakre
venstre
høyttaler
Bakre
høyre
høyttaler
Subwoofer
Volum
Balansekontroll
Monterer bakre
høyttalere til veggen
På/standby-knapp
Fjernkontroll
Knekt
Høyttaler-tilkoplinger
(subwooferens bakside)
Digitalt uttak
(blå plugg - valgfri)
Uttak til fjernkontroll
(rød plugg)
Strømuttak
Strøm på/av
Analogt uttak
(grønne plugger)
Uttak til bakre høyre høyttaler
(oransje plugg)
Remote
Digital
Analog
Front
Rear
Audio Input
Uttak til fremre høyre høyttaler
(brun plugg)
20
Uttak for hodetelefoner
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Uttak til bakre venstre høyttaler
(oransje plugg)
Uttak til fremre venstre høyttaler
(brun plugg)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Brukerhåndbok
®
™
Viktige sikkerhetshensyn
FORSIKTIG
Fare for elektrisk støt! Ikke åpne høyttalerne eller senk dem i væske!
VIKTIGE BRUKSREGLER
Leses nøye!
• Vann og fuktighet – Ikke bruk høyttalerne i nærheten av vann (f.eks. badekar
eller svømmebasseng), og senk dem ikke i væske eller hell væske på dem.
• Varme – Plasser høyttalerne i god avstand fra alle varmekilder.
• Ventilasjon – Ikke blokker åpningene i høyttalerkabinettene, og stikk aldri
gjenstander inn i luftespaltene eller andre åpninger på høyttalerne da dette kan føre
til brann eller elektrisk støt. Sørg for nok plass rundt høyttalerne for tilstrekkelig
ventilasjon.
• Plassering – Plasser høyttalerne på et stabilt underlag, slik at de ikke faller ned
og blir skadet eller andre kommer til skade.
• Tilkopling – Høyttalerne skal kun plugges inn i lyduttaket på datamaskinen
eller lydenheten.
• Rengjøring – Kople høyttalerne fra datamaskinen og dra ut kontakten før du
rengjør dem med en fuktig klut.
• Tordenvær – I tordenvær bør du for sikkerhets skyld ta ut kontakten til høyttalerne
og slå av datamaskinen.
• Vedlikehold – Ikke forsøk å reparere høyttalerne selv ved å åpne
høyttalerkabinettene, da dette kan medføre fare for elektrisk støt. Alle reparasjoner
bør foretas av kvalifisert servicepersonell.
Plassering
• Subwooferen og satellitthøyttalerne er skjermet for elektromagnetisk stråling
og kan plasseres ved siden av dataskjermen uten å forstyrre skjermbildet.
• Sett subwooferen på gulvet under bordmaskinen din, slik som vist på bildet.
• Plasser de bakre satellitthøyttalerne som vist på bildet. Monter dem på veggen
ved hjelp av knekter dersom dette er mulig.
• Best lydeffekt oppnås vanligvis ved å plassere satellitthøyttalerne i lik avstand fra
hverandre og tilhøreren.
• Resultatet blir best dersom du plasserer satellitthøyttalerne noe i retning av lytteren.
Tilkopling
1. Slå av strømmen (på baksiden av subwooferen) og vri volum-kontrollen
på fjernkontrollen helt til lyden er slått av.
2. Kople fremre venstre høyttaler til “Front-Left”-uttaket på subwooferen.
Kople fremre høyre høyttaler til “Front-Right”-uttaket på subwooferen.
3. Kople bakre venstre høyttaler til “Rear-Left”-uttaket på subwooferen.
Kople bakre høyre høyttaler til “Rear-Right”-uttaket på subwooferen.
4. Kople fjernkontrollen til “Remote”-uttaket på subwooferen.
5. Kople subwooferen til datamaskinen via enten de grønne pluggene for analog lyd
(standardpluggene) eller den blå pluggen for digital lyd (valgfritt), såfremt lydkortet
ditt har et digitalt uttak. Digital tilkopling gir bedre lydkvalitet. Dersom lydkortet kun
har PCM (digital stereo) RCA-kopling, må du bruke den digitale ledningen sammen
med den digitale lydadapteren.
6. Kople ledningen til “AC”-uttaket på subwooferen, og sett deretter støpselet inn
i en stikkontakt.
7. Mens datamaskinen er slått på og lydkilden er aktiv, kan du bruke fjernkontrollen til
å justere og dempe volumet, og du kan justere subwooferens tonekontroll-funksjon.
• Hvis du vil øke volumet, skrur du opp volum-kontrollen på fjernkontrollen. Hvis du vil
senke volumet, skrur du volum-kontrollen ned.
• For å endre lydbalansen mellom fremre og bakre høyttalerere, må du skru
balansekontrollen oppover for å forskyve lyden til høyttalerne foran, og du må skru
balansekontrollen nedover for å forskyve lyden til de bakre høyttalerne.
På/standby/av
• Når strømmen er på, og du trykker på knappen på/standby på fjernkontrollen,
vil høyttalerne gå over i ventemodus (indikatorlampen lyser gult); dersom du trykker
på denne knappen igjen, vil høyttalersystemet gå tilbake til normalmodus
(indikatorlampen lyser grønt). Du skrur av systemet ved å trykke på av-knappen
på subwooferen (indikatorlampen slukkes).
Uttak for hodetelefoner
• Når du bruker hodetelefoner, plugger du dem inn i uttaket for hodetelefoner
på fjernkontrollen, som vist på bildet. Når du bruker hodetelefonene, vil lyden
på høyttalersystemet slås av automatisk.
Tonekontroll
• Tonekontroll-funksjonen for 100Hz og 10kHz er plassert nederst til høyre
på subwooferens fremside. Justeringskontrollen for 100Hz justerer lave frekvenser
mens justeringskontrollen for 10kHz justerer høye frekvenser.
• Når du dreier justeringskontrollen for 100Hz mot venstre, vil lavfrekvens-volumet
redusereres, mens dersom du dreier den mot høyre, vil dette øke lavfrekvensvolumet.
• Når du dreier 10kHz-justeringskontrollen mot venstre, vil høyfrekvens-volumet
redusereres, mens dersom du dreier den mot høyre, vil dette øke høyfrekvensvolumet.
• Det anbefales at du justerer tonekontroll-funksjonen først etter at du er ferdig
med å installere og plassere høyttalerne, og kun dersom du trenger å justere
balansen mellom høy- og lavfrekvenser. Når høyttalerne er kommet på plass
og tonekontroll-funksjonen er blitt justert etter behov, vil det ikke være nødvendig
med ytterligere justeringer.
Installere PowerDVD
1. Sett programvare-cd-en med PowerDVD inn i cd/dvd-rom-stasjonen.
2. Kjør setup.exe-filen dersom Auto Run ikke er aktivert. Etter at du har godtatt
vilkårene i lisensavtalen, vil du bli bedt om å skrive inn cd-rom-nøkkelen.
3. Skriv inn de korrekte bokstavene og tallene til cd-rom-nøkkelen. Disse finner du
på merket på konvolutten til programvare-cd-en.
4. Du kan installere PowerDVD i en spesiell mappe eller i standardmappen.
5. Systemets diagnoseprogram vil teste systemets yteevne og stille det inn på best
konfigurasjon.
6. Etter at programvaren er installert, starter du PowerDVD ved å dobbeltklikke
på ikonet PowerDVD på skjermen, eller du kan klikke på PowerDVD-programmet
i mappen Start/Programmer/CyberLink PowerDVD/PowerDVD.
Spesifikasjoner
• Samlet utgangseffekt: 100 watt RMS ved < 10 % samlet harmonisk forvrengning
Utgangseffekt til satellitthøyttalerere: 12 watt RMS per kanal
Utgangseffekt for subwoofer: 52 watt RMS
• Systemets frekvensområde: 28 Hz – 20 kHz
• Krysningsfrekvens: 160 Hz
• Signal/støy-forhold: > 80 dB
• Innsignal-følsomhet: 130 mV maks.
• Innsignalsimpedans: > 10 kΩ
• Signal inn (lydkilde): to 3,5 mm analoge stereouttak og et 3,5 mm digitalt
firekanals-uttak
• Signaluttak (hodetelefoner): 3,5 mm miniplugg
• Strøm: 90V - 240V vekselstrøm (automatisk omskifter)
• Høyttalerkomponentene:
Satellitt-komponent som måler 57 mm i diameter (hver),
med neodym-magnet, skjermet
Subwoofer: Komponent som måler 150 mm i diameter,
skjermet for elektromagnetisk stråling
• Dimensjoner (H x B x D):
Satellitthøyttaler (hver) 152 x 76 x 76 mm
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Systemets totalvekt: 6,7 kg
21
Norsk
Fremgangsmåte
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Käyttöopas
®
™
Kaiuttimien sijoittaminen
Vasen
takakaiutin
Oikea
takakaiutin
Subwoofer
Äänen voimakkuuden
pääsäädin
Häivytyssäädin
Seinälle asennettavat
kaiuttimet
Virta-/valmiustilapainike
Kauko-ohjain
Kiinnike
Kaiutinjärjestelmän liitännät
(subwoofer kuvattu takaa)
Digitaalisen kaapelisisääntulon liitäntä
(siniset liittimet – valinnainen)
Kauko-ohjaimen liitäntä
(punaiset liittimet)
Analogiset kaapelisisääntulojen liittimet
(vihreät liittimet)
Oikean takakaiuttimen liitäntä
(oranssit liittimet)
Remote
Digital
Analog
Front
Rear
Audio Input
Oikean etukaiuttimen liitäntä
(ruskeat liittimet)
22
Kuulokeliitäntä
Vaihtovirta liitäntä
Järjestelmän virta päällä/pois
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Vasemman takakaiuttimen liitäntä
(oranssit liittimet)
Vasemman etukaiuttimen liitäntä
(ruskeat liittimet)
SoundMan Xtrusio DSR-100 – Käyttöopas
®
™
Tärkeitä varotoimia
VAROITUS
Sähköiskuvaara! Älä avaa kaiuttimia äläkä upota niitä mihinkään nesteeseen!
TÄRKEITÄ KÄYTTÖOHJEITA
Lue huolellisesti!
• Vesi ja kosteus – Älä käytä kaiuttimia veden (esimerkiksi kylpyammeen tai uimaaltaan) läheisyydessä äläkä upota niitä mihinkään nesteeseen tai läikytä niiden päälle
mitään nestettä.
• Kuumuus – Älä sijoita kaiuttimia paikkaan, jossa ne altistuvat kuumuudelle.
• Ilmanvaihto – Älä peitä kaiutinkoteloissa olevia aukkoja äläkä työnnä mitään
esineitä kaiuttimien aukoista niiden sisään, jotta et aiheuta tulipalon tai sähköiskun
vaaraa. Jätä kaiuttimien ympärille riittävästi tilaa ilmanvaihtoa varten.
• Sijoittaminen – Sijoita kaiuttimet turvalliseen paikkaan niin, etteivät ne putoa
ja vahingoitu tai aiheuta vammoja.
• Liittäminen – Liitä kaiuttimet vain tietokoneen tai äänilaitteen äänilähtöliitäntään.
• Puhdistaminen – Irrota kaiuttimet ensin tietokoneesta ja pistorasiasta ja pyyhi ne
sitten kostealla liinalla.
• Ukonilma – Irrota kaiuttimet pistorasiasta ja katkaise tietokoneesta virta ukonilman
ajaksi.
• Huolto – Älä yritä huoltaa kaiuttimia itse, koska niiden kotelon avaaminen
voi aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. Jätä huolto ammattitaitoisen huoltoliikkeen
tehtäväksi.
Sijoittaminen
• Subwoofer ja satelliittikaiuttimet on magneettisesti suojattu, ja ne voi sijoittaa
tietokoneen näytön viereen ilman että ne vääristävät kuvaa.
• Aseta subwoofer lattialle pöydän alle kuvan osoittamalla tavalla.
• Sijoita takasatelliittikaiuttimet kuvan mukaan. Asenna ne mahdollisuuksien mukaan
seinälle seinäkiinnikkeiden avulla.
• Saat tavallisesti parhaan stereovaikutelman, kun sijoitat satelliittikaiuttimet yhtä kauas
sekä toisistaan että kuuntelupaikasta.
• Saat parhaan tuloksen, kun suuntaat satelliittikaiuttimet hieman kuuntelupaikkaa
kohti.
Liittäminen
1. Sammuta virta (subwooferin takana) ja säädä äänenvoimakkuus kaukosäätimessä
aivan alas.
2. Liitä vasen etukaiutin subwooferin ”Front-Left”-liitäntään. Liitä oikea etukaiutin
subwooferin ”Front-Right”-liitäntään.
3. Liitä vasen takakaiutin subwooferin ”Rear-Left”-liitäntään. Liitä oikea takakaiutin
subwooferin ”Rear-Right”-liitäntään.
4. Liitä kauko-ohjain subwooferin ”Remote”-liitäntään.
5. Liitä subwoofer tietokoneeseen käyttäen joko analogisia äänikaapeleita joissa
on vihreät päät (normaali liitäntä) tai vaihtoehtoiset digitaalinen kaapeli jonka
pää on sininen, edellyttäen että äänikortissasi on digitaalinen ulostulo.
(Digitaalisen liitännän käyttäminen parantaa äänen laatua). Jos äänikortissasi on
vain PCM (digitaalinen stereo) RCA liitäntä, käytä digitaalista äänikaapelia digitaalisten
äänisovittimien kanssa.
6. Liitä verkkolaite subwooferin ”AC”-liitäntään ja liitä verkkolaite sitten pistorasiaan.
7. Kun tietokone on käynnissä ja äänilähde kytkettynä toistoon, säädä pääsääntäinen
äänenvoimakkuus ja häivitys kauko-ohjaimessa olevilla äänenvoimakkuuden
säätimillä, ja säädä subwooferin Environmental Equalizer -tasain.
Käyttö
• Jos haluat nostaa äänenvoimakkuutta, käännä kauko-ohjaimen äänenvoimakkuuden
säädintä ylöspäin. Jos haluat pienentää äänenvoimakkuutta, käännä
äänenvoimakkuuden säädintä alaspäin.
• Muuttaaksesi etu- ja takakaiuttimien keskinäistä tasapainoa, siirrä häivytyssäädintä
ylöspäin etukaiuttimien säätämiseksi, siirrä häivytyssäädintä alas muuttaaksesi
takakaiuttimien tasapainoa.
On/Standby/Off-painike
• Kun laitteessa on virta päällä, kauko-ohjaimen On/Standby-painikkeen painaminen
asettaa kaiuttimet välitilaan (merkkivalo on silloin kullanruskea), kun painat painiketta
uudestaan, kaiuttimet palaavat normaaliin toimintatilaan (merkkivalo on vihreä).
Katkaistaksesi virran (merkkivalo ei pala), käännä virta pois subwooferin
virtapainikkeella.
Kuulokeliitäntä
• Jos haluat kuunnella kuulokkeilla, liitä ne kauko-ohjaimen kuulokeliitäntään kuvan
mukaisesti. Kun kuulokkeet ovat liitettyinä, kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Environmental Equalizer -tasoitin
• 100 Hz ja 10 kHz:in Environmental Equalizer –tasoitin on subwooferin etupuolen
oikeassa alareunassa. 100 Hz:n säädin säätää matalia taajuuksia, ja 10 kHz:n säädin
korkeita taajuuksia.
• Kääntämällä 100 Hz:n säädintä vasemalle laskee matalien taajuuksien
äänen voimakkuus, kääntämällä sitä oikealle nousee matalien taajuuksien äänen
voimakkuus.
• Kääntämällä 10 kHz:n säädintä vasemalle laskee matalien taajuuksien
äänen voimakkuus, kääntämällä sitä oikealle nousee matalien taajuuksien äänen
voimakkuus.
• Suosittelemme, että säädät Environmental Equalizer –tasoittimen vasta sitten
kun olet asentanut kaiuttimesi ja pannut ne paikoilleen, ja vain jos sinun tarvitsee
tasapinottaaa korkeat ja matalat taajuudet. Kun kaiuttimet on asennettu
ja Environmental Equalizer säädetty tarpeen mukaan, Environmental Equalizer
-tasoitinta ei tarvitse säätää enää.
1. Aseta PowerDVD-ohjelmiston CD-levy CD/DVD-ROM-asemaan.
2. Suorita setup.exe tiedosto jos Auto Run –automaattikäynnistys ei ole käytössä.
Hyväksyttyäsi Lisenssisopimuksen ehdot sinulta pyydetään CD-avainta.
3. Kirjoita oikeat CD-avaimen kirjaimet ja numerot, jotka löydät tarraan painettuina
ohjelmisto-CD:n kuoresta.
4. Voit asentaa PowerDVD:n tiettyyn kansioon tai oletuskansioon.
5. System Diagnostic program –järjestelmädiagnoosi suorittaa toimivuustestin
ja asettaa optimaaliset konfiguraatiot.
6. Kun ohjelmiston asennus on tehty, käynnistä PowerDVD kaksoisnapsauttamalla
PowerDVD-kuvaketta työpöydällä, tai napsauttamalla kansiossa olevaa PowerDVDohjelmaa , Start/Programs/CyberLink PowerDVD/PowerDVD.
Tekniset tiedot
• Kokonaistehonkesto: 100 wattia RMS @ < 10% THD
Satelliittikaiuttimien tehonkesto: 12 W RMS kumpaankin kanavaan
Subwooferin tehonkesto: 52 W RMS
• Järjestelmän taajuusvaste: 28 Hz — 20 kHz
• Jakotaajuus: 160 Hz
• Häiriöetäisyys: >80 dB
• Tuloherkkyys: enintään 130 mV
• Tuloimpedanssi: > 10 kΩ
• Tuloliitäntä (äänilähde): kaksi 3.5 mm analogista stereopistoketta, ja yksi 3.5 mm
digitaalinen nelikanavapistoke
• Lähtöliitäntä (kuulokkeet): 3,5 mm:n stereominiliitäntä
• Käyttöjännite: 90 – 240 V AC
(sisäinen automaattisesti jännitettä vaihtava verkkomuuntaja)
• Kaiutinajurit:
Satelliittikaiuttimissa (molemmissa) 57 mm:n elementti, magneettisesti suojattu
Subwoofer: 150 mm:n elementti, magneettisesti suojattu
• Mitat (H x W x D):
Satelliittikaiuttimet (kumpikin) 152 x 76 x 76 mm
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Järjestelmän paino: 6.7 kg.
23
Suomi
PowerDVD:n asennus
SoundMan® XtrusioΣ DSR-100 – ΟδηγÞσ χρήσησ
Τοποθέτηση των ηχείων
Πίσω
αριστερÞ
ηχείο
Πίσω
δεξί
ηχείο
Subwoofer
Ένταση για
τα µπροστινά ηχεία
Ένταση για τα πίσω ηχεία
Υποδοχή
ακουστικών
Κουµπί ενεργοποίησησ/αναµονήσ
Πίσω ηχεία τοίχου
Βάση στήριξησ
Συνδέσεισ συστήµατοσ ηχείων
(πίσω subwoofer)
Σύνδεση καλωδίου ψηφιακήσ εισÞδου
(µπλε ακροδέκτεσ - προαιρετικοί)
Σύνδεση τηλεχειριστηρίου
(κÞκκινοι ακροδέκτεσ)
Συνδέσεισ καλωδίου αναλογικήσ εισÞδου
(πράσινοι ακροδέκτεσ)
Σύνδεση πίσω δεξιού ηχείου
(πορτοκαλί ακροδέκτεσ)
Remote
Digital
Analog
Front
Rear
Audio Input
Σύνδεση µπροστινού δεξιού ηχείου
(καφέ ακροδέκτεσ)
24
Τηλεχειριστήριο
Σύνδεση καλωδίου
εναλλασσÞµενου ρεύµατοσ
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ηχείων
System
power
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
Σύνδεση πίσω αριστερού ηχείου
(πορτοκαλί ακροδέκτεσ)
Σύνδεση µπροστινού αριστερού ηχείου
(καφέ ακροδέκτεσ)
SoundMan® XtrusioΣ DSR-100 – ΟδηγÞσ χρήσησ
Σηµαντικέσ οδηγίεσ για την ασφάλειά σασ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ! Μην ανοίγετε τα ηχεία και µην τα βυθίζετε σε υγρÞ!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
∆ιαβάστε προσεκτικά!
• ΝερÞ και υγρασία - Μην τοποθετήσετε τα ηχεία κοντά σε νερÞ (π.χ. µπανιέρα ή
πισίνα), µην τα βυθίσετε σε υγρά και φροντίστε να µην χυθούν υγρά επάνω τουσ.
• ΘερµÞτητα - Τοποθετήστε τα ηχεία µακριά απÞ πηγέσ θερµÞτητασ.
• ΕξαερισµÞσ - Μην φράζετε τα ανοίγµατα που υπάρχουν στα ηχεία.
Μην σπρώχνετε ποτέ αντικείµενα στισ οπέσ αερισµού των ηχείων ή στισ
υποδοχέσ τουσ, διÞτι υπάρχει κίνδυνοσ πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξίασ.
Αφήνετε αρκετÞ ελεύθερο χώρο γύρω απÞ τα ηχεία ώστε να γίνεται σωστά
ο εξαερισµÞσ τουσ.
• ΕξαερισµÞσ - Τοποθετήστε τα ηχεία σε σταθερή βάση ώστε να αποτραπεί
ο κίνδυνοσ πτώσησ που µπορεί να προκαλέσει βλάβη στα ηχεία ή ανθρώπινο
τραυµατισµÞ.
• Συνδέσεισ - Τα ηχεία πρέπει να συνδέονται µÞνο στην υποδοχή τησ γραµµήσ
εξÞδου ήχου του υπολογιστή ή µιασ συσκευήσ ήχου.
• ΚαθαρισµÞσ - Καθαρίστε τα ηχεία µε ένα ελαφρά βρεγµένο πανί, αφού πρώτα
τα αποσυνδέσετε απÞ τον υπολογιστή και απÞ την πρίζα.
• Αστραπέσ - Για περισσÞτερη προστασία κατά τη διάρκεια ηλεκτρικών
καταιγίδων, αποσυνδέστε τα ηχεία απÞ την πρίζα και κλείστε τον υπολογιστή.
• Επισκευή - Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τα ηχεία µÞνοι σασ ανοίγοντασ
το περίβληµά τουσ καθώσ υπάρχει κίνδυνοσ έκθεσησ σε υψηλέσ τάσεισ
ή ηλεκτροπληξίασ. Απευθυνθείτε σε εξειδικευµένο προσωπικÞ για Þλα τα
θέµατα επισκευήσ.
Τοποθέτηση
• Το σύστηµα subwoofer-δορυφÞρων είναι µαγνητικά θωρακισµένο και µπορεί
• Η καλύτερη στερεοφωνική απÞδοση συνήθωσ επιτυγχάνεται εάν
να τοποθετηθεί δίπλα απÞ την οθÞνη του υπολογιστή χωρίσ να επηρεάζει την
εικÞνα τησ.
• Τοποθετήστε το subwoofer στο πάτωµα κάτω απÞ το έπιπλο του υπολογιστή
σασ, Þπωσ φαίνεται στο διάγραµµα.
• Τοποθετήστε τα πίσω ηχεία δορυφÞρουσ, Þπωσ φαίνεται στο διάγραµµα.
Αν είναι εφικτÞ, χρησιµοποιήστε τισ βάσεισ στήριξησ για να στηρίξετε τα ηχεία
στον τοίχο.
τοποθετήσετε τουσ δορυφÞρουσ σε ίση απÞσταση µεταξύ τουσ και απÞ
τον ακροατή.
• Για την καλύτερη δυνατή απÞδοση, γυρίστε ελαφρώσ τουσ δορυφÞρουσ προσ
το µέροσ του ακροατή.
Συνδέσεισ
1. Απενεργοποιήστε τα ηχεία (στην πίσω πλευρά του subwoofer) και γυρίστε
τελείωσ προσ τα κάτω το κεντρικÞ στοιχείο ελέγχου τησ έντασησ στη µονάδα
τηλεχειριστηρίου.
2. Συνδέστε το µπροστινÞ αριστερÞ ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση
"Front-Left". Συνδέστε το µπροστινÞ δεξί ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση
"Front-Right".
3. Συνδέστε το πίσω αριστερÞ ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση "Rear-Left".
Συνδέστε το πίσω δεξί ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση "Rear-Right".
4. Συνδέστε τη µονάδα τηλεχειρισµού στο subwoofer, στη σύνδεση "Remote".
5. Συνδέστε το subwoofer στον υπολογιστή, χρησιµοποιώντασ είτε τα καλώδια
αναλογικού ήχου µε τισ πράσινεσ άκρεσ (βασική σύνδεση) είτε το προαιρετικÞ
καλώδιο ψηφιακού ήχου µε τη µπλε άκρη, εφÞσον η κάρτα ήχου που
χρησιµοποιείτε διαθέτει ψηφιακή έξοδο. (Η χρήση τησ ψηφιακήσ σύνδεσησ
βελτιώνει την ποιÞτητα του ήχου.) Αν η κάρτα ήχου που χρησιµοποιείτε έχει
µÞνο PCM (στερεοφωνική ψηφιακή) RCA σύνδεση, χρησιµοποιήστε το καλώδιο
ψηφιακού ήχου µε τουσ προσαρµογείσ ψηφιακού ήχου.
6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατοσ στην υποδοχή "AC" στο subwoofer και µετά
συνδέστε το σε µια πρίζα.
7. Αφού θέσετε τον υπολογιστή σε λειτουργία και ενεργοποιήσετε τη συσκευή
ήχου, ρυθµίστε την κεντρική ένταση του ήχου και τα στοιχεία ελέγχου
σταδιακήσ εξασθένησησ στη µονάδα τηλεχειρισµού. Επίσησ, ρυθµίστε τον
εξισωτή περιβάλλοντοσ στο subwoofer.
Λειτουργία
• Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου, γυρίστε προσ τα πάνω το κεντρικÞ
στοιχείο ελέγχου τησ έντασησ στη µονάδα τηλεχειρισµού. Για να µειώσετε
την ένταση του ήχου, γυρίστε προσ τα κάτω το κεντρικÞ στοιχείο ελέγχου
τησ έντασησ στη µονάδα τηλεχειρισµού.
• Για να αλλάξετε την ισοστάθµιση µεταξύ των µπροστινών και των πίσω ηχείων,
γυρίστε προσ τα πάνω το στοιχείο ελέγχου σταδιακήσ εξασθένησησ, ώστε η
ένταση να είναι µεγαλύτερη στα µπροστινά ηχεία ή προσ τα πίσω ώστε να είναι
µεγαλύτερη στα πίσω ηχεία.
Ενεργοποίηση/αναµονή/απενεργοποίηση
• Ùταν τα ηχεία είναι ενεργοποιηµένα, αν πατήσετε το κουµπί On/Standby
στη µονάδα τηλεχειρισµού, το σύστηµα των ηχείων τίθεται σε κατάσταση
αναµονήσ (το λαµπάκι είναι κίτρινο). Αν πατήσετε ξανά το συγκεκριµένο
κουµπί, αποκαθίσταται η κανονική λειτουργία του συστήµατοσ ηχείων
(το λαµπάκι είναι πράσινο). Για να απενεργοποιήσετε το σύστηµα των ηχείων,
κλείστε το κουµπί ενεργοποίησησ που βρίσκεται στο subwoofer.
Υποδοχή ακουστικών
• Ùταν θέλετε να χρησιµοποιήσετε ακουστικά, συνδέστε τα στην υποδοχή
ακουστικών του τηλεχειριστηρίου, Þπωσ φαίνεται στο διάγραµµα.
ΜÞλισ συνδέσετε τα ακουστικά, ο ήχοσ απÞ το σύστηµα των ηχείων
αποκÞπτεται αυτÞµατα.
Εξισωτήσ περιβάλλοντοσ
• Ο εξισωτήσ περιβάλλοντοσ για τα 100Hz και τα 10KHz βρίσκεται στο µπροστινÞ,
κάτω δεξί µέροσ του subwoofer. Η επιλογή 100Hz ρυθµίζει τισ χαµηλέσ
συχνÞτητεσ και η επιλογή 10kHz ρυθµίζει τισ υψηλέσ συχνÞτητεσ.
• Αν γυρίσετε το στοιχείο ελέγχου των 100Hz προσ τα αριστερά, µειώνεται
η ένταση των χαµηλών συχνοτήτων, ενώ αν το γυρίσετε προσ τα δεξιά,
αυξάνεται η ένταση των χαµηλών συχνοτήτων.
• Αν γυρίσετε το στοιχείο ελέγχου των 10KHz προσ τα αριστερά, µειώνεται
η ένταση των υψηλών συχνοτήτων, ενώ αν το γυρίσετε προσ τα δεξιά,
αυξάνεται η ένταση των υψηλών συχνοτήτων.
• Σασ συνιστούµε να ρυθµίσετε τον εξισωτή περιβάλλοντοσ αφού
ολοκληρώσετε τη ρύθµιση και την τοποθέτηση των ηχείων και µÞνο
αν θέλετε να ρυθµίσετε τισ υψηλέσ συχνÞτητεσ σε σχέση µε τισ χαµηλέσ.
Ùταν ολοκληρώσετε την τοποθέτηση των ηχείων και, εφÞσον είναι
απαραίτητο, τη ρύθµιση του εξισωτή περιβάλλοντοσ, δεν χρειάζεται να κάνετε
άλλεσ ρυθµίσεισ στον εξισωτή περιβάλλοντοσ.
1. Τοποθετήστε το CD µε το λογισµικÞ PowerDVD στη µονάδα CD/DVD-ROM.
2. Εκτελέστε το αρχείο setup.exe, αν η αυτÞµατη εκτέλεση δεν είναι
ενεργοποιηµένη. ΜÞλισ αποδεχθείτε τουσ Þρουσ τησ Άδειασ χρήσησ
λογισµικού, θα σασ ζητηθεί να καταχωρίσετε τον αριθµÞ-κλειδί του CD (CD Key).
3. Καταχωρίστε προσεχτικά τα γράµµατα και τουσ αριθµούσ που είναι τυπωµένοι
στο αυτοκÞλλητο που βρίσκεται στο εξώφυλλο του CD.
4. Μπορείτε να εγκαταστήσετε το PowerDVD σε ένα συγκεκριµένο φάκελο
ή στον προεπιλεγµένο.
5. Το πρÞγραµµα System Diagnostic θα ελέγξει την απÞδοση του συστήµατοσ
και θα ορίσει την καλύτερη διαµÞρφωση.
6. Ùταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του λογισµικού, εκκινήστε το PowerDVD
κάνοντασ διπλÞ κλικ στο εικονίδιο PowerDVD που βρίσκεται στην επιφάνεια
εργασίασ, ή κάνοντασ κλικ στο πρÞγραµµα PowerDVD, στο φάκελο Έναρξη/
Προγράµµατα/CyberLink PowerDVD/PowerDVD.
Προδιαγραφέσ
• Συνολική ισχύσ εξÞδου: 100 watt RMS @ < 10% THD
•
•
•
•
•
•
Ισχύσ εξÞδου δορυφÞρου: 12 watt RMS ανά κανάλι
Ισχύσ εξÞδου subwoofer: 52 watt RMS
ΑπÞκριση συχνÞτητασ συστήµατοσ: 28 Hz - 20 kHz
ΣυχνÞτητα διασταύρωσησ: 160 Hz
ΛÞγοσ σήµατοσ προσ θÞρυβο: > 80 dB
Ευαισθησία εισÞδου: 130 mV µέγιστη
Σύνθετη αντίσταση εισÞδου > 10 kΩ
Είσοδοσ σήµατοσ (πηγή ήχου): δύο αναλογικέσ στερεοφωνικέσ υποδοχέσ
3,5 mm (1/8") και µία ψηφιακή τετρακάναλη υποδοχή 3,5 mm (1/8")
• Έξοδοσ σήµατοσ (ακουστικά): ακροδέκτησ mini 3,5 mm (1/8")
• ΤροφοδοτικÞ: AC 90V-240V
(Ενσωµατωµένοσ µετασχηµατιστήσ αυτÞµατησ αλλαγήσ)
• Οδηγοί ηχείων:
ΟδηγÞσ δορυφÞρων µε µαγνήτη νεοδυµίου και διάµετρο 57 mm (ο καθένασ),
µε θωράκιση
Subwoofer: οδηγÞσ µε µαγνητική θωράκιση και διάµετρο 150 mm
• ∆ιαστάσεισ (Υ x Π x Β):
∆ορυφÞροσ (ο καθένασ) 152 x 76 x 76 mm
Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Βάροσ συστήµατοσ: 6,7 kg
25
Ελληνικά
Εγκατάσταση του PowerDVD
System
power
Remote
Digital
Analog
Front
Rear
Audio Input
26
AC Input
Front-right Rear-right Rear-left Front-left 90V-240V
To satellite speakers
27
28
Audio Input
30
31
SoundMan Xtrusio DSR-100
®
™
Logitech Addresses and Phone Numbers*
Country
Address
Product Information
(Infoline)
Technical Help
(Hotline)
Benelux (B, LUX, NL)
LOGITECH Northern Europe B.V.
Bedrijvenpark Lindenholt
Kerkenbos 1045
NL - 6546 BB Nijmegen
✆ +31 (0)10 243 88 97 Nederlands
✆ +32 (0)2 626 89 63 Français (Belg.)
✆ +32 (0)2 626 89 61 Vlaams (Belg.)
✆ +31 (0)10 243 88 98 Nederlands
✆ +32 (0)2 626 89 62 Français (Belg.)
✆ +32 (0)2 626 89 60 Vlaams (Belg.)
Denmark
LOGITECH Representation
Århusgade 88, 4.sal
DK - 2100 København Ø
✆ +45-35 44 55 16
✆ +45-35 44 55 17
Deutschland
& Eastern European countries
LOGITECH GmbH
Gabriele-Münter-Strasse 3
D - 82110 Germering
✆ +49 (0)69-92 032 165
✆ +49 (0)69-92 032 166
España
LOGITECH Europe S.A.
Oficina de representación en España ✆ +34 91-375 33 68
Calle Nicaragua, 48 2º 1ª
E - 08029 Barcelona
France
LOGITECH France SARL
26-28 Rue Danielle Casanova
F - 75002 Paris
✆ +33 (0)1-43 62 34 13
Hungary
IMSZ Kft. (Logitech)
Vamhaz Krt. 10. 1/13
1053 Budapest - HUNGARY
✆ +41-21 863 54 00
Italia
LOGITECH Italia S.r.l
Centro Direzionale Colleoni
Palazzo Andromeda 3
I - 20041 Agrate Brianza, MI
✆ +39-02 215 1062
✆ +39-02 214 0871
Österreich
LOGITECH Repräsentanz
Rohrergasse 32
A - 1130 Wien
✆ +43 (0)1 502 221 349
✆ +43 (0)1 502 221 348
Schweiz/Suisse/Svizzera
LOGITECH Europe S.A.
(Switzerland)
Täfernstrasse 16
CH - 5405 Baden-Dättwil
✆ D +41 (0)21 863 54 10
✆ F +41 (0)21 863 54 30
✆ I +41 (0)21 863 54 60
✆ D +41 (0)21 863 54 11
✆ F +41 (0)21 863 54 31
✆ I +41 (0)21 863 54 61
Sweden, Iceland, Norway & Finland
Logitech Representation
Geometrivägen 3-7
S - 141 75 Kungens Kurva
✆ +46 (0)8-519 920 19
✆ +47 (0)23 500 084
✆ +358 (0)9 817 100 21
UK + Eire
LOGI (U.K.) Ltd.
The Old Court House
267-273 High Street
GB - Dorking, RH4 1RL, Surrey
✆ +34 91-375 33 69
✆ +33 (0)1-43 62 34 14
English
Sweden
Norway
Finland
✆ +44 (0)171 309 01 27
✆ +41-21 863 54 01
✆ +46 (0)8-519 920 20
✆ +47 (0)23 500 083
✆ +358 (0)9 817 100 21
English
Sweden
Norway
Finland
✆ +44 (0)171 309 01 26
Logitech Headquarters
European, Middle Eastern
& African Headquarters
LOGITECH Europe S.A.
Moulin-du-Choc
CH - 1122 Romanel-sur-Morges
✆ +41 (0)21 863 54 00
Fax +41 (0)21 863 54 02
Fax +41 (0)21 863 54 02
Corporate Headquarters
LOGITECH Inc.
6505 Kaiser Drive
USA - Fremont, CA 94555
✆ (800) 231-7717
✆ +1 (702) 269 3457
Asian Pacific Headquarters
LOGITECH Far East Ltd.
#2 Creation Road IV
Science-Based – Industrial Park
ROC - Hsinchu, Taiwan
✆ +886 (2)-2761-5235
Australia
Logitech Australia Computer
Peripherals Pty Ltd.
Level 2, 633 Pittwater Road
AUS - Dee Why NSW 2099, Australia
✆ +61 (02)9804 6968
✆ +61 (02)9972 3561
Canada
Sales & Marketing Office
5025 Orbitor Dr., Bldg. 6, Suite 200
CDN - Mississauga, ON L4W 4Y5
Japan
LOGICOOL Co. Ltd.
Ryoshin Ginza East Mirror Bldg., 7F
3-15-10 Ginza
Chuo-ku, Tokyo, Japan 104-0061
✆ (800) 231-7717
English
✆ +41 (0)21 863 54 01
English
✆ +1 702 269 3457
✆ +81 (3) 3543 2122
Fax +81 (3) 3543 2911
In Latin America and the Caribbean: Contact your local authorized distributor, or call our Customer Support Hotline in the USA, at ✆ +1 702 269 3457.
World Wide Web: http://www.logitech.com
FTP: ftp://ftp.logitech.com/pub
* Refer to your Registration Card for the most up-to-date addresses and phone numbers.
Note Please read the following prior to exchanging or returning your product. To exchange or return your product within
the first 30 days, we recommend returning it to the point of purchase. If you return or exchange your product through Logitech,
you must first contact Customer Support to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Customer Support will
give you an RMA number and a special address for the exchange.
32

Documentos relacionados