Shana Maréchal Metáforas en el lenguaje

Transcripción

Shana Maréchal Metáforas en el lenguaje
Faculteit Letteren & Wijsbegeerte
Shana Maréchal
Metáforas en el lenguaje periodístico sobre el tenis:
diferencias causadas por el género de los tenistas en la
cobertura española y neerlandesa
Masterproef voorgedragen tot het behalen van de graad van
Master in het Vertalen
2015 - 2016
Promotor Prof. Patricia Vanden Bulcke
Vakgroep Vertalen Tolken Communicatie
Faculteit Letteren & Wijsbegeerte
Shana Maréchal
Metáforas en el lenguaje periodístico sobre el tenis:
diferencias causadas por el género de los tenistas en la
cobertura española y neerlandesa
Masterproef voorgedragen tot het behalen van de graad van
Master in het Vertalen
2015 - 2016
Promotor Prof. Patricia Vanden Bulcke
Vakgroep Vertalen Tolken Communicatie
AGRADECIMIENTOS
Esta tesina se realizó con la ayuda de varias personas a las que quisiera agradecer.
En primer lugar, quisiera darle las gracias a la profesora Patricia Vanden Bulcke, la directora
de esta tesina, por su constante ayuda en la realización de esta tesina.
En segundo lugar, quisiera agradecerles al profesor Patrick Goethals y la señora Els Lefever
por su ayuda con la realización del proceso automatizado de esta tesina.
También quisiera darles las gracias profundas a mis padres por siempre tener confianza en mí
durante toda la carrera y por su apoyo constante.
4
TABLA DE CONTENIDOS
Lista de tablas ............................................................................................................................ 7
Abreviaturas ............................................................................................................................... 9
1
Introducción ..................................................................................................................... 10
1.1 Motivación ................................................................................................................... 10
1.2 Objetivo........................................................................................................................ 10
1.3 Estructura y metodología ............................................................................................. 11
2
Marco teórico ................................................................................................................... 13
2.1 Metáforas en general .................................................................................................... 13
2.1.1 Definición ............................................................................................................ 13
2.1.2 Tipos de metáforas según Lakoff y Johnson........................................................ 13
2.2 Metáforas y cultura ...................................................................................................... 13
2.3 Metáforas en el deporte ................................................................................................ 15
2.4 Metáforas en el tenis .................................................................................................... 18
2.5 El deporte y el género de los deportistas ..................................................................... 19
2.5.1 El género de los deportistas y la metáfora de la guerra ....................................... 19
2.5.2 El género de los deportistas y la sociedad ........................................................... 20
3
Corpus .............................................................................................................................. 24
3.1 Introducción ................................................................................................................. 24
3.2 Torneos ........................................................................................................................ 25
3.2.1 Roland Garros de 2014 ........................................................................................ 25
3.2.2 Abierto de Estados Unidos de 2011 ..................................................................... 26
3.3 Metodología ................................................................................................................. 26
3.4 Observaciones .............................................................................................................. 29
3.4.1 Número de palabras en los corpus ....................................................................... 29
3.4.2 Metáforas encontradas y no encontradas ............................................................. 30
3.4.3 Metáforas de más de una palabra ......................................................................... 30
5
3.4.4 Metáforas no incluidas en las listas ..................................................................... 30
3.4.5 Número de metáforas en las listas utilizadas ....................................................... 30
3.4.6 Metáforas compuestas .......................................................................................... 31
3.4.7 Eliminación de metáforas ‘dobles’ ...................................................................... 32
3.4.8 Contar la frecuencia relativa ................................................................................ 33
4
Análisis e inventario ........................................................................................................ 34
4.1 Campo semántico de la guerra, la lucha y la violencia ................................................ 34
4.1.1 Metáforas españolas ............................................................................................. 34
4.1.1.1
Metáforas utilizadas en el corpus femenino................................................. 34
4.1.1.2
Comparación con el corpus masculino de Tahon (2012)............................. 38
4.1.2 Metáforas neerlandesas ........................................................................................ 41
4.1.2.1
Metáforas utilizadas en el corpus femenino................................................. 41
4.1.2.2
Comparación con el corpus masculino de Tahon (2012)............................. 43
4.1.3 Comparación entre el uso de la metáfora de guerra en el lenguaje deportivo en la
prensa española y flamenca ............................................................................................. 46
4.1.4 Conclusiones ........................................................................................................ 49
4.2 Campo semántico del arte ............................................................................................ 50
4.2.1 Metáforas españolas ............................................................................................. 50
4.2.1.1
Metáforas utilizadas en el corpus femenino................................................. 50
4.2.1.2
Comparación con el corpus masculino de Tahon (2012)............................. 52
4.2.2 Metáforas neerlandeses ........................................................................................ 57
4.2.2.1
Metáforas utilizadas en el corpus femenino................................................. 57
4.2.2.2
Comparación con el corpus masculino de Tahon (2012)............................. 58
4.2.3 Comparación entre el uso de la metáfora de arte en el lenguaje deportivo en la
prensa española y flamenca ............................................................................................. 60
4.2.4 Conclusiones ........................................................................................................ 63
5
Conclusión ....................................................................................................................... 64
Bibliografía .............................................................................................................................. 68
Apéndices ................................................................................................................................. 71
Apéndice 1: programas para contar la frecuencia de los lemas en los corpus ..................... 71
6
Programa para el corpus español ..................................................................................... 71
Programa para el corpus neerlandés ................................................................................ 72
Apéndice 2: listas con metáforas ......................................................................................... 73
Metáforas españolas de guerra, lucha y violencia (123) .................................................. 73
Metáforas neerlandesas de guerra, lucha y violencia (124) ............................................. 74
Metáforas españolas de arte (58) ..................................................................................... 75
Metáforas neerlandesas de arte (34) ................................................................................ 75
Apéndice 3: programas para buscar las metáforas en los corpus ......................................... 76
Programa para las metáforas de guerra españolas ........................................................... 76
Programa para las metáforas de guerra neerlandesas ...................................................... 77
Programa para las metáforas de arte españolas................................................................ 78
Programa para las metáforas de arte neerlandesas ........................................................... 79
Apéndice 4: metáforas encontradas ..................................................................................... 80
Metáforas de guerra encontradas en el corpus femenino español.................................... 80
Metáforas de guerra encontradas en el corpus femenino neerlandés ............................... 81
Metáforas de arte encontradas en el corpus femenino español ........................................ 82
Metáforas de arte encontradas en el corpus femenino neerlandés ................................... 82
Corpus ...................................................................................................................................... 83
Corpus español ..................................................................................................................... 83
Artículos del periódico Marca ......................................................................................... 83
Artículos del periódico El Mundo.................................................................................. 102
Corpus neerlandés .............................................................................................................. 114
Artículos del periódico Het Laatste Nieuws .................................................................. 114
Artículos del periódico De Standaard ............................................................................ 134
7
LISTA DE TABLAS
Tabla 1: Campos semánticos más frecuentes en Caballero (2012), Schmidt (2004) y Maréchal
(2015) ....................................................................................................................................... 19
Tabla 2: Número de palabras en los diferentes corpus ............................................................ 22
Tabla 3: Los periódicos analizados en la presente tesina con el número de artículos y palabras
.................................................................................................................................................. 24
Tabla 4: Los periódicos analizados en Tahon (2012) con el número de artículos y palabras . 25
Tabla 5: Algunas metáforas en la lista española con metáforas de arte................................... 27
Tabla 6: Número de metáforas en las listas utilizadas ............................................................. 31
Tabla 7: Clasificación de una guerra (Lakoff y Johnson, 2007, p. 120) .................................. 35
Tabla 8: Metáforas de guerra encontradas en el corpus femenino español ............................. 37
Tabla 9: Campos semánticos encontrados en el corpus femenino español dentro del ámbito de
la guerra con el número relativo y absoluto de metáforas ....................................................... 37
Tabla 10: Metáforas de guerra encontradas en el corpus masculino español de Tahon (2012)
.................................................................................................................................................. 39
Tabla 11: Campos semánticos encontrados en el corpus masculino español de Tahon (2012)
dentro del ámbito de la guerra con el número relativo y absoluto de metáforas ..................... 40
Tabla 12: Campos semánticos dentro del ámbito de la guerra con su frecuencia relativa en los
corpus españoles ...................................................................................................................... 40
Tabla 13: Metáforas de guerra encontradas en el corpus femenino neerlandés ...................... 42
Tabla 14: Campos semánticos encontrados en el corpus femenino neerlandés dentro del
ámbito de la guerra con el número relativo y absoluto de metáforas ...................................... 43
Tabla 15: Metáforas de guerra encontradas en el corpus masculino neerlandés de Tahon
(2012) ....................................................................................................................................... 44
Tabla 16: Campos semánticos encontrados en el corpus masculino español de Tahon (2012)
dentro del ámbito de la guerra con el número relativo y absoluto de metáforas ..................... 45
Tabla 17: Comparación entre los números absolutos y relativos de metáforas de guerra
encontradas en ambos corpus neerlandeses ............................................................................. 45
Tabla 18: Número absoluto de metáforas de guerra en los diferentes corpus, tomando en
consideración la diferencia numérica de palabras ................................................................... 46
Tabla 19: Número relativo de metáforas de guerra en los diferentes corpus, tomando en
consideración la diferencia numérica de palabras ................................................................... 47
8
Tabla 20: Número relativo de metáforas de guerra de los diferentes subcampos y su
frecuencia (corpus español) ..................................................................................................... 48
Tabla 21: Número relativo de metáforas de guerra de los diferentes subcampos y su
frecuencia (corpus neerlandés) ................................................................................................ 48
Tabla 22: Metáforas de arte encontradas en el corpus femenino español ................................ 51
Tabla 23: Campos semánticos encontrados en el corpus femenino español dentro del ámbito
del arte con el número relativo y absoluto de metáforas ......................................................... 52
Tabla 24: Metáforas de arte encontradas en el corpus masculino español de Tahon (2012) ... 54
Tabla 25: Campos semánticos encontrados en el corpus masculino español de Tahon (2012)
dentro del ámbito del arte con el número relativo y absoluto de metáforas ............................ 55
Tabla 26: Campos semánticos dentro del ámbito del arte con su frecuencia relativa en los
corpus españoles ...................................................................................................................... 56
Tabla 27: Metáforas de arte encontradas en el corpus femenino neerlandés ........................... 57
Tabla 28: Campos semánticos encontrados en el corpus femenino neerlandés dentro del
ámbito del arte con el número relativo y absoluto de metáforas ............................................. 58
Tabla 29: Metáforas de arte encontradas en el corpus masculino neerlandés de Tahon (2012)
.................................................................................................................................................. 58
Tabla 30: Campos semánticos encontrados en el corpus masculino neerlandés de Tahon
(2012) dentro del ámbito del arte con el número relativo y absoluto de metáforas ................. 59
Tabla 31: Número absoluto de metáforas de arte en los diferentes corpus, tomando en
consideración la diferencia numérica de palabras ................................................................... 60
Tabla 32: Número relativo de metáforas de arte en los diferentes corpus, tomando en
consideración la diferencia numérica de palabras ................................................................... 61
Tabla 33: Número relativo de metáforas de arte de los diferentes subcampos y su frecuencia
(corpus español) ....................................................................................................................... 62
Tabla 34: Número relativo de metáforas de arte de los diferentes subcampos y su frecuencia
(corpus neerlandés) .................................................................................................................. 62
Tabla 35: Resumen del número de metáforas de guerra encontradas ...................................... 64
Tabla 36: Total de metáforas de guerra encontradas en los corpus ......................................... 65
Tabla 37: Resumen del número de metáforas de arte encontradas .......................................... 65
Tabla 38: Total de metáforas de arte encontradas en los corpus ............................................. 66
9
ABREVIATURAS
DRAE
Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española (en línea)
DS
De Standaard (en línea)
EM
El Mundo (en línea)
EP
El País (en línea)
HLN
Het Laatste Nieuws (en línea)
MARCA
Marca (en línea)
MOLINER
Diccionario del uso del español (1999)
SECO
Diccionario del español actual (1999)
10
1
1.1
INTRODUCCIÓN
Motivación
Las tesinas de Tahon (2012) y el trabajo de fin de grado de Maréchal (2015) ya describieron
el uso de metáforas en el lenguaje periodístico sobre el tenis. En Tahon (2012), por una parte,
solo se investigaron las metáforas utilizadas en la cobertura española y flamenca de tenistas
masculinos, en Maréchal (2015), por otra parte, se dedicó la investigación a la comparación
del uso de metáforas en el lenguaje periodístico español sobre tenistas masculinos y
femeninos. Nos parece interesante observar si las conclusiones sacadas en Maréchal (2015)
siguen siendo válidas en un corpus más amplio. Además, hacemos una comparación entre el
español y el neerlandés.
1.2
Objetivo
En esta tesina, hacemos hincapié en dos metáforas conceptuales: el deporte es una lucha, y el
deporte es arte.
En la primera parte de esta tesina, investigamos la metáfora el deporte es una lucha. Dado que
el trabajo de fin de bachelor de Maréchal (2015) rebatió la hipótesis de que esta metáfora se
utiliza más en el lenguaje periodístico sobre jugadores masculinos que en el lenguaje
periodístico sobre jugadoras femeninas, queremos analizarla de nuevo basándonos en un
corpus más amplio. Hemos decidido hacerlo porque en la literatura, Smith y Sparkes (2004),
y Jansen y Sabo (1994) afirman que se ve a los deportistas masculinos como héroes, mientras
que se ve a las deportistas femeninas como víctimas, o inferiores. Para llevar a cabo esta
comparación, utilizamos el corpus de Tahon (2012), que se dedica a la cobertura en español y
flamenca de tenistas masculinos, y ampliamos el corpus de Maréchal (2015) con artículos
españoles y flamencos sobre tenistas femeninas. Además de esto, hacemos una comparación
entre las metáforas encontradas en los artículos españoles y flamencos. Nuestra segunda
hipótesis es que los periodistas españoles recurren más al uso de la metáfora de la guerra,
basándonos en las conclusiones destacadas en Tahon (2012).
11
La segunda metáfora conceptual que investigamos está relacionada al campo semántico del
arte. En el estudio de Chalabaev et al. (2013), se destaca que los deportes expresivos, como la
danza, por ejemplo, se ven más como deportes femeninos. Sin embargo, Chalabaev et al.
(2013) considera el tenis como un deporte 'neutro'. No obstante, pensamos que la cobertura
de tenistas femeninas sí va a contener más metáforas que pertenecen a la dimensión
expresiva, ya que puede ser que los periodistas utilicen metáforas diferentes para distinguir
entre los tenistas masculinos y femeninos. Por lo tanto, nuestra tercera hipótesis es que la
metáfora del arte se utilizará como rasgo distintivo en la cobertura sobre tenistas femeninas, a
pesar de ser un deporte ‘neutro’. Luego, también comparamos el uso de esta metáfora
conceptual en los artículos españoles y flamencos. Nuestra hipótesis es, de nuevo basándonos
en la tesina de Tahon (2012), que se utilizan más las metáforas relacionadas con el campo
semántico del arte en el corpus español y menos en el corpus neerlandés.
Resumiendo podemos decir que esta tesina pretende afirmar o rebatir las hipótesis siguientes:
1. Se utiliza más la metáfora conceptual el deporte es una lucha en artículos sobre tenistas
masculinos.
2. Los periodistas españoles recurren más al uso de la metáfora conceptual el deporte es una
lucha que los periodistas flamencos.
3. Se utiliza más la metáfora conceptual el deporte es arte en artículos sobre tenistas
femeninas.
4. Los periodistas españoles recurren más al uso de la metáfora conceptual el deporte es arte
que los periodistas flamencos.
1.3
Estructura y metodología
Tras la introducción (capítulo 1) empezamos esta tesina esbozando el marco teórico en el
segundo capítulo. Ya que esta tesina es una continuación del trabajo de fin de bachelor de
Maréchal (2015), hemos optado por resumir las pautas más importantes de dicho trabajo y
ampliarlas con otros nuevos estudios. Se hace más hincapié en las diferencias en el uso de
metáforas en el lenguaje deportivo entre el español y el neerlandés. Por consiguiente,
introducimos algunas investigaciones sobre este tema, como, por ejemplo, las de Morris y
12
Waldman (2011), y de Salager-Meyer (1990). Además de esto, analizamos la manera en que
se ve al deportista, sea masculino sea femenina, en la sociedad, y si existen diferencias.
El tercer capítulo (Corpus) se dedica a explicar el corpus. Hemos optado por extender el
corpus de Maréchal (2015) sobre el torneo femenino de Roland Garros de 2014 al añadir
artículos de EM y MARCA sobre todas las participantes femeninas de esta edición, mientras
que en Maréchal (2015) solo se agruparon artículos sobre la ganadora, Sharapova, y las
jugadoras españolas Muguruza y Suárez. Además, dado que ahora también analizamos la
diferencia entre el español y el neerlandés, hemos confeccionado un corpus femenino
neerlandés del mismo torneo, o sea, Roland Garros de 2014, utilizando los periódicos DS y
HLN. Hemos optado por buscar las metáforas de guerra y de arte al usar un programa que
hemos escrito nosotras con Python 2.7.
El cuarto capítulo (Análisis e Inventario) nos permite analizar las metáforas encontradas en
nuestro corpus. Primero, investigamos la metáfora de guerra y hacemos una comparación
entre nuestro corpus femenino y el corpus masculino de Tahon (2012), y buscamos las
diferencias entre las dos lenguas investigadas, el español y el neerlandés. Después, hacemos
lo mismo con la metáfora de arte.
En el último capítulo intentamos sacar las conclusiones.
La tesina también contiene una bibliografía, cuatro anexos y el corpus femenino español y
neerlandés.
13
2
MARCO TEÓRICO
Ya que en esta tesina continuamos la investigación de Maréchal (2015), resumimos los
puntos esenciales del marco teórico, los elaboramos y los tratamos desde un ángulo diferente.
2.1
Metáforas en general
2.1.1 Definición
En Maréchal (2015) se dan unas definiciones sacadas del DRAE, MOLINER y SECO y,
basándose en estas definiciones, se concluye que "una metáfora acarrea un cambio del
sentido en la palabra metafórica" (Maréchal, 2015, p. 7).
2.1.2 Tipos de metáforas según Lakoff y Johnson
Una de las teorías más importantes sobre metáforas de los últimos años viene de Lakoff y
Johnson en su libro Metaphors we live by, o Metáforas de la vida cotidiana (2007). Ya en la
investigación de Maréchal (2015), damos las pautas más importantes de este libro. Lakoff y
Johnson (2007) distinguen tres tipos de metáforas conceptuales: las metáforas estructurales,
las metáforas orientacionales y las metáforas ontológicas. Las dos metáforas que queremos
investigar en la presente tesina, son metáforas estructurales, o sea, “casos en los que un
concepto está estructurado metafóricamente en términos de otro” (Lakoff y Johnson, 2007, p.
50).
Las dos metáforas estructurales que investigaremos son las siguientes: el deporte es una
lucha y el deporte es arte.
2.2
Metáforas y cultura
Además de esto, Lakoff y Johnson (2007) quieren enfatizar la relación entre las metáforas y
la cultura, algo que resulta ser muy importante para nuestra investigación, ya que queremos
comparar el uso de las metáforas en el lenguaje periodístico del español y del neerlandés.
14
Como ya se decía en Maréchal (2015), Lakoff y Johnson (2007, p. 59) argumentaron que "los
valores más fundamentales en una cultura serán coherentes con la estructura metafórica de
los conceptos fundamentales en la misma". Dado que el uso de metáforas está relacionado
con una cultura específica, parece lógico que las diferentes culturas utilicen otros conceptos
metafóricos para describir las mismas situaciones. Sin embargo, dentro de una misma cultura,
también existen diferencias entre las subculturas (Lakoff y Johnson, 2007). Por consiguiente,
podemos destacar que el uso de metáforas en el ámbito del deporte será diferente del uso en
el ámbito de la economía, por ejemplo.
Lógicamente, Lakoff y Johnson (2007) no han sido los únicos en describir la relación entre
las metáforas y la cultura. Según Van der Spek (1993), las metáforas ayudan a transferir los
valores culturales desde un ámbito a otro. Las metáforas utilizadas nos dan una impresión de
los valores y las suposiciones que forman parte de una cultura específica, y, además de esto,
los conocimientos de una cultura nos dan la oportunidad de interpretar las metáforas
correctamente (Van der Spek, 1993). Sin embargo, parece lógico que las culturas se adapten
y cambien durante el correr de los años, ya que con el tiempo nuevos elementos forman parte
de la cultura y otros desaparecen (Van der Spek, 1993).
Las teorías de Lakoff y Johnson (2007) y Van der Spek (1993) nos dan una vista más teórica.
Sin embargo, también existen estudios más aplicados en que se investiga el uso de metáforas
en un contexto específico en diferentes países. Morris y Waldman (2011), por ejemplo,
investigaron el uso de metáforas en la publicidad en Alemania, Estados Unidos, Francia,
Italia y los Países Bajos. En el estudio se investiga cómo la lengua y los símbolos reflejan una
cultura (Morris y Waldman, 2011). Lakoff y Johnson (2007), y Morris y Waldman (2011)
coinciden en que las metáforas influyen en la comunicación y los pensamientos de una
cultura. Las metáforas nos permiten crear conceptos más allá de la experiencia y nos exige
expandir nuestra imaginación para poder descubrir nuevas significaciones (Morris y
Waldman, 2011), lo que coincide con la relación entre las metáforas y la mente, que
describieron Lakoff y Johnson (2007).
Salager-Meyer (1990) investigó el uso de metáforas en textos médicos en inglés, español y
francés. Al analizar su corpus, descubrió dos tipos: metáforas morfológicas, o estructurales,
que tratan de formas y estructuras, y metáforas fisiológicas, o funcionales, que tratan
15
procesos, funciones y relaciones (Salager-Meyer, 1990). Parece que las tres lenguas
estudiadas utilizan los mismos ámbitos semánticos al crear metáforas, siendo la arquitectura,
la geomorfología, la phytomorfología, la anatomía y la zoomorfología (Salager-Meyer,
1990). Según Widdowson (1979), la razón por estas similaridades es que las tres lenguas
forman parte de la misma cultura académica, independientemente de la nacionalidad de los
autores.
Basándonos en estas investigaciones, se puede concluir que sí existe una relación entre el uso
de metáforas y la cultura (Lakoff y Johnson, 2007). Van der Spek (1993) añade que tener
conocimientos de una cultura es importante para ser capaz de interpretar las metáforas
correctamente. Por lo tanto, hay que expandir su imaginación para poder descubrir nuevas
significaciones (Morris y Waldman, 2011). Además, una cultura no debe ser relacionada a un
país. Sin embargo, Lakoff y Johnson (2007) descubrieron que también existen subculturas
dentro de un país, mientras que según Widdowson (1979), el uso de metáforas también puede
ser igual en países con culturas iguales. Por consecuencia, puede ser que los periodistas
flamencos y españoles utilizan campos semánticos iguales en la cobertura de partidos de
tenis, ya que tanto Bélgica como España pertenece a la cultura occidental. No obstante, según
Tahon (2012), los periodistas españoles recurren más al uso de metáforas que los periodistas
flamencos, mientras que sí se utilizan campos semánticos iguales.
2.3
Metáforas en el deporte
Ya en el trabajo de Maréchal (2015), describimos algunos fenómenos del uso de metáforas en
el lenguaje periodístico. Los artículos mencionados en ese trabajo nos hicieron ver que una
metáfora muy relacionada con el deporte es la de el deporte es una lucha. O sea, los
periodistas utilizan muy frecuentemente una metáfora conceptual relacionada a la guerra.
Una definición del deporte, que ya se menciona en Maréchal (2015), es de Faure (1996, p.
75):
"a form of combat which offers all the pleasures of a real battle while largely
removing the risk of injury and death which is inherent in military conflict"
16
[Un tipo de combate que nos ofrece todos los placeres de una lucha auténtica,
quitando el riesgo de heridas y la muerte inherentes al conflicto militar (Traducción,
Maréchal (2015))]
Vemos que esta definición describe el deporte como una guerra (Maréchal, 2015). Sin
embargo, es importante mencionar que las heridas sí forman parte del deporte. Como se
destaca en Pattyn et al. (2010), la única cosa importante en el deporte es la victoria, no la
manera en que se gana el partido, y cuanto más uno se aferra a un objetivo, más el deporte se
describe como si fuera una guerra. Así se pierden, entre otros, el respeto mutuo, la
imparcialidad y la humanidad (Pattyn et al., 2010). Además de esto, en Pattyn et al. (2010) se
concluye que existe un sentimiento fuerte de polaridad entre los socios de los equipos de
fútbol, por ejemplo. A pesar de esto, muchas veces se logra separar esta polaridad en el
deporte de la vida cotidiana.
En el lenguaje periodístico, las metáforas ayudan a concretizar cosas abstractas, al utilizar
imágenes concretas y perceptibles (Van der Spek, 1993). Van der Spek (1993) añade que la
principal razón por la que se usan metáforas en el lenguaje periodístico sobre el deporte, es
que un partido de tenis, por ejemplo, se desarrolla casi ritualmente, y los periodistas intentan
evitar un estilo demasiado formal sin decir siempre lo mismo. Al utilizar metáforas, se
añaden al artículo variedad semántica y dramatización del desarrollo del partido (Van der
Spek, 1993). Según Van der Spek (1993), la metáfora principal es el deporte es una lucha en
casi todos los deportes, en el tenis, por ejemplo, los adversarios se oponen y existe una clara
dimensión de lucha. Dos otras metáforas se relacionan con el arte y la religión (Van der Spek,
1993), algo que se confirma también en Pattyn et al. (2010), donde se explica que la
dimensión de agresión y competición en el deporte está relacionada con el arte y el teatro.
Además, Van der Spek (1993) subraya la importancia de apodos, como el de Eddy Merckx:
de kannibaal (el caníbal), que también contiene esta dimensión de violencia.
Bart Van Reusel dice en Pattyn et al. (2010, p. 139) que:
"Het gelijken op oorlog, het hanteren van oorlogsretoriek en -beelden, de klemtonen
op fysieke confrontaties en uitingen van agressie worden allemaal met nadruk en
methodologisch toegepast in topsportconfrontaties."
17
["Las similaridades con la guerra, la utilización de la retórica y las imágenes de
guerra, el hincapié en las confrontaciones físicas y la agresión se aplican con énfasis
y metodológicamente en las confrontaciones de alta competición." (Traducción, SM)]
Esta cita confirma una vez más la relación entre el deporte y la metáfora más utilizada: el
deporte es una lucha.
En este párrafo resumimos lo que ya se ha dicho en Maréchal (2015) sobre algunas fuentes
utilizadas relacionadas con esta metáfora de la lucha utilizada en el deporte. Jenkins (2013),
por ejemplo, analiza las similaridades entre la guerra y el deporte: en ambas situaciones los
adversarios intentan vencer al enemigo. Jansen y Sabo (1994) también hacen hincapié en la
relación entre la metáfora de guerra y el contexto en el sentido de que a veces se puede herir a
la familia de víctimas de guerra o de violencia. Sin embargo, ya que Holt (2000) afirma que
se trata de una frozen metaphor, dicho de otro modo una metáfora que ya no consideramos
como metáfora, según Jansen y Sabo (1994) les resulta muy difícil a los periodistas evitar su
utilización. Jenkins (2013) añade que este tipo de metáfora también puede trivializar el horror
en el frente. Pero Bart Van Reusel dice en Pattyn et al. (2010, p. 139) lo siguiente:
"Het hanteren van oorlogsgelijkende emoties is geen nieuwe maar wel een handige
marketingtruc van de spektakelindustrie om het beleven van topsport te blijven
prikkelen."
["Utilizar emociones relacionadas con la guerra no es algo nuevo, pero sí resulta útil
para la mercadotecnia de la industria del espectáculo seguir añadiendo esta
dimensión a la alta competición." (Traducción, SM)]
Puesto que la metáfora el deporte es una lucha parece ser muy importante en el lenguaje
periodístico sobre el deporte, la hemos seleccionado para investigarla más en detalle. Además
de esto, hemos elegido la metáfora el deporte es arte, ya que tanto Van der Spek (1993) como
Pattyn et al. (2010) la mencionan en sus obras. Más aún, Pattyn et al. (2010) subraya la
relación entre el arte y el teatro; y la dimensión de agresión y competición inherente al
deporte.
18
2.4
Metáforas en el tenis
En Maréchal (2015) ya resumimos dos investigaciones relacionadas al uso de metáforas en el
lenguaje periodístico sobre el tenis. Sin embargo, nos parece importante implementar las
pautas interesantes aquí, ya que continuamos la investigación de Maréchal (2015).
Caballero (2012) investiga el uso de metáforas en la cobertura de la final de Wimbledon de
2008. En este estudio, los campos temáticos más importantes han sido el movimiento, la
violencia y la autoridad. Caballero (2012) también señala la importancia del contexto, dado
que el uso de metáforas puede variar según el jugador del que se habla.
Schmidt (2004) encontró trece image donor fields, o sea campos semánticos donantes, en la
Official Wimbledon Film de 2002, los más importantes son la guerra, el ejército y la lucha; la
ruta, el camino y la línea; la religión y la Biblia; y la naturaleza y los animales. Además de
esto, se establece que se puede ver el torneo completo como una guerra con diferentes
batallas (Schmidt, 2004). El investigador también destaca la importancia del contexto.
Se desprende de ambas fuentes que la metáfora de guerra, también en el ámbito del tenis, es
una metáfora prominente en el lenguaje periodístico. Por consecuencia, nos pareció
interesante investigarla en Maréchal (2015), pero en otro corpus, a saber uno dedicado a
Roland Garros de 2014. La conclusión era que un 27,58% de las metáforas encontradas
pertenece al campo semántico de la guerra, la lucha y la violencia, mientras que el segundo
grupo más importante, el del camino, el movimiento, la ruta, la velocidad y los vehículos
rápidos, constituye del 10,32% del total de metáforas utilizadas en el corpus de Maréchal
(2015).
Caballero (2012)
Schmidt (2004)
Maréchal (2015)
Movimiento (34%)
Guerra, ejército & lucha Guerra, lucha & violencia
(34,3%)
Violencia (20,6%)
Ruta,
(13,7%)
(27,58%)
camino
&
línea Camino, movimiento, ruta,
velocidad
&
rápidos (10,32%)
vehículos
19
Autoridad (8,4%)
Religión & Biblia (4,9%)
Naturaleza
&
animales
(3,9%)
Tabla 1: Campos semánticos más frecuentes en Caballero (2012), Schmidt (2004) y Maréchal
(2015)
En esta tesina, uno de nuestros objetivos es investigar si la metáfora de guerra también es tan
importante en la prensa flamenca, y hacer una comparación entre el español y el neerlandés.
Además de esto, queremos investigar la metáfora del arte y en lo que sigue, explicaremos por
qué.
2.5
El deporte y el género de los deportistas
Dado que esta tesina investiga las diferencias entre el uso de metáforas en el lenguaje
periodístico sobre tenistas masculinos y femeninos, resulta importante analizar si existen
algunos estereotipos relacionados con el género de los deportistas. En Maréchal (2015) ya
damos algunos estudios interesantes sobre este tema, como Jansen y Sabo (1994), y Smith y
Sparkes (2004). Empezamos aquí por dar las pautas interesantes de estas investigaciones
antes de incluir nueva información.
2.5.1 El género de los deportistas y la metáfora de la guerra
La metáfora de guerra, según Jansen y Sabo (1994), tiene como fundamento algunos
estereotipos sobre el género de los deportistas. Los autores afirman que esta metáfora eleva a
los deportistas masculinos a héroes, mientras que las deportistas femeninas se describen
como víctimas. Sin embargo, no se ve a todos los hombres como héroes, a los más débiles o
pacíficos, por ejemplo, se los trivializa (Jansen y Sabo, 1994). Smith y Sparkes (2004)
coinciden en que se ve a los deportistas masculinos como héroes o superiores.
En Maréchal (2015) ya investigamos si la metáfora de guerra se la utiliza más en la cobertura
de partidos de tenis sobre deportistas masculinos, dado que se puede concluir esto de las
investigaciones mencionadas arriba. Sin embargo, la conclusión en Maréchal (2015) fue que
20
no es el caso, al contrario, el corpus femenino de Maréchal contenía más metáforas de guerra
que el corpus masculino de Tahon (2012). Puesto que el corpus de Maréchal (2015) era más
pequeño que el corpus de Tahon (2012), queremos analizar la hipótesis de que la cobertura
sobre tenistas masculinos contiene más la metáfora conceptual el deporte es una lucha, otra
vez con un corpus femenino más grande y más o menos igual en grandeza que el corpus de
Tahon (2012).
2.5.2 El género de los deportistas y la sociedad
Ahora damos algunas pautas importantes más generalizadas sobre la relación entre el género
y la percepción de los deportistas en la sociedad, o sea, hablamos del impacto de las
metáforas utilizadas en la prensa.
Chalabaev et al. (2013) destacan que existen muchas diferencias entre hombres y mujeres en
diferentes ámbitos sociales, pese a que resulta ser inaceptable y a que confirma la desigualdad
sexual, mientras que otras parecen legitimadas. Los autores se preguntan por qué las
diferencias sexuales no se cuestionan cuando se presentan en el ámbito del deporte. Según
Chalabaev et al. (2013), la respuesta es que se perciben las diferencias como biológicas y, por
consecuencia, normales. Resulta importante mencionar que sí existen diferencias biológicas
entre los sexos, pero no parecen ser suficientes para explicar completamente los contrastes
observados en el deporte y la participación, entonces, estas diferencias existen parcialmente
porque la gente cree que existen (Chalabaev et al., 2013). O sea, la idea que deportistas
femeninas son inferiores a deportistas masculinos, es algo que sobrevive en la mente de la
gente de una cultura, porque no se puede explicarlo en términos biológicos.
Knight y Giuliano (2001) observan que las atletas femeninas no reciben tanta atención en la
prensa como los atletas masculinos, mientras que la participación de mujeres en el deporte ha
aumentado mucho. Las autoras concluyen que, por consecuencia, existe la idea de que el
deporte de mujeres es inferior al de los deportistas masculinos. Lavoi (2013) confirma esta
idea y añade que incluso la cobertura de deportistas femeninas ha bajado en los últimos
treinta años. Todo esto significa que se ve el deporte masculino como el estereotipo, o sea, lo
que debe ser el deporte (Chalabaev et al., 2013).
21
Cuando las atletas femeninas sí reciben cobertura o atención, los periodistas hacen hincapié
en su apariencia física, emocionalidad, feminidad y heterosexualidad (Knight y Giuliano,
2001), mientras que se representa a los deportistas masculinos como atletas auténticos
(Boutilier y SanGiovanni, 1983). Lavoi (2013) coincide en que se hace hincapié en la
feminidad, la hipersexualidad y la heterosexualidad de las deportistas, mientras que se
minimizan sus realizaciones atléticas.
Chalabaev et al. (2013) también subraya la importancia de la cultura en que vivimos. Se dice
en la investigación que la cultura puede generar que veamos diferencias entre los sexos, y,
por consiguiente, que sean omnipresentes en nuestra sociedad. Además, se subdivide a los
deportes en cuanto a su masculinidad o feminidad (Chalabaev et al., 2013). Los deportes de
contacto, por ejemplo, se ven como masculinos, mientras que los deportes expresivos, como
la danza, se ven como femeninos. Sin embargo, también existen deportes 'neutros' como el
tenis (Chalabaev et al, 2013). Esta subdivisión es más o menos igual en los países
occidentales, y los padres también desempeñan un papel en la transmisión de los estereotipos
y los roles de género (Chalabaev et al., 2013). El hecho de que la prensa también afirme estos
estereotipos relacionados a los sexos, puede influir en la percepción de la gente sobre los
atletas, sean masculinos, sean femeninas (Knight y Giuliano, 2001).
Podemos concluir con esta cita de Lavoi (2013, p. 40):
"Sportswomen are underrepresented in sport media across all traditional mediums,
and when they are included, the quality of representation is limited."
["Se infrarrepresenta a las atletas femeninas en la cobertura del deporte en todos los
medios de comunicación tradicionales, y cuando sí se incluye a estas atletas, la
calidad de la cobertura es inferior." (Traducción, SM)]
Cuando comparamos el tamaño del corpus de esta tesina, por ejemplo, con el tamaño del
corpus de Tahon (2012), se puede ver la misma infrarrepresentación del tenis femenino en
español. O sea, en Tahon (2012) se investigaron artículos sobre los cuatro tenistas masculinos
que llegaron a las semifinales, mientras que en esta tesina se investiga la cobertura
periodística de todas las tenistas en el torneo femenino, es decir de 128 tenistas femeninas.
Sin embargo, parece lógico que los periodistas hagan una selección y no incluyan todos los
partidos jugados en la cobertura. Se puede ver en la siguiente tabla que el corpus español de
22
Tahon (2012) contiene más palabras que nuestro corpus femenino, mientras que investigamos
artículos sobre más atletas.
Corpus
Número de palabras
Tahon (2012) (tenis masculino) - español
14028
Tahon (2012) (tenis masculino) - neerlandés
5764
Esta tesina (tenis femenino) - español
13217
Esta tesina (tenis femenino) - neerlandés
9599
Tabla 2: Número de palabras en los diferentes corpus
Sacar conclusiones fidedignas para ambos corpus neerlandeses, basándonos solo en el
número de palabras, y compararlos con las conclusiones sacadas para el corpus español,
resulta más difícil, ya que el número de palabras en el corpus neerlandés de Tahon (2012) es
inferior al número de palabras en el corpus femenino neerlandés de la presente tesina. Sin
embargo, cabe subrayar que el corpus neerlandés de Tahon (2012) cubre los partidos de
cuatro tenistas, y nuestro corpus partidos de más de cuatro tenistas. Por lo tanto, si
calculamos que la cobertura de ocho tenistas masculinos, que todavía es inferior al número de
tenistas femeninas incluidas en nuestro corpus, podría constar de 11528 palabras (el doble del
tamaño actual sobre cuatro tenistas), también sería de mayor tamaño que nuestro corpus de
9599 palabras. Por consiguiente, también en la cobertura flamenca, los periodistas prestan
más atención a tenistas masculinos.
Puesto que en esta tesina hacemos una comparación entre el uso de metáforas en el lenguaje
periodístico sobre tenistas masculinos y femeninos, queremos analizar si la metáfora de la
guerra aparece más en los artículos sobre tenistas masculinos y la metáfora del arte en los
artículos sobre tenistas femeninas. La primera metáfora, la de la guerra, ya la investigamos en
Maréchal (2015), pero queremos analizarla de nuevo en un corpus más grande. Además de
esto, hacemos una comparación entre el corpus español y el corpus neerlandés.
Sin embargo, Chalabaev et al. (2013) categorizaron el tenis como deporte 'neutro', y, por lo
tanto, también podría ser que no notemos diferencias en el uso de metáforas. No obstante,
podemos interpretar la información de Chalabaev et al. (2013) de una manera diferente. O
23
sea, puesto que el tenis es un deporte 'neutro', puede ocurrir que los periodistas utilicen más
metáforas para subrayar las características relacionadas con los géneros de los deportistas.
Por consecuencia, hemos seleccionado las dos metáforas siguientes para investigarlas: el
deporte es una lucha y el deporte es arte. Según Chalabaev et al. (2013), se ven los deportes
expresivos como deportes femeninos, por eso, puede ocurrir que la metáfora de arte, que
también es algo expresivo, se vincule más a deportistas femeninas. Por otro lado, se ve a los
deportes de contacto como deportes masculinos (Chalabaev et al., 2013), y si seguimos el
mismo trama de pensamiento, los periodistas utilizarán más la metáfora de la guerra en la
cobertura sobre deportistas masculinos.
24
3
CORPUS
3.1
Introducción
Como ya mencionado antes, la primera parte del corpus consiste en artículos españoles sobre
tenistas femeninas. Para el corpus sobre el tenis masculino nos basamos en el de Tahon
(2012). Además de esta primera parte, hay una segunda parte, a saber, el corpus neerlandés
puesto que queremos hacer una comparación entre el uso de metáforas en el lenguaje
periodístico español y flamenca.
Al confeccionar nuestro corpus español, hemos optado por seleccionar artículos de dos
periódicos: EM y MARCA, como lo hemos hecho en Maréchal (2015). Por consiguiente,
hemos ampliado el corpus de Maréchal (2015) al añadir 11 artículos, llegando al total de 30
artículos. Los artículos de nuestro corpus neerlandés, por otro lado, se sacaron de DS y HLN.
En la siguiente tabla, se pueden ver el número de artículos de cada periódico y el número de
palabras.
Periódico
Número de artículos
Número de palabras
El Mundo
9
4786
Marca
21
8431
De Standaard
17
3599
Het Laatste Nieuws
32
6000
Tabla 3: Los periódicos analizados en la presente tesina con el número de artículos y palabras
Hemos optado por estos periódicos, ya que así tenemos en nuestro corpus dos periódicos
cualitativos (EM y DS) y dos periódicos especializados en el deporte (MARCA y HLN).
Además, hemos elegido dos periódicos flamencas y dos españoles para no tener que tomar
en consideración las variedades regionales de las dos lenguas.
En Maréchal (2015) solo hemos seleccionado artículos sobre el torneo de Roland Garros de
2014, ya que las tenistas españolas obtuvieron buenos resultados ahí. Y más específicamente,
artículos sobre Garbiñe Muguruza, Carla Suárez y la ganadora del torneo, María Sharapova
(Maréchal, 2015). En esta tesina, hemos ampliado el corpus al incluir todos los artículos
25
sobre el torneo femenino de Roland Garros de 2014, tanto en el corpus español como en el
corpus neerlandés.
El corpus de Tahon (2012) está construido de artículos sobre tenistas masculinos en el
Abierto de Estados Unidos de 2011, y más específicamente, sobre los cuatro semifinalistas.
Los artículos se seleccionaron de los cuatro periódicos siguientes: EP, MARCA, DS y HLN
(Tahon, 2012). En la tabla siguiente, se puede ver el número de artículos y palabras en el
corpus masculino de Tahon (2012).
Periódico
Número de artículos
Número de palabras
El País
11
3946
Marca
21
10 082
De Standaard
18
2298
Het Laatste Nieuws
17
3466
Tabla 4: Los periódicos analizados en Tahon (2012) con el número de artículos y palabras
3.2
Torneos
En el corpus femenino de la presente tesina, se utilizan artículos sobre el torneo de Roland
Garros de 2014, mientras que el corpus masculino de Tahon (2012) consta de artículos sobre
el Abierto de Estados Unidos de 2011.
3.2.1 Roland Garros de 2014
En Maréchal (2015, p. 12) se dice la siguiente sobre el torneo de Roland Garros de 2014:
“Roland Garros, o el Abierto de Francia, es el primero de los cuatro Grand Slams del
tenis. El torneo femenino de 2014 fue ganado por María Sharapova tras vencer a
Simona Halep. Las tenistas españolas, Garbiñe Muguruza y Carla Suárez, cayeron en
los cuartos de final en el cuadro individual y en las semifinales en el cuadro de
dobles.”
26
3.2.2 Abierto de Estados Unidos de 2011
El Abierto de Estados Unidos es uno de los cuatro Grand Slams del tenis y se celebra en
septiembre de cada año (Tahon, 2012). El torneo masculino del Abierto de Estados Unidos de
2011 fue ganado por el serbio Novak Djokovic tras vencer al español Rafael Nadal. Estos dos
tenistas vencieron a Roger Federer y Andy Murray, respectivamente (Tahon, 2012).
3.3
Metodología
En esta tesina hemos optado por buscar las metáforas al utilizar un código que hemos escrito
en el programa Python 2.7, mientras que en Maréchal (2015) hemos usado el método de
Pragglejaz Group (2007).
Primero, hemos lematizado nuestros corpus español y neerlandés, utilizando TreeTagger
(Goethals et al.) para el español y LeTsPreprocess (Van de Kauter et al., 2013) para el
neerlandés. Estos programas nos dan el lema de todas las palabras en nuestro corpus. O sea,
tenemos los lemas de tanto los verbos, substantivos y adjetivos, como las preposiciones,
conjunciones, pronombres, etc. Por ejemplo, si nuestro corpus contiene la palabra derrotó, el
programa TreeTagger nos da como lema derrotar. Después, escribimos un código en Python
2.7, para cada lengua, para poder contar la frecuencia de todos los lemas encontrados. A
continuación, se puede ver el programa que cuenta los lemas en nuestro corpus neerlandés
(véase apéndice 1 para todos estos programas).
f=open(“corpus_NL.txt”,”rU”)
Lemma_freq={}
for line in f:
if line.strip()!=””:
lemma=line.split(“\t”)[1].strip()
if lemma not in Lemma_freq:
Lemma_freq[lemma]=1
else:
Lemma_freq[lemma]+=1
27
f_output=open(“lemma_frequentiesNL.txt”,”w”)
for lemma in Lemma_freq:
f_output.write(lemma+”\t”+str(Lemma_freq[lemma])+”\n”)
f_output.close()
f.close()
Sin embargo, con la información sobre los lemas, todavía no tenemos las metáforas que
contienen los corpus. Ya que el enfoque de esta tesina son las metáforas de guerra y de arte,
hemos confeccionado cuatro listas con metáforas (véase apéndice 2) ya encontradas en otras
tesinas sobre el uso de metáforas en el lenguaje deportivo: Albert (2012), Atterte (2012),
Maréchal (2015), Martin (2010), Tahon (2012), Van den Abeele (2011) y Verstraeten (2011).
Sin embargo, cabe añadir que no todas estas tesinas tratan el tenis, sino también otros
deportes. No obstante, eso no se puede ver como obstáculo, puesto que las metáforas el
deporte es una lucha y el deporte es arte se encuentran en todos los deportes, no solo en el
tenis. Tenemos una lista con metáforas de guerra en español, con metáforas de guerra en
neerlandés, con metáforas de arte en español y con metáforas de arte en neerlandés. Estas
listas de metáforas solo contienen metáforas de una palabra, ya que no tenemos la posibilidad
de contar las metáforas de más de una palabra debido al proceso automatizado que
utilizamos. En seguido, se pueden ver algunas metáforas en la lista con metáforas de arte en
español encontradas en las tesinas mencionadas anteriormente:
acción
acto
arte
autor
[…]
telón
toque
versión
vestir
Tabla 5: Algunas metáforas en la lista española con metáforas de arte
28
Basándonos en estas listas de metáforas, escribimos cuatro códigos más en Python 2.7, o sea
uno por cada lista de metáforas. En lo que sigue, se puede ver el programa para las metáforas
de guerra en neerlandés (véase apéndice 3 para todos estos programas):
f=open(“lemma_frequentiesNL.txt”,”rU”)
h=open(“lemma_oorlog_frequentieNL.txt”,”w”)
for line in f:
gevonden=0
lemma=line.split(“\t”)[0].strip()
freq=line.split(“\t”)[1].strip()
g=open(“metaforenoorlog_NL.txt”,”rU”)
for woord in g:
metafoor = woord.strip()
if metafoor in lemma and gevonden==0:
h=open(“lemma_oorlog_frequentieNL.txt”,”a”)
h.write(lemma+”\t”+str(freq)+”\n”)
gevonden=1
h.close()
f.close()
g.close()
El archivo lemma_frequentiesNL.txt refiere a la lista de lemas de nuestro corpus neerlandés
con las frecuencias de los lemas, mientras que el archivo metaforenoorlog_NL.txt refiere a la
lista con las metáforas de guerra encontradas en las tesinas mencionadas anteriormente. Con
este código, escribimos un nuevo archivo lemma_oorlog_frequentie.txt en el cual añadimos
todas las metáforas con su frecuencia que coinciden con las metáforas en la lista de
metaforenoorlog_NL.txt. Cabe añadir que hacemos lo mismo para agrupar las metáforas de
guerra en nuestro corpus español y las metáforas de arte en nuestro corpus español y
neerlandés.
29
Como último paso, tenemos que analizar las frecuencias obtenidas y hacer una comparación
entre los géneros de los jugadores y las lenguas.
3.4
Observaciones
3.4.1 Número de palabras en los corpus
Como ya se podía desprender de las tablas 3 y 4, existe una diferencia entre el número de
palabras utilizadas en los diferentes corpus. Empezamos aquí por explicar cómo
solucionamos este problema.
En cuanto a los corpus españoles de Tahon (2012) y la presente tesina, no hay una gran
diferencia en cuanto el número de palabras, ya que el corpus masculino de Tahon (2012)
consta de 14028 palabras, mientras que nuestro corpus femenino contiene 13227 palabras.
Por lo tanto, no hay ningún problema en cuanto a los corpus españoles, ya que los tamaños
son más o menos iguales.
Sin embargo, cuando investigamos el tamaño de los corpus neerlandeses, vemos una
diferencia más grande, ya que nuestro corpus femenino es de 9599 palabras, mientras que el
corpus masculino de Tahon (2012) solo consta de 5764 palabras. No obstante, podemos
solucionar este problema fácilmente, ya que 5764 es el 60% de 9599. Por lo tanto, cuando
comparamos la frecuencia de las metáforas investigadas en la presente tesina, tenemos que
tomar el 60% y compararlo así.
Encontramos otro problema cuando comparamos el uso de metáforas en el lenguaje
periodístico español y flamenco. El corpus español que utilizamos, siendo el corpus de Tahon
(2012) y de esta tesina, consta de un total de 27255 palabras, mientras que el corpus
neerlandés completo contiene 15363 palabras. Por consiguiente, de nuevo, el tamaño es
desigual. Sin embargo, el corpus neerlandés es el 56% del corpus español. Por lo tanto,
también podemos contar la frecuencia tomando el 56% y compararlo así.
30
3.4.2 Metáforas encontradas y no encontradas
Dado que utilizamos un proceso automático para encontrar las metáforas en nuestro corpus,
existe la posibilidad de que nuestra agrupación no contenga todas las metáforas de guerra y
de arte en nuestro corpus. Cabe recordar que, cuando se utiliza tal proceso, siempre existe
este ‘riesgo’.
3.4.3 Metáforas de más de una palabra
Nuestros programas en Python 2.7 que utilizamos en esta tesina solo tienen la posibilidad de
buscar metáforas que consisten de una sola palabra, ya que utilizamos lemmatizers para
contar la frecuencia de cada palabra. Sin embargo, casi todas las expresiones metafóricas
contienen una palabra clave que hemos incluido en nuestras listas.
3.4.4 Metáforas no incluidas en las listas
Puesto que las listas están basadas en metáforas encontradas en Albert (2012), Atterte (2012),
Maréchal (2015), Martin (2010), Tahon (2012), Van den Abeele (2011) y Verstraeten (2011),
a veces hemos decidido no incluir algunas metáforas. O sea, en algunos casos, no hemos
incluido metáforas que sí se encontraron o se clasificaron como metáforas de guerra o como
metáforas de arte, ya que nosotras no las consideramos así o porque en Maréchal (2015) las
subdividimos en otras categorías. Por ejemplo, en Verstraeten (2011), se considera la palabra
ceder como una metáfora de guerra, mientras que en Maréchal (2015) seguimos la
clasificación de Tahon (2012) y la consideramos como una metáfora en el campo semántico
de dominio y reino. Por lo tanto, nuestras listas no incluyen la totalidad de las metáforas
encontradas en las otras tesinas.
3.4.5 Número de metáforas en las listas utilizadas
Lista de metáforas
Número de metáforas en la lista
Guerra (neerlandés)
124
31
Arte (neerlandés)
34
Guerra (español)
123
Arte (español)
58
Tabla 6: Número de metáforas en las listas utilizadas
Cabe destacar que el número de metáforas recogidas en la tabla 6 difiere en cada categoría y
lengua. O sea, todas las listas constan de un número de metáforas diferente. Primero, se
observa que hay una gran diferencia entre las metáforas de guerra y de arte. Podemos
concluir que los periodistas utilizan más variedad léxica al incluir una metáfora de la guerra
en sus artículos que al incluir una metáfora de arte, tanto en neerlandés como en español.
Implícitamente, también se desprende del cómputo que se utiliza más la metáfora de la guerra
que la metáfora de arte. Además de esto, no existen muchas diferencias entre el número de
metáforas, que se sacaron de las tesinas mencionadas anteriormente, en las listas españolas,
por un lado, y las listas neerlandesas, por otro lado.
3.4.6 Metáforas compuestas
Cuando se analiza nuestro código para agrupas las metáforas de las cuatro categorías, se ve la
siguiente línea:
if metafoor in lemma and gevonden==0:
Esta observación trata la instrucción in. Al utilizarla, nuestro programa para el corpus
neerlandés selecciona también las palabras compuestas. Pongamos como ejemplo la lista de
metáforas de guerra y el lema zege: el programa nos da tanto la palabra zege como las
palabras eindzege y toernooizege. No obstante, otra palabra que está en la lista confeccionada
basándonos en las tesinas anteriores, es la palabra schot. Con la instrucción mencionada
anteriormente, la nueva agrupación de metáforas en nuestro corpus, también contendrá todas
las palabras en las que hay la agrupación de letras schot, como, por ejemplo, voorschotelen.
Parece lógico que solo necesitemos los compuestos y no todas las palabras en que una
sucesión de letras es igual a una palabra en nuestra lista de metáforas.
32
3.4.7 Eliminación de metáforas ‘dobles’
Como se puede ver en el segundo código de este capítulo, o sea el código para agrupar las
metáforas en nuestro corpus, introducimos la variable gevonden. Lo hemos hecho así para
eliminar metáforas ‘dobles’.
Como mencionado anteriormente (véase 3.4.6), introducimos la instrucción in en nuestro
programa para incluir compuestos en nuestras listas de metáforas. Sin embargo, como
resultado de esta instrucción en el código, también encontramos metáforas ‘dobles’ en
nuestra nueva lista de metáforas. Por ejemplo, tanto la palabra aanval como aanvalsgolf están
en la lista de metáforas de guerra en neerlandés. Por consiguiente, nuestro programa
encuentra la sucesión de letras aanval en las dos palabras mencionadas. Por lo tanto, si la
palabra aanvalsgolf está en nuestro corpus, nuestro programa dará como resultado tanto
aanvalsgolf como aanval, ya que se encuentra la sucesión de letras aanval en la palabra. Sin
embargo, si la palabra aanval también está en nuestro corpus, nuestro programa dará de
nuevo como resultado aanval. Por consiguiente, se encuentra la palabra aanval dos veces en
nuestros resultados.
Para eliminar estas metáforas ‘dobles’ de nuestras listas de metáforas, introducimos la
variable gevonden. Empezamos por asignar esta variable con el número 0. Más adelante en
nuestro código, se pueden ver las siguientes líneas:
if metafoor in lemma and gevonden==0:
h=open(“lemma_oorlog_frequentieNL.txt”,”a”)
h.write(lemma+”\t”+str(freq)+”\n”)
gevonden=1
Si el programa encuentra un nuevo lema, por ejemplo aanval en la lista de frecuencias, que
hemos obtenido como resultado del primer código mencionado anteriormente (véase 3.3), la
variable gevonden cambia y tiene el valor de 1. Cuando nuestro programa encuentra
aanvalsgolf con la sucesión de letras aanval, la variable gevonden ya tiene el valor de 1. Por
consecuencia, puesto que nuestro código incluye la instrucción and gevonden==0, el
programa no incluirá de nuevo el lema aanval con su frecuencia en nuestra lista, porque el
valor de la variable gevonden ya no es igual a 0. Ya que trabajamos con un for-loop en
33
nuestro código, o sea un bucle, este proceso se repite para todos los lemas en la lista de
frecuencias encontradas en nuestro corpus.
3.4.8 Contar la frecuencia relativa
Para analizar los datos sobre las metáforas encontradas en nuestro corpus, trabajamos con la
frecuencia absoluta, siendo el total de todas las metáforas encontradas, y la frecuencia
relativa, o sea, solo contamos las metáforas idénticas solo una vez. Sin embargo, para
establecer la frecuencia relativa, contamos todas las metáforas de la misma raíz como una
sola metáfora. Por ejemplo, las metáforas de arte exhibir y exhibición pertenecen a la misma
raíz. Lo hacemos así para facilitar la comparación con los resultados de Tahon (2012), ya en
esa investigación se hizo de tal forma. Ya en Maréchal (2015) utilizamos este método y lo
mantenemos en esta tesina también.
34
4
ANÁLISIS E INVENTARIO
Después de dar el marco teórico y explicar nuestra metodología, es oportuno analizar las
metáforas encontradas en los diferentes corpus. Como ya hemos mencionado, investigamos
dos metáforas: el deporte es una lucha y el deporte es arte. Queremos deducir a partir de ahí
si existen diferencias entre el uso de las mismas en la cobertura de tenistas masculinos y
femeninos, además de investigar las diferencias entre la cobertura española y flamenca.
4.1
Campo semántico de la guerra, la lucha y la violencia
Como ya mencionado anteriormente, hemos seleccionado el campo semántico de la guerra, la
lucha y la violencia, porque es el campo más importante para los periodistas para sacar
metáforas cuando describen partidos de tenis, tanto de tenistas masculinos, como de tenistas
femeninas, en términos absolutos (Tahon, 2012; Maréchal, 2015). Sin embargo, las
diferencias en el uso de esta metáfora, causadas por el género de los tenistas, ya han sido
estudiadas en Maréchal (2015). Ahí, concluimos que los periodistas españoles utilizan más
versiones (número relativo) de la metáfora de la guerra, la lucha y la violencia en artículos
sobre tenistas femeninas que en artículos sobre tenistas masculinos. No obstante, en la
presente tesina, queremos analizar esta metáfora de nuevo y verificar qué categorías dentro
del campo semántico de la guerra encontramos, y si existen diferencias causadas por el
género de los tenistas.
Sin embargo, en Maréchal (2015) no analizamos las diferencias entre la cobertura española y
flamenca, por lo tanto, no hemos sacado conclusiones sobre este tema. Por consiguiente, en
los párrafos siguientes, buscamos las diferencias entre el español y el neerlandés, en cuanto la
metáfora de la guerra.
4.1.1 Metáforas españolas
4.1.1.1 Metáforas utilizadas en el corpus femenino
En la tabla 8, se pueden ver todas las metáforas encontradas en el corpus femenino español de
la presente tesina. En total, encontramos un número absoluto de 241 metáforas del tipo el
35
deporte es una lucha, pertenecientes a 30 metáforas diferentes, o relativas. Sin embargo, los
resultados de nuestro programa escrito en Python 2.7, no incluyen todas las metáforas (véase
3.4.2). Además, hemos controlado las metáforas encontradas manualmente y las metáforas
‘correctas’ se pueden encontrar en la tabla 8.
En primer lugar intentamos subdividir las metáforas de guerra en algunas categorías para
facilitar el análisis cualitativo. Para hacerlo, hemos utilizado la clasificación de Lakoff y
Johnson (2007, p. 120) que, basándose en la metáfora la discusión es una guerra, han
intentado categorizar los diferentes participantes y partes de una guerra (véase la tabla 7).
Podemos utilizar la misma clasificación para nuestra metáfora de guerra.
Participantes
La clase de los participantes es gente o
grupos de gente. Desempeñan el papel de
adversarios
Partes
Las dos posiciones
Estrategia
Ataque
Defensa
Retirada
Maniobras
Contraataque
Tablas
Tregua
Rendición/victoria
Tabla 7: Clasificación de una guerra (Lakoff y Johnson, 2007, p. 120)
En la tabla siguiente, se pueden ver las diferentes metáforas de guerra encontradas en nuestro
corpus femenino español con sus categorías respectivas. Se puede destacar que las 30
metáforas diferentes pertenecen a seis categorías de la clasificación de Lakoff y Johnson
(2007). O sea, hemos encontrado metáforas de los subcampos siguientes: participantes, las
dos posiciones, ataque, defensa, contraataque, y rendición o victoria. Por lo tanto, las otras
categorías (estrategia, retirada, maniobras, tablas y tregua) no se utilizan en la cobertura
analizada en nuestro corpus femenino español.
36
GUERRA, LUCHA & VIOLENCIA (30) [241]
armada (3)
participantes
rival (27)
participantes
veteranía (1)
participantes
víctima (1)
participantes
afrontar (2)
dos posiciones
batalla (2)
dos posiciones
choque (10)
dos posiciones
duelo (13)
dos posiciones
enfrentar (6)
dos posiciones
> enfrentamiento (1)
guerra (2)
dos posiciones
liza (4)
dos posiciones
luchar (2)
dos posiciones
arma (1)
ataque
arrojar (1)
ataque
arsenal (1)
ataque
atacar (2)
ataque
letal (1)
ataque
mortal (1)
ataque
ofensivo (1)
ataque
propinar (1)
ataque
varapalo (1)
ataque
zarpazo (1)
ataque
defender (3)
defensa
> defensa (1)
> defensor (3)
revancha (1)
contraataque
batir (3)
rendición/victoria
> batido (7)
conquistar (4)
> conquista (1)
rendición/victoria
37
> conquistado (2)
derrotar (20)
rendición/victoria
> derrota (20)
> derrotado (1)
superar (25)
rendición/victoria
triunfo (14)
rendición/victoria
vencer (22)
rendición/victoria
> vencedor (6)
> victoria (23)
Tabla 8: Metáforas de guerra encontradas en el corpus femenino español
En la tabla 9, se puede encontrar un resumen de las diferentes categorías. Se desprende que,
en cuanto a la variedad lingüística, los subcampos de las dos posiciones (8), el ataque (10) y
la rendición/victoria (6) son los más importantes. Por consecuencia, los periodistas españoles
hacen hincapié en el enfrentamiento de los participantes, las medidas para ganar puntos y la
victoria. En términos absolutos, el subcampo más importante es la rendición/victoria con un
total absoluto de 148 metáforas, más de la mitad del total absoluto de todas las metáforas de
guerra encontradas en el corpus femenino español. Podemos concluir, entonces, que los
periodistas españoles hacen mucho énfasis en la victoria, pero no utilizan muchas metáforas
diferentes para expresarla. Dos otros subcampos importantes, en términos absolutos, son las
dos posiciones (42) y los participantes (32).
Campo semántico
Número de metáforas
Participantes
4 [32]
Las dos posiciones
8 [42]
Ataque
10 [11]
Defensa
1 [7]
Contraataque
1 [1]
Rendición/victoria
6 [148]
Tabla 9: Campos semánticos encontrados en el corpus femenino español dentro del ámbito de
la guerra con el número relativo y absoluto de metáforas
38
4.1.1.2 Comparación con el corpus masculino de Tahon (2012)
En lo que sigue, hacemos una comparación con las metáforas de guerra encontradas en el
corpus masculino español de Tahon (2012). Como ya hemos hecho anteriormente (véase
4.1.1.1), categorizamos las diferentes metáforas en subcampos para facilitar el análisis
cualitativo y la comparación con los resultados obtenidos del corpus femenino español de la
presente tesina, lo que se puede ver en la tabla 10.
GUERRA, LUCHA & VIOLENCIA (22) [199]
caballería (1)
participantes
enemigo (1)
participantes
guerrero (2)
participantes
> corazón guerrero
rival (39)
participantes
batalla (6)
dos posiciones
> plantar batalla
> plantear batalla
> mantenerse firme en la batalla
choque (17)
dos posiciones
combatir (1)
dos posiciones
contienda (1)
dos posiciones
duelo (14)
dos posiciones
> llevar el duelo a su terreno
enfrentar(se) (15)
dos posiciones
> enfrentarse a brazo partido
> enfrentamiento
> tener en frente a
luchar (3)
dos posiciones
pelear (1)
dos posiciones
arma (de ataque) (3)
ataque
> velar armas
> recuperar el arma clave de su triunfo
atacar (5)
ataque
39
desafiar (1)
ataque
ponerse a tiro del récord (1)
ataque
batir (5)
rendición/victoria
conquistar (6)
rendición/victoria
> conquista de cuatro juegos
derrotar (16)
rendición/victoria
> derrota
superar (25)
rendición/victoria
> superación
triunfo (6)
rendición/victoria
vencer (30)
rendición/victoria
> vencedor
> victoria
> invencible
> salir victorioso
Tabla 10: Metáforas de guerra encontradas en el corpus masculino español de Tahon (2012)
Ya en el párrafo 3.4.1, establecemos que no existe una gran diferencia entre los tamaños de
los dos corpus españoles, o sea, nuestro corpus español femenino y el corpus masculino
español de Tahon (2012). Por lo tanto, podemos comparar ya las metáforas encontradas.
Además de esto, como se puede ver en la tabla 10, a veces, Tahon (2012) añadió más
información sobre los contextos en los que se encontraron las metáforas, dado que se hizo el
análisis manualmente. Sin embargo, nos resulta imposible hacerlo de la misma manera, ya
que hemos trabajado con un proceso automatizado. Por lo tanto, no tenemos información
adicional sobre los contextos.
Como se desprende de la tabla 10, en Tahon (2012) se encontró un total absoluto de 199
metáforas, un número menor a nuestro total absoluto de 241 metáforas encontradas en el
corpus femenino español. Sin embargo, ya sacamos esta conclusión en Maréchal (2015). Por
lo tanto, ahora, queremos hacer más hincapié en el análisis cualitativo. En cuanto al número
relativo de metáforas encontradas en los diferentes corpus españoles, vemos que el corpus
masculino de Tahon (2012) contiene 22 metáforas diferentes, mientras que el corpus
40
femenino consta de 30 metáforas diferentes. En la siguiente tabla, se puede ver la distribución
de las metáforas encontradas en Tahon (2012) en los diferentes subcampos.
Campo semántico
Número de metáforas
Participantes
4 [43]
Las dos posiciones
8 [58]
Ataque
4 [10]
Rendición/victoria
6 [88]
Tabla 11: Campos semánticos encontrados en el corpus masculino español de Tahon (2012)
dentro del ámbito de la guerra con el número relativo y absoluto de metáforas
Si comparemos los datos de los dos corpus españoles, o sea, el corpus femenino y el corpus
masculino, vemos que en el corpus femenino de la presente tesina, hemos encontrado dos
subcampos más que en el corpus masculino de Tahon (2012). O sea, la defensa y el
contraataque. Para comparar los otros subcampos, necesitamos su frecuencia relativa. O sea,
queremos saber el porcentaje del total de las metáforas relativas, tanto del corpus femenino
como del corpus masculino. Se pueden ver los diferentes porcentajes en la tabla siguiente.
Campo semántico
Porcentaje corpus femenino
Porcentaje corpus masculino
Participantes
13,33%
18,18%
Las dos posiciones
26,67%
36,36%
Ataque
33,33%
18,18%
Defensa
3,33%
0%
Contraataque
3,33%
0%
Rendición/victoria
20%
27,27%
Tabla 12: Campos semánticos dentro del ámbito de la guerra con su frecuencia relativa en los
corpus españoles
En la tabla 12, se puede ver que existen muchas diferencias entre los dos corpus españoles.
En el corpus femenino, por un lado, se puede descartar que el subcampo del ataque (33,33%)
es el más importante, porcentualmente, mientras que en el corpus masculino, se ve que el
41
subcampo de las dos posiciones (36,36%) es el más importante. Además de esto, podemos
descartar que, porcentualmente, los campos de los participantes (18,18%), las dos posiciones
(36,36%) y la rendición/victoria (27,27%) ocurren más en el corpus masculino de Tahon
(2012). Por otro lado, nos llama la atención que solo el campo semántico del ataque (33,33%)
es mayor que en el corpus masculino.
En conclusión, podemos decir que, en términos absolutos, la metáfora el deporte es una lucha
no se utiliza más en el corpus masculino de Tahon (2012), algo que ya confirmamos en
Maréchal (2015). Además, en términos relativos, se puede concluir que los periodistas
españoles utilizan más variedad lingüística en la cobertura sobre tenistas femeninas. Además
de esto, se utilizan más subcampos semánticos que en el corpus masculino español de Tahon
(2012).
4.1.2 Metáforas neerlandesas
En este apartado, analizamos primero los datos de los dos corpus neerlandeses, tanto del
corpus femenino, como del corpus masculino de Tahon (2012), antes de comparar las
metáforas encontradas en los corpus de las dos lenguas estudiadas.
4.1.2.1 Metáforas utilizadas en el corpus femenino
Como ya hemos hecho al analizar las metáforas en el corpus español, empezamos por agrupar
las metáforas encontradas en el corpus neerlandés femenino de la presente tesina (véase tabla
13). Luego, las dividimos en diferentes subcampos para hacer el análisis cualitativo.
GUERRA, LUCHA & VIOLENCIA (20) [89]
duel (11)
dos posiciones
> zusterduel (1)
eindstrijd (3)
dos posiciones
vechten (4)
dos posiciones
commando (1)
estrategia
bom (1)
ataque
42
dreun (1)
ataque
greep (1)
ataque
knokken (5)
ataque
mokerslag (1)
ataque
stoot (1)
ataque
verdedigen (2)
defensa
terugvechten (1)
contraataque
buigen (1)
rendición/victoria
buit (1)
rendición/victoria
kloppen (7)
rendición/victoria
nederlaag (7)
rendición/victoria
overwinning (6)
rendición/victoria
sneuvelen (7)
rendición/victoria
verslaan (12)
rendición/victoria
zege (7)
rendición/victoria
> eindzege (2)
> stuntzege (4)
> toernooizege (2)
Tabla 13: Metáforas de guerra encontradas en el corpus femenino neerlandés
Como se desprende de la tabla 13, hemos encontrado un número absoluto de 89 metáforas de
guerra en el corpus femenino neerlandés. De nuevo, no solo hemos copiado la lista de
metáforas que recibimos como output de nuestro programa de Python 2.7, sino que la hemos
controlado para verificar si no incluye metáforas ‘falsas’ (véase 3.4.6).
Además de esto, hemos encontrado un total relativo de 20 metáforas diferentes, subdivididas
en 6 subcampos del campo semántico de la guerra, la lucha y la violencia. En la tabla
siguiente, se puede ver esta subdivisión. Se encuentra el número absoluto entre corchetes.
Campo semántico
Número de metáforas
Las dos posiciones
3 [19]
Estrategia
1 [1]
43
Ataque
6 [10]
Defensa
1 [2]
Contraataque
1 [1]
Rendición/victoria
8 [56]
Tabla 14: Campos semánticos encontrados en el corpus femenino neerlandés dentro del
ámbito de la guerra con el número relativo y absoluto de metáforas
Como se puede ver en la tabla 14, el subcampo de la rendición y la victoria es el más
importante, tanto en términos relativos (8 metáforas) como en términos absolutos (56
metáforas). En segundo lugar, los periodistas flamencos utilizan el subcampo de las dos
posiciones al implementar 19 metáforas absolutas en sus artículos, mientras que se
representan solo mediante 3 metáforas relativas. Además de esto, se puede ver que el
subcampo del ataque es importante para la variedad lingüística con 6 metáforas relativas. Los
subcampos de la estrategia, la defensa y el contraataque forman pequeños grupos de
metáforas en la cobertura flamenca sobre tenistas femeninas.
4.1.2.2 Comparación con el corpus masculino de Tahon (2012)
Como se desprende de la tabla siguiente, se encontró un total absoluto de 55 metáforas de
guerra y un total relativa de 12 metáforas diferentes. De nuevo, hemos subdividido las
diferentes metáforas en campos semánticos para facilitar la comparación con las metáforas
encontradas en el corpus femenino neerlandés de dicha tesina. Para comparar las metáforas
encontradas en los corpus neerlandeses, tomamos el 60% de las metáforas encontradas en la
cobertura sobre tenistas femeninas, puesto que los tamaños de los dos corpus neerlandeses no
son iguales (véase 3.4.1). Tomando esto en consideración, hemos encontrado un total
absoluto de 53,4 metáforas y un total relativo de 12 metáforas. Por lo tanto, podemos concluir
que los periodistas utilizan igual número de metáforas relativas en la cobertura sobre tenistas
masculinos y femeninos, teniendo en cuenta la diferencia en tamaño de los corpus. Además
de esto, en cuanto al total absoluto de metáforas de guerra, se puede destacar que se utilizan
más en el corpus masculino neerlandés de Tahon (2012). No obstante, no hay una gran
diferencia, ya que se encuentran 55 veces en el corpus masculino y 53,4 veces en el corpus
femenino, ya tomando en consideración la diferencia entre los tamaños de los corpus.
44
GUERRA, LUCHA & VIOLENCIA (12) [55]
rivaal (1)
participantes
bekampen (2)
dos posiciones
duel (5)
dos posiciones
het opnemen tegen (14)
dos posiciones
strijd (1)
dos posiciones
> de strijd staken
tegenover elkaar staan (1)
dos posiciones
terugvechten (2)
contraataque
> felbevochten
kloppen (3)
rendición/victoria
nederlaag (4)
rendición/victoria
overwinning (5)
rendición/victoria
verslaan (14)
rendición/victoria
> onverslaanbaar
zege (3)
rendición/victoria
> zegereeks
Tabla 15: Metáforas de guerra encontradas en el corpus masculino neerlandés de Tahon
(2012)
En la tabla 16, se pueden ver los diferentes subcampos utilizados en el corpus masculino
neerlandés de Tahon (2012). Sin embargo, puesto que el tamaño del corpus femenino
neerlandés es mayor al tamaño del corpus masculino neerlandés, tenemos que tomar el 60%
de las metáforas encontradas en el corpus femenino neerlandés para hacer una comparación
adecuada (véase 3.4.1). No obstante, ya podemos concluir que los periodistas flamencos
utilizan más subcampos diferentes para describir partidos sobre tenistas femeninas, dado que
no se utilizan los subcampos de la estrategia, el ataque y la defensa en el corpus masculino de
Tahon (2012). Sin embargo, solo se encuentra el subcampo de las participantes en el corpus
masculino neerlandés de Tahon (2012).
Campo semántico
Número de metáforas
Participantes
1 [1]
45
Las dos posiciones
5 [23]
Contraataque
1 [2]
Rendición/victoria
5 [29]
Tabla 16: Campos semánticos encontrados en el corpus masculino español de Tahon (2012)
dentro del ámbito de la guerra con el número relativo y absoluto de metáforas
En cuanto a los subcampos que sí se encuentran en ambos corpus neerlandeses (las dos
posiciones, el contraataque y la rendición/victoria), se puede ver en la tabla siguiente que, en
términos relativos, se utilizan más en el corpus masculino de Tahon (2012). Además, en
términos absolutos, solo el subcampo de la rendición y la victoria es mayor en el corpus
femenino de dicha tesina.
Campo semántico
Número de metáforas en el Número de metáforas en el
corpus femenino1
corpus masculino
Participantes
-
1 [1]
Las dos posiciones
1,8 [11,4]
5 [23]
Estrategia
0,6 [0,6]
-
Ataque
3,6 [6]
-
Defensa
0,6 [1,2]
-
Contraataque
0,6 [0,6]
1 [2]
Rendición/victoria
4,8 [33,6]
5 [29]
Total
12 [53,4]
12 [55]
Tabla 17: Comparación entre los números absolutos y relativos de metáforas de guerra
encontradas en ambos corpus neerlandeses
En conclusión, podemos decir que no hay diferencia entre el número relativo de metáforas
encontradas en ambos corpus neerlandeses, si tomamos en consideración la diferencia en
tamaño. Además de esto, casi no hay diferencia entre el número absoluto de metáforas
encontradas en ambos corpus neerlandeses. Por lo tanto, podemos rebatir la hipótesis de que
1
Aquí tomamos en consideración la diferencia en tamaño de ambos corpus neerlandeses
46
se utiliza más la metáfora el deporte es una lucha en la cobertura española sobre tenistas
masculinos.
4.1.3 Comparación entre el uso de la metáfora de guerra en el lenguaje deportivo en la
prensa española y flamenca
En este apartado, analizamos las diferencias entre el uso de la metáfora de guerra en la
cobertura española y flamenca. Sin embargo, puesto que hay una diferencia entre los tamaños
del corpus español y el corpus neerlandés (véase 3.4.1), tenemos que tomar el 56% del
número de metáforas españolas de guerra para hacer una comparación adecuada. A
continuación, damos el análisis cuantitativo.
En la siguiente tabla, se puede ver el número absoluto de metáforas encontradas en los
diferentes corpus, ya tomando en consideración la diferencia en tamaño.
Metáforas
en
español
Metáforas
el
corpus Metáforas
en
el
corpus
neerlandés
en
el
corpus 134,96
89
en
el
corpus 111,44
55
femenino
Metáforas
masculino
Total
246,4
144
Tabla 18: Número absoluto de metáforas de guerra en los diferentes corpus, tomando en
consideración la diferencia numérica de palabras
Como se puede ver inmediatamente, hay una gran diferencia entre las metáforas encontradas,
dado que hemos encontrado un total de 246,4 metáforas en los dos corpus españoles y 144
metáforas en los dos corpus neerlandeses, un número que es casi la mitad de las metáforas
encontradas en los corpus españoles. Por lo tanto, podemos concluir que, en términos
absolutos, los periodistas españoles utilizan más la metáfora de guerra en su cobertura sobre
partidos de tenis.
47
Ahora, damos el análisis cualitativo. Sin embargo, no podemos solamente copiar el número
relativo de metáforas encontradas, ya que puede ocurrir que los periodistas utilicen las
mismas metáforas en la cobertura sobre tenistas masculinos y femeninos. Después de hacer
esto, de nuevo hemos tomado el 56% de los números relativos españoles encontrados. Los
resultados se pueden ver en la siguiente tabla.
Metáforas
en
el
español
Metáforas
corpus Metáforas
en
el
corpus
neerlandés
en
el
corpus 16,8
20
en
el
corpus 12,32
12
21,28
24
femenino
Metáforas
masculino
Total
Tabla 19: Número relativo de metáforas de guerra en los diferentes corpus, tomando en
consideración la diferencia numérica de palabras
En cuanto al total relativo, vemos que hemos encontrado 21,28 metáforas de guerra en el
corpus español completo, mientras que el corpus neerlandés completo contiene 24 metáforas
de guerra. Por consiguiente, podemos concluir que los periodistas flamencos utilizan más
variedad lingüística al describir partidos de tenis.
Ya que hemos subdividido el campo semántico de la guerra, la lucha y la violencia en
diferentes subcampos, queremos analizar las diferencias entre las dos lenguas estudiadas, o
sea, el español y el neerlandés. En las tablas 20 y 21, hemos enumerado el número relativo de
los diferentes subcampos, tanto del español, como del neerlandés. Como trabajamos con
porcentajes, no resulta necesario tomar el 56% de los resultados del corpus español, podemos
compararlos inmediatamente.
Subcampo
Número
relativo
de Porcentaje
metáforas
Participantes
7
18,42%
Las dos posiciones
11
28,95%
48
Ataque
12
31,58%
Defensa
1
2,63%
Contraataque
1
2,63%
Rendición/victoria
6
15,79%
Total
38
100%
Tabla 20: Número relativo de metáforas de guerra de los diferentes subcampos y su
frecuencia (corpus español)
Subcampo
Número
relativo
de Porcentaje
metáforas
Participantes
1
4,17%
Las dos posiciones
6
25%
Estrategia
1
4,17%
Ataque
6
25%
Defensa
1
4,17%
Contraataque
1
4,17%
Rendición/victoria
8
33,33%
Total
24
100%
Tabla 21: Número relativo de metáforas de guerra de los diferentes subcampos y su
frecuencia (corpus neerlandés)
Como se puede destacar de las tablas 20 y 21, hay unas grandes diferencias entre los
subcampos encontrados en los corpus de las dos lenguas investigadas. Primero, los
periodistas españoles no utilizan metáforas del subcampo de la estrategia. En segundo lugar,
el subcampo del ataque (31,58%) es el más importante en el corpus español, mientras que el
subcampo de la rendición y la victoria (33,33%) es el más importante en el corpus
neerlandés. Tres subcampos que son importantes en ambas lenguas son los de las dos
posiciones (ES: 28,95% y NE: 25%); el ataque (ES: 31,58% y NE: 25%); y la rendición y la
victoria (ES: 15,79% y NE: 33,33%). Sin embargo, el subcampo de los participantes es de
mayor importancia en el corpus español (18,42%). Además, los subcampos de la defensa (ES:
49
2,63% y NE: 4,17%) y el contraataque (ES/ 2,63% y NE: 4,17%) no son muy importantes en
ningún corpus.
4.1.4 Conclusiones
En este apartado agrupamos las conclusiones más importantes antes de investigar la metáfora
de arte.
En primer lugar, podemos rebatir nuestra hipótesis de que se utiliza más la metáfora de guerra
en la cobertura española sobre tenistas masculinos. En términos absolutos, hemos encontrado
241 metáforas de guerra en el corpus femenino español, mientras que el corpus masculino
español solo contiene 199 metáforas. En términos relativos, por otro lado, nuestro corpus
femenino consta de 30 metáforas diferentes, mientras que el corpus masculino tiene una
menor variedad lingüística con 22 metáforas diferentes. En cuanto a los corpus neerlandés,
podemos rebatir asimismo nuestra hipótesis, ya que no existe una gran diferencia entre el
número de metáforas de guerra encontradas, tanto en el número absoluto (fem: 53,4 y masc:
55) como en el número relativo (fem: 12 y masc: 12), ya teniendo en cuenta la diferencia en
tamaño.
En segundo lugar, hemos investigado la hipótesis de que se utiliza más la metáfora de guerra
en la cobertura española que en la cobertura flamenca. En cuanto al número absoluto de
metáforas podemos confirmarla, ya que los corpus españoles contienen, en total, 246,4
metáforas de guerra (ya tomando en consideración la diferencia en tamaño entre los corpus
neerlandeses y españoles), mientras que los corpus neerlandeses solo constan de 144
metáforas. Sin embargo, en términos relativos, no existe tanta diferencia entre el número de
metáforas encontradas, dado que los corpus españoles contienen 21,28 metáforas diferentes, y
los corpus neerlandeses tienen 24 metáforas diferentes. Por lo tanto, los periodistas flamencos
tienen una variedad lingüística algo más grande. Por consiguiente, en términos relativos,
podemos rebatir la hipótesis de que los periodistas españoles recurren más al uso de la
metáfora de guerra, pese a que solo hay una pequeña diferencia.
50
4.2
Campo semántico del arte
Resulta importante destacar que el campo semántico del arte es un campo relativamente
amplio, ya que existen muchas formas del arte, como por ejemplo la música, el teatro, la
pintura, etc. Por lo tanto, para facilitar el análisis con las metáforas encontradas en Tahon
(2012), hemos subdividido este campo semántico en algunas categorías. Como ya lo hemos
hecho en el análisis del campo semántico de la guerra, la lucha y la violencia, empezamos
este apartado por dar un vistazo a las metáforas encontradas en nuestro corpus femenino
español. Después, hacemos una comparación con el corpus masculino español de Tahon
(2012). Finalmente, repetimos este proceso con los corpus neerlandeses y hacemos una
comparación final entre los corpus español y neerlandés.
4.2.1 Metáforas españolas
4.2.1.1 Metáforas utilizadas en el corpus femenino
Como se puede destacar de la tabla siguiente, hemos encontrado un número absoluto de 41
metáforas del arte en nuestro corpus femenino. Sin embargo, como ya mencionamos en 3.4.6,
los resultados de nuestro programa en Python 2.7 también contienen unas palabras que no se
consideran metáforas. Cabe subrayar, entonces, que no las hemos incluido en la tabla
siguiente, ya que no nos interesan.
ARTE (18) [41]
exhibición (1)
general
> exhibir (1)
edición (7)
literatura
> reedición (1)
prolegómeno (1)
literatura
versión (2)
literatura
dirigido (1)
música
dibujar (1)
pintura
esfumado (1)
pintura
acción (1)
teatro
51
acto ( 3)
teatro
> entreacto (1)
arropado (2)
teatro
billete (2)
teatro
desenlace (2)
teatro
dramático (1)
teatro
escenario (5)
teatro
estreno (2)
teatro
guión (1)
teatro
protagonista (2)
teatro
vestir (3)
teatro
Tabla 22: Metáforas de arte encontradas en el corpus femenino español
Como se puede ver también hemos encontrado algunas metáforas 'generales', o sea, metáforas
que no pertenecen a una categoría específica dentro del ámbito del arte, por ejemplo,
exhibición. Además de esto, encontramos cuatro categorías, o sea, la literatura, la música, la
pintura y el teatro. Destaca que el campo semántico dentro del ámbito del arte de que se sacan
más metáforas es el teatro con un total absoluto de 25 metáforas representadas por 11
metáforas diferentes, o relativas. El que el campo del teatro sea el más importante coincide
con la teoría de Pattyn et al. (2012), en que se subraya la relación entre el teatro, por un lado,
y la dimensión de agresión y competición inherente al deporte.
En la tabla siguiente, se pueden ver los diferentes campos dentro del ámbito del arte y su
número de metáforas encontradas en nuestro corpus femenino. La primera cifra que se
encuentra es el número relativo de metáforas, o sea, las metáforas diferentes, mientras que la
cifra entre corchetes es el número absoluto de metáforas encontradas en nuestro corpus
femenino español.
Campo semántico
Número de metáforas
General
1 [2]
Literatura
3 [11]
Música
1 [1]
52
Pintura
2 [2]
Teatro
11 [25]
Tabla 23: Campos semánticos encontrados en el corpus femenino español dentro del ámbito
del arte con el número relativo y absoluto de metáforas
4.2.1.2 Comparación con el corpus masculino de Tahon (2012)
En este apartado, analizamos las diferencias en el lenguaje periodístico español entre la
cobertura de tenistas masculinos y tenistas femeninas. Empezamos por dar un resumen de las
metáforas encontradas en Tahon (2012) en su corpus masculino español, y, más
específicamente, en lo relativo al campo semántico del arte. Luego, hacemos la comparación
entre los corpus masculinos y femeninos.
En la tabla siguiente, se pueden ver las metáforas de arte encontradas en el corpus español
masculino de Tahon (2012).
ARTE 31 [90]
arte (1)
general
> hacer del smash un arte
espectáculo (3)
general
exhibición (de Federer) (1)
general
galería (1)
general
> dejar algo para la galería
estético (3)
general
edición (pasada) (1)
literatura
prolegómeno (1)
literatura
> prolegómeno de juego
versión (7)
literatura
> mejor versión de su tenis
cantar (los ‘out’) (1)
música
festival (1)
música
> festival de golpes planos, liftados y
53
bombeados
música (1)
música
> Jo-Wilfried Tsonga y sus tambores ponen
la música durante un rato
recital (7)
música
retratar (1)
pintura
pincelada (1)
pintura
> pincelada de calidad
épica (1)
poesía
> llamar a la épica
poema (1)
poesía
> rostro de Murray era todo un poema
ritmo (11)
poesía
> imponer el ritmo
> marcar el ritmo (a seguir)
> meter al partido un ritmo vertiginoso
bucólico (1)
poesía
escenificar (su mejor versión) (3)
teatro
> escena
> su puesta en escena
(co)protagonizar (8)
teatro
> protagonismo
> protagonista
vestirse (de inclemente campeón) (1)
teatro
acción (1)
teatro
> cumplirse 44 minutos de acción
acto (15)
teatro
> segundo acto
decorado (1)
teatro
desenlace (trágico) (2)
teatro
drama (1)
teatro
> son 3h51m de drama
escenario (7)
teatro
54
guión (4)
teatro
> ir sobre el guión previsto
> seguir un guión parejo
>guión del partido
ópera (1)
teatro
> ópera del tenis
ropa (2)
teatro
> aparecer con la ropa hecho jirones
> protagonistas con ropajes muy distintos
telón (1)
teatro
> levantar su telón
Tabla 24: Metáforas de arte encontradas en el corpus masculino español de Tahon (2012)
Una de las primeras cosas que nos llamó la atención es que a veces se añade más información
sobre las metáforas, o sea, se dan los contextos en los que se encontró la metáfora. Ya que en
esta tesina trabajamos con un proceso automatizado, no podemos incluir esta información al
lado de las metáforas encontradas en nuestro corpus femenino.
Ya que no existe una gran diferencia entre el tamaño del corpus español masculino de Tahon
(2012) y el corpus español femenino de la presente tesina, podemos hacer una comparación
inmediatamente. Empezamos por analizar el número absoluto de metáforas. Como se
desprende de la tabla 24, en Tahon (2012) se encontró un número absoluto de 90 metáforas
de arte, un número que es más del doble de las metáforas de arte encontradas en el corpus
español femenino de esta tesina, o sea, 43 metáforas. Por consecuencia, podemos concluir
que, en cuanto al número absoluto de metáforas, se utiliza más la metáfora de arte en el
lenguaje periodístico español sobre tenistas masculinos que en el mismo lenguaje sobre
tenistas femeninas.
En cuanto al número relativo de metáforas encontradas en el corpus masculino de Tahon
(2012), se encontraron 31 metáforas diferentes, que de nuevo es un número mayor al número
de metáforas de arte encontradas en nuestro corpus español femenino, o sea, 18 metáforas
diferentes. Por lo tanto, también en términos relativos, los periodistas recurren más al uso de
la metáfora de arte en artículos sobre tenistas masculinos. Por consecuencia, podemos
55
concluir que se utiliza en la cobertura española sobre tenistas masculinos una variedad
lingüística más grande, por lo menos cuando se trata del campo semántico del arte.
Campo semántico
Número de metáforas
General
5 [9]
Literatura
3 [9]
Música
4 [10]
Poesía
4 [14]
Pintura
2 [2]
Teatro
13 [46]
Tabla 25: Campos semánticos encontrados en el corpus masculino español de Tahon (2012)
dentro del ámbito del arte con el número relativo y absoluto de metáforas
Como ya hemos mencionado anteriormente, el campo semántico del arte es un campo
bastante amplio. Por lo tanto, tanto en Tahon (2012) como en esta tesina, se subdivide el
campo del arte en diferentes subcampos, entre otros la literatura y la música. En la tabla 25,
hemos agrupado el número absoluto y relativo de las metáforas del arte en el corpus
masculino de Tahon (2012).
Cuando comparamos los diferentes campos utilizados dentro del ámbito del arte en nuestro
corpus femenino y el corpus masculino de Tahon (2012), primero nos damos cuenta de que
en el corpus femenino no se utiliza el campo de la poesía para sacar metáforas. No obstante,
sí se utiliza este campo en el corpus masculino, más específicamente, en Tahon (2012) se
encontraron 4 metáforas diferentes: épica, ritmo, poema y bucólico.
Para comparar los otros subcampos adecuadamente, necesitamos los porcentajes de las
metáforas relativas. O sea, queremos investigar los porcentajes de los diferentes subcampos
utilizados para sacar las metáforas del arte, y compararlos. Por ejemplo, si investigamos las
metáforas sacadas de la literatura dentro del ámbito del arte, en el corpus femenino, se calcula
que las 3 diferentes metáforas forman el 16,67% del total de 18 metáforas del arte, mientras
que, en el corpus masculino de Tahon (2012), las 3 metáforas de la literatura forman solo el
56
9,68% del total de metáforas del arte. En la tabla siguiente, se pueden ver todos los
porcentajes, y después, hacemos una comparación.
Campo semántico
Porcentaje corpus femenino
Porcentaje corpus masculino
General
5,56%
16,13%
Literatura
16,67%
9,68%
Música
5,56%
12,90%
Poesía
0%
12,90%
Pintura
11,11%
6,45%
Teatro
61,11%
41,94%
Tabla 26: Campos semánticos dentro del ámbito del arte con su frecuencia relativa en los
corpus españoles
Tanto para el corpus masculino como para el corpus femenino, se puede concluir que el
campo semántico del teatro es el más importante. Sin embargo, la metáfora del teatro ocurre
más en nuestro corpus femenino con un 61,11%, una diferencia de casi un 20% con el
41,94% de metáforas de teatro en el corpus masculino de Tahon (2012).
Además de esto, también en las categorías de la literatura (16,67%) y la pintura (11,11%), se
ve que, porcentualmente, estas metáforas ocurren más en el corpus femenino. No obstante, de
la categoría general (16,13%) y las categorías de la música (12,90%) y la poesía (12,90%),
como ya hemos mencionado anteriormente, se sacaron más metáforas para escribir artículos
sobre tenistas masculinos.
Podemos concluir, entonces, que la metáfora el deporte es arte no aparece más en nuestro
corpus femenino español. Al contrario, esta metáfora se observa casi dos veces más, en
términos absolutos, en el corpus masculino español de Tahon (2012). En cuanto al análisis en
términos relativos, podemos concluir que también existe una variedad léxica más grande en el
corpus masculino español. Sin embargo, cuando comparamos los porcentajes de los
diferentes subcampos, nos damos cuenta de que el campo del teatro, la literatura y la pintura
son más prominentes en el corpus femenino.
57
4.2.2 Metáforas neerlandeses
En este apartado hacemos hincapié en las metáforas utilizadas antes de hacer nuestro último
análisis, o sea, la comparación entre los datos sacados del corpus neerlandés y español.
4.2.2.1 Metáforas utilizadas en el corpus femenino
De nuevo, empezamos por analizar las metáforas de arte encontradas en el corpus femenino
de la presente tesina, y, más específicamente, en los artículos flamencos. Para mantener la
continuidad, también hemos subdividido el campo semántico del arte en diferentes
subcampos.
ARTE (4) [7]
afwerken (1)
general
thriller (2)
literatura
bedrijf (1)
teatro
stuk (2)
teatro
Tabla 27: Metáforas de arte encontradas en el corpus femenino neerlandés
Como se desprende de la tabla 27, hemos encontrado un total absoluto de 7 metáforas de arte
en nuestro corpus femenino neerlandés, que pertenecen a 4 metáforas relativas. Ya que
trabajamos con una subdivisión de campos semánticos dentro del arte, encontramos tres
diferentes subcampos. O sea, la categoría ‘general’, la literatura y el teatro. De nuevo, el
campo semántico del teatro es el más grande con 3 metáforas absolutas y 2 metáforas
relativas: bedrijf y stuk, lo que es igual a la mitad de las metáforas encontradas dentro del
ámbito del arte. El campo semántico de la literatura solo consta de una metáfora relativa:
thriller, mientras que afwerken pertenece a la categoría general.
58
Campo semántico
Número de metáforas
General
1 [1]
Literatura
1 [2]
Teatro
2 [3]
Tabla 28: Campos semánticos encontrados en el corpus femenino neerlandés dentro del
ámbito del arte con el número relativo y absoluto de metáforas
4.2.2.2 Comparación con el corpus masculino de Tahon (2012)
En el corpus masculino neerlandés de Tahon, se encontraron 9 metáforas absolutas, que
pertenecen a 7 metáforas relativas (véase tabla 29).
ARTE (7) [9]
grootmeester (1)
general
editie (1)
literatura
geschiedenisboek (1)
literatura
> de geschiedenisboeken ingaan
heruitgave (2)
literatura
thriller (1)
literatura
(derde) bedrijf (1)
teatro
scenario (2)
teatro
Tabla 29: Metáforas de arte encontradas en el corpus masculino neerlandés de Tahon (2012)
Para hacer la comparación con los datos sacados de nuestro corpus femenino neerlandés,
tenemos en cuenta que hay una diferencia entre el tamaño de los dos corpus neerlandeses
(véase 3.4.1). Sin embargo, dado que el tamaño del corpus neerlandés de Tahon (2012) es
menor y que el número de metáforas ya es mayor sin tomar el porcentaje de las metáforas del
corpus femenino neerlandés, ya podemos concluir que el corpus masculino neerlandés de
Tahon (2012) contiene más metáforas de arte. No obstante, tomamos en consideración el
porcentaje para ser completo. Tomando en consideración la diferencia de tamaño de los
59
corpus, tomamos el 60% de las 7 metáforas absolutas encontradas en nuestro corpus
femenino neerlandés, resultando en 4,2 metáforas.
En cuanto al número de metáforas relativas, también vemos que el corpus masculino
neerlandés de Tahon (2012) tiene una mayor variedad lingüística que el corpus femenino
neerlandés.
No obstante, como se puede ver en la siguiente tabla, en Tahon (2012) se encontraron los
mismos subcampos que en la presente tesina, o sea, la categoría ‘general’, la literatura y el
teatro. Sin embargo, el campo semántico del teatro no es el más grande como en nuestro
corpus femenino, ya que el más grande es el campo de la literatura. Por una parte, resulta
lógico que hayamos encontrado los mismos campos semánticos, ya que nuestras listas de
metáforas contienen, entre otras, las metáforas encontradas en el corpus masculino de Tahon
(2012). Por otra parte, sin embargo, nuestras listas de metáforas contienen también metáforas
que no se han encontrado en los corpus de Tahon (2012), puesto que nos basamos también en
otras tesinas, como la de Van den Abeele (2011).
Campo semántico
Número de metáforas
General
1 [1]
Literatura
4 [5]
Teatro
2 [3]
Tabla 30: Campos semánticos encontrados en el corpus masculino neerlandés de Tahon
(2012) dentro del ámbito del arte con el número relativo y absoluto de metáforas
En conclusión, también en los corpus neerlandeses, los periodistas utilizan más metáforas que
se sacan del campo semántico del arte para describir partidos entre tenistas masculinos. Sin
embargo, se utilizan los mismos campos semánticos: la categoría 'general', el teatro y la
literatura. No obstante, en el corpus femenino neerlandés, la metáfora del teatro es la más
prominente, mientras que la metáfora de la literatura se utiliza más en la cobertura sobre
tenistas masculinos.
60
4.2.3 Comparación entre el uso de la metáfora de arte en el lenguaje deportivo en la prensa
española y flamenca
En este apartado, analizamos las diferencias entre las dos lenguas estudiadas, o sea, el
español y el neerlandés. Primero, hacemos un análisis cuantitativo.
Como ya hemos dicho, el tamaño del corpus español y neerlandés no es igual, ya que el
corpus español consta de 27255 palabras y el corpus neerlandés es de 15363 palabras (véase
3.4.1). Para hacer una comparación adecuada, tomamos el 56% del número absoluto de
metáforas encontradas en nuestros corpus españoles (masculino y femenino). En la siguiente
tabla, se pueden ver los números absolutos de los diferentes corpus, tomando en
consideración la diferencia en palabras.
Metáforas
en
español
Metáforas
el
corpus Metáforas
en
el
corpus
neerlandés
en
el
corpus 22,96
7
en
el
corpus 50,4
9
femenino
Metáforas
masculino
Total
73,36
16
Tabla 31: Número absoluto de metáforas de arte en los diferentes corpus, tomando en
consideración la diferencia numérica de palabras
Como se desprende de la tabla 31, los periodistas españoles utilizan más la metáfora de arte
en la cobertura sobre partidos de tenis, ya que hemos encontrado un total absoluto de 73,36
metáforas en los corpus españoles, mientras que los corpus neerlandeses solo contienen un
total de 16 metáforas absolutas.
El siguiente paso es hacer un análisis cualitativo. Dado que tenemos que contar el número
relativo de metáforas en nuestros corpus, no solo podemos tomar la suma del número de
metáforas encontradas, ya que una metáfora española, por ejemplo, puede ocurrir tanto en el
corpus femenino como en el corpus masculino. Tras verificar esto, hemos encontrado los
61
resultados que se pueden ver en la siguiente tabla. De nuevo, hemos tomado el 56% de las
metáforas españolas para hacer una comparación correcta.
Metáforas
en
el
español
Metáforas
corpus Metáforas
en
el
corpus
neerlandés
en
el
corpus 10,08
4
en
el
corpus 17,36
7
femenino
Metáforas
masculino
Total sin repetición
19,6
9
Tabla 32: Número relativo de metáforas de arte en los diferentes corpus, tomando en
consideración la diferencia numérica de palabras
De la tabla 32, desprende que el corpus español consta de un número relativo de 19,6
metáforas, mientras que el corpus neerlandés contiene 9 metáforas diferentes. Por lo tanto, los
periodistas españoles escriben con más variedad lingüística cuando se utiliza la metáfora
estructural el deporte es arte.
Como ya hemos mencionado anteriormente, hemos subdividido el campo semántico del arte
en diferentes subcampos para facilitar el análisis. Ya sabemos que los periodistas españoles
utilizan más variedad lingüística al describir partidos de tenis, ahora, analizamos qué
subcampos se utilizan en los corpus neerlandeses y españoles. Por lo tanto, hemos calculado
los porcentajes de los diferentes subcampos del total relativo de metáforas. La tabla 33
contiene los datos sobre los corpus españoles, mientras que la tabla 34 consta de los datos
sobre los corpus neerlandeses.
Subcampo
Número
relativo
de Porcentaje
metáforas
General
5
14,29%
Literatura
3
8,57%
Música
5
14,29%
Pintura
4
11,43%
62
Poesía
4
11,43%
Teatro
14
40%
Total
35
100%
Tabla 33: Número relativo de metáforas de arte de los diferentes subcampos y su frecuencia
(corpus español)
Subcampo
Número
relativo
de Porcentaje
metáforas
General
2
22,22%
Literatura
4
44,44%
Teatro
3
33,33%
Total
9
100%
Tabla 34: Número relativo de metáforas de arte de los diferentes subcampos y su frecuencia
(corpus neerlandés)
Puesto que trabajamos con porcentajes del total, no es necesario tomar el 56% para el corpus
español. Como ya hemos establecido anteriormente, los periodistas españoles sacan sus
metáforas de seis subcampos (la categoría 'general', la literatura, la música, la pintura, la
poesía y el teatro), mientras que los periodistas flamencos sacan sus metáforas de solo tres
subcampos (la categoría 'general', la literatura y el teatro). Primero, nos damos cuenta de que
se utilizan los subcampos de la música, la pintura y la poesía solo en los corpus españoles. En
cuanto al subcampo de la literatura, hay una diferencia bastante grande entre los corpus de las
dos lenguas. O sea, el subcampo de la literatura consta del 44,44% de metáforas del arte
utilizadas en los corpus neerlandeses, mientras que se utiliza solo el 8,57% de las mismas en
los corpus españoles. El subcampo del teatro, por otro lado, es más grande en los corpus
españoles con el 40% de las metáforas del arte encontradas, mientras que se utiliza en un
33,33% en los corpus neerlandeses. En los corpus españoles, el subcampo del teatro es el más
grande, mientras que el subcampo de la literatura es el más importante en los corpus
neerlandeses.
63
4.2.4 Conclusiones
En el presente apartado, intentamos agrupar todos los resultados encontrados en cuanto a la
metáfora el deporte es arte.
Primero, podemos concluir que se utiliza la metáfora de arte más en artículos sobre tenistas
masculinos, tanto en el español como en el neerlandés. En términos absolutos, el corpus
masculino español de Tahon (2012) contiene 90 metáforas, mientras que nuestro corpus
femenino español consta de 41 metáforas. Además, en cuanto a la cobertura flamenca, el
corpus masculino de Tahon (2012) contiene 9 metáforas y nuestro corpus femenino solo 4,2
metáforas, ya tomando en consideración la diferencia en tamaño. Por lo tanto, podemos
rebatir la hipótesis de que se utiliza más la metáfora conceptual el deporte es arte en artículos
sobre tenistas femeninas. Al contrario, esta metáfora se utiliza más en artículos sobre tenistas
masculinos.
En cuanto a la hipótesis de que los periodistas españoles recurren más al uso de la metáfora
conceptual el deporte es arte que los periodistas flamencos, podemos confirmarla.
Basándonos en los datos sobre las metáforas de arte encontradas en los corpus españoles y
neerlandeses, podemos concluir que se utiliza más esta metáfora en la prensa española que en
la prensa flamenca. O sea, en términos absolutos, la metáfora de arte ocurre 73,36 veces en
los corpus españoles y solo 16 veces en los corpus neerlandeses. Además de esto, los
periodistas españoles tienen una variedad lingüística más grande que los periodistas
neerlandeses, puesto que sacan sus metáforas de arte de más subcampos semánticos. En
concreto, los corpus españoles constan de, en total, 19,6 metáforas diferentes, mientras que
los corpus neerlandeses contienen 9 metáforas diferentes.
64
5
CONCLUSIÓN
En esta tesina, analizamos el uso de metáforas en el lenguaje periodístico español y
neerlandés sobre partidos de tenis, tanto de tenistas masculinos como tenistas femeninas. Más
particularmente, investigamos dos metáforas estructurales: el deporte es una lucha y el
deporte es arte. Para hacerlo, utilizamos el corpus masculino de Tahon (2012) sobre el
Abierto de Estados Unidos de 2011 y construimos un corpus femenino sobre Roland Garros
de 2014.
En primer lugar, investigamos el uso de la metáfora el deporte es una lucha.2 Nuestra primera
hipótesis fue que se utiliza más la metáfora conceptual el deporte es una lucha en artículos
sobre tenistas masculinos. Sin embargo, esta hipótesis tiene que rebatirse. Como se puede ver
en la tabla 35, el corpus femenino español contiene más metáforas de guerra que el corpus
masculino, tanto en términos absolutos como en términos relativos. Asimismo en cuanto a la
cobertura en neerlandés, se debe rebatir nuestra primera hipótesis, ya que casi no existe una
diferencia entre el número de metáforas, tanto absoluto como relativo, encontradas. Por lo
tanto, la hipótesis no puede ser confirmada en absoluto.
Corpus español
Corpus neerlandés
Corpus femenino
Corpus masculino
Número absoluto
241
199
Número relativo
30
22
Número absoluto
53,4
55
Número relativo
12
12
Tabla 35: Resumen del número de metáforas de guerra encontradas3
Segundo, investigamos la diferencia en el uso de metáforas de guerra en la cobertura
española y flamenca. Nuestra hipótesis fue que los periodistas españoles recurren más al uso
de la metáfora conceptual el deporte es una lucha que los periodistas flamencos. Como se
desprende de la tabla siguiente, se puede confirmar esta hipótesis para el número absoluto de
2
Véase apéndice 4 para todas las metáforas encontradas
3
En esta tabla, se toma en consideración la diferencia en tamaño de los diferentes corpus
65
metáforas. Sin embargo, en cuanto a la variedad lingüística, o sea, el número relativo,
concluimos que los periodistas flamencos utilizan más metáforas diferentes que los
periodistas españoles. Por lo tanto, aunque cabe rebatir nuestra hipótesis en términos
relativos, observamos que no existe una gran diferencia y que la afirmación inicial no es muy
contundente.
Corpus español
Corpus neerlandés
Número absoluto
246,4
144
Número relativo
21,28
24
Tabla 36: Total de metáforas de guerra encontradas en los corpus4
Después, analizamos nuestra segunda metáfora el deporte es arte.5 Nuestro tercer objetivo
fue investigar la hipótesis de que se utiliza más la metáfora conceptual el deporte es arte en
artículos sobre tenistas femeninas. Se destaca de la tabla 37 que esta hipótesis es errónea, ya
que, tanto en términos absolutos como en términos relativos, encontramos más metáforas
españolas y neerlandesas de arte en el corpus masculino.
Corpus español
Corpus neerlandés
Corpus femenino
Corpus masculino
Número absoluto
43
90
Número relativo
18
31
Número absoluto
4,2
9
Número relativo
2,4
7
Tabla 37: Resumen del número de metáforas de arte encontradas6
En cuanto a nuestra cuarta, y última, hipótesis, que dice que los periodistas españoles
recurren más al uso de la metáfora conceptual el deporte es arte que los periodistas
flamencos, podemos confirmar que los periodistas españoles sí recurren más al uso de la
4
En esta tabla, se toma en consideración la diferencia en tamaño de los corpus
5
Véase apéndice 4 para todas las metáforas encontradas
6
En esta tabla, se toma en consideración la diferencia en tamaño de los corpus
66
metáfora del arte, tanto en términos absolutos como en términos relativos. Se desprende
claramente de la tabla 38.
Corpus español
Corpus neerlandés
Número absoluto
73,36
16
Número relativo
19,6
9
Tabla 38: Total de metáforas de arte encontradas en los corpus7
Al hacer el análisis cualitativo de las dos metáforas seleccionadas, subdividimos los campos
semánticos de la guerra y el arte en diferentes subcampos. Pese a que no fue uno de nuestros
objetivos hacer un análisis muy detenido, sí encontramos algunas tendencias interesantes. En
cuanto a la metáfora de guerra, podemos concluir que el subcampo más importante en el
corpus español es el ataque (31,58%), mientras que el subcampo de la rendición y la victoria
(33,33%) es el más prominente en el corpus en neerlandés. Por consiguiente, podemos
concluir que los periodistas españoles y flamencos hacen hincapié en diferentes subcampos
de guerra al describir un partido de tenis. Además de esto, también en cuanto al campo
semántico del arte, los periodistas hacen hincapié en diferentes subcampos, ya que el
subcampo del teatro (40%) es el más importante en el corpus español, lo cual coincide con la
teoría de Pattyn et al. (2010), en que se subraya la relación entre el teatro, por un lado, y la
dimensión de agresión y competición inherente al deporte, mientras que el subcampo más
prominente en el corpus neerlandés es la literatura (44,44%).
En conclusión, podemos decir que la metáfora de la guerra no se utiliza más en la cobertura
sobre tenistas masculinos y que la metáfora de arte no se utiliza más en la cobertura sobre
tenistas femeninas. Quizá podemos explicar este fenómeno por el hecho de que el tenis es un
deporte ‘neutro’ (Chalabaev et al., 2013). Por lo tanto, no se ve como un deporte con
características típicamente masculinas o femeninas. Por eso, si investigáramos otro deporte
que sí se considera como masculino, encontraríamos probablemente más la metáfora de
guerra. Por otro lado, si investigáramos un deporte que se considere como femenino, la
metáfora de arte probablemente ocurriría más frecuentemente. Por lo tanto, propongo hacer
esta investigación para otros deportes para ver si se pueden encontrar más diferencias.
7
En esta tabla, se toma en consideración la diferencia en tamaño de los corpus
67
Además de esto, se puede concluir que se utiliza con más frecuencia la metáfora de arte en
los corpus en neerlandés, lo cual confirma nuestra hipótesis. Sin embargo, en cuanto a la
metáfora de guerra, no hay una gran diferencia en términos relativos y, además, se la utiliza
con mayor frecuencia en el corpus neerlandés. Quizá podemos explicar este fenómeno
refiriendo a Widdowson (1979), que dice que el uso de metáforas puede ser igual en países
que pertenecen a la misma cultura, o sea, tanto Bélgica como España pertenecen a la cultura
occidental. Por lo tanto, propongo investigar y comparar el uso de la metáfora de la guerra en
la cobertura de un país occidental y un país oriental, por ejemplo. No obstante, en cuanto a la
metáfora del arte, donde sí vemos una gran diferencia, quizá podemos concluir que el
escenario del arte es más prominente e inherente a la cultura española que a la cultura
flamenca.
68
BIBLIOGRAFÍA
Albert, G. (2012). Inventario y análisis de las metáforas en la prensa futbolística: estudio
comparativo neerlandés-español. Tesina no publicada. Hogeschool Gent - Faculteit
Toegepaste Taalkunde.
Atterte, S. (2012). Las metáforas ciclistas en artículos periodísticos sobre las clásicas de un
día (2011): estudio contrastivo neerlandés-español y comparación con las metáforas ciclistas
de la Vuelta a España 2010. Tesina no publicada. Hogeschool Gent - Faculteit Toegepaste
Taalkunde
Boutilier, M. & SanGiovanni, L. (1983). The Sporting Women. Champaign (Ill.): Human
Kinetics.
Caballero, R. (2012). The role of metaphor in tennis reports and forums. Text & Talk, 32(6),
703-726. doi: 10.1515/text-2012-0033
Chalabaev, A., Sarrazin, P., Fontayne, P., Boiché, J. & Clément-Guillotin, C. (2013). The
influence of sex stereotypes and gender roles on participation and performance in sport and
exercise: Review and future directions. Psychology of Sport and Exercise, 14(2), 136-144.
doi: 10.1016/j.psychsport.2012.10.005
De Standaard. Consultado en http://www.standaard.be
El Mundo. Consultado en http://www.elmundo.es
El País. Consultado en http://elpais.com
Faure, J.M. (1996). Forging a French Fighting Spirit: The Nation, Sport, Violence and War.
En J.A. Mangan (Ed.), Tribal Identities. Nationalism, Europe, Sport (pp. 75-93). London:
Frank Cass Publishers. Consultado en http://books.google.be.
Goethals, P., Lefevere, E. & Macken, L. (en preparación). SCAP_tur: Tagging and
lemmatising Spanish tourism discourse, and beyond.
Het Laatste Nieuws. Consultado en http://www.hln.be
Holt, R. (2000). The discourse ethics of sports print journalism. Culture, Sport, Society:
Cultures, Commerce, Media, Politics, 3(3), 88-103. doi: 10.1080/14610980008721880.
Jansen, S.C. & Sabo, D. (1994). The Sport/War Metaphor: Hegemonic Masculinity, the
Persian Gulf War, and the New World Order. Sociology of Sport Journal, 11(1), 1-17.
Jenkins, T. (2013). The Militarization of American Professional Sports: How the Sports-War
Intertext Influences Athletic Ritual and Sports Media. Journal of Sport and Social Issues,
37(3), 245-260. doi: 10.1177/0193723512470686.
69
Knight, J. & Giuliano, T. (2001). He's a Laker; She's a "Looker": The Consequences of
Gender-Stereotypical Portrayals of Male and Female Athletes by the Print Media. Sex Roles,
45(3/4), 217-229. doi: 0360-0025/01/0800-0217/0.
Lakoff, G. & Johnson, M. (2007). Metáforas de la vida cotidiana. (C. González Marín,
Trad.). Madrid: Ediciones Cátedra. (Metaphors we live by, 1980).
Lavoi, N. (2013). Gender and Sport Media. En E. Roper (Ed.), Gender Relations in Sport (pp.
39-52). Amsterdam: SensePublishers.
Marca. Consultado en http://www.marca.com/
Maréchal, S. (2015). Metáforas en el lenguaje periodístico sobre el tenis: diferencias causadas
por el género de los tenistas. Tesina no publicada. Universiteit Gent - Faculteit Letteren en
Wijsbegeerte.
Martin, E. (2010). La Vuelta a España de 2009: inventario y análisis de las metáforas usadas
en la cobertura española y neerlandesa de la misma. Tesina no publicada. Hogeschool Gent Departement Vertaalkunde.
Moliner, M. (1999). Diccionario de uso del español. Madrid: Grefos.
Morris, P. &Waldman, J. (2011). Culture and Metaphors in Advertising: France, Germany,
Italy, the Netherlands and the United States. International Journal of Communication, 5, 942968. doi: 1932–8036/20110942.
Pattyn, B., De Block, A., Tolleneer, J., Vanreusel, B., Van Crombrugge, H., Lagae, W., et al.
(2010). Debat: Ethiek in de sport. Topsport is oorlog? Ethische Perspectieven, 20(2), 129163. doi: 10.2143/EPN.20.2.2050500.
Pragglejaz Group. (2007). MIP: A Method for Identifying Metaphorically Used Words in
Discourse. Metaphor and Symbol, 22(1), 1-39.
Real Academia Española. (2012). Diccionario de la lengua Española. Consultado en
http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae.
Salager-Meyer, F. (1990). Metaphors in Medical English Prose: A Comparative Study With
French and Spanish. English for Specific Purposes, 9, 145-159.
Schmidt, T. (2004). Cutting the Russian Bear down to size on the graveyard of champions –
An analysis of the metaphors used in the 2002 Official Wimbledon Film. metaphorik.de.
Consultado en http://www.metaphorik.de/07/schmidt.pdf
Seco, M. (1999). Diccionario del español actual. Madrid: Aguila.
Smith, B. & Sparkes, A. (2004). Men, sport, and spinal cord injury: An analysis of metaphors
and
narrative
types.
Disability
&
Society,
19(6),
613-626.
doi:10.1080/0968759042000252533.
70
Tahon, H. (2012). Las metáforas en artículos periodísticos neerlandeses y españoles sobre
tenis: análisis y comparación con el ciclismo. Tesina no publicada. Hogeschool Gent –
Faculteit Toegepaste Taalkunde.
Van de Kauter, M., Coorman, G., Lefever, E., Desmet, B., Macken, L., & Hoste, V. (2013).
LeTsPreprocess: The multilingual LT3 linguistic preprocessing toolkit. Computational
Linguistics in the Netherlands Journal, 3, 103-120.
Van den Abeele, N. (2011). Inventario de metáforas ciclistas aparecidas en artículos de
prensa en neerlandés y en español sobre la Vuelta a España de 2010. Tesina no publicada.
Hogeschool Gent - Departement Vertaalkunde.
Van der Spek, E. (1993). Taalmaskerade: over beeldspraak, metaforen en vergelijkingen.
Utrecht &Antwerpen: Kosmos-Z&K Uitgevers.
Verstraeten, V. (2011). El Tour de Francia de 2010: inventario y análisis de las metáforas de
guerra usadas en la cobertura española y neerlandesa. Tesina no publicada. Hogeschool Gent
- Departement Vertaalkunde
Widdowson, H. (1979). Explorations in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press.
71
APÉNDICES
Apéndice 1: programas para contar la frecuencia de los lemas en los corpus
Programa para el corpus español
f=open("corpusES.txt","rU")
Lemma_freq={}
for line in f:
if line.strip()!="":
lemma=line.split("\t")[2].strip()
if lemma not in Lemma_freq:
Lemma_freq[lemma]=1
else:
Lemma_freq[lemma]+=1
f_output=open("lemma_frequentiesES.txt","w")
for lemma in Lemma_freq:
f_output.write(lemma+"\t"+str(Lemma_freq[lemma])+"\n")
f_output.close()
f.close()
72
Programa para el corpus neerlandés
f=open("corpus_NL.txt","rU")
Lemma_freq={}
for line in f:
if line.strip()!="":
lemma=line.split("\t")[1].strip()
if lemma not in Lemma_freq:
Lemma_freq[lemma]=1
else:
Lemma_freq[lemma]+=1
f_output=open("lemma_frequentiesNL.txt","w")
for lemma in Lemma_freq:
f_output.write(lemma+"\t"+str(Lemma_freq[lemma])+"\n")
f_output.close()
f.close()
73
Apéndice 2: listas con metáforas
Metáforas españolas de guerra, lucha y violencia (123)
acogotar
afrontar
agresión
aniquilante
apuro
ariete
arma
armada
arrojar
arsenal
artillería
asalto
atacante
atacar
ataque
atrapar
atrincherar
batalla
batido
batir
caballería
campo
capitanía
cargador
carnicería
choque
claudicar
colaborar
comandar
combatir
conflicto
conquista
conquistado
conquistar
contienda
custodiar
defender
defensa
defensivo
defensor
derechazo
derrota
derrotado
derrotar
desafiar
desmantelado
desplegar
despliegue
destrozar
dictadura
disparar
disparo
duelista
duelo
embestida
empujado
empuje
encarar
enemigo
enfrentamiento
enfrentar
escabechina
escapada
escuadra
estallar
estocado
estrangular
fogonazo
formación
guerra
guerrero
guerrilla
hostigar
hostilidad
invencible
latigazo
letal
liza
luchador
luchar
mandoble
maniobras
merodear
mortal
neutralizado
ofensivo
pegar
pelea
pelear
pistolero
propinar
puntería
punzante
rematar
replegar
repliegue
revancha
rival
rivalidad
sacrificar
suicido
superación
superar
táctica
testarazo
tiro
tiroteo
tormento
tralla
trapo
tregua
triunfal
triunfo
varapalo
vencedor
vencer
veteranía
veterano
víctima
victoria
victorioso
zaga
zarpazo
74
Metáforas neerlandesas de guerra, lucha y violencia (124)
aanstoker
aanval
aanvallen
aanvaller
aanvalsgeweld
aanvalsgolf
aanvalspoging
aanvalstrom
aanvoering
achterhoede
afschieten
afstraffen
afweergordel
begeven
bekampen
belager
bezwijken
bom
buigen
buit
commando
concurrent
concurrentie
counteren
defensie
divisie
dreun
droppen
duel
duw
felbevochten
flank
frontlinie
geklopt
gelederen
geseling
greep
grijpen
guerrillastrijd
heroveren
infiltratie
ingraven
kapitein
keizer
keurgroep
kloppen
knal
knallen
knokken
lanceren
luchtduel
luitenant
macht
manoeuvre
manschap
mikken
moegestreden
mokerslag
nederlaag
nekken
offensief
omwringen
onklopbaar
onverslaanbaar
oorlogspad
opnemen
opofferen
oprollen
overmacht
overwinning
pandoering
peloton
pion
platgewalst
platwalsen
rammel
ranselen
revanche
rivaal
schieten
schot
slachtpartij
sneuvelen
standhouden
steekspel
stoot
stoottroep
stormloop
strijd
strijden
strijdend
strijdvaardig
tactiek
tegenaanval
terugknokken
terugvechten
tik
titaan
toeslaan
torpederen
triomferen
uitval
uitvalspoging
uitvechten
vechten
veldslag
verdedigen
verdediger
verdediging
veroveren
verschalken
verslaan
veteraan
vizier
vuurlinie
wapen
wegblazen
weggeblazen
wegknallen
wegschieten
zege
zegereeks
zegevieren
zegezeker
75
Metáforas españolas de arte (58)
acción
acto
arte
autor
billete
bucólico
cadencia
cantar
clásico
coprotagonizar
corneta
creación
decorado
desenlace
dibujar
dirigido
drama
dramático
edición
épica
escena
escenario
escenificar
esfumado
espectáculo
estético
estreno
exhibición
exhibir
festival
galería
guión
marco
música
ópera
papel
partitura
pincelado
podio
poema
prolegómeno
protagonismo
protagonista
protagonizado
protagonizar
recital
repertorio
retratado
retratar
ritmo
ropa
solista
telón
toque
tragicómico
trama
versión
vestir
Metáforas neerlandesas de arte (34)
afwerken
afwerking
bedrijf
editie
festival
fluitconcert
geschiedenisboek
grootmeester
heruitgave
hoofdrol
ingestudeerd
instuderen
kaartje
kunstje
ontsieren
orgelpunt
podium
register
scanderen
scenario
schilderen
solo
speeldag
spektakel
spektakelstuk
stuk
theatraal
thriller
toveren
uitzingen
voorbijwalsen
voorplan
vreugdedans
76
Apéndice 3: programas para buscar las metáforas en los corpus
Programa para las metáforas de guerra españolas
f=open("lemma_frequentiesES.txt","rU")
h=open("lemma_oorlog_frequentieES.txt","w")
for line in f:
gevonden=0
lemma=line.split("\t")[0].strip()
freq=line.split("\t")[1].strip()
g=open("metaforenoorlog_ES.txt","rU")
for woord in g:
metafoor = woord.strip()
if metafoor in lemma and gevonden==0:
h=open("lemma_oorlog_frequentieES.txt","a")
h.write(lemma+"\t"+str(freq)+"\n")
gevonden=1
h.close()
f.close()
g.close()
77
Programa para las metáforas de guerra neerlandesas
f=open("lemma_frequentiesNL.txt","rU")
h=open("lemma_oorlog_frequentieNL.txt","w")
for line in f:
gevonden=0
lemma=line.split("\t")[0].strip()
freq=line.split("\t")[1].strip()
g=open("metaforenoorlog_NL.txt","rU")
for woord in g:
metafoor = woord.strip()
if metafoor in lemma and gevonden==0:
h=open("lemma_oorlog_frequentieNL.txt","a")
h.write(lemma+"\t"+str(freq)+"\n")
gevonden=1
h.close()
f.close()
g.close()
78
Programa para las metáforas de arte españolas
f=open("lemma_frequentiesES.txt","rU")
h=open("lemma_kunst_frequentieES.txt","w")
for line in f:
gevonden=0
lemma=line.split("\t")[0].strip()
freq=line.split("\t")[1].strip()
g=open("metaforenkunst_ES.txt","rU")
for woord in g:
metafoor=woord.strip()
if metafoor in lemma and gevonden==0:
h=open("lemma_kunst_frequentieES.txt","a")
h.write(lemma+"\t"+str(freq)+"\n")
gevonden=1
h.close()
f.close()
g.close()
79
Programa para las metáforas de arte neerlandesas
f=open("lemma_frequentiesNL.txt","rU")
h=open("lemma_kunst_frequentieNL.txt","w")
for line in f:
gevonden=0
lemma=line.split("\t")[0].strip()
freq=line.split("\t")[1].strip()
g=open("metaforenkunst_NL.txt","rU")
for woord in g:
metafoor=woord.strip()
if metafoor in lemma and gevonden==0:
h=open("lemma_kunst_frequentieNL.txt","a")
h.write(lemma+"\t"+str(freq)+"\n")
gevonden=1
h.close()
f.close()
g.close()
80
Apéndice 4: metáforas encontradas
Metáforas de guerra encontradas en el corpus femenino español
afrontar (2)
enfrentar (6)
arma (1)
> enfrentamiento (1)
armada (3)
guerra (2)
arrojar (1)
letal (1)
arsenal (1)
liza (4)
atacar (2)
luchar (2)
batalla (2)
mortal (1)
batir (3)
ofensivo (1)
> batido (7)
propinar (1)
conquistar (4)
revancha (1)
> conquista (1)
rival (27)
> conquistado (2)
superar (25)
choque (10)
triunfo (14)
defender (3)
varapalo (1)
> defensa (1)
vencer (22)
> defensor (3)
> vencedor (6)
derrotar (20)
> victoria (23)
> derrota (20)
veteranía (1)
> derrotado (1)
víctima (1)
duelo (13)
zarpazo (1)
81
Metáforas de guerra encontradas en el corpus femenino neerlandés
bom (1)
buigen (1)
buit (1)
commando (1)
dreun (1)
duel (11)
> zusterduel (1)
eindstrijd (3)
greep (1)
kloppen (7)
knokken (5)
mokerslag (1)
nederlaag (7)
overwinning (6)
sneuvelen (7)
stoot (1)
terugvechten (1)
vechten (4)
verdedigen (2)
verslaan (12)
zege (7)
> eindzege (2)
> stuntzege (4)
> toernooizege (2)
82
Metáforas de arte encontradas en el corpus femenino español
acción (1)
acto ( 3)
> entreacto (1)
arropado (2)
billete (2)
desenlace (2)
dibujar (1)
dirigido (1)
dramático (1)
edición (7)
> reedición (1)
escenario (5)
esfumado (1)
estreno (2)
exhibición (1)
> exhibir (1)
guión (1)
prolegómeno (1)
protagonista (2)
versión (2)
vestir (3)
Metáforas de arte encontradas en el corpus femenino neerlandés
afwerken (1)
bedrijf (1)
stuk (2)
thriller (2)
83
CORPUS
Corpus español
Artículos del periódico Marca
El 25 de mayo de 2014
DERROTÓ A LA ESTADOUNIDENSE MIN
Muguruza, a segunda ronda contra Serena
Williams
EFE. PARÍS 25/05/14 - 20:23.
La española Garbiñe Muguruza logró hoy la clasificación para la segunda ronda de Roland
Garros tras derrotar a la estadounidense Grace Min, procedente de la fase previa, por 7-5 y 76(6), y se medirá contra la número uno del mundo, Serena Williams, que defiende el título.
Muguruza, de 20 años, ya jugó contra la estadounidense en la segunda ronda del Abierto de
Australia del año pasado, donde solo pudo ganar dos juegos.
Carla Suárez también logró el pase tras derrotar a la ucraniana Yuliya Beygelzimer,
procedente de la fase previa, por un doble 7-5 en una hora y 46 minutos.
La jugadora canaria, de 25 años y cabeza de serie número 14, se vio obligada a remontar en
las dos mangas y tuvo que poner sobre la pista su mayor experiencia y ránking para superar el
duelo.
http://www.marca.com/2014/05/25/tenis/1401033126.html
El 27 de mayo de 2014
NA LI CAYÓ ANTE KRISTINA MLADENOVIC EN DOS HORAS
París se queda sin su segunda favorita
EFE. PARÍS 27/05/14 - 13:47.
La china Na Li, segunda favorita de Roland Garros y vencedora en 2011 y ganadora en
Australia del primer Grand Slam del año, cayó hoy de entrada frente a la francesa Kristina
Mladenovic, que se impuso por 7-5, 3-6, 6-1 en 2 horas y 4 minutos.
Fue un golpe de efecto de la 103 del mundo, que por segunda vez en su carrera supera la
primera ronda de París en seis participaciones y que no pudo reprimir las lágrimas en la pista
84
Suzanne Lenglend, la segunda más importante del estadio, donde estuvo arropada por su
público.
El triunfo ante la china detuvo una serie de cinco derrotas consecutivas que muestran lo
irregular de su temporada.
"Estos últimos meses no han sido fáciles, esta victoria es muy importante para poder
agradecer el trabajo de todos los que me ayudan", indicó la tenista de origen.
Es la primera vez que Na Li pierde en la primera ronda de un Grand Slam desde que lo
hiciera en el Abierto de Estados Unidos de 2011.
Su temporada en tierra batida no había sido muy buena, con cuartos de final en Madrid y en
Roma, pero nada hacía prever que la china cayera en la primera ronda ante una jugadora que
ni siquiera está entre las cien primeras.
Como sucediera la víspera en el cuadro masculino con la derrota del suizo Stan Wawrinka, el
vencedor del Abierto de Australia abandonaba París a las primeras de cambio.
Ningún hombre ni ninguna mujer ha logrado el doblete Melbourne-París el mismo año desde
200, con la estadounidense Jennifer Capriati.
Es la peor actuación de Na Li en sus ocho apariciones en Roland Garros, donde el año pasado
cayó en segunda ronda.
http://www.marca.com/2014/05/27/tenis/roland_garros/1401191239.html
El 27 de mayo de 2014
TAMBIÉN PASA A SEGUNDA RONDA TORRO-FLOR
Silvia Soler continúa su buena racha
 Derrotas de Estrella Cabeza Candela y Lourdes Domínguez Lino
27/05/14 - 21:30.
La española Silvia Soler Espinosa logró el pase a la segunda ronda de Roland Garros al
derrotar a la sudafricana Chanelle Scheepers por 6-2 y 6-3.
De esta forma, la alicantina prolongó su buena racha iniciada en el torneo de Estrasburgo,
donde alcanzó la final, donde fue derrotada por la puertorriqueña Mónica Puig.
Es la tercera vez que Soler, de 26 años, supera el primer turno de este Grand Slam.
Su próxima rival será la belga Yanina Wickmayer, que se deshizo de la danesa Caroline
Wozniaki, cabeza de serie número 13, por 7-6(5), 4-6, 6-2.
Torro-Flor también pasa de ronda
Por otra parte, María Teresa Torro-Flor, número 55 del mundo, venció en la primera ronda a
la checa Klara Koukalova, número 30, por 7-6(4) y 6-2.
Torro-Flor apuntó luego que la clave de su victoria estuvo en "aceptar los fallos" que sabía
que iba a cometer durante el primer set, fruto de los nervios.
85
"Supe que iba a cometer algún error en la primera manga, igual que haría ella, por eso cuando
llegaron no me puse nerviosa", explicó.
La tenista de Villena aseguró "conocer bien" a su rival, frente a la que ya perdió en la pasada
Copa Federación celebrada en Sevilla (6-3, 2-6, 6-1) y se tomó el triunfo de hoy como una
"revancha".
"Sabía por dónde me iba atacar y también sabía que debía de ser agresiva en sus segundos
saques que, igual que los míos, suelen ser flojitos", resumió.
La checa encadenó ocho fallos al comienzo de la segunda manga mientras Torro-Flor se
mantuvo firme; detalle, dijo la española, que sirvió para encarrilar el partido.
Ahora se medirá en un duelo inédito a la eslovaca Magdalena Rybarikova, que se benefició
de la retirada de la polaca Urszula Radwanska cuando el partido iba 4-6 y 6-4 y 3-0.
Dos derrotas
En el plano negativo, comentar las derrotas de Estrella Cabeza Candela y Lourdes
Domínguez Lino.
Cabeza Candela perdió contra la alemana Dinah Pfizenmaier por 4-6, 6-3, 6-3 y Domínguez
Lino no pudo con la australiana Casey Dellacqua, que le ganó por 7-5, 6-3.
http://www.marca.com/2014/05/27/tenis/roland_garros/1401202528.html
El 28 de mayo de 2014
VENCIÓ POR 6-2 Y 6-2
Muguruza da el golpe y elimina a Serena
Williams


La estadounidense, número uno del mundo, era la defensora del título
Carla Suárez derrota a Bacsinszky y también se mete en tercera ronda
EFE. PARÍS 28/05/14 - 14:39.
La española de origen venezolano Garbiñe Muguruza acabó con la número uno del mundo y
defensora del título en Roland Garros, la estadounidense Serena Williams, que cedió por 6-2,
6-2 en 64 minutos.
La mejor tenista del momento se marchó de París pocos minutos después de que lo hiciera su
hermana Venus, derrotada por la eslovaca Anna Schmiedlova por 2-6, 6-3, 6-4, a quien
Garbiñe ganó en el único duelo entre ambas, este año en el Abierto de Australia (6-3, 6-3).
Roland Garros ya se frotaba las manos con un duelo en tercera ronda entre las dos Williams,
pero ninguna de ellas acudió a la deseada cita. Es la primera vez desde Wimbledon de 2011
que las dos hermanas caen el mismo día en un Grand Slam.
Además, Serena sólo había perdido en dos ocasiones en un grande antes de la tercera ronda.
La estadounidense fracasó en su intento de sumar en París su 18 título de Grand Slam e
igualar así con sus compatriotas Martina Navratilova y Chris Evert. Y cedió a la maldición
que pesa sobre la Copa Suzanne Lenglen, que nadie renueva desde que en 2007 lo hiciera la
belga Justine Henin.
86
El torneo se queda descabezado en su parte femenina, porque la derrota de Serena se produce
un día después de que cayera la china Na Li, segunda favorita y ganadora en 2011. La de
Muguruza fue una campanada espectacular de la tenista de 20 años y número 35 del ránking,
que había avisado la víspera de que le perdería el respeto a la estadounidense pese al
palmarés que arrastra.
"Si cambio mi estilo para enfrentarme con Serena no tendré ninguna opción, debo de ser fiel
a mi juego. Tengo que salir a la pista y decirle 'yo también te puedo ganar'", había dicho. En
la memoria quedaba el único duelo entre ambas, en el Abierto de Australia del año pasado,
cuando la estadounidense le propinó un 6-2, 6-0.
Pero esa fue otra historia. Con un tenis sólido, Muguruza desquició a Serena, que en ningún
momento se encontró cómoda en la pista Suzanne Lenglen, la segunda en importancia del
complejo. "Estoy muy feliz", gritó en la pista nada más acabar, encantada de haber vencido a
la máxima favorita para la victoria final. "Sabía que había que jugar muy agresiva y
concentrada, Serena es una campeona inmensa y había que estar al cien por ciento", indicó,
emocionada, la jugadora, que reconoció que es "un gran día" para ella.
Muguruza venció ante la mirada de su entrenador, Alejo Mancisidor, acompañado de la
capitana española de Copa Federación, Conchita Martínez, que todavía no sabe si la jugadora
de padre vasco optará por defender los colores de España o los de Venezuela, país en el que
nació, decisión que tendrá que tomar en los próximos meses.
"Jamás volveré a vestir de verde", dijo Serena
La otra cara de la moneda fueron los Williams, en particular su madre, que vio como sus dos
hijas se marchaban en la segunda ronda y con apenas unos minutos de diferencia. La menor
de las Williams gesticuló, se quejó del viento y pareció en todo momento fuera del partido.
"Concéntrate", le dijo a un recogepelotas en un momento de ofuscación.
El resultado fueron apenas 8 golpes ganadores, 29 errores no forzados y solo un 27 por ciento
de puntos logrados con su segundo servicio, un bagaje indigno de una número 1. "No me ha
salido nada y ella ha sido muy inteligente, no he sabido como contrarrestarlo", aseguró la
número uno del mundo, visiblemente decepcionada por la derrota.
Su temporada en tierra batida no había sido muy buena, como prolegómeno de su llegada a
París, pero nada hacía presagiar que se marchara tan pronto. "Jamás volveré a vestir de
verde", dijo Serena, que prometió regresar a casa y "trabajar cinco veces más duro para no
volver a perder".
Carla Suárez también gana
Carla Suárez también logró su clasificación para la tercera ronda de Roland Garros al derrotar
a la suiza Timea Bacsinszky por 7-5, 1-6, 6-4 en 2 horas y 27 minutos, con lo que completó el
pleno español en la jornada.
La canaria remontó en el tercer set, en el que iba con una rotura en contra, y acabó por
hacerse con el duelo que le dará derecho a jugarse un puesto en los octavos contra la
vencedora del partido entre la francesa Alize Cornet y la estadounidense Taylor Townsend.
http://www.marca.com/2014/05/28/tenis/roland_garros/1401280772.html
El 28 de mayo de 2014
LA NÚMERO UNO DEL MUNDO, FRUSTRADA TRAS SU DERROTA
Williams alaba a Muguruza: "Nunca la había
visto jugar así"
87

Williams venció a Muguruza por 6-2 y 6-0 en el único precedente, en el Abierto de
Australia de 2013
DPA. PARÍS 28/05/14 - 15:41.
La estadounidense Serena Williams se mostró muy frustrada por perder con la hispanovenezolana Garbiñe Muguruza en la segunda ronda del Roland Garros y alabó el juego de
su rival.
"Ella juega muy bien, obviamente. Nunca la había visto jugar así. Veremos si puede
continuar así, ojalá pueda seguir con esta forma y seguir jugando de esta manera", señaló la
número uno del mundo y campeona de 17 Grand Slam en rueda de prensa.
"Jugó muy bien, muy inteligente y yo no me pude adaptar", añadió Williams tras caer por 6-2
y 6-2 en una hora y cuatro minutos de partido.
"¿Pueden hacer sólo una pregunta más? Estoy realmente frustrada"
Williams llegó enfadada a la sala de prensa apenas unos minutos después de sufrir en la
Suzanne Lenglen una dolorosa derrota ente una tenista a la que había vencido por 6-2 y 6-0
en su único precedente, el Abierto de Australia 2013.
"¿Pueden hacer sólo una pregunta más? Estoy realmente frustrada", dijo después de menos de
diez minutos de preguntas, a las que contestó de forma muy escueta.
"Hoy no funcionó nada. No puedo hablar de nada que me saliera bien hoy", señaló la
estadounidense.
"Estoy muy disgustada y es duro. Trabajé muy duro, pero siempre se puede hacer mejor. Sé
que puedo trabajar más duro", concluyó Serena.
http://www.marca.com/2014/05/28/tenis/1401284496.html
El 29 de mayo de 2014
CUATRO ESPAÑOLAS AVANZAN A SEGUNDA RONDA EN EL DOBLES
El 'efecto Garbiñe' tiene continuidad en el
dobles
DAVID MENAYO 29/05/14 - 17:06.
Garbiñe Muguruza y Carla Suárez se clasificaron para la segunda ronda de Roland Garros en
el cuadro de dobles, empresa que también consiguieron con parejas foráneas Tita Torró y
Arantxa Parra. Por su parte, Anabel Medina y Silvia Soler ya no continuarán en el cuadro de
dobles femenino al ser eliminadas en primera ronda.
Garbiñe Muguruza ha sido uno de los nombres más pronunciados este jueves en el mundo
del tenis. Su victoria sobre Serena Williams en la segunda ronda del cuadro individual aún
colea entre aquellos que desconocían el potencial de la hispano-venezolana. Lo que mucho
tampoco saben de ella es que este año ha decidido unirse a Carla Suárez como dupla, con la
que hizo cuartos de final en Miami y final en Madrid (entre medias conquistó el título en
Marrakech con Romina Oprandi como pareja) antes de llegar a París. En Roland Garros,
primer Grand Slam que juegan juntas, han pasado la primera ronda tras superar a la croata
88
Mirjana-Lucic-Baroni y la estadounidene Sloane Stephens por un marcador de 7-5 y 6-4
tras una hora y cuarenta y ocho minutos de juego. El próximo escollo para esta dupla será la
pareja formada por otra española,Tita Torró, y la eslovena Andreja Klepac.
También avanzó de ronda Arantxa Parra, que en tierras galas forma pareja con la
neozelandesa Marina Erakovic como décimosextas cabezas de serie. Este jueves superaron
a la polaca Klaudia Jans-Ignacik y la ucraniana Maryna Zanecska por un tanteo de 7-6(6)
y 6-4 y ahora se medirán a las alemanas Kristina Barrois y Annika Beck.
Peor suerte corrieron otras dos españolas con pareja foránea.Silvia Soler, formando dupla
con la italiana Francesca Schiavone; y Anabel Medina, haciendo lo propio con la kazaja
Yaroslava Shvedova, quedaron eliminadas a las primeras de cambio en Roland Garros.
http://www.marca.com/2014/05/29/tenis/roland_garros/1401375967.html
El 29 de mayo de 2014
SILVIA SOLER Y TITA TORRÓ ACCEDEN POR PRIMERA VEZ A TERCERA RONDA
EN ROLAND GARROS
Un paso adelante
 No había cuatro españolas en tercera ronda de un Grand Slam desde Roland Garros 2001:
Conchita Martínez, Marta Marrero, Cristina Torrens y Nuria Llagostera.
DAVID MENAYO 29/05/14 - 12:24.
Silvia Soler y Tia Torró se clasificaron por primera vez en sus carreras para la tercera ronda
de Roland Garros después de superar a Yanina Wickmayer y Magdalena Rybarikova
respectivamente. Ambas se unen así a Garbiñe Muguruza y Carla Suárez como representantes
españolas entre las 32 mejores raquetas del cuadro femenino.
"Hacía tiempo que no era feliz jugando al tenis", confesaba Silvia Soler antes de hacer final
en Estrasburgo, un torneo que no entraba en su hoja de ruta a principios de temporada pero
que ha servido a la ilicitana para coger una dinámica positiva que aún le perdura en París.
Nunca había pasado de la segunda ronda en Roland Garros hasta hoy. Ganó a la belga
Yanina Wickmayer por un marcador de 6-2 y 6-4 tras una hora y diez minutos de juego en
el choque disputado en la Pista 17 y se clasificó por primera vez en la ciudad del amor para la
tercera ronda de la competición. Un encuentro serio, en el que salió enchufada logrando un
parcial inicial de 4-0 con el que se despegó en el marcador y marcó terreno en una pista que
terminó haciendo suya. "No sabía que iba a tener todo el público en contra", destacó la
ilicitana al terminar su partido por la amplia parroquia belga que se dio lugar en la grada. "La
confianza es que juegas sin pensar, con las ideas claras, y es lo que estoy haciendo ahora",
sentenció.
Silvia tiene su tope en un Grand Slam en tercera ronda (US Open 2011 y 2012), barrera que
intentará superar en esta edición en París. Para ello tendrá que superar a la holandesa Kiki
Bertens, que se benefició del abandono por retirada de la rusa Anastasia Pavlychenkova
89
cuando ya dominaba el duelo por un tanteo de 5-7, 6-4 y 3-0. Número 85 del ranking WTA,
la ilicitana firma un bagaje de 0-2 con Bertens (148), ante la que cayó en Bath 2011 (7-6, 4-3,
retirada) y Seúl 2012 (1-6, 7-6, 6-2) -ambas en pista dura-.
Tita Torró es otra tenuista española que se está consolidando entre las mejores raquetas del
planeta esta temporada. La de Villena accedió por primera vez a la tercera ronda de un Grand
Slam tras superar a la eslovaca Magdalena Rybarikova por un tanteo de 6-2, 2-6 y 6-2 tras
una hora y treinta y ocho minutos de juego en un duelo disputado en la Pista 4. El siguiente
escollo de Tita sobre la arcilla parisina saldrá del duelo que enfrente a la rumana Simona
Halep y a la británica Heather Watson.
Además de Silvia y Tita cabe recordar que ya están en tercera ronda Garbiñe Muguruza,
que se jugará un puesto en la siguiente fase ante la eslovaca Anna Schmiedlova, y Carla
Suárez, que hará lo propio ante la estadounidense Taylor Townsend.
http://www.marca.com/2014/05/29/tenis/roland_garros/1401358999.html
El 30 de mayo de 2014
GANA A TAYLOR TOWNSEND Y SE MEDIRÁ EN OCTAVOS DE FINAL A
AJLA TOMLJANOVIC
Carla Suárez marca el camino a seguir

Tiene garantizada la defensa de los 280 puntos conseguidos con la cuarta ronda del año
pasado
DAVID MENAYO 30/05/14 - 14:34.
Carla Suárez se clasificó para los octavos de final de Roland Garros después de doblegar en
dos mangas a Taylor Townsend. La canaria, a una victoria de su mejor registro en París -y en
un Grand Slam- tendrá que cruzarse ahora con Ajla Tomljanovic, verdugo de Agnieszka
Radwanska y ante la que nunca se ha medido.
Carla Suárez recuerda con cariño su primera participación en Roland Garros. Corría el año
2008, no había cumplido los 20 años y tenía que disputar la fase previa al carecer del ranking
suficiente (132) como para acceder al cuadro final. En aquella ocasión no solo superó la
'Qualy' para disputar su primer Grand Slam, sino que sorprendió a propios y extraños tras
superar a las locales Pauline Parmentier (6-4, 5-7, 6-2) yAmelie Mauresmo (6-3, 6-4), la
australiana Casey Dellacqua (6-3, 6-3) y la italiana Flavia Pennetta(6-3, 6-2) antes de caer
en cuartos de final ante la serbia Jelena Jankovic (6-3, 6-2). Después de aquello ha
regresado en cuatro ocasiones a París (no jugó en 2011 por lesión) pero nunca pudo superar
tal registro.
La canaria pasa ahora por uno de los mejores momentos de su carrera. No solo tiene el mejor
ranking (15) que ha tenido nunca, sino que se sacó la espina en Oeiras de conquistar su
primer título WTA y ganó confianza para dar un zarpazo en grandes citas. Por ejemplo en
Roland Garros, donde se ha plantado en octavos de final tras superar a la
90
estadounidense Taylor Townsend por un marcador de 6-2 y 6-2 tras una hora de juego en un
choque que se disputó en la Pista 1.
Calma en los puntos clave
Carla comenzó muy enchufada el partido, moviendo a su voluminosa rival de lado a lado de
la pista con una derecha profunda y un revés mortal que le permitieron tomar una ventaja en
el marcador (4-0) que le serviría para cerrar cómodamente el primer parcial. El segundo acto
fue más disputado, sobre todo porque Townsend se metió dentro de pista para jugarse todo a
un solo golpe. Cuando las conectó tuvo sus opciones al resto (dobló el número de golpes
ganadores respacto al primer set). Baste como ejemplo el cuarto juego, donde la
estadounidense desaprovechó cuatro bolas de break para que Carla se apuntara cinco juegos
de forma consecutiva. Punto y final a un partido sin mucha historia pero tan importante como
el resto de victorias. Suma y sigue la canaria, que iguala el resultado del año pasado en París
y busca nuevos horizontes... "Los últimos partidos estaba jugando con un exceso de
responsabilidad que cuando entras en pista cuesta un poco más de lo normal. Hoy el partido
lo enfoqué diferente. Estos días he sufrido mucho y hoy las sensaciones eran mejores",
celebró la canaria.
El próximo escollo de Carla sobre la arcilla gala será Ajla Tomljanovic, croata de 21 años y
número 72 del ranking WTA a la que nunca se ha medido y que viene de dejar en la cuneta
a la polaca Agnieszka Radwanska, número tres de la clasificación mundial. "A todas las
jugadoras que están en este cuadro las respeto muchísimo. Pero respeto mucho más a las que
han ganado a jugadoras que me han hecho sufrir. Que Tomljanovic gane a Radwanska aquí...
Hay que respetarla, es peligrosa. Pero evidentemente prefiero jugar con ella que con
Radwanska", sentenció Carla, preparada, dice para la victoria en París: "El sentirse preparada
es el hecho de confiar en el trabajo. Tanto yo como mi entrenador trabajamos para este tipo
de torneos. Pero queda aún muchísimo, ahora me siento preparada para la siguiente ronda".
http://www.marca.com/2014/05/30/tenis/roland_garros/1401453146.html
El 30 de mayo de 2014
SE CLASIFICA PARA LOS OCTAVOS DE FINAL DE ROLAND GARROS
Garbiñe Muguruza no tiene freno

La francesa Pauline Parmentier, de 28 años y 145 del mundo, será su rival en octavos
DAVID MENAYO 30/05/14 - 18:10.
Garbiñe Muguruza se clasificó para los octavos de final de Roland Garros después de
imponerse en dos mangas a Anna Schmiedlova. La hispano-venezolana iguala de esta forma
su mejor resultado en un Grand Slam y sigue acaparando los focos en tierras parisinas.
Garbiñe Muguruza tiene solo 20 años, pero demuestra en la pista que su madurez es
exquisita. La hispano-venezolana, aún a tiempo de decidirse en jugar bajo una u otra bandera,
camina con paso firme sobre el tapete. En esta ocasión tintado del rojizo de la arcilla de París,
donde tras eliminar a Serena Williams continúa la senda positiva doblegando a la
eslovaca Anna Schmiedlova por un marcador de 6-2 y 6-4 en un choque disputado en la
Pista 7 de Roland Garros. Con su billete a octavos de final, donde se cruzará con la
francesa Pauline Parmentier, de 28 años y 145 del mundo, Garbiñe se garantiza igualar su
mejor marca en un Grand Slam que hasta la fecha databa del Open de Australia de este año.
91
Además de Garbiñe Muguruza y Carla Suárez, clasificadas para octavos de final en el
cuadro individual y situadas en la segunda fase del cuadro de dobles, la Armada española en
su versión femenina está representada en el país vecino con Tita Torró y Silvia Soler, que se
jugarán el billete para los octavos de final este sábado.
http://www.marca.com/2014/05/30/tenis/roland_garros/1401466216.html
El 30 de mayo de 2014
DOBLE 'ROSCO' ANTE LA ARGENTINA ORMAECHEA
Plácido paseo de Sharapova hacia octavos
EFE. PARÍS 30/05/14 - 19:44.
La argentina Paula Ormaechea se despidió de Roland Garros al caer eliminada en tercera
ronda contra la rusa Maria Sharapova por 6-0 y 6-0 en 51 minutos.
La argentina, de 21 años y en el puesto 75 en el ránking de la WTA, no tuvo opción contra
Sharapova, de 27 años y campeona de Roland Garros en 2012, que no necesitó ni una hora de
partido para clasificarse.
Al igual que en segunda ronda, donde Ormaechea tuvo que completar su partido en dos días
por culpa de la lluvia, las inclemencias meteorológicas volvieron a ser protagonistas en París.
El partido tuvo que suspenderse nada más empezar, con 40 iguales en el primer juego, y solo
se reanudó una hora después.
La rusa, octava mejor tenista del mundo, regresó a la pista como una exhalación, agresiva en
la red y sólida con el servicio, y la de Suchales firmó un set en blanco en 30 minutos.
La segunda manga siguió el mismo patrón y al argentina llegó a reirse irónicamente incluso
cuando estrelló en la red alguna bola fácil.
El contundente resultado es el primer partido femenino de esta edición de Roland Garros que
termina con un 6-0 y 6-0.
Sharapova se medirá a continuación contra la australiana Samantha Stosur, que derrotó a la
eslovaca Dominika Cibulkova por 6-4 y 6-4.
http://www.marca.com/2014/05/30/tenis/roland_garros/1401471864.html
El 30 de mayo de 2014
PRIMERA VEZ EN LA ERA OPEN QUE LAS TRES MEJORES NO ESTÁN EN
OCTAVOS
Una campeona por sorpresa
92


Sólo siguen en liza cinco de las diez mejores raquetas femeninas
Sólo tres jugadoras que han ganado en París podrían coronarse por segunda vez
DAVID MENAYO 30/05/14 - 12:44.
Roland Garros no se esperaba ni por asomo que el cuadro femenino estuviera tan abierto
antes de llegar a la segunda semana de competición. Entre las ausencias en el 'major' parisino
y las inesperadas derrotas de las primeras cabezas de serie, la que ocupe el trono que Serena
Williams dejó huérfano a principios de semana es toda una incógnita.
Sexta jornada de competición y siguen sonando campanas en París. La Philippe Chatrier y La
Suzanne Lenglen fueron testigos de dos sorpresas más en el cuadro femenino, las derrotas de
la polaca Agnieszka Radwanska y la eslovaca Dominika Cibulkova a manos de la
croata Ajla Tomljanovic y la australianaSamantha Stosur por el mismo resultados (6-4, 64).
Las derrotas de Radwanska (4) y Cibulkova (10) este viernes abre aún más la baraja de
posibilidades para dictaminar la campeona de Roland Garros. A estas ausencias en el cuadro
individual hay que sumar las de Serena Williams (1), Li Na (2) y Victoria Azarenka (5),
ausente por lesión en la cita parisina. Es decir, la mitad del Top-Ten mundial está fuera de
combate en el segundo Grand Slam de la temporada.
De las seis campeonas de Roland Garros que aún permanecen en activo (Serena
Williams, Ana Ivanonic, Svetlana Kuznetsova, Francesca Schiavone, Li Na, María
Sharapova) solo tres (Ivanovic, Kuznetsova, Sharapova) tienen opciones de volver a
coronarse en París.
http://www.marca.com/2014/05/30/tenis/roland_garros/1401446687.html
El 31 de mayo de 2014
CAYERON ANTE SIMONA HALEP Y KIKI BERTENS RESPECTIVAMENTE
Tita Torró y Silvia Soler concluyen su
aventura parisina

Dos españolas permanecen aún en liza: Carla Suárez y Garbiñe Muguruza
DAVID MENAYO 31/05/14 - 12:16.
María Teresa Torró y Silvia Soler se despidieron de Roland Garros en tercera ronda al caer
ante Simona Halep y Kiki Bertens respectivamente. Ambas tenistas firman así su mejor
resultado en un Grand Slam.
No todo es como empieza sino como se desarrolla. Esta afirmación que bien podría tratarse
de un proverbio chino es la historia de Tita Torró en 2014. Ante un difícil comienzo de año
superando una lesión en el brazo que le impidió participar en la gira australiana, perdiéndose
93
así el primer Grand Slam de la temporada, la de Villena ha encontrado un hueco entre las
mejores raquetas del planeta una vez llegada a su superficie predilecta. Sobre tierra batida no
solo firmó su primer título WTA (Marrakech), sino que ha sellado su mejor resultado en un
'grande' en lo que lleva de carrera.
Tita se despide de París al borde de la segunda semana, en una tercera ronda en la que cayó
ante la rumana Simona Halep por un marcador de 6-3 y 6-0 tras una hora y tres minutos de
juego en un choque disputado en la Pista 2. Con est resultado supera la barerra de la segunda
ronda en la que se había quedado enclavada en Roland Garros, Wimbledon y US Open en las
ediciones de 2013.
Con las prematuras eliminaciones de Serena Williams (1), Li Na (2) y Agnieszka
Radwanska (3), Simona Halep (4) queda como la tenista con mejor ranking WTA en el
cuadro individual de Roland Garros. En octavos de final, la rumana tendrá que enfrentarse
con la estadounidense Sloane Stephens, verdugo de la rusa Ekaterina Makarova en dos
mangas (6-3, 6-4).
La jornada vespertina en París nos dejó también en París la derrota de Silvia Soler a manos
de la holandesa Kiki Bertens por un marcador de 6-2 y 6-1 tras una hora de juego en un
choque disputado en la Pista 7. A pesar de la derrota la ilicitana podrá presumir de haber
firmado su mejor resgitro en Roland Garros e igualar su mejor marca en un Grand Slam que
hasta la fecha eran los US Open de 2011 y 2012.
http://www.marca.com/2014/05/31/tenis/roland_garros/1401531275.html
El 1 de junio de 2014
GANA A TOMLJANOVIC A PESAR DE LAS MOLESTIAS EN EL CODO
QUE LE RESTAN VELOCIDAD A SU SAQUE
Carla regresa a cuartos seis años después

Cuarta vez en su carrera que se planta a las puertas de las semifinales de un 'Grand Slam'.
Espera Eugenie Bouchard, semifinalista del pasado Open de Australia y la tenista más
joven que resta en competición
JOAN SOLSONA. PARÍS 01/06/14 - 17:39.
Carla Suárez tenía 19 años cuando apareció por primera vez en el cuadro de Roland Garros.
La tierra siempre había sido la superficie que mejor se le había dado y se convirtió en la
sensación del torneo, en la edición de 2008, alcanzando los cuartos de final en su estreno.
Desde entonces ninguna otra española estuvo en esa ronda. Seis años después, con la
experiencia acumulada y a pesar del hándicap que supone no poder sacar fuerte por las
molestias que sufre en el codo derecho, Suárez accedió este domingo a la antepenúltima
ronda de los Internacionales de Francia tras derrotar a la croata Ajla Tomljanovic por 6-3 y 63, en 1 hora y 13 minutos.
Tomljanovic, que nunca antes había estado en ese escenario, pagó la inexperiencia. Para la
joven de 21 años, apadrinada por su compatriota Goran Ivanisevic y una de las abanderadas
de la nueva generación de tenistas de la WTA, junto a Garbiñe Muguruza y Eugenie
94
Bouchard, el tenis sigue siendo un juego consistente en pegar y lo más fuerte que una pueda.
Carla, por contra, hace valer lo de más vale maña que fuerza.
La canaria, que está por cuarta vez en su carrera a las puertas de las semifinales de un 'Grand
Slam', rompió en el tercer juego del primer set y eso le valió para tomar la iniciativa en el
marcador. Nadie en el circuito gestiona mejor los intercambios desde el fondo de la pista.
Tomljanovic rompió el saque de la tenista de Las Palmas nada más empezar la segunda
manga y la madurez de Carla devolvió ese 'break' en el juego inmediatamente después. Desde
entonces, la tenista tutelada por Xavier Budó fue un ciclón en la Suzanne Lenglen,
encadenando cuatro juegos que dejaron sin poder de reacción a su rival croata.
El martes le espera Eugenie Bouchard, de tan sólo 20 años y semifinalista de la pasada
edición del Open de Australia. A la canadiense de origen francés le van los grandes
escenarios. En su estreno en la Philippe Chatrier pasó por encima de Angelique Kerber, la
novena cabeza de serie, por un contundente 6-1 y 6-2.
http://www.marca.com/2014/06/01/tenis/roland_garros/1401630120.html
El 1 de junio de 2014
DOBLEGÓ A LA FRANCESA PARMENTIER
Muguruza prolonga su aventura y se cita con
Sharapova
01/06/14 - 21:01.
La hispano-venezolana Garbiñe Muguruza prolongó hoy su aventura en Roland Garros,
donde alcanzó los cuartos de final tras derrotar a la francesa Pauline Parmentier por 6-4, 6-2
en hora y 20 de partido y se medirá a la rusa Maria Sharapova por un puesto en semifinales.
Muguruza, de 20 años, que en segunda ronda acabó con la número uno del mundo, la
estadounidense Serena Williams, alcanza esa ronda por primera vez en un Grand Slam, tras
haber caído en octavos en el pasado Abierto de Australia.
http://www.marca.com/2014/06/01/tenis/roland_garros/1401649228.html
El 2 de junio de 2014
ARANTXA PARRA TAMBIÉN GANA CON ERAKOVIC
Muguruza y Suárez también siguen adelante en
el dobles
EFE. PARÍS 02/06/14 - 18:02.
95
La pareja formada por Garbiñe Muguruza y Carla Suárez y la de Arantxa Parra con la
neozelandesa Maria Erakovic se clasificaron para disputar los cuartos de final del torneo de
dobles femenino en Roland Garros.
La hispano-venezolana Muguruza, y la canaria Suárez se impusieron por 6-4 y 7-6(4) a la
rumana Irina-Camelia Begu y a la italiana Karin Knapp en 1 hora y 40 minutos.
Se jugarán el pase a la semifinal contra las vencedoras del encuentro entre las cuartas
favoritas, la checa Kveta Peschke y la eslovena Katarina Srebotnik, y la dupla formada por la
estonia Kaia Kanepi y la rusa Alexandra Panova.
Por su parte, la valenciana Parra, de 31 años, y la neozelandesa de origen croata Erakovic, de
26 años, derrotaron por 6-2 y 6-3 a las francesas Julie Coin y Pauline Parmentier en 57
minutos.
Las dos parejas con representación española solo se cruzarían en una hipotética final.
Además, Muguruza, de 20 años, y Suárez, de 25, también disputarán los cuartos de final en el
cuadro individual de Roland Garros. Muguruza (35) se medirá con la rusa Maria Sharapova
(8), campeona en 2012, y Suárez (15) contra la canadiense Eugenie Bouchard, decimosexta
en el ránking de la WTA.
http://www.marca.com/2014/06/02/tenis/roland_garros/1401724947.html
El 3 de junio de 2014
LA CANADIENSE REPITE LA SEMIFINAL DE AUSTRALIA A COSTA DE
CARLA SUÁREZ
Bouchard cierra la puerta

La tenista más joven que resta en competición, con apenas 20 años, supera a la canaria en
tres sets después de remontar un 2-5 en el primero y un 1-4 en el tercero. Aprovecha el
hándicap de Carla con el servicio por culpa de sus problemas en el codo. Bouchard se
medirá en semifinales a Maria Sharapova, que derrotó a Garbiñe Muguruza
JOAN SOLSONA. PARÍS 03/06/14 - 17:46.
Carla Suárez había llegado tres veces antes de Roland Garros a los cuartos de un 'Grand
Slam'. En la tierra de París había igualado ese resultado pero estaba dispuesta y preparada
para dar un paso más. El hándicap que tiene con la velocidad de su servicio, como
consecuencia de las molestias que arrastra en su codo derecho, se lo privó y le dio la victoria
final a Eugenie Bouchard, siempre a remolque en el marcador, por 7-6(4), 2-6 y 7-5, en 2
horas y 22 minutos.
Bouchard, que igualó las semifinales del pasaso Open de Australia, ganó el primer set
después de dar la vuelta a un 2-5 en contra. Tras cometer un arsenal de errores no forzados y
ver que la tierra no tiene nada que asemejarse a la pista rápida, la canadiense, la más joven
que resta en competición con apenas 20 años, empezó a medir mejor sus fuerzas y a presionar
desde el resto anticipando su posición en la pista. Cada vez que Carla sacaba era un
96
sufrimiento. Su rival encadenó cuatro juegos y tomó la delantera en el marcador anotándose a
su favor la muerte súbita.
A continuación, rompió de nuevo el saque de la canaria que, sin embargo, reaccionó como
sólo las campeonas pueden hacer. De los siguiente siete juegos se apuntaría seis para firmar
las tablas. Los ángulos que dibujaba con su raqueta volvían loca a la canadiense, atenazada
por los nervios de un escenario tan emblemático como la Suzanne Lenglen.
Suárez se adelantó hasta el 4-1 en la tercera manga. Jenny, así se hace llamar Bouchard entre
sus amigos y así se lee en su gorra, repitió la remontada del primer set, agarrándose desde el
resto a los saques cortos que provenían del otro lado de la red. Un revés a la red de la canaria
certificó su pase a las semifinales de Roland Garros en su tercera pelota de partido.
La victoria le asegura a Bouchard una plaza en el 'top 10' del año y adelantar a su víctima en
los dos ranking, el de entrada a los torneos y el de la Race 2014, que da acceso al Masters
femenino, que se celebrará en Singapur.
A la tenista de Las Palmas le queda ahora la competición de dobles donde, formando pareja
con Garbiñe Muguruza, se jugarán el pase a semifinales ante la checa Peschke y la esloveno
Srebotnik.
A un juego de la victoria
Garbiñe Muguruza, de 20 años, dejó escapar su primera oportunidad para acceder a las
semifinales de un Grand Slam en Roland Garros ante la rusa Maria Sharapova.
Muguruza estuvo a un solo juego de obtener la victoria, pero se le escapó en 2 horas y 6
minutos, en un día de cielo plomizo en el que no pudo doblegar a Sharapova, de 27 años,
ganadora de los cuatro Grand Slam.
"Garbiñe empezó muy bien y hubo muy poco que pudiera hacer en el primer set", comentó la
rusa al cerrar su vigésimo partido de cuartos de final en un Grand Slam.
http://www.marca.com/2014/06/03/tenis/roland_garros/1401805999.html
El 4 de junio de 2014
ES LA ÚNICA CAMPEONA QUE SIGUE EN LIZA EN ROLAND GARROS
Sharapova se queda sola en París

Sharapova-Bouchard y Petkovic-Halep, semifinales este jueves en Roland Garros
DAVID MENAYO 04/06/14 - 18:24.
María Sharapova es la única jugadora que ha ganado Roland Garros que podría repetir título
en París. La derrota de Svetlana Kuznetsova ante Simona Halep en cuartos de final deja a la
siberiana como única tenista con corona en el segundo Grand Slam de la temporada.
María Sharapova logró en 2012 completar el Grand Slam al ganar Roland Garros, un
terreno que por su superficie de juego le había sido esquiva. La siberiana creció en pistas de
cemento y su juego es más característico de tapetes de alta velocidad de juego. Tardó siete
años en conquistar su primer título en tierra batida (Amelia Island 2008, su décimonovena
corona) y en total ha conseguido nueve del total de 31 que tiene en su palmarés. Su bagaje en
la arcilla esta temporada es de 18-1, dos títulos incluidos (Stuttgart, Madrid) y el pase a las
semifinales del segundo Grand Slam de la temporada, donde ahora tendrá que medirse a la
97
canadiense Eugenie Bouchard, a la que los sabios han bautizado como su relevo en el
circuito femenino. Ambas se han medido en dos ocasiones hasta la fecha (Miami 2013,
Roland Garros 2013) con victorias en sets corridos para la rusa. París volverá a ser este
jueves testigo de un nuevo encuentro entre ambas raquetas.
La exnúmero uno del mundo es la única campeona superviviente en el cuadro individual de
Roland Garros. La otra que quedaba vigente, su compatriota Svetlana Kuznetsova cayó en
cuartos de final ante la rumanaSimona Halep por un marcador de 6-2 y 6-2 tras una hora y
veinte minutos de juego en el choque que abrió la jornada en la Suzanne Lenglen.
Después de tres horas de demora por culpa de la lluvia que cayó sobre París, las jugadoras
tardaron en adaptarse a las difíciles condiciones de juego, con la pelota más pesada y viento
lateral que hacía difícil manejar la batuta de los intercambios. Ambas jugadoras se mostraron
más cómodas restando dentro de pista que defendiendo desde el fondo, pero fue Halep la que
se llevó el gato al agua moviendo a su rival de lado a lado del tapete. En 33 minutos abrochó
la primera manga y enfiló el camino hacia semifinales. En el entreacto Kuznetsova pidió
tiempo para ser tratada en el vestuario de unos problemas en el bíceps femoral de su pierna
derecha. Saltó al tapete con un aparatoso vendaje y se propuso ser competitiva, pero mermada
y ante una tenista que va a más en su madurez en grandes citas poco pudo hacer. La
campeona de 2009 se despidió de París tocada, pero seguramente más en el plano anímico
que en el físico.
Primera semifinal de un 'grande' para Petkovic
Halep tendrá que medirse en la final a la alemana Andrea Petkovic, que se impuso en el
duelo que abrió la jornada en la Philippe Chatrier a la italiana Sara Errani por un tanteo de
6-2 y 6-2 tras una hora y tres minutos de acción. Errani, finalista en este escenario en 2012,
comenzó el partido break arriba, pero no pudo con la solidez de la alemana que se apuntó el
primer set tras firmar seis juegos de manera consecutiva. El segundo set siguió el mismo
guión, break inicial de la italiana y remontda firme de la teutona hasta cerrar el partido por la
vía rápida.
Halep y Petkovic se han medido hasta la fecha en tres ocasiones con un bagaje de 2-1
favorable a la rumana (1-1 en tierra). Si en Bucarest 2009 era Petkovic la que se llevaba el
triunfo, Halep se tomó cumplida venganza ganando en Núremberg 2013 y Tokio 2013.
http://www.marca.com/2014/06/04/tenis/roland_garros/1401898864.html
El 5 de junio de 2014
SIMONA HALEP SE PLANTA EN SU PRIMERA FINAL DE GRAND SLAM TRAS
BATIR A ANDREA PETKOVIC
De campeona júnior... ¿a campeona
profesional?
DAVID MENAYO 05/06/14 - 19:30.
98
Simona Halep se proclamó campeona de Roland Garros júnior en 2008 tras ganar a su
compatriota Elena Bogdan en tres mangas (6-4, 6-7, 6-2). Seis años después se ha
clasificado para la final del Grand Slam parisino en categoría profesional tras superar en
semifinales a la alemana Andrea Petkovic por un marcador de 6-2 y 7-6(4) tras una hora y
media de juego en el choque que cerró la jornada en la Philippe Chatrier.
Halep no deja de crecer. Después de mostrar sus condiciones al mundo en 2013 logrando seis
títulos en tres superficies diferentes, esta temporada se está postulando como una candidata
firme al trono de la WTA -con permiso de Serena Williams-. La rumana sigue dando pasos
al frente y el último ha sido meterse por primera vez en su carrera en la final de un Grand
Slam. Contra Petkovic mostró su lado más sólido, rompiendo el servicio de la alemana en el
juego inicial y aumentando su renta bien plantada en el fondo de pista. El segundo acto
estuvo más competitivo al transformar Petkovic los errores no forzados en golpes ganadores.
La teutona se puso 3-1 arriba, una renta que Halep igualó para llevar el set hasta el tie-break,
donde la rumana echó el cierre al partido por la vía rápida.
Antes que Halep, seis campeonas júniors de Roland Garros habían conseguido acceder a la
final en el torneo absoluto años después. Con victoria terminaron la yugoslava Mima
Jausovec (1973 - 1977), la estadounidense Jennifer Capriati (1989 - 2001) y la belga
Justine Henin (1997 - 2003, 2005, 2006, 2007); mientras que las que cayeron en la final
fueron la checa Renata Tomanova (1972 - 1976), la rusa Natasha Zvereva (1987 - 1988) y
la suiza Martina Hingis (1993, 1994 - 1997, 1999). Simona tendrá ahora que desequilibrar la
balanza.
El último escollo de Halep en París será María Sharapova. La rusa ha ganado los tres
precedentes previos entre ambas (Indian Wells 2012, Pekín 2012, Madrid 2014) y tiene la
experiencia de jugar su novena final de Grand Slam y tercera consecutiva de Roland Garros,
cetro que ya conquistó en 2012. El sábado una de las dos tomará el relevo de Serena
Williams en el palmarés parisino…
http://www.marca.com/2014/06/05/tenis/roland_garros/1401989130.html
El 5 de junio de 2014
SE CLASIFICA PARA LA NOVENA FINAL DE 'GRAND SLAM', TERCERA
CONSECUTIVA EN ROLAND GARROS
Sharapova se agarra a su torneo

Remonta un set a Eugenie Bouchard, que pagó la inexperiencia. La rusa ganó ocho de los
últimos 10 juegos del partido. Espera en la final a la ganadora de la segunda semifinal
que enfrentará a Simona Halep y Andrea Petkovic
JOAN SOLSONA. PARÍS 05/06/14 - 17:53.
Altas, rubias, con coleta y sobredosis de adrenalina en su raqueta. Así son Maria Sharapova y
Eugenie Bouchard, las protagonistas de la primera semifinal femenina de Roland Garros.
Sharapova, la favorita por edad y por galones, no en vano tiene los cuatro títulos de 'Grand
99
Slam' en su palmarés, vio como su clon en el circuito WTA la hacía sufrir para acceder a su
tercera final consecutiva en la tierra de París por 4-6, 7-5 y 6-2, en 2 horas y 27 minutos.
La rusa, afincada desde niña en Estados Unidos, sabía que estaba delante de su gran
oportunidad de repetir título en Roland Garros porque en el cuadro ya no estaba Serena
Williams, su particular bestia negra. Sharapova, que venía de sufrir lo indecible en la ronda
anterior con Garbiñe Muguruza, empezó a remolque de Bouchard, una novata a estas alturas
de torneo, de tan sólo 20 años, pero cuya ambición la hace peligrosa en cualquier situación.
La canadiense, con el favor del público por tener al francés como idioma materno, se
adelantó 3-1 en el primer set, luego tuvo un 4-2 y finalmente sacó para anotarse el primer set
con 5-4. Tuvo que levantar entonces una pelota de 'break'. Lo hizo con un revés paralelo a la
línea, imposible de contrarrestar para una rival a la que le faltaban piernas, porque le falta
soltura patra moverse sobre el polvo de ladrillo, y le sobraban ganas de ganar.
Sharapova rompió en la continuación y tomó el mando del partido, aunque Bouchard llegó
viva al cinco iguales. A partir de entonces, sufrió una pájara temporal, como en los cuartos
con Carla Suárez, y cedió seis de los siguientes siete juegos y ocho de los últimos diez. A
Suárez le remontó un 1-4 adverso. No pudo con Maria, que se fue de la Philippe Chatrier
firmando en la cámara: "Te quiero París".
La tenista de Nyagan, que ascenderá al sexto puesto como finalista del torneo, podría subir
una posición más en caso de victoria. En la final espera a la ganadora del partido que se
disputará a continuación entre Andrea Petkovic y Simona Halep. Gane quien gane será su
primera presencia en la final de un 'Grand Slam'.
http://www.marca.com/2014/06/05/tenis/roland_garros/1401983148.html
El 6 de junio de 2014
CAEN EN LAS SEMIFINALES DE DOBLES ANTE LA MEJOR PAREJA DEL
MOMENTO
Carla Suárez y Garbiñe Muguruza dicen adiós a
un torneo sobresaliente

Vivi Ruano y Paola Suárez (2001, 2002) y Vivi Ruano y Anabel Medina (2008, 2009), únicas
españolas que han ganado el dobles en Roland Garros
DAVID MENAYO 06/06/14 - 15:11.
Carla Suárez y Garbiñe Muguruza se despidieron de la edición de 2014 de Roland Garros tras
caer en las semifinales del dobles femenino ante Su-Wei Hsieh y Shuai Peng. Canaria e
hispano-venezolana, que alcanzaron los cuartos de final en el cuadro individual, dejarán
tierras galas plenas de confianza.
Carla Suárez y Garbiñe Muguruza no tiraron la toalla en Roland Garros a pesar de sus
duras derrotas en cuartos de final del cuadro individual ante Eugenie Bouchard y María
Sharapova respectivamente, partidos en el que las españolas estuvieron a un solo juego de
meterse por primera vez en las semifinales de un Grand Slam. No bajaron la guardia y
unieron sus fuerzas para continuar avanzando en el cuadro de dobles, donde han caminado de
la mano hasta este viernes cuando han cedido en semifinales ante la dupla formada por la
100
taiwanesa Su-Wei Hsieh y la china Shuai Peng, números uno del mundo en estos momentos,
por un marcador de 6-2, 5-7 y 6-2 tras una hora y cincuenta y tres minutos de juego en el
choque que abrió la jornada en la Suzanne Lenglen.
El partido comenzó cuesta arriba para las españolas, con un 0-3 en el luminoso que iba a ser
difícil de remontar. Hsieh y Peng se mostraron bien conjuntadas, atacando desde el fondo de
la pista y haciendo de la volea en la red un arma ofensiva con el que mantener distancias en el
luminoso. Una doble falta de Carla 'regalaría' la primera manga a la mejor pareja del
momento, a quienes curiosamente ganaron en Madrid hace apenas tres semanas. Hubo que
esperar once juegos para señalar el primer break del partido para la dupla española, que hasta
ese momento siempre fue a contracorriente tanto en el marcador como en la pista. La ruptura
no solo les dio confianza sino que les permitió jugar más sueltas, trasladando las dudas y por
ende los errores a la pareja rival. Desperdiciaron la oportunidad de cerrar el set con 5-3 al
resto y 5-4 y servicio, aunque finalmente forzaron la tercera manga donde se decidiría el
partido.
Partido decidido por pequeños detalles
Sin súper tie-break al que agarrarse, el plano físico iba a ser tan importante como el mental en
el set decisivo. Una manga que comenzó con rupturas al servicio de Peng, Muguruza, Hsieh y
Carla en la primera rotación. El punto de inflexión llegó con saque de Garbiñe en un sexto
juego que duró nueve minutos, en el que ambas parejas pudieron sumar un punto más en su
nómina pero que al final cayó del lado de Peng y Hsieh, que pusieron la directa hacia el
triunfo final.
El bagaje de Carla y Garbiñe en Roland Garros no puede ser más que notable. Además de
firmar su mejor resultado a nivel individual, se reafirman como una de las parejas a tener en
cuenta en la modalidad de dobles en el presente y el futuro, ya que tras tres torneos
disputados como pareja han firmado cuartos de final (Miami), final (Madrid) y semifinales
(Roland Garros). Las dos mejores españolas en el ranking se hacen notar en el circuito.
http://www.marca.com/2014/06/06/tenis/roland_garros/1402060306.html
El 7 de junio de 2014
GANA SU SEGUNDO ROLAND GARROS Y EL DÉCIMO TÍTULO EN
TIERRA BATIDA
Extraterrestre Sharapova


Es la victoria número 50 de Sharapova en París (solo 19 jugadoras lo han conseguido en la
Era Open)
Con su triunfo en París, María ascenderá al número dos del ranking WTA
DAVID MENAYO 07/06/14 - 18:17.
María Sharapova se proclamó campeona de Roland Garros después de superar en tres mangas
a Simona Halep en la gran final. Se trata del segundo título en París para la siberiana, el
quinto Grand Slam en nómina y el título número 32 de su carrera.
María Sharapovaya es la tenista con más títulos en tierra en activo (10) junto aAnabel
MedinaySerena Williams. El último ha sido Roland Garros, Grand Slam conquistado
después de derrotar a la rumanaSimona Haleppor un marcador de 6-4, 6-7(5) y 6-4 tras tres
101
horas y dos minutos de juego en un choque disputado en la Philippe Chatrier, la segunda final
femenina más larga de la Era Open.
El arranque de partido fue una batalla campal tanto a nivel físico como anímico. Basta decir
que para consumir los cuatro primeros juegos se necesitó media hora de intercambios. Halep
pegó primero con un break en el juego inicial con un juego bien asentando en la línea de
fondo y golpes planos que hacían correr en demasía a una Sharapova que por momentos dio
cuenta de estar exhausta. La rusa, más experimentada a pesar de su eterna juventud, dio un
giro de tuerca al partido. Comenzó a dilatar el tiempo entre saque y saque, a soltar un alarido
en cada golpeo y a celebrar como si fuera el título cada punto que sumaba en su haber.
Guerra psicológica que acabó por pasar factura a su rival, que vio como el marcador se
volteaba en favor de la siberiana (del 0-2 al 5-2). La rumana no se vino abajo y recuperó la
desventaja adquirida, incluso salvó una bola de set con su servicio. Pero en la segunda que
tuvo, María no falló. Cerró el puño, miró a la grada y festejó la manga con su equipo de
trabajo.
María parecía haber puesto la directa hacia la victoria tras abrir brecha en el luminoso en el
arranque del segundo acto. Su derecha encontraba la línea de fondo en el fondo opuesto y
provocaba los errores no forzados de una Halep que, una vez más, demostró estar hecha de
otra pasta. La rumana remontó el vuelo para equilibrar la balanza, aunque siempre dio
muestras de ir a contracorriente. Salvo dos bolas de ruptura en el octavo juego que podían
haber sido su sentencia. Luego llegó a sacar dos veces para forzar el tercer set (5-4, 6-5) pero
la concatenación de breaks y contrabreaks llevaron a resolver la manga en el tie-break. La
muerte súbita fue un manojo de nervios para ambas jugadoras, dejando escapar una doble
ventaja (4-2, 5-3) para que Halep forzara el tercer set.
Primera final decidida en el tercer set desde 2001
La última vez que la final femenina de Roland Garros se definió en tres mangas, Sharapova
tenía 14 años y Halep solo 9. Después de un tiempo en el vestuario para resetearse, ambas
saltaron dispuestas a ofrecer su mejor versión en una nueva batalla de esta guerra. Lo hicieron
más al resto que al servicio, en parte por culpa de las dobles faltas de María y la baja
velocidad de segundo saque de Simona. Cada juego se convirtió en un 'ochomil' que ascender
para cada tenista. Breaks, bolas de ruptura, polémicos botes que obligaron a bajar al juez de
silla en más de una ocasión, juegos de más de siete minutos de duración, nervios, puños
cerrados, ... En ese escenario es donde las grandes jugadoras se vienen arriba y eso fue lo que
hizo María, que tras salvar dos bolas de break con 1-2 en contra, firmó tres juegos de manera
consecutiva. Halep volvió a poner suspense con el 4-4, perro el último arreón de Sharapova
fue el que acabó por coronarla nuevamente en la ciudad del amor.
"Me siento como una vaca en el hielo", señaló Sharapova tras caer eliminada en Roland
Garros en 2007. Siete años después, el de París es el único Grand Slam en el que la siberiana
ha conseguido coronarse en dos ocasiones. Esto es tenis.
http://www.marca.com/2014/06/07/tenis/roland_garros/1402157821.html
102
Artículos del periódico El Mundo
El 27 de mayo de 2014
La china Li Na, segunda favorita, eliminada en
primera ronda


Cayó frente a la francesa Kristina Mladenovic, que se impuso por 7-5, 3-6, 6-1
Es la primera vez que, la número dos del ranking, pierde en la primera ronda de un Grand
Slam desde que lo hiciera en el Abierto de Estados Unidos de 2011
EFE PARÍS
Actualizado: 27/05/2014 14:08 horas
La china Na Li, segunda favorita de Roland Garros y vencedora en 2011 y ganadora en
Australia del primer Grand Slam del año, cayó hoy de entrada frente a la francesa Kristina
Mladenovic, que se impuso por 7-5, 3-6, 6-1 en 2 horas y 4 minutos.
Fue un golpe de efecto de la 103 del mundo, que por segunda vez en su carrera supera la
primera ronda de París en seis participaciones y que no pudo reprimir las lágrimas en la pista
Suzanne Lenglend, la segunda más importante del estadio, donde estuvo arropada por su
público.
El triunfo ante la china detuvo una serie de cinco derrotas consecutivas que muestran lo
irregular de su temporada.
"Estos últimos meses no han sido fáciles, esta victoria es muy importante para poder
agradecer el trabajo de todos los que me ayudan", indicó la tenista de origen.
Es la primera vez que Na Li pierde en la primera ronda de un Grand Slam desde que lo
hiciera en el Abierto de Estados Unidos de 2011.
Su temporada en tierra batida no había sido muy buena, con cuartos de final en Madrid y en
Roma, pero nada hacía prever que la china cayera en la primera ronda ante una jugadora que
ni siquiera está entre las cien primeras.
Como sucediera la víspera en el cuadro masculino con la derrota del suizo Stan Wawrinka, el
vencedor del Abierto de Australia abandonaba París a las primeras de cambio.
Ningún hombre ni ninguna mujer ha logrado el doblete Melbourne-París el mismo año desde
200, con la estadounidense Jennifer Capriati.
Es la peor actuación de Na Li en sus ocho apariciones en Roland Garros, donde el año pasado
cayó en segunda ronda.
http://www.elmundo.es/deportes/2014/05/27/53848034e2704ee35d8b4578.html
103
El 28 de mayo de 2014
'Serena me ha dicho que puedo ganar el
torneo'



'Ha sido mi mejor partido hasta ahora', recalcó la tenista hispano venezolana
Para Muguruza la victoria ante la número uno del mundo fue una hazaña lograda contra la
tenista que siempre ha admirado
La estadounidense resaltó que "nunca" había visto jugar así a su rival
DPA PARÍS
Actualizado: 28/05/2014 17:19 horas
La hispanovenezolana Garbiñe Muguruza estaba exultante tras haber derrotado en Roland
Garros a la número uno y defensora del título, la estadounidense Serena Williams, una
jugadora a la que admiraba desde niña y que al término del encuentro le dijo que podía ganar
el torneo si mantenía el nivel. "Ha sido mi mejor partido hasta ahora. Al final, Serena me ha
dicho que si juego así puedo ganar el torneo, y yo le he dicho que lo voy a intentar", señaló la
jugadora, de madre venezolana y padre vasco de Eibar.
La victoria, un auténtico campanazo en el Grand Slam de tierra batida, no fue tan fácil como
refleja el doble 6-2 del marcador conseguido en poco más de una hora. Para todos los
espectadores fue una sorpresa, para Muguruza una hazaña lograda contra la tenista que
siempre ha admirado. "La que aparecía en la televisión cuando miraba tenis de niña, a la que
quería parecerme, imitando sus golpes", recordó.
Una admiración que raya con la idolatría y que le atenazó el año pasado en el Abierto de
Australia cuando se enfrentó por vez primera contra ella, sin apenas bagaje. "Entré en la pista
temblando y fue un desastre", señaló hoy la hispanovenezolana, que perdió entonces por 6-2,
6-0. "Esta vez quería que fuera diferente, así que me dije que era una rival más y así afronté
el encuentro. Sabía lo que tenía que hacer y lo bueno es que me salió todo", apuntó.
Muguruza siempre ha creído en si misma. "Estaba convencida de que algún día iba a ganar a
Serena, por eso haberlo conseguido hoy es en cierta forma es un sueño", apuntó. Aunque no
el día más feliz de su vida, puntualizó sin decir qué jornada fue para ella más importante que
en la de hoy en la que descabezó Roland Garros.
Ahora se medirá a la eslovaca Anna Schmiedlova, que completó la jornada aciaga de las
Williams eliminando a Venus, y a la que Garbiñe ya venció en el pasado Abierto de
Australia."Va a ser difícil porque ella también juega muy bien y porque todo el mundo va a
esperar de mi un partido extraordinario después de este triunfo", comentó
104
'Nunca había visto jugar así a Muguruza', recalcó Serena
Por su parte la número uno del mundo no dudo en alabar a su rival, "Ella juega muy bien,
obviamente. Nunca la había visto jugar así. Veremos si puede continuar así, ojalá pueda
seguir con esta forma y seguir jugando de esta manera", señaló la número uno del mundo y
campeona de 17 Grand Slam en rueda de prensa.
"Jugó muy bien, muy inteligente y yo no me pude adaptar", añadió Williams tras caer por 6-2
y 6-2 en una hora y cuatro minutos de partido. Williams llegó enfadada a la sala de prensa
apenas unos minutos después de sufrir en la Suzanne Lenglen una dolorosa derrota ente una
tenista a la que había vencido por 6-2 y 6-0 en su único precedente, el Abierto de Australia
2013.
"¿Pueden hacer sólo una pregunta más? Estoy realmente frustrada", dijo después de menos de
diez minutos de preguntas, a las que contestó de forma muy escueta. "
Hoy no funcionó nada. No puedo hablar de nada que me saliera bien hoy", señaló la
estadounidense. "Estoy muy disgustada y es duro. Trabajé muy duro, pero siempre se puede
hacer mejor. Sé que puedo trabajar más duro".
http://www.elmundo.es/deportes/2014/05/28/5385f55d22601d566e8b4577.html
El 28 de mayo de 2014
Muguruza despide a la número uno
La española de 20 años se consagra venciendo a la número uno Serena Williams en segunda
ronda de Roland Garros por un doble 6-2 en apenas una hora
JAVIER SÁNCHEZ
Actualizado: 28/05/2014 14:58 horas
En los pendientes, unas siluetas de muñeca, la infancia que guardan sus 20 años. En la
mirada, una determinación colérica, una mujer con una meta. Garbiñe Muguruza se
presenta de forma definitiva en la pista Suzanne Lenglen, segunda ronda de Roland Garros.
20 años, española por padre y venezolana por madre aunque aún no se sabe en qué orden,
número 35 del ranking mundial. Acaba de derrotar a la líder de la lista, Serena Williams, con
una exhibición exagerada, un doble 6-2 en apenas una hora de juego y ésta al juntarse ambas
en la red parece decirle con claridad: "Tú vales".
Lo había demostrado en la pista. Con su juego agresivo, de potente saque y durísima derecha,
escasos los intercambios, había desnudado a la estadounidense que, cuando quiso entrar en el
encuentro, ya andaba un set por debajo y con todo en contra. Se quejó Williams de molestias
en el pie, del notable viento, pareció hasta incordiarle el modelito Nike que la vestía,
arrastrando la raqueta, con la mirada baja, acumuló 29 errores no forzados pero lo cierto es
105
que todo el mérito lo tenía su rival, Muguruza. A cada metro ganado sobre la arcilla, un golpe
ganador (logró doce) y así, certera en el saque (dos aces, hasta 177 km/h), no cedió una sola
bola de break hasta casi el desenlace.
Entonces, en el segundo periodo, con 3-0 a favor, una volea fallada abrió las opciones de las
dos veces ganadora del Grand Slam parisino que sacó tremenda rabia para romperle el
servicio. 'De peores ha salido', se podía pensar en ese momento a favor de Williams, se podía,
de hecho, recordar su superioridad en el único precedente entre ambas (6-2 y 6-0 en el Open
de Australia de 2013) pero la hispanovenezolana, después de una lesión de tobillo que la tuvo
parada seis meses, ya es una indudable opositora a triunfos de peso. Le devolvió el break de
inmediato y salvó luego otros tres intentos de ruptura para finiquitar su hazaña.
"La rival a la que tengo más ganas es a Serena Williams, indiscutiblemente. Es bastante
superior a las demás, por eso medirse a ella es el mayor reto para cualquier jugadora. El año
pasado jugué contra ella con el peso de tener enfrente a una ídolo, ahora sé que es posible, no
lo veo tan lejos", decía Muguruza a EL MUNDO hace apenas unas semanas. No le faltaba ni
una pizca de razón. Ahora la pupila de Alejo Mancisidor, formada en la Academia Bruguera
de Barcelona, se enfrentará en tercera ronda a la eslovaca Anna Schmiedlova, de sólo 19
años, que vivió su día grande particular derrotando a la otra Williams, Venus, por de 2-6, 6-3
y 6-4.
http://www.elmundo.es/deportes/2014/05/28/5385dd60e2704e1f1f8b4578.html
El 30 de mayo de 2014
Muguruza y Suárez, a octavos
Desde 2001 no se recordaba en el Grand Slam parisino tantas españolas clasificadas en cuarta
ronda
Carla se deshizo en dos magas de estadounidense Taylor Townsend (6-2 y 6-2)
Por su parte, la hispano venezolana eliminó a Schmiedlova (6-2 y 6-4)
JUAN MANUEL BELLVERParís
Actualizado: 30/05/2014 21:27 horas
Garbiñe Muguruza y Carla Suárez se han clasificado este viernes para octavos de final de
Roland Garros, certificando el buen momento que vive la armada femenina. Desde 2001 no
se recordaba en el Grand Slam parisino tantas españolas clasificadas en tercera ronda y
mucho menos en cuarta. Fue aquel año cuando Conchita Martínez,Marta
Marrero, Cristina Torrens y Nuria Llagostera accedieron a la tercera vuelta del torneo de
los mosqueteros. Una gesta igualada estos días por las citadas Muguruza y Suárez, así como
Tita Torró y Silvia Soler. Si las dos segundas tendrán que luchar mañana por su pasaporte a la
106
siguiente eliminatoria, las dos primeras se la han ganado hoy con justicia, venciendo con
facilidad a sus respectivas rivales.
Carla Suárez (15 WTA) se deshizo en dos mangas de la estadounidense Taylor
Townsend endosándole un 6-2 y 6-2 en una hora de juego, donde la canaria obligó a moverse
de un lado a otro de la Pista 1 a su voluminosa rival, castigándola con su revés. Había
expectación por ver cómo se desenvolvía la ex número uno mundial junior tras haber batido
el miércoles contra todo pronóstico a la francesa Alize Cornet (cabeza de serie número 21
del torneo), a base de poderío físico y saques letales. Pero Suárez no se dejó sorprender y, tras
imponerse en el primer set, le aguantó bien a su contrincante en el segundo, cuando este
decidió subir a la red a jugarse cada punto a un solo golpe. Ahora tendrá que cruzarse en
octavos con la croata de 21 años Ajla Tomljanovic (72 WTA), verdugo de Agnieszka
Radwanska y ante la que nunca se ha medido.
Carla Suárez y Garbiñe Muguruza se han clasificado también para la segunda ronda de
Roland Garros en el cuadro de dobles tras superar a la croata Mirjana-Lucic-Baroni y la
estadounidene Sloane Stephens por un marcador de 7-5 y 6-4 tras una hora y cuarenta y ocho
minutos de juego.
Con la eliminación de la polaca, unida a las anteriores de Serena Williams y Li Na, ya han
caído las tres primeras cabezas de serie del torneo individual femenino, con lo que presente
edición del open francés se presenta más abierta que nunca para el triunfo de una tenista
emergente. ¿Acaso una española? Por el momento ya hay dos en la cuarta vuelta, después de
que Garbiñe Muguruza (35 WTA) derrotase por la tarde a Anna Schmiedlova (56 WTA) por
6-2, 6-4, en una hora y 31 minutos.
Dos días después de haber dejado en la cuneta a la vigente campeona de Roland Garros, la
hispanovenezolana se ha convertido en una de las sensaciones del torneo, exhibiendo una
gran solidez frente a la guapa eslovaca de 19 años a la que ya había vencido este año en
Australia. Aunque el resultado pueda sugerir otra cosa, Muguruza tuvo alguna dificultad para
doblegar a Schmiedlova debido a algunos problemas con su saque. Pero su rival no supo
aprovechar las numerosas oportunidades de romperle el servicio que tuvo y Garbiñe salvó
hasta siete bolas. La hispano
En Melbourne, Garbiñe alcanzó los octavos de final, cayendo eliminada por Agnieszka
Radwanska. En la cuarta ronda, tendrá que medirse con Pauline Parmentier, quien venció
por 1-6, 6-1, 7-5 a la alemana Mona Barthel (64 WTA). "Es una chica que asciende, que está
jugando muy bien", afirmó la francesa de su próxima rival.
http://www.elmundo.es/deportes/2014/05/30/5388b9c9e2704e0c538b456c.html
107
El 1 de junio de 2014
Carla Suárez venció a Tomljanovic (6-3 y 6-3)
Muguruza silencia la Philippe Chatrier
María Sharapova, que pudo con Stosur, será la rival de la hispanovenezolana en cuartos
La canaria repite el éxito de 2008 y se medirá con Bouchard por un puesto en 'semis'
FERNANDO BORRERO
Actualizado: 01/06/2014 21:28 horas
Los gestos de alegría de Garbiñe Muguruza al celebrar su triunfo sobre la francesa Pauline
Parmentier en la Philippe Chatrier (6-4 y 6-2) evidenciaban lo que acababa de conseguir.
La tenista hispanovenezolana había dado un salto más en su meteórica progresión a lo largo
de la presente temporada 2014 para ocupar una de las ocho plazas de los cuartos de final de
un Gran Slam por primera vez en su corta carrera y superando la cuarta ronda de Melbourne,
toda una hazaña.
El ambiente de Copa Federación que se respiraba en la pista central de Roland Garros no
amedrentó a la 35 del mundo. Volcado con su paisana, 145 en el ranking, el público francés
asistió desde el principio al poderío de Garbiñe, que dominó el partido con su tenis agresivo
y decidido. El mismo que le llevó a batir a Serena Williamsen segunda ronda y tal vez el que
le conduzca al 'top 10' más pronto que tarde.
Dos deslices dieron vida a Parmentier, uno a comienzos del primer set y otro en el segundo y
definitivo, pero a ambos se sobrepuso Muguruza, eficaz al su servicio, segura en los
intercambios y afortunada en los puntos clave.
En cuartos afrontará un complicado reto ante María Sharapova, la campeona en 2012, que
se impuso a Samantha Stosur (3-6, 6-4 y 6-0) tras sufrir en los dos primeros sets y exhibirse
en el tercero. "Será una ronda difícil, es un gran reto y una buena oportunidad", dijo
Muguruza sobre el próximo partido tras solventar su compromiso de octavos.
Carla Suárez repite la gesta de 2008
Horas antes, la número uno del tenis español y decimocuarta favorita del torneo, Carla
Suárez, emuló su resultado de seis años atrás, el mejor del tenis femenino español sobre la
tierra de París desde entonces. Para ello tuvo que deshacerse de Ajla Tomljanovic,
convertida en una de las revelaciones del torneo tras eliminar aAgnieszka Radwanska en
tercera ronda, por un doble 6-3 en poco más de una hora.
La canaria hizo valer su condición de favorita y cimentó su triunfo haciéndose fuerte al
servicio (78%) y quebrando por partida doble en cada set el saque de su rival.
En Oeiras rompió su gafe con las finales y en París busca establecer un nuevo techo. Para
108
ello tendrá que superar a la canadiense Eugenie Bouchard, que se impuso con suficiencia a
la alemana Angelique Kerber (6-1 y 6-2), octava favorita del torneo, en un partido donde
exhibió su mejor nivel.
La 'Armada' femenina no contaba con más de una representante entre las ocho mejores de
Roland Garros desde el año 2000.
http://www.elmundo.es/deportes/2014/06/01/538b7ee3ca4741e7788b4570.html
El 2 de junio de 2014
ROLAND GARROS Pasa a cuartos de final
El sueño de Garbiñe
La hispanovenezolana entra en cuartos de final por primera vez en un grand slam
También avanza Carla Suárez
Desde el año 2000 no había dos españolas en la quinta ronda del torneo
JUAN MANUEL BELLVERCorresponsal París
Actualizado: 02/06/2014 09:50 horas
Una bandera rojigualda, otra venezolana, una ikurriña... Todas se agitaban en la noche del
domingo en las gradas de la pista Philippe Chatrier para celebrar la clasificación de Garbiñe
Muguruza para cuartos de final de Roland Garros, tras un vibrante partido en el que la
tenista española (WTA 35) se impuso a la francesa Pauline Parmentier (WTA 145) en una
hora y veinte minutos por un parcial de 6-4 y 6-2. Pese a la humedad y al público local, que
soñaba con ver pasar a la siguiente fase a su última jugadora en liza, Garbiñe se impuso a su
rival con firmeza confirmando el momento dulce que vive tras una temporada en constante
progresión: vencedora en Hobart, finalista en Indianapolis, semifinalista en Marrakesh...
«Esta es la primera vez que llego tan lejos en el Grand Slam parisino y estoy muy
emocionada. Ahora estoy ansiosa por jugar el martes contra Maria Sharapova. Será un
partido muy duro, pero lo espero con impaciencia. Es un gran reto para mí», declaró a pie de
pista. A los 20 años, esta jugadora nacida en Caracas, hija de un vasco de Eibar y residente en
Barcelona se ha convertido en la revelación femenina del torneo de los mosqueteros tras
eliminar en la segunda ronda a la vigente campeona, Serena Williams. Y, a juzgar por los
resultados obtenidos hasta ahora, no parece que vaya a ponerle las cosas fáciles a la guapa
rusa, séptima cabeza de serie en estos Internacionales de Francia, que se libró ayer de la
australiana Samantha Stosur (WTA 19) por 3-6, 6-4 y 6-0 y que ya ha superado a nuestra
chica el año pasado en Roma, por 6-2, 6-2, la única vez que han jugado.
Con la victoria de Garbiñe, ya son dos las tenistas españolas en cuartos de final de Roland
Garros
109
Triunfo español y adiós a Federer
El pleno femenino español, dos de dos en cuartos de final, se completó por la mañana con el
triunfo de Carla Suárez Navarro (15 WTA) sobre la croata Ajla Tomljanovic (72 WTA),
por 6-3, 6-3 en una hora y 13 minutos. La canaria de 25 años ya había alcanzado esta fase en
2008, cuando fue eliminada por la serbia Jelena Jakovic. Esta vez tendrá que luchar por un
puesto en semifinales con la canadiense de 20 años Eugenie Bouchard (18 WTA), que
vendrá crecida tras haber derrotado en octavos a la alemana Angelique Kerber, octava
favorita, por 6-1, 6-2. Carla y Eugenie sólo se han enfrentado en una ocasión, el pasado año
en Wimbledon, con victoria de la española.
http://www.elmundo.es/deportes/2014/06/02/538c2cca22601dba258b456b.html
El 3 de junio de 2014
TENIS Roland Garros
Adiós al sueño de Muguruza y Suárez
Sharapova clausuró la formidable aventura de la hispano-venezolana en Roland Garros
La ex número uno del mundo venció por 1-6, 7-5 y 6-1 y se clasificó para las semifinales
Carla cedió ante la canadiense Eugenie Bouchard (7-6 (4), 2-6, 7-5)
JAVIER MARTÍNEZEnviado especial París
Actualizado: 03/06/2014 16:31 horas
El tenis español deberá seguir esperando por una semifinalista en Roland Garros. Las dos
últimas datan de 14 años atrás, Arantxa Sánchez Vicario y Conchita Martínez, las
jugadoras que cambiaron la historia de nuestro tenis femenino. Tanto Carla
Suárez comoGarbiñe Muguruza habían llamado con suficiente fuerza a la puerta.
Maria Sharapova clausuró la formidable aventura de Garbiñe Muguruza en Roland Garros.
La ex número uno del mundo venció por 1-6, 7-5 y 6-1 y se clasificó para las semifinales de
Roland Garros. Una vez más, hizo gala de su enorme entereza y amor propio para
sobreponerse a un marcador muy adverso y a las ochos dobles faltas acumuladas.
La hispanovenezolana pasó de la plena ebullición, de la inercia ganadora desde que arrolló
a Serena Williams en la segunda ronda a diluirse lentamente, sobre todo a partir de las cinco
pelotas de ruptura de que dispuso en el cuarto juego del tercer parcial, que le hubieran
permitido igualar a dos.
Su arranque de partido fue excepcional. A él contribuyó una desastrosa Sharapova, arrastrada
por la corriente, sin variantes tácticas en su juego simplón y errático.
110
Con su triunfo ante Williams muy presente en la memoria, Muguruza se aplicó con descaro y
firmeza, quebrando hasta en tres ocasiones en el primer parcial el servicio de una jugadora
desquiciada. Eliminadas Serena y Li Na, la rusa vio el cuadro abierto hacia la segunda de sus
conquistas en París, al que podría ser el quinto de sus 'grandes'. No contaba, quizás, con el
poder de una rival siete años más joven, forjada bajo la apariencia de su propia horma, una
pegadora de pro, también muy fuerte de cabeza, y con una proyección en cierto modo
comparable a la suya cuando salió campeona en Wimbledon con tan sólo 17 años.
Muguruza hizo frente a situaciones difíciles, como los dos puntos de 'break' que tuvo
Sharapova para irse 4-1 en el segundo. No sólo los salvó, sino que fue ella quien quebró a
continuación. Tampoco se arredró con 4-4 y 0-30, en otro de los momentos delicados, que no
críticos, pues era ella quien gobernaba el partido, con mano dura y la suficiente cabeza. No
así en el decimoprimer juego del segundo set, cuando dejó venir a su rival desde un 0-30 para
acabar cediendo el saque. Sharapova quebró y aprovechó después la tercera pelota de set para
igualar la confrontación.
Los 'come on' de Sharapova eran una proclamación de autoridad, un grito imprecatorio que
acompañaba con la mirada dirigida a su oponente, a esa joven muchacha que, en su primera
presencia en los cuartos de un 'major', se atrevía a cuestionar su poder. La rusa había
empezado a desplazarse mejor sobre la arena, a ejercer de recuperadora, haciendo pegar una y
otra bola a más a Muguruza, metida ya en problemas, llevada a un territorio desconocido, a
las distancias cortas donde adquiere mayor peso la experiencia. El sueño de Muguruza murió
en la Philippe Chatrier, allí donde comenzó con su grandiosa victoria ante Williams. Pero
todo indica de que su paso intrépido tendrá pronta continuidad, que el futuro inmediato tiene
un lugar a su medida.
Dolorosa derrota para Carla Suárez
Poco después de que la tenista de origen venezolana se fuera ante Sharapova en tres sets, lo
hizo la canaria, también en la larga distancia. Su derrota fue más dolorosa, si cabe, pues contó
con claras ventajas en el primer y el tercer parcial.
El de inicio lo dominaba por cinco juegos a dos y tuvo una pelota para llevárselo antes de
caer en el desempate. El definitivo lo tuvo en la mano con ventaja de 4-1. Bouchard se
impuso por 7-6 (4), 2-6 y 7-5.
La canaria no pudo hacer valer su experiencia ante el tenis impulsivo y por momentos
demoledor de la canadiense, que a sus 19 años está llamada a formar parte de la generación
dominante. Poderosa, corpulenta, con una extraordinaria pegada, Bouchard sólo tembló en su
primer 'match point', esfumado por una doble falta. Rubricó el triunfo a la tercera
oportunidad, poniendo fin a las dos horas y 22 minutos de partido.
111
Cuartofinalista en 2008, la tenista forjada en Barcelona, se quedó a un paso de la victoria más
importante de su carrera, poco después de ganar en Oeiras el primero de sus títulos. Más
templada y dominadora por momentos, Carla Suárez no supo administrar sus golosas
ventajas. Bouchard, también semifinalista en el Abierto de Australia, ratifica las muchas
expectativas que despierta su raqueta.
http://www.elmundo.es/deportes/2014/06/03/538ddc01268e3e34068b4572.html
El 5 de junio de 2014
TENIS Roland Garros
Sharapova-Halep, final femenina
La rusa jugará su tercera final consecutiva en París -ganó en 2012- tras derrotar a Bouchard
Para Halep, que venció a Petkovic, será su primera final de un 'grande'
Sharapova ganó los tres duelos previos, el último hace un mes en la final de Madrid
AGENCIASParís
Actualizado: 05/06/2014 20:16 horas
Maria Sharapova jugará su tercera final consecutiva en Roland Garros. La tenista rusa derrotó
a la joven canadiense Eugene Bouchard en tres sets por 4-6, 7-5 y 6-2 y se medirá a la
rumana Simona Halep que se deshizo de la alemana Andrea Petkovic por 6-2 y 7-6 (4).
Sharapova, campeona en París en 2012, ha vuelto a abonarse a una remontada como ya
hiciese en los octavos ante la australiana Samantha Stosur y en cuartos ante la española
Garbiñe Muguruza, demostrando más regularidad y experiencia que la americana,
nuevamente privada, como hace cinco meses en Australia, de jugar una final en un 'grande'.
Así pues, tras más de dos horas y 20 minutos de partido, la siberiana consiguió deshacerse de
la canadiense. Bouchard empezó más activa en el partido que Sharapova, venciendo el primer
set 6-4; pero la tenista rusa fue de menos a más en el choque hasta adjudicarse los dos
siguientes. Especialmente clave fue el desenlace del segundo, en el que la canadiense sacó
para forzar el 'tie-break', pero en ese juego Sharapova le rompió el servicio para empatar el
partido. Un varapalo del que la norteamericana no se levantaría y Maria consiguió vencer
cómodamente el tercer y definitivo set.
Reedición de la final de Madrid
Y la rusa jugará por su segundo título Roland Garros ante la rumana Simona Halep, que
venció con menos dificultades a la alemana Andrea Petkovic. De esta manera, la tenista
112
nacida en Constanza, campeona júnior de Roland Garros en 2008, alcanza a sus 23 años su
primera final de un grande. Los tres duelos previos se decantaron del lado de Sharapova, el
último fue en la final del Masters 1.000 de Madrid, también en tierra, por 1-6, 6-2 y 6-3.
Halep empezó el partido mucho mejor que su rival y fruto de ese impulso inicial, en el que se
puso rápidamente 4-1 con dos 'breaks' a favor, se hizo con la primera manga en apenas media
hora. La segunda fue más complicada, ya que Petkovic se metió de lleno en el partido y el set
se decidió en el 'tie-break'.
En el desempate, ambas jugadoras se mostraron muy imprecisas con sus servicios -solo
cuatro de los once puntos jugados en el 'tie-break' fueron para el servicio-, pero dentro de esa
imprecisión, Halep fue mejor y con dos 'mini-breks' consecutivos acabó de cerrar su pase a la
final.
http://www.elmundo.es/deportes/2014/06/05/5390b3ec22601da57a8b4589.html
El 7 de junio de 2014
TENIS Logra su segundo Roland Garros, su quinto grande
La manita de Sharapova
La rumana Simona Halep cedió en tres sets (6-4, 7-6 (5) y 6-4 en 3 horas y 2 minutos
El partido se quedó a sólo dos minutos de convertirse en la final femenina más larga de la
historia del torneo
JUAN MANUEL BELLVERCorresponsal París
Actualizado: 07/06/2014 18:47 horas
La tenista rusa Maria Sharapova ha conquistado su segundo título de Roland Garros tras
vencer a la rumana Simona Halep por 6-4, 6-7 y 6-4 en un dramático partido marcado por el
calor que se prolongó durante más de tres horas. Hacía 13 años que en la final femenina del
Grand Slam parisino no se llegaba al tercer set. Muy emocionada, la ex número uno del
mundo afirmó que este nuevo título -el quinto grande en su carrera- es "un sueño hecho
realidad".
"Este torneo representa mucho para mí desde que era una niña", dijo con lágrimas en los ojos.
"Siempre soñé con ganarlo. Nunca me pude imaginar que lo haría dos veces. A los 27 años,
estoy muy contenta de lo que he logrado", añadió para destacar luego la progresión de su
adversaria, que la trató de tú a tú en su primera final importante y la hizo sufrir hasta el final
tratando de pillarla siempre a contrapié.
113
Cuarta en el ranking WTA a los 22 años, Halep -que desde que empezó a competir como
profesional en 2010 no había superado jamás la primera o segunda ronda de ningún Grand
Slam- ha sido la auténtica revelación de este torneo de los mosqueteros, en el que ha
superado todas las rondas sin ceder ni un solo set. Sólo Andrea Petkovic, el semifinales, la
olbigó a vencer la segunda manga por muerte súbita.
Sharapova, por su parte, octava en la clasificación mundial, llegaba a la pista central Philippe
Chatrier con muchas dudas y arrastrando problemas en la espalda. Durante las eliminatorias
se había visto obligada a remontar un set contra la canadiense Eugenie Boucharden
semifinales, ante la hispano-venezolana Garbiñe Muguruza en cuartos y frente a la
australiana Samantha Stosur en octavos.
A pesar de estos antecedentes, se impuso la veteranía de la rusa, que había disputado las dos
finales anteriores de Roland Garros, venciendo en 2012 a la italiana Sara Errani (6-3 y 6-2)
y cayendo en 2013 ante Serena Williams (6-4, 6-4). Además, los encuentros precedentes
entre ambas arrojaban un resultado incuestionablemente positivo a favor de Maria, que se
había impuesto en sus tres duelos, el último de los cuales fue la final del Masters de Madrid
2014 (1-6, 6-2 y 6-3).
En este cuarto enfrentamiento y con la copa de los mosqueteros como presión añadida,
Sharapova se llevó con facilidad el primer set por 6-4 al que arrancó con muchos errores
propios. Pero pronto la rumana se metió en el partido, empezó a sacar mejor y obligó a su
rival a jugarse la segunda manga a un tie break en el que Maria llegó a ponerse 5-3 arriba,
pero desperdició esa ventaja perdiendo por 7-6. En el tercer set, han ido muy igualadas casi
hasta el final, en que la rusa le rompió el saque a Simona en el noveno juego y luego se
deshizo de ella con contundencia.
http://www.elmundo.es/deportes/2014/06/07/5393421e268e3eee668b457a.html
114
Corpus neerlandés
Artículos del periódico Het Laatste Nieuws
El 25 de mayo de 2014
Radwanska soepel verder op Roland Garros
DOOR: REDACTIE
25/05/14 - 12U29 BRON: ANP
De Poolse tennisster Agnieszka Radwanska heeft zich vandaag als eerste geplaatst voor
de tweede ronde van Roland Garros. De nummer 3 van de wereldranglijst was binnen
55 minuten klaar met Shuai Zhang uit China: 6-3 6-0.
Radwanska (25) staat in de tweede ronde tegenover de winnares van de partij tussen Mathilde
Johansson uit Frankrijk en de Tsjechische Karolina Pliskova.
De Poolse tennisster bereikte vorig jaar de kwartfinales in Parijs, haar beste prestatie tot nu
toe. Tijdens het eerste grandslamtoernooi van dit jaar, de Australian Open, strandde
Radwanska in de halve finales.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1897955/2014/05/25/Radwanska-soepelverder-op-Roland-Garros.dhtml
El 26 de mayo de2014
Alison Van Uytvanck sneuvelt al meteen op
Roland Garros
BEWERKT DOOR: GLENN BOGAERT
26/05/14 - 14U15 BRON: BELGA
Alison Van Uytvanck (WTA 93) is vandaag uitgeschakeld in de eerste ronde van Roland
Garros. Onze 20-jarige landgenote verloor in twee sets van de Oostenrijkse qualifier
Tamira Paszek (WTA 155). Na 1 uur en 32 minuten stond de eindstand van 6-2 en 7-6
(7/5) op het scorebord.
Het was het eerste onderlinge duel tussen de 20-jarige Van Uytvanck en de 23-jarige Paszek.
Die laatste treft in de tweede ronde het Slovaakse negende reekshoofd Dominika Cibulkova
(WTA 10). Zij klopte de Française Virginie Razzano (WTA 78) in twee sets: 7-5 en 6-0.
Alison Van Uytvanck stond voor het eerst op de hoofdtabel in Parijs. Ze speelde er haar
tweede grandslamtoernooi. In januari debuteerde Van Uyvanck op de Australian Open, waar
ze eveneens in de eerste ronde haar koffers moet pakken.
Kirsten Flipkens (WTA 22) en Yanina Wickmayer (WTA 64), de twee andere Belgische
vrouwen op de hoofdtabel, moeten hun wedstrijd van de eerste ronde nog afwerken.
115
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1899228/2014/05/26/Alison-Van-Uytvancksneuvelt-al-meteen-op-Roland-Garros.dhtml
El 26 de mayo de 2014
Maria Sharapova makkelijk naar tweede ronde
in Parijs
BEWERKT DOOR: GLENN BOGAERT
26/05/14 - 14U00 BRON: BELGA
Maria Sharapova (WTA 8) heeft zich maandag gekwalificeerd voor de tweede ronde
van Roland Garros. De 27-jarige Russin klopte op het Parijse gravel haar landgenote
Ksenia Pervak (WTA 156) vlotjes met 6-1 en 6-2.
Pervak had geen verhaal tegen het powertennis van Maria Sharapova © epa.
In de tweede ronde speelt de als zevende geplaatste Sharapova tegen de Bulgaarse Tsvetana
Pironkova (WTA 42). Die zette in drie sets de Duitse Annika Beck (WTA 51) opzij.
Sharapova won het toernooi in de Franse hoofdstad in 2012. Vorig jaar ging ze in de finale
onderuit tegen de Amerikaanse Serena Williams.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1899196/2014/05/26/Maria-Sharapovamakkelijk-naar-tweede-ronde-in-Parijs.dhtml
El 27 de mayo de 2014
Kirsten Flipkens volgt voorbeeld van
Wickmayer
BEWERKT DOOR: STEVEN GIJBELS
27/05/14 - 18U22 BRON: BELGA
Kirsten Flipkens (WTA 22) heeft zich geplaatst voor de tweede ronde op Roland
Garros, het tweede grandslamtoernooi van het seizoen.
Flipkens, 21e reekshoofd op het Parijse gravel, haalde het in de openingsronde in twee sets
van de 26-jarige Montenegrijnse Danka Kovinic (WTA 106): 7-6 (8/6) en 6-2 na 1 uur en 37
minuten. Voor beide speelsters was het de eerste onderlinge confrontatie. In de tweede ronde
neemt de Kempense het op tegen de Israëlische Julia Glushko (WTA 98). De 24-jarige
Glushko haalde het in de openingsronde in drie sets van de Kroatische Donna Vekic (WTA
67). Voor Flipkens en Glushko wordt het de eerste confrontatie op het WTA-circuit.
Voor de 28-jarige Flipkens is de kwalificatie voor de tweede ronde een evenaring van haar
beste resultaat tot dusver op Roland Garros. In 2006, 2009, 2010 en 2013 haalde ze de tweede
ronde, maar telkens werd ze uitgeschakeld.
116
Eerder op de dag stootte ook Yanina Wickmayer (WTA 64) door naar de tweede ronde na
een stuntzege tegen de Deense Caroline Wozniacki, momenteel op de veertiende plaats op de
wereldranking en een voormalige nummer een van de wereld. In de volgende ronde neemt de
24-jarige Vlaams-Brabantse het op tegen de Spaanse Silvia Soler-Espinosa (WTA 85).
Alison Van Uytvanck (WTA 93) ging er maandag in de openingsronde uit tegen de
Oostenrijkse qualifier Tamira Paszek (WTA 155).
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1900571/2014/05/27/Kirsten-Flipkensvolgt-voorbeeld-van-Wickmayer.dhtml
El 27 de mayo de 2014
Vierde reekshoofd Simona Halep stoot vlot
door
DOOR: REDACTIE
27/05/14 - 12U31
Simona Halep (WTA 4) heeft zich makkelijk gekwalificeerd voor de tweede ronde van
Roland Garros. De Roemeense, het vierde reekshoofd, versloeg op het gravel in Parijs de
Russin Alisa Kleybanova (WTA 87) met 6-0 en 6-2. Het duel duurde slechts 55 minuten. In
de tweede ronde speelt de 22-jarige Halep tegen de Tsjechische Barbora Zahlavova Strycova
(WTA 63) of de Britse Heather Watson (WTA 92).
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1900341/2014/05/27/Vierde-reekshoofdSimona-Halep-stoot-vlot-door.dhtml
El 27 de mayo de 2014
Onbekende Mladenovic kegelt Li Na naar huis
BEWERKT DOOR: STEVEN GIJBELS
27/05/14 - 14U01 BRON: BELGA
De Franse tennisster Kristina Mladenovic (WTA 103) heeft vandaag voor een grote
verrassing gezorgd in het vrouwentoernooi van Roland Garros. Voor eigen publiek in
Parijs schakelde ze de als tweede geplaatste Chinese Li Na uit. De poulain van Carlos
Rodriguez ging verrassend in drie sets met 7-5, 3-6 en 6-1 onderuit.
"Het is ongelooflijk", zei de tot tranen geroerde Mladenovic vlak na de partij. "Ik zou niet
weten hoe ik het zonder jullie had moeten doen", sprak ze tot het thuispubliek. "In de tweede
set vocht Li Na terug, dus ik wist dat ik alert moest zijn. Ik heb hier heel hard voor gewerkt."
117
Li Na kan hiermee geen goed vervolg breien aan haar eindzege op de Australian Open. Dat
gold ook al voor Stan Wawrinka. De Zwitserse winnaar bij de mannen in Australië verloor
gisteren in de eerste ronde van de Spanjaard Guillermo Garcia-Lopez.Li Garcia-Lopez (ATP
41). Het is nog nooit eerder gebeurd dat de beide kampioenen van het eerste
grandslamtoernooi er na hun eerste optreden in Parijs er al uit liggen. Li Na schreef Roland
Garros in 2011 op haar naam. Vorig jaar kwam ze ook al niet verder dan de tweede ronde.
De 21-jarige Mladenovic treft in de tweede ronde de Amerikaanse Alison Riske (WTA 45)
die de Kroatische Mirjana Lucic-Baroni (WTA 100) in twee sets uitschakelde.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1900383/2014/05/27/OnbekendeMladenovic-kegelt-Li-Na-naar-huis.dhtml
El 27 de mayo de 2014
Wickmayer stunt tegen Wozniacki
DOOR: STEVEN GIJBELS
27/05/14 - 18U10
Yanina Wickmayer (WTA 65) heeft voor een serieuze stunt gezorgd op Roland Garros,
het tweede grandslamtoernooi van het jaar. In de eerste ronde versloeg onze landgenote
in drie sets de Deense Caroline Wozniacki (WTA 14), voormalig nummer één op de
wereldranglijst. Na 2 uur en 8 minuten stonden de setstanden 7-6 4-6 6-2 op het bord. In
de volgende ronde wacht de Spaanse Silvia Soler-Espinosa (WTA 85).
Wickmayer kreeg met Caroline Wozniacki meteen een klepper voorgeschoteld. Beide
speelsters stonden al zeven keer tegenover mekaar op het WTA-circuit en de Deense won
zesmaal. In hun laatste ontmoeting, dit jaar in het Qatarese Doha, trok onze landgenote echter
aan het langste eind (6-4, 7-5).
Wickmayer had niets te verliezen en dat was er aan te zien. In het begin van de eerste set
zocht ze nog naar het juiste ritme. Wozniacki liep snel uit tot 4-2. Dat was het signaal voor de
24-jarige Vlaams-Brabantse om een tand bij te zetten en een versnelling hoger te schakelen.
Ze vond haar beste slagen terug, nam het initiatief en drukte de Deense achteruit. Met
agressief tennis kwam Wickmayer helemaal langszij. Wozniacki leek even van slag, maar
herstelde zich perfect. Bij 5-5 ging ze door de opslag van Wickmayer die meteen
beantwoordde met een lovegame. Een tiebreak moest de beslissing brengen in de eerste set en
daarin was onze landgenote de beste. Wickmayer stond aan het kanon en vuurde regelmatig
enkele bommen af. De ex-nummer 1 van de wereld moest zich beperken tot verdedigen. Met
een heerlijke gekruiste backhand pakte Wickmayer - bij 6-5 in de tiebreak - de eerste set!
Wozniacki vecht terug
Wozniacki krabbelde recht en zette orde op zaken in set 2. Opnieuw was het echter
Wickmayer die het commando nam en de rally's domineerde. Maar de Deense verdedigde
uitstekend en versierde in het zesde game maar liefst vijf breakkansen. Één voor één veegde
'Wicky' die vakkundig weg en weerstond ze aan de druk. Wozniacki kende minder problemen
op haar opslag en leek op toerental te komen. Wickmayer ging een beetje forceren en maakte
118
te veel onnodige fouten. Bij 4-5 ging de Deense als eerste door de opslag van Wickmayer en
pakte ze de tweede set.
Wickmayer ijzersterk
Wickmayer bleef niet bij de pakken zitten en vocht terug in de derde en beslissende set. Ze
zette Wozniacki onder druk en brak meteen door de opslag van haar tegenstander. 'Wicky'
dicteerde het spel, bouwde haar punten perfect op en sloeg op het juiste moment toe. Toen
Wozniacki haar opslag een tweede keer weggaf, leek de buit binnen. Even werd het nog
spannend. Wozniacki brak terug en verkleinde de kloof tot 4-2, maar Wickmayer was niet uit
haar lood te slaan. Ze hield de foutenlast onder controle en deelde zelf de lakens uit. Met
harde agressieve slagen stuurde ze Wozniacki van links naar rechts. De Deense had niets
meer in de pap te brokken en verloor twee games op rij, 6-2. Na twee uur en acht minuten
mocht Wickmayer haar armen in de lucht steken.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1900539/2014/05/27/Wickmayer-stunttegen-Wozniacki.dhtml
El 28 de mayo de 2014
Serena Williams krijgt slaag van Muguruza
DOOR: STEVEN GIJBELS
28/05/14 - 14U47 BRON: BELGA
Serena Williams is verrassend uitgeschakeld in de tweede ronde van Roland Garros. De
nummer één van de wereld verloor kansloos van de Spaanse Garbine Muguruza, de
nummer 35 van de wereld. Na iets meer dan één uur stond er twee keer 6-2 op het bord.
De titelverdedigster in Parijs kende een totale offday en sloeg maar liefst 29 ongedwongen
fouten. Daartegenover stonden slechts 8 winners. Ongezien voor de Amerikaanse die
duidelijk met zichzelf worstelde. Muguruza hield haar zenuwen onder controle en stuurde
Williams, die maar vier spelletjes kon winnen, genadeloos naar huis.
Serena Williams won het toernooi aan de Porte d'Auteuil twee keer (2002 en 2013) in haar
carrière. Het is nog maar de derde keer dat de Amerikaanse er in een Grand Slam voor de
derde ronde uitvliegt. Roland Garros ligt haar minder, twee jaar geleden mocht ze na een
nederlaag tegen de Française Virginie Razzano in de openingsronde al eens haar koffers
pakken.
Eerder op de dag werd ook haar één jaar oudere zus Venus (WTA 29) uitgeschakeld. Zij
moest haar meerdere erkennen in de Slovaakse Anna Schmiedlova (WTA 56). Bij een
overwinning hadden de twee zussen elkaar in de derde ronde getroffen.
Muguruza kreeg na afloop van de match een staande ovatie van het publiek.
Williams: "Dit verlies is niet makkelijk, ik hou van Parijs"
Serena Williams gaf na haar sensationele uitschakeling niet bepaald een ontgoochelde indruk.
"Dit is niet het einde van de wereld voor mij. Dit was één van mijn mindere dagen. Je kunt
niet altijd op topniveau spelen. Volgend jaar beter." Ze ontkende na afloop dat de winderige
en kille omstandigheden in Parijs, de metropool die haar hart heeft gestolen, een rol hadden
119
gespeeld in haar snelle afgang. "Dit verlies is toch niet zo gemakkelijk hoor, want ik hou van
dit toernooi en van deze stad", bekende Williams, die een Franse coach heeft (Patrick
Mouratoglou), over een appartement beschikt in Parijs en dolgraag de dure winkelstraten van
de Franse hoofdstad opzoekt. "Ik vertrek nu naar huis en wil vijf keer zo hard gaan trainen
om te voorkomen dat ik nog een keer verlies zoals in deze partij. Ik hou van het terugvechten
nadat je stevig bent neergegaan. Ik wil nog steeds winnen en de beste zijn."
Muguruza kon na haar overtuigende triomf tegen de titelverdedigster in Parijs haar geluk niet
op. "Ik ben ontzettend blij. Dit is een prachtige dag voor mij. Ik moest heel agressief en
geconcentreerd spelen. Het is verbazingwekkend dat ik Serena heb verslagen."
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1901737/2014/05/28/Serena-Williamskrijgt-slaag-van-Muguruza.dhtml
El 28 de mayo de 2014
Venus Williams uitgeschakeld in tweede ronde
BEWERKT DOOR: OLIVIER MINNEBO
28/05/14 - 13U51 BRON: BELGA
De Amerikaanse Venus Williams (WTA 29) heeft zich vandaag niet kunnen plaatsen
voor de derde ronde op Roland Garros, het tweede grandslamtoernooi van het jaar.
De bijna 34-jarige Venus Williams ging in de tweede ronde in drie sets (2-6, 6-3 en 6-4)
onderuit tegen de Slovaakse Anna Schmiedlova (WTA 56). Als Venus had gewonnen, kwam
ze in de derde ronde misschien wel tegenover haar jongere zus Serena (WTA 1) te staan. De
titelverdedigster in Parijs neemt het woensdagnamiddag nog op tegen de Spaanse Garbine
Muguruza (WTA 35).
De Williams-zussen stonden nog maar één keer tegenover mekaar op het Parijse gravel. In
2002 haalde Serena het in de finale met 7-5 en 6-3 om zo haar eerste toernooizege op Roland
Garros te boeken.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1901679/2014/05/28/Venus-Williamsuitgeschakeld-in-tweede-ronde.dhtml
El 29 de mayo de 2014
Jelena Jankovic bereikt derde ronde
DOOR: REDACTIE
29/05/14 - 13U25 BRON: BELGA
De Servische Jelena Jankovic (WTA 7) heeft zich geplaatst voor de derde ronde op
Roland Garros.
120
In de tweede ronde op het Parijse gravel haalde de 29-jarige Jankovic het in twee sets van de
Japanse Kurumi Nara (WTA 44): 7-5, 6-0.
In de derde ronde neemt de kwartfinaliste van vorig jaar het op tegen de winnares van het
duel tussen de Braziliaanse Teliana Pereira en de Roemeense Sorana Cirstea.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1902234/2014/05/29/Jelena-Jankovicbereikt-derde-ronde.dhtml
El 29 de mayo de 2014
Tweede rond al eindstation voor Wickmayer
en Flipkens
DOOR: PETER LUYSTERBORG
29/05/14 - 12U34
Roland Garros gaat verder zonder Belgen in het enkeltornooi. Zowel Yanina
Wickmayer als Kirsten Flipkens sneuvelden vanmiddag in de tweede ronde op het
Parijse gravel.
Wickmayer (WTA 64) moest in twee sets buigen voor de Spaanse Silvia Soler-Espinosa,
nummer 85 op de wereldranglijst. Na 1 uur en 17 minuten stonden er 6-2, 6-4 cijfers op het
scorebord. In de eerste ronde was Wickmayer nog te sterk voor Caroline Wozniacki,
voormalig nummer één van de wereld.
Flipkens (WTA 22) verloor in drie sets van de Israëlische Julia Glushko (WTA 98). Na 4-6 in
de eerste set herpakte 'Flipper' zich en trok de tweede manche naar zich toe met 6-2. In de
beslissende derde set knokte onze landgenote zich na een 1-3 achterstand helemaal terug tot
4-3 en 40-0. De derde ronde leek een feit, maar Flipkens gaf de match op onwaarschijnlijke
wijze nog weg. Glushko, die al in de touwen hing, liet het buitenkansje niet liggen en won de
set met 4-6.
De 28-jarige Flipkens geraakte nooit verder dan de tweede ronde op Roland Garros. Ook in
2006, 2009, 2010 en 2013 haalde ze de tweede ronde, maar telkens werd ze uitgeschakeld.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1902189/2014/05/29/Tweede-ronde-aleindstation-voor-Wickmayer-en-Flipkens.dhtml
El 30 de mayo de 2014
Sharapova met 'double bagel' naar achtste
finales
BEWERKT DOOR: PETER LUYSTERBORG
30/05/14 - 20U20 BRON: BELGA
121
Maria Sharapova (WTA 8) heeft zich in Parijs op indrukwekkende wijze geplaatst voor de
achtste finales van Roland Garros. De 27-jarige Russische, tornooiwinnares in 2012 en vorig
jaar runner-up, maakte in de derde ronde in 51 minuten met 6-0, 6-0 brandhout van de
Argentijnse Paula Ormaechea (WTA 75). Sharapova maakte 54 punten en gunde haar
tegenstandster er slechts 17. Merkwaardig was wel dat de Russische in het allereerste game
drie breakpunten moest wegwerken. Daarna stoomde ze zonder omkijken door naar een
'double bagel', de eerste dit jaar in Parijs.
Om een plaats bij de laatste acht neemt Sharapova het op tegen de Australische Samantha
Stosur (WTA 18), die de Slovaakse Dominika Cibilkova (WTA 10) met 6-4, 6-4
uitschakelde. In 2010 was Stosur finaliste op het gravel in de Franse hoofdstad.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1903542/2014/05/30/Sharapova-metdouble-bagel-naar-achtste-finales.dhtml
El 30 de mayo de 2014
Derde reekshoofd Radwanska laat zich
verrassen door Tomljanovic
DOOR: REDACTIE
30/05/14 - 12U45 BRON: BELGA
De Kroatische Ajla Tomljanovic (WTA 72) heeft zich gekwalificeerd voor de achtste
finales van Roland Garros.
In de derde ronde versloeg Tomljanovic het Poolse derde reekshoofd Agnieszka Radwanska
(WTA 3) met 6-4 en 6-4. De Kroatische neemt het voor een plaats in de kwartfinales op tegen
de Amerikaanse Taylor Townsend (WTA 205) of de Spaanse Carla Suarez Navarro (WTA
15).
De 21-jarige Tomljanovic staat pas voor de vierde keer (en voor het eerst op Roland Garros)
op de hoofdtabel van een grandslam.
De 25-jarige Radwanska bereikte vorig jaar nog de kwartfinales in Parijs. Ze is het derde
topreekshoofd dat vroegtijdig wordt uitgeschakeld na de Amerikaanse titelverdedigster
Serena Williams (WTA 1) en de Chinese Li Na (WTA 2).
Lees ook
Taylor Townsend: Roland Garros-sensatie met de lichaamsbouw van een gospelzangeres
Monfils pakt uit met spectaculaire duiksprong
Serena Williams krijgt slaag van Muguruza
Ook cibulkova eruit
De reekshoofden vallen als sneeuw voor de zon. Kort na de uitschakeling van Radwanska
moest ook Domika Cibulkova het toernooi verlaten. De Slowaakse finaliste van de Australian
Open van dit jaar stond in de derde ronde tegenover Samantha Stosur. De Australische won
met twee keer 6-4 van Cibulkova. De Slowaakse was als negende geplaatst in Parijs.
122
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1903222/2014/05/30/Derde-reekshoofdRadwanska-laat-zich-verrassen-door-Tomljanovic.dhtml
El 30 de mayo de 2014
Cibulkova, runner-up Australian Open, ligt
eruit
DOOR: REDACTIE
30/05/14 - 13U18 BRON: BELGA
Dominika Cibulkova (WTA 10) is vandaag uitgeschakeld in de derde ronde van Roland
Garros. De Slovaakse verloor met 6-4 en 6-4 van de Australische Samantha Stosur
(WTA 18).
Cibulkova haalde in januari nog de finale op de Australian Open (tegen Li Na). In Parijs is
haar beste resultaat een kwartfinale (in 2012).
Stosur bereikte in 2010 de finale van Roland Garros (tegen Francesca Schiavone). In 2009 en
2012 schopte ze het tot de laatste vier.
Haar tegenstander in de achtste finales wordt de Argentijnse Paula Ormaechea (WTA 75) of
de Russin Maria Sharapova (WTA 8).
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1903248/2014/05/30/Cibulkova-runner-upAustralian-Open-ligt-eruit.dhtml
El 30 de mayo de 2014
Gospelzangeres' Taylor Townsend
uitgeschakeld
DOOR: YARI PINNEWAERT
30/05/14 - 15U38
Taylor Townsend (WTA 205) was misschien wel dé sensatie op Roland Garros. De
Amerikaanse verraste gisteren vriend en vijand door thuisspeelster Alizé Cornet (WTA
21) wandelen te sturen. Een heuse stunt, maar het is toch vooral de atypische
lichaamsbouw van de amper 18-jarige die de tennisfans bezighoudt. Vandaag kwam er
echter een eind aan het sprookje van Townsend. Ze verloor in één uur met twee keer 6-2
van de Spaanse Carla Suarez Navarro.
Wie de televisie openzette en afstemde op een partij van Taylor Townsend, heeft het
ongetwijfeld ook opgemerkt: het figuur van de Amerikaanse is niet wat we gewoonlijk voor
de kiezen krijgen op een tenniscourt. Neen, geen rank figuurtje, maar die extra kilo's
weerhouden Townsend er niet van om een aardig stukje te kunnen tennissen.
123
Magische linkerarm
In 2012 won ze al de Australian Open bij de junioren, en dat leverde haar ook een eerste
plaats op de wereldranglijst op. En het sprookje gaat dus onverminderd verder: door Alizé
Cornet uit te schakelen is ze de jongste Amerikaanse sinds 2003 die de derde ronde van de
Franse Open tenniskampioenschappen haalt. En verrassend of niet: vooral haar
lichaamsbouw wordt uitvoerig besproken. "Townsend heeft misschien niet de vormen van
een doorsnee mannequin, maar haar linkerarm is magisch." Of wat dacht u van deze: "Ze
heeft eerder de fysiek van een gospelzangeres dan van een professioneel sporter."
Extra kilo's zeker issue
Ook de Amerikaanse tennisfederatie, USTA, maakte in het verleden een issue van de extra
kilo's van Townsend. Ook in 2012, dreigde die er namelijk mee om te snoeien in de
financiering van Townsends verplaatsingen, of haar zelfs niet meer toe te laten tot tornooien
die op Amerikaanse bodem plaatsvonden. De reden waar ze zich achter schuilden?
"Bescherming van de lichamelijke integriteit." Tja...
Vierde ronde eindstation
Vanmiddag sneuvelde de Afro-Amerikaanse met twee keer 6-2 tegen het Spaanse veertiende
reekshoof Carla Suarez Navarro. Townsend kon haar huzarenstuk van gisteren niet overdoen
en sloeg maar liefst 33 directe fouten tegenover 7 voor Suarez Navarro. Ze kwam zelden in
het stuk voor en zo eindigt het sprookje van Townsend een beetje in mineur.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1903145/2014/05/30/GospelzangeresTaylor-Townsend-uitgeschakeld.dhtml
El 31 de mayo de 2014
Indrukwekkende Bertens naar laatste 16 op
Roland Garros
DOOR: REDACTIE
31/05/14 - 20U42 BRON: ANP
Tennisster Kiki Bertens heeft vandaag de laatste 16 bereikt op Roland Garros. De 22jarige Nederlandse rekende in de derde ronde op overtuigende wijze af met de Spaanse
Silvia Soler-Espinosa, die in de tweede set zichtbaar werd gehinderd door fysieke
problemen: 6-2 en 6-1.
Bertens is bezig aan een sterke reeks op het gravel in Parijs. De Wateringse bereikte via de
kwalificaties, waarin ze drie partijen won, het hoofdtoernooi. Daarin klopte ze eerst de
Roemeense Alexandra Cadantu en vervolgens Anastasia Pavlioetsjenkova uit Rusland, die in
de derde set geblesseerd opgaf.
De Nederlandse, op dit moment de nummer 148 van de wereld, was op de
grandslamtoernooien nog nooit verder gekomen dan de tweede ronde (Wimbledon en US
Open 2012). Vorig jaar strandde Bertens steeds in de eerste ronde, net als begin dit jaar bij de
Australian Open. In Parijs staat ze echter zeer solide te tennissen. Tegen Soler-Espinosa, de
124
26-jarige Spaanse die 85e staat op de wereldranglijst, maakte Bertens indruk met haar
krachtige slagen en het geduld dat ze toonde. Terwijl de Spaanse zichtbaar verkrampte, bleef
Bertens op baan 7 van het Franse tenniscomplex steeds punt voor punt naar zich toe trekken.
In de vierde ronde stuit Bertens op Andrea Petkovic. De 26-jarige tennisster uit Duitsland
rekende in de derde ronde af met de Française Kristina Mladenovic. Na ruim 2 uur tennissen
stond er 6-4 4-6 6-4 op het scorebord. Petkovic is de nummer 27 van de wereldranglijst en
heeft drie WTA-titels in bezit. Bertens en Petkovic stonden nog nooit tegenover elkaar. De
22-jarige Westlandse bereikte voor het eerst de tweede week van een grandslamtoernooi door
de Spaanse Silvia Soler-Espinosa te verslaan (6-2 6-1). Als Bertens de kwartfinales weet te
bereiken, neemt ze het daarin op tegen de winnares van de partij tussen de Servische Jelena
Jankovic en Sara Errani, de verliezend finaliste van 2012 uit Italië.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1904480/2014/05/31/IndrukwekkendeBertens-naar-laatste-16-op-Roland-Garros.dhtml
El 31 de mayo de 2014
Simona Halep stoot vlot door naar achtste
finales
DOOR: REDACTIE
31/05/14 - 14U07 BRON: BELGA
Simona Halep (WTA 4) heeft zich zonder veel moeite geplaatst voor de achtste finales
van Roland Garros.
In de derde ronde zette de Roemeense haar Spaanse tegenstandster Maria-Teresa Torro-Flor
(WTTA 55) opzij met 6-3, 6-0. Halep, het vierde reekshoofd, speelt om een plaats in de
kwartfinales tegen de Amerikaanse Sloane Stephens (WTA 19). Die wipte de Russische
Ekaterina Makarova (WTA 23) met 6-3, 6-4.
De 22-jarige Halep staat voor de vijfde keer op de hoofdtabel in Parijs. Haar beste resultaat
tot dusver was een tweede ronde in 2011. Op de voorbije Australian Open bereikte de
Roemeense de kwartfinales.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1904317/2014/05/31/Simona-Halep-stootvlot-door-naar-achtste-finales.dhtml
El 31 de mayo de 2014
Ivanovic en Kvitova sneuvelen in derde ronde
BEWERKT DOOR: PETER LUYSTERBORG
31/05/14 - 14U47 BRON: BELGA
Ana Ivanovic (WTA 12) is uitgeschakeld in de derde ronde van Roland Garros.
125
De Servische ging op het gravel in Parijs met 6-3, 6-3 onderuit tegen de Tsjechische Lucie
Safarova (WTA 24). Ivanovic (26) won Roland Garros in 2008. Een jaar eerder speelde ze de
finale.
Safarova evenaart met haar vierde ronde haar beste resultaat uit 2007. Ze speelt om een plek
bij de laatste acht tegen de Russin Svetlana Kuznetsova (WTA 28). De eindwinnares van
2009 wipte na een slijtageslag het Tsjechische vijfde reekshoofd Petra Kvitova (WTA 6) met
6-7 (3/7), 6-1, 9-7.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1904353/2014/05/31/Ivanovic-en-Kvitovasneuvelen-in-derde-ronde.dhtml
El 31 de mayo de 2014
Sara Errani heeft geen kind aan Flipkens-killer
DOOR: REDACTIE
31/05/14 - 15U51 BRON: BELGA
Sara Errani (WTA 11) heeft zich vandaag vlot geplaatst voor de achtste finales van
Roland Garros. De Italiaanse won in de derde ronde met 6-0 en 6-1 van de Israëlische
Julia Glushko (WTA 98). Die had in de vorige ronde Kirsten Flipkens (WTA 22)
uitgeschakeld.
De 27-jarige Errani speelt om een plaats bij de laatste acht tegen de Servische Jelena
Jankovic (WTA 7). Het ex-nummer 1 versloeg de Roemeense Sorana Cirstea (WTA 26) met
6-1 en 6-2.
In 2012 eindigde Errani als runner-up in Parijs, na verlies in de finale tegen Maria Sharapova.
Vorig jaar schopte ze het tot de halve finales. Daarin verloor ze kansloos van Serena
Williams.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1904375/2014/05/31/Sara-Errani-heeftgeen-kind-aan-Flipkens-killer.dhtml
El 31 de mayo de 2014
Jankovic kan de druk wél aan
DOOR: REDACTIE
31/05/14 - 15U53 BRON: ANP
In tegenstelling tot veel van haar hooggeplaatste collega's heeft Jelena Jankovic wel de
vierde ronde van Roland Garros bereikt. De als zesde geplaatste Servische tennisster
was op het Franse gravel veel te sterk voor Sorana Cirstea, als 26e ingeschaald.
Jankovic gunde de Roemeense slechts drie games: 6-1 en 6-2.
126
Jankovic, die met Simona Halep nog de enige speelster uit de top zes is die nog in het
toernooi zit, speelt in de vierde ronde tegen Sara Errani. Die als tiende geplaatste Italiaanse
was niet bepaald mild voor Julia Glushko uit Israël (6-0 6-1).
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1904378/2014/05/31/Jankovic-kan-de-drukwel-aan.dhtml
El 1 de junio de 2014
Sharapova na drie sets voorbij Stosur, nu tegen
killer S. Williams
DOOR: REDACTIE
1/06/14 - 21U45 BRON: BELGA
Maria Sharapova (WTA 8) heeft zich geplaatst voor de kwartfinales van Roland
Garros. De Russin nam in drie sets (3-6, 6-4, 6-0) de maat van de de Australische
Samantha Stosur (WTA 18).
De 27-jarige Sharapova, die vorig jaar de finale speelde in Parijs, won Roland Garros in
2012. Door de vroege uitschakeling van Serena Williams (WTA-1), Li Na (WTA-2) en
Agnieszka Radwanska (WTA-3) is ze de topfavoriete voor de overwinning in Parijs.
In de volgende ronde neemt Sharapova het op tegen Garbine Muguruza (WTA 35). De
Spaanse, in ronde twee verantwoordelijk voor de verrassend exit van Serena Williams na
twee keer 6-2, haalde het in twee sets (6-4, 6-2) van de Française Pauline Parmentier (WTA145).
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1904932/2014/06/01/Sharapova-na-driesets-voorbij-Stosur-nu-tegen-killer-S-Williams.dhtml
El 1 de junio de 2014
Eugenie Bouchard is eerste kwartfinaliste in
Parijs
BEWERKT DOOR: REDACTIE
1/06/14 - 14U14 BRON: BELGA
De Canadese Eugenie Bouchard (WTA 16) heeft zich als eerste gekwalificeerd voor de
kwartfinales van Roland Garros. In de vierde ronde nam Bouchard vlot de maat van
het Duitse achtste reekshoofd Angelique Kerber (WTA 9). Het werd 6-1 en 6-2 na
amper 52 minuten tennis.
Bouchard, het achttiende reekshoofd, speelt in de kwartfinales tegen de Kroatische Ajla
Tomljanovic (WTA 72) of de Spaanse Carla Suarez Navarro (WTA 15). De 20-jarige
127
Bouchard staat pas voor de tweede keer op de hoofdtabel in Parijs. Vorig jaar strandde ze in
de tweede ronde.
Op de voorbije Australian Open verraste de Canadese door bij haar eerste deelname meteen
de halve finales te bereiken (waarin ze verloor van Li Na).
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1904673/2014/06/01/Eugenie-Bouchard-iseerste-kwartfinaliste-in-Parijs.dhtml
El 1 de junio de 2014
Carla Suarez Navarro bereikt kwartfinales op
Roland Garros
DOOR: REDACTIE
1/06/14 - 15U56 BRON: BELGA
Carla Suarez Navarro (WTA 15) heeft zich vandaag geplaatst voor de kwartfinales van
Roland Garros.
De Spaanse was in de vierde ronde een maat te groot voor de Kroatische Ajla Tomljanovic
(WTA 72). Het werd 6-3 en 6-3.
In de kwartfinales speelt Suarez Navarro tegen de Canadese Eugenie Bouchard (WTA 16).
Die zette in twee korte sets de Duitse Angelique Kerber (WTA 9) opzij.
De 25-jarige Suarez Navarro evenaart met haar plaats bij de laatste acht haar topresultaat uit
2008. Vorig jaar strandde ze in de achtste finales.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1904762/2014/06/01/Carla-Suarez-Navarrobereikt-kwartfinales-op-Roland-Garros.dhtml
El 2 de junio de 2014
Wim Fisette met pupil Simona Halep in de
kwartfinales
DOOR: REDACTIE
2/06/14 - 18U34 BRON: BELGA
's Werelds nummer vier Simona Halep heeft zich voor de kwartfinales van Roland Garros
geplaatst. Het Roemeense vierde reekshoofd, gecoacht door de Belg Wim Fisette, deed dat
door in 1 uur en 18 minuten met 6-4 en 6-3 de maat te nemen van de Amerikaanse Sloane
Stephens (WTA 19). Haar volgende tegenstandster komt uit het duel tusen de Tsjechische
Lucie Safarova (WTA 24) en de Russin Svetlana Kuznetsova (WTA 28).
128
Het is pas de tweede keer dat de 22-jarige Halep zich in een Grand Slam bij de laatste acht
schaart. In januari werd ze in de kwartfinales van het Australian Open met 6-3 en 6-0
uitgeschakeld door de Slovaakse Dominika Cibulkova (WTA-10).
Na de uitschakeling van Serena Williams (WTA-1), Li Na (WTA-2) en Agnieszka
Radwanska (WTA-3) is Halep de hoogst gerangschikte speelster in het toernooi.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1905912/2014/06/02/Wim-Fisette-metpupil-Simona-Halep-in-de-kwartfinales.dhtml
El 2 de junio de 2014
Sara Errani voorbij Jelena Jankovic naar
kwartfinales
DOOR: REDACTIE
2/06/14 - 17U36 BRON: BELGA
Sara Errani (WTA 11) heeft zich voor de kwartfinales van Roland Garros geplaatst. De
27-jarige Italiaanse, tiende reekshoofd op het gravel in Parijs, schakelde voormalig
nummer één van de wereld Jelena Jankovic (WTA 7) uit. Errani had net geen twee uur
nodig om de Servische een 7-6 (7/5), 6-2 nederlaag toe te dienen.
Om een plaats bij de laatste vier neemt Errani het op tegen de Duitse Andrea Petkovic (WTA
27), die de Nederlandse kwalificatiespeelster Kiki Bertens (WTA 148) met 1-6, 6-2, 7-5 uit
het toernooi knikkerde.
Errani doet het de jongste jaren bijzonder goed in Parijs. In 2012 was ze finaliste (6-3, 6-2
nederlaag tegen Maria Sharapova). Vorig jaar ging ze er in de halve finales uit (6-0, 6-1 tegen
Serena Williams).
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1905904/2014/06/02/Sara-Errani-voorbijJelena-Jankovic-naar-kwartfinales.dhtml
El 2 de junio de 2014
Nederlands talent Kiki Bertens niet naar
kwartfinale
BEWERKT DOOR: STEVEN GIJBELS
2/06/14 - 13U23 BRON: BELGA
De Nederlandse Kiki Bertens (WTA 148) is uitgeschakeld in de vierde ronde van
Roland Garros. Na meer dan twee uur moest de 22-jarige qualifier het onderspit delven
tegen de Duitse Andrea Petkovic, nummer 27 van de wereld. Het werd 1-6 6-2 7-5.
129
Bertens begon overtuigend aan het duel met de Duitse. Ze brak al in de derde game de service
van Petkovic en liep met uitstekend spel uit naar 6-1. In de tweede set kon ze deze lijn echter
niet doortrekken. Bertens werd in haar eerste servicegame gebroken en ging steeds meer
onnodige fouten maken. Petkovic trok met 6-2 de stand weer gelijk. In het beslissende derde
bedrijf hadden beide speelsters moeite hun service te behouden. In de zesde game verzilverde
Petkovic haar servicebeurt en liep uit naar 4-2. Maar Bertens kwam toch weer terug en nam
een voorsprong van 5-4. Petkovic stond onder druk maar hield hield stand. Op 5-5 moest de
Nederlandse opnieuw haar opslag inleveren. Haar Duitse opponente serveerde de wedstrijd
daarna uit.
Petkovic speelt om een plaats in de halve finales tegen de Servische Jelena Jankovic (WTA
7) of de Italiaanse Sara Errani (WTA 11). De 26-jarige Duitse evenaart met haar plaats bij de
laatste acht haar topresultaat uit 2011. De voorbije twee jaar ontbrak ze in Parijs.
De 22-jarige Bertens knokte zich vanuit de kwalificaties op de hoofdtabel. Ze was op een
grandslam nog niet verder geraakt dan een tweede ronde.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1905696/2014/06/02/Nederlands-talentKiki-Bertens-niet-naar-kwartfinale.dhtml
El 3 de junio de 2014
Sharapova verslaat killer Williams
DOOR: STEVEN GIJBELS
3/06/14 - 16U17
Maria Sharapova (WTA 8) heeft zich geplaatst voor de halve finales van Roland
Garros. De Russin nam in drie sets de maat van de Spaanse Garbine Muguruza (WTA
35). Na 2 uur en 6 minuten werd het 1-6 7-5 6-1.
De twintigjarige Muguruza is een taaie klant op gravel, dat bewees ze eind vorige week door
de Amerikaanse titelverdedigster Serena Williams (WTA 1) zonder pardon uit het toernooi te
kegelen. Die zege had Muguruza duidelijk vertrouwen bezorgd, want in de eerste set liet ze
geen spaander heel van de Russin (1-6). De 27-jarige Sharapova teerde echter op haar
ervaring en kon zich zo in set twee herpakken (7-5). In de beslissende derde set ging 'Masha',
die in 2012 al eens de beste was aan de Porte d'Auteuil en vorig jaar de finale verloor tegen
Serena Williams, op haar elan door (6-1), waardoor ze zich op Roland Garros voor de vijfde
keer in haar carrière bij de laatste vier kon scharen.
In de halve finales neemt Sharapova het op tegen het Canadese achttiende reekshoofd
Eugenie Bouchard (WTA 16). Zij haalde het in haar kwartfinale in drie sets (7-6 (7/4), 2-6 en
7-5) van het Spaanse veertiende reekshoofd Carla Suarez Navarro (WTA 15). Voor de amper
twintigjarige Bouchard is het de eerste keer in haar carrière dat ze in Parijs de halve finales
haalt.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1907086/2014/06/03/Sharapova-verslaatkiller-Williams.dhtml
130
El 4 de junio de 2014
Simona Halep schaart zich bij laatste vier
DOOR: REDACTIE
4/06/14 - 19U35 BRON: BELGA
De Roemeense Simona Halep (WTA 4) heeft zich woensdag in Parijs gekwalificeerd
voor de halve finales van Roland Garros.
In de kwartfinales was Halep in twee sets met 6-2 en 6-2 te sterk voor de Russin Svetlana
Kuznetsova (WTA 28), die in 2009 Roland Garros won. De Roemeense slaagt er voor het
eerst in haar carrière in om de halve finales van een grandslamtoernooi te bereiken.
Halep neemt het in haar halve eindstrijd op tegen Andrea Petkovic (WTA 27). De Duitse
versloeg in de kwartfinales de Italiaanse Sara Errani (WTA 11) met tweemaal 6-2.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1908404/2014/06/04/Simona-Halep-schaartzich-bij-laatste-vier.dhtml
El 4 de junio de 2014
Andrea Petkovic bereikt halve finales
DOOR: REDACTIE
4/06/14 - 18U20 BRON: BELGA
De Duitse Andrea Petkovic (WTA 27) heeft zich vandaag in Parijs bij de laatste vier van
Roland Garros geschaard. In de kwartfinales versloeg ze de Italiaanse Sara Errani
(WTA 11) met tweemaal 6-2.
Petkovic bereikt zo haar eerste halve finale in een grandslamtoernooi. In de halve finales
neemt Petkovic het op tegen de winnares van het duel tussen de Roemeense Simona Halep
(WTA 4) en de Russin Svetlana Kuznetsova (WTA 28).
Errani kon de lijn van de voorgaande jaren op Roland Garros niet doortrekken. In 2012 was
ze finaliste (6-3, 6-2 nederlaag tegen Maria Sharapova). Vorig jaar ging ze er in de halve
finales uit (6-0, 6-1 tegen Serena Williams).
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1908366/2014/06/04/Andrea-Petkovicbereikt-halve-finales.dhtml
El 5 de junio de 2014
Fisette coacht met Halep 3de poulain naar
grote finale
131
DOOR: REDACTIE
5/06/14 - 19U41 BRON: BELGA
De Roemeense Simona Halep (WTA 4) heeft zich vandaag in Parijs geplaatst voor de
finale bij de vrouwen op Roland Garros. Op het Court Philippe Chatrier versloeg Halep
de Duitse Andrea Petkovic (WTA 27) in twee sets met 6-2 en 7-6 (7/4). De wedstrijd
duurde 1 uur en 30 minuten. Naast haar staat coach Wim Fissette, die alweer een pupil,
na Kim Clijsters en Sabine Lisicki, richting eindstrijd van een grandslamtoernooi
begeleid heeft.
De 22-jarige Halep staat voor het eerst in haar carrière in de finale van een
grandslamtoernooi. In de eindstrijd ontmoet Halep, vierde reekshoofd op het Parijse gravel,
zaterdag het Russische zevende reekshoofd Maria Sharapova (WTA 8), die het in de halve
finales in drie sets (4-6, 7-5 en 6-2) haalde van de Canadese Eugenie Bouchard (WTA 16).
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1909684/2014/06/05/Fisette-coacht-metHalep-3de-poulain-naar-grote-finale.dhtml
El 5 de junio de 2014
Sharapova beukt poorten van de finale open
DOOR: REDACTIE
5/06/14 - 17U51 BRON: BELGA
De Russin Maria Sharapova (WTA 8) heeft zich vandaag als eerste geplaatst voor de
finale bij de vrouwen op Roland Garros. Sharapova, zevende reekshoofd op het Parijse
gravel, haalde het in de halve finales in drie sets (4-6, 7-5 en 6-2 na 2 uur en 27 minuten)
van de Canadese Eugenie Bouchard (WTA 16), het achttiende reekshoofd op de
tabellen.
Sharapova begon ook deze keer aarzelend aan de wedstrijd en op de 4-6 winst in de eerste set
van de amper twintigjarige Bouchard was niets aan te merken. In set twee vond de Russin
haar vertrouwen terug, maar Bouchard, voor de eerste keer bij de laatste vier in Parijs, gaf
zich niet zomaar gewonnen. Uiteindelijk trok Sharapova dan toch aan het langste eind (7-5).
In de beslissende derde set had de 27-jarige Russin aan een vroege break genoeg om het
laken naar zich toe te trekken (6-2).
In de finale neemt Sharapova het zaterdag op tegen de winnares van het duel tussen het
Roemeense vierde reekshoofd Simona Halep (WTA 4) en de Duitse Andrea Petkovic (WTA
27), 28e reekshoofd.
Voor Sharapova is het de derde keer in haar carrière dat ze zich voor de finale aan de Porte
d'Auteuil kan plaatsen, tevens de derde keer op rij. Vorig jaar was de Amerikaanse Serena
Williams in de finale te sterk. In 2012 pakte 'Masha' de zege door de Italiaanse Sara Errani te
kloppen. In totaal speelde ze al acht grandslamfinales.
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1909597/2014/06/05/Sharapova-beuktpoorten-van-finale-open.dhtml
132
El 7 de junio de 2014
Sharapova krijgt Halep na drie uur klein en
wint voor de tweede keer Roland Garros
DOOR: STEVEN GIJBELS
7/06/14 - 18U16
Maria Sharapova (WTA 8) heeft voor de tweede keer Roland Garros op haar naam
geschreven, het tweede grandslamtoernooi van het jaar. In de finale gaf de ervaring van
de Russin de doorslag en hield ze de zenuwen het best onder controle tegen de
Roemeense Simona Halep (WTA 4). Sharapova won na een thriller en ware
uitputtingslag van drie uur en twee minuten met 6-4, 6-7 (5-7) en 6-4.
Simona Halep begon zonder complexen aan haar eerste grandslamfinale en dicteerde de wet.
De Roemeense brak meteen door de opslag van een wisselvallige Sharapova en liep uit tot 20. De Russin vocht terug en draaide na enkele felbevochten games de rollen helemaal om.
'Masha' pakte uit met haar beste tennis en liet Halep alle hoeken van het veld zien. De pupil
van Wim Fissette had geen verhaal tegen de mokerslagen van Sharapova en werd steevast
achteruit gedwongen. De Russin pakte vijf games op rij en liep uit tot 5-2. Daarna sputterde
de motor even tegen en kwam Halep met agressief tennis terug tot 5-4. Maar dat was het
signaal voor Sharapova om nog een tandje bij te steken. Op de opslag van de Roemeense
maakte ze het koelbloedig af: 6-4 na bijna één uur.
Krijger
Sharapova ging door op haar elan en liep in de tweede set meteen uit tot 2-0. De Roemeense
toonde zich een echte krijger, beet zich helemaal vast en kwam terug tot 2-2. Daarna gaven
beide dames elkaar geen duimbreed toe en behielden ze hun opslaggames. Sharapova leek als
eerste te plooien en gaf zowel bij 4-4 als bij 5-5 haar eigen opslag prijs. De 22-jarige Halep
kon twee keer niet profiteren en leek de zenuwen amper onder controle te houden. Een
tiebreak moest uiteindelijk de winnaar aanduiden. Sharapova teerde op haar ervaring en liep
door onnodige fouten van Halep uit tot 5-3. De Roemeense lag in de touwen, maar weigerde
te plooien. Ze pakte vier punten op rij en knokte zich zo helemaal in de wedstrijd.
Toiletbreak
De Russin zocht aan het begin van de derde set de kleedkamer op voor een 'toiletbreak' en
probeerde zo Halep uit haar lood te slaan. Dat leek aanvankelijk ook te lukken, want 'Masha'
ging meteen door de opslag van de Roemeense. Halep was andermaal op achtervolgen
aangewezen, maar Sharapova kon niet doorduwen. Door de zoveelste dubbele fout gaf ze
Halep het game cadeau.
Oerkreet
Maar Sharapova zou Sharapova niet zijn, als ze niet nog iets in petto had.De Russin
schakelde nog een versnelling hoger en een oerkreet luider. Ze ging bij 2-2 door de opslag
van Halep en liep met haar 42ste winner (amper 20 voor de Roemeense) uit tot 4-2. Maar nog
was het niet afgelopen. De pupil van Fissette kroop voor de zoveelste keer vanuit een benarde
situatie terug recht en bij 4-4 was alles te herdoen. De Roemeense leek klaar voor een
133
stuntzege, maar 'Masha' pakte terug over. Ze beukte er nog een laatste keer stevig op los en
greep na meer dan drie uur tennis de derde en beslissende set met 6-4.
Sharapova in tranen: 'Dit was de zwaarste finale ooit'
Maria Sharapova kon haar tranen amper bedwingen bij haar dankwoord na haar zege op
Roland Garros. "Ik kan het niet geloven, ik had 7 jaar geleden nooit gedacht dat ik dit
toernooi vaker zou winnen dan de andere grandslamtoernooien." Eerder had ze Halep al
gecomplimenteerd met haar spel. "Dit is de zwaarste grandslamfinale die ik ooit heb
gespeeld. Simona speelde ongelooflijk goed."
http://www.hln.be/hln/nl/923/Sport/article/detail/1911816/2014/06/07/Sharapova-krijgtHalep-na-drie-uur-klein-en-wint-voor-de-tweede-keer-Roland-Garros.dhtml
134
Artículos del periódico De Standaard
El 25 de mayo de 2014
Titelverdedigster Serena Williams stoot door
25/05/2014 OM 15:53 DOOR BRC | BRON: BELGA
Titelverdedigster Serena Williams (WTA 1) heeft zich zondag in Parijs gekwalificeerd
voor de tweede ronde van Roland Garros.
De Amerikaanse, het eerste reekshoofd, won met 6-2 en 6-1 van de Française Alizé Lim
(WTA 135).
Williams neemt het in de tweede ronde op tegen de Spaanse Garbine Muguruza (WTA 35) of
haar landgenote Grace Min (WTA 130).
De 32-jarige Amerikaanse mikt op een derde titel in de Franse hoofdstad. Eerder won ze het
toernooi ook al in 2002.
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140525_01118273
El 25 de mayo de 2014
Agnieszka Radwanska makkelijk naar tweede
ronde op Roland Garros
25/05/2014 OM 12:45 DOOR BRC | BRON: BELGA
De Poolse Agnieszka Radwanska (WTA 3) heeft zich zondag makkelijk geplaatst voor
de tweede ronde van Roland Garros. Op het Parijse gravel had het derde reekshoofd in
haar openingsmatch geen moeite met de Chinese Shuai Zhang (WTA 36).
In een uur en 2 minuten stond de 6-3, 6-0 eindstand op het bord. Radwanska, vorig jaar
kwartfinaliste, treft in de tweede ronde de Française Mathilde Johansson (WTA 139) of de
Tsjechische Karolina Pliskova (WTA 53).
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140525_01118149
El 26 de mayo de 2014
Van Uytvanck laat tweede ronde in Parijs
liggen
26/05/2014 OM 14:10 DOOR DMM | BRON: BELGA
135
Alison Van Uytvanck (WTA 93) is maandag uitgeschakeld in de eerste ronde van
Roland Garros. Op het gravel in Parijs verloor Van Uytvanck in twee sets van de
Oostenrijkse qualifier Tamira Paszek (WTA 155). Na 1 uur en 32 minuten stond de 6-2,
7-6 (7/5) eindstand op het scorebord.
Het was het eerste onderlinge duel tussen de 20-jarige Van Uytvanck en de 23-jarige Paszek.
Die laatste treft in de tweede ronde het Slovaakse negende reekshoofd Dominika Cibulkova
(WTA 10). Zij klopte de Française Virginie Razzano (WTA 78) in twee sets.
Alison Van Uytvanck stond voor het eerst op de hoofdtabel in Parijs. Ze speelde er haar
tweede grandslamtoernooi. In januari debuteerde Van Uyvanck op de Australian Open, waar
ze eveneens in de eerste ronde werd uitgeschakeld.
Kirsten Flipkens (WTA 22) en Yanina Wickmayer (WTA 64), de twee andere Belgische
vrouwen op de hoofdtabel, moeten hun wedstrijd van de eerste ronde nog spelen.
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140526_01119562
El 26 de mayo de 2014
Maria Sharapova vlotjes naar tweede ronde
26/05/2014 OM 14:08 DOOR DMM | BRON: BELGA
Maria Sharapova (WTA 8) heeft zich maandag vlot gekwalificeerd voor de tweede
ronde van Roland Garros. De 27-jarige Russin klopte op het Parijse gravel haar
landgenote Ksenia Pervak (WTA 156) met 6-1 en 6-2.
In de tweede ronde speelt de als zevende geplaatste Sharapova tegen de Bulgaarse Tsvetana
Pironkova (WTA 42). Die zette in drie sets de Duitse Annika Beck (WTA 51) opzij.
Sharapova won het toernooi in de Franse hoofdstad in 2012. Vorig jaar ging ze in de finale
onderuit tegen de Amerikaanse Serena Williams.
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140526_01119555
El 27 de mayo de 2014
Flipkens in tranen naar tweede ronde: 'Dit is
voor mijn moeke!'
27/05/2014 OM 17:35 DOOR MD
Een half uurtje nadat Yanina Wickmayer zich kwalificeerde voor de tweede ronde van
Roland Garros, deed Kirsten Flipkens hetzelfde. Het 22ste reekshoofd had enkel in de
eerste set last met de 19-jarige Montenegrijnse Danka Kovinic (WTA 106). Het werd 7-6
(8-6) en 6-2 voor 'Flipper'.
Voor Flipkens is deze zege in Parijs een flinke opsteker. Sinds eind maart vloog ze in vier
opeenvolgende toernooien er in de eerste ronde uit. Na het matchpunt werd 'Flipper'
136
overmand door emoties en wees ostentatief naar de hemel. Daarmee droeg ze de overwinning
op aan haar grootmoeder, die twee maanden geleden overleed. 'Dit betekent enorm veel voor
mij. Het is de eerste overwinning sinds mijn grootmoeder gestorven is', barstte Flipkens voor
de camera van Sporza in tranen uit. 'Ik heb moeilijke weken achter de rug. Het was mentaal
zwaarder dan de halve finale op Wimbledon vorig jaar. Ik heb er lang op moeten wachten.
Mijn voorbereiding was niet goed. Ik verloor drie weken op een rij in de eerste ronde. Dus
zo'n zege doet enorm veel deugd. Dit is voor mijn moeke, zeker en vast!'
Voor beide speelsters was het de eerste onderlinge confrontatie. In de tweede ronde neemt de
Kempense het op tegen de Israëlische Julia Glushko (WTA 98). De 24-jarige Glushko haalde
het in de openingsronde in drie sets van de Kroatische Donna Vekic (WTA 67). Voor
Flipkens en Glushko wordt het de eerste confrontatie op het WTA-circuit.
Voor de 28-jarige Flipkens is de kwalificatie voor de tweede ronde een evenaring van haar
beste resultaat tot dusver op Roland Garros. In 2006, 2009, 2010 en 2013 haalde ze de tweede
ronde, maar telkens werd ze uitgeschakeld.
Eerder op de dag stootte ook Yanina Wickmayer (WTA 64) door naar de tweede ronde na
een stuntzege tegen de Deense Caroline Wozniacki, momenteel op de veertiende plaats op de
wereldranking en een voormalige nummer een van de wereld. In de volgende ronde neemt de
24-jarige Vlaams-Brabantse het op tegen de Spaanse Silvia Soler-Espinosa (WTA 85).
Alison Van Uytvanck (WTA 93) ging er maandag in de openingsronde uit tegen de
Oostenrijkse qualifier Tamira Paszek (WTA 155).
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140527_040
El 27 de mayo de 2014
Ex-winnares Li Na sneuvelt al in eerste ronde
27/05/2014 OM 13:37 DOOR VML | BRON: BELGA
De Chinese Li Na (WTA 2), het tweede reekshoofd, is dinsdag verrassend uitgeschakeld
in de eerste ronde van Roland Garros.
De poulain van Carlos Rodriguez ging in drie sets met 7-5, 3-6 en 6-1 onderuit tegen de
Française Kristina Mladenovic (WTA 103). In 2011 won Li Na het grandslamtoernooi in
Parijs. Vorig jaar ging ze er ook al vroeg uit (in de tweede ronde). Begin dit jaar won de 32jarige Li de Australian Open, haar tweede grandslamtitel. De 21-jarige Mladenovic treft in de
tweede ronde de Amerikaanse Alison Riske (WTA 45).
Vierde reekshoofd Simona Halep stoot vlot door
Simona Halep (WTA 4) heeft zich wel makkelijk gekwalificeerd voor de tweede ronde. De
Roemeense, het vierde reekshoofd, versloeg op het gravel in Parijs de Russin Alisa
Kleybanova (WTA 87) met 6-0 en 6-2. Het duel duurde slechts 55 minuten. In de tweede
ronde speelt de 22-jarige Halep tegen de Tsjechische Barbora Zahlavova Strycova (WTA 63)
of de Britse Heather Watson (WTA 92).
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140527_01121281
137
El 27 de mayo de 2014
Wickmayer mept Wozniacki uit Roland Garros
27/05/2014 OM 17:17
Yanina Wickmayer heeft gestunt in haar eerste ronde op Roland Garros. Onze
landgenote schakelde de Deense ex-nummer één Caroline Wozniacki (13de reekshoofd)
uit in drie sets. het werd 7-6, 4-6 en 6-2 na 2u08. In de volgende ronde treft Wickmayer
op het Parijse gravel Silvia Soler-Espinosa.
De overwinning van Wickmayer tegen de 50 plaatsen hoger gerangschikte Wozniacki is een
verrassing te noemen. In de aanloop naar Roland Garros speelde 'Wicky' - zacht uitgedruktnogal wisselvallig. Van haar jongste tien wedstrijden verloor ze er zeven, ook op kleinere
toernooien. Slecht drie keer zat er een tweede ronde in.
Ook tegen Wozniacki was aanvankelijk de foutenlast van Wickmayer te hoog. Maar de 24jarige Antwerpse herpakte zich op het einde van de eerste set en won die ook na een tiebreak
(7/5). Wozniacki was ietsje beter in de tweede , maar in de derde set stond er geen maat op
Wickmayer. Het dertiende reekshoofd uit Denemarken had geen verhaal tegen het beukwerk
van onze landgenote. Wickmayer won de derde set overtuigend met 6-2 en tankte veel
vertrouwen voor de rest van het toernooi.
Het is de tweede keer dat Wickmayer kan winnen van Wozniacki. Eerder dit jaar versloeg
Wickmayer de Deense in Doha, nadat ze de vorige zes confrontaties had verloren. In de
volgende ronde neemt de 24-jarige Vlaams-Brabantse het op tegen de Spaanse Silvia SolerEspinosa (WTA 85). Voor Wickmayer is het de eerste keer sinds 2011 dat ze nog eens een
wedstrijd kon winnen op Roland Garros. In 2010 en 2011 stootte ze telkens door tot de derde
ronde op het graveltoernooi.
Rampjaar voor Wozniacki
Voor Wozniacki is 2014 een echt snertjaar. Na enkele ontgoochelende resultaten - onder
meer op de Australian Open - donderde ze uit de top-tien. Een polsblessure hield haar in april
een maand van de baan, toen ze begin mei hernam in Madrid werd ze in de tweede ronde
uitgeschakeld door Roberta Vinci. Tot overmaat van ramp verbrak de Noord-Ierse topgolfer
Rory McIlroy vlak voor Roland Garros hun verloving. De uitnodigingen voor het huwelijk
waren net de deur uit. De uitschakeling door Wickmayer vandaag is de zoveelste dreun voor
de blonde Deense.
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140527_037
El 28 de mayo de 2014
Venus én Serena Williams verrassend
uitgeschakeld
28/05/2014 OM 14:31 DOOR VML | BRON: BELGA
138
De Amerikaanse zusjes Serena en Venus Williams hebben zich woensdag verrassend
niet kunnen plaatsen voor de derde ronde op Roland Garros, het tweede
grandslamtoernooi van het jaar.
Titelverdedigster Serena Williams (WTA 1) geraakte niet voorbij de Spaanse Garbine
Muguruza (WTA 35). De 32-jarige Amerikaanse mikte op een derde titel in de Franse
hoofdstad maar moet al inpakken na de tweede ronde. Ze kwam nooit in haar spel en verloor
kansloos in twee sets: twee keer 6-2.
De bijna 34-jarige Venus Williams (WTA 29) ging in de tweede ronde in drie sets (2-6, 6-3
en 6-4) onderuit tegen de Slovaakse Anna Schmiedlova (WTA 56).
De twee missen zo een uniek zusterduel. De Williams-zussen stonden nog maar één keer
tegenover mekaar op het Parijse gravel. In 2002 haalde Serena het in de finale met 7-5 en 6-3
om zo haar eerste toernooizege op Roland Garros te behalen.
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140528_01122655
El 29 de mayo de 2014
Jelena Jankovic naar derde ronde Roland
Garros
29/05/2014 OM 13:30 | BRON: BELGA
De Servische Jelena Jankovic (WTA 7) heeft zich donderdag geplaatst voor de derde
ronde op Roland Garros. In de tweede ronde op het Parijse gravel haalde de 29-jarige
Jankovic het in twee sets (7-5 en 6-0) van de Japanse Kurumi Nara (WTA 44).
In de derde ronde neemt de kwartfinaliste van vorig jaar het op tegen de winnares van het
duel tussen de Braziliaanse Teliana Pereira en de Roemeense Sorana Cirstea.
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140529_01123016
El 29 de mayo de 2014
Yanina Wickmayer uitgeschakeld in tweede
ronde Roland Garros
29/05/2014 OM 12:30 DOOR JVA | BRON: BELGA
Yanina Wickmayer (WTA 64) heeft zich donderdag niet kunnen plaatsen voor de derde
ronde op Roland Garros, het tweede grandslamtoernooi van het seizoen. Wickmayer
ging in de tweede ronde in twee sets onderuit tegen de Spaanse Silvia Soler-Espinosa
(WTA 85): 6-2 en 6-4 na 1 uur en 17 minuten.
139
De 24-jarige Vlaams-Brabantse heeft dus geen vervolg kunnen breien aan haar stuntzege
tegen de Deense Caroline Wozniacki (WTA 14), de voormalige nummer een van de wereld
die ze in de eerste ronde uit het toernooi kegelde.
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140529_01123009
El 29 de mayo de 2014
Kirsten Flipkens verlaat Roland Garros na
thriller
29/05/2014 OM 13:09 DOOR VTGN
Kirsten Flipkens (WTA 22) heeft zich donderdag niet kunnen plaatsen voor de derde
ronde op Roland Garros, het tweede grandslamtoernooi van het seizoen. Met Flipkens
sneuvelde onze laatste landgenote in het enkelspel. Flipkens ging in de tweede ronde op
het Parijse gravel in drie sets onderuit tegen de Israëlische Julia Glushko (WTA 98): 64, 3-6 en 6-4 na 1 uur en 55 minuten.
Flipkens, 21e reekshoofd aan de Porte d'Auteuil, nam na een zwakke start in de tweede set
resoluut het heft in handen en leek in de beslissende derde set alsnog op een zege af te
stevenen. In de slotfase gaf ze echter een break voorsprong uit handen, waarna Glushko
uiteindelijk toch nog de zege kon pakken.
De 28-jarige Flipkens geraakte nooit verder dan de tweede ronde op Roland Garros. Ook in
2006, 2009, 2010 en 2013 haalde ze de tweede ronde, maar telkens werd ze uitgeschakeld.
Ook voor Yanina Wickmayer (WTA 64) is het graveltoernooi afgelopen. De 24-jarige
Wickmayer ging eerder op de dag in de tweede ronde in twee sets onderuit tegen de Spaanse
Silvia Soler-Espinosa (WTA 85): 6-2 en 6-4 na 1 uur en 17 minuten. Alison Van Uytvanck
(WTA 93) ging er maandag in de openingsronde uit tegen de Oostenrijkse qualifier Tamira
Paszek (WTA 155).
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140529_009
El 30 de mayo de 2014
Pletwals Sharapova stoomt door
30/05/2014 OM 18:32 | BRON: BELGA
Na de zusjes Williams donderdag werd er met Agnieszka Radwanska alweer een
reekshoofd inpakken op Roland Garros. Zij verloor van de Kroatische Ajla
Tomljanovic (WTA 72) met 6-4, 6-4. Ook sensatie Taylor Townsend mag inpakken.
Maria Sharapova kende dan weer geen enkel probleem in haar derde ronde.
De 21-jarige Tomljanovic staat pas voor de vierde keer (en voor het eerst op Roland Garros)
op de hoofdtabel van een grandslam. Radwanska, 25, bereikte vorig jaar de kwartfinales in
140
Parijs. Ze is het derde topreekshoofd dat vroegtijdig wordt uitgeschakeld na de Amerikaanse
titelverdedigster Serena Williams (WTA 1) en de Chinese Li Na (WTA 2).
Wie ook afscheid mocht nemen van Parijs, was de 18-jarige Taylor Townsend. Zij had
thuisspeelster Alizé Cornet uit het toernooi gewipt, maar moest in de derde ronde zelf passen
voor de Spaanse Carla Suarez Navarro: 6-2, 6-2. Zij wordt de volgende tegenstander van
Tomljanovic.
Mario Sharapova (WTA 8) kende weinig problemen met de Argentijnse Paula Ormaechea.
De Russiche won met twee keer 6-0. Sharapova maakte 54 punten en gunde haar
tegenstandster er slechts 17. In de volgende ronde neemt Sharapova het op tegen de
Australische Samantha Stosur (WTA 18). Sharapova, die Roland Garros in 2012 won, is na
de uitschakeling van Serena Williams de topfavoriete in Parijs.
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140530_01123947
El 1 de junio de 2014
Sharapova niet moeiteloos naar kwartfinale
01/06/2014 OM 21:20 DOOR MD
Maria Sharapova (WTA-8) heeft zich zondag geplaatst voor de kwartfinales van
Roland-Garros. De Russin nam in drie sets (3-6, 6-4, 6-0) de maat van de de
Australische Samantha Stosur (WTA-18)
De 27-jarige Sharapova, die vorig jaar de finale speelde in Parijs, won Roland-Garros in
2012. Door de vroege uitschakeling van Serena Williams (WTA-1), Li Na (WTA-2) en
Agnieszka Radwanska (WTA-3) is ze de topfavoriete voor de overwinning in Parijs. In de
volgende ronde neemt Sharapova het op tegen Garbine Muguruza (WTA-35). De Spaanse
haalde het zondag in twee sets (6-4, 6-2) van de Française Pauline Parmentier (WTA-145).
De Canadese Eugenie Bouchard (WTA 16) plaatste zich eerder voor de kwartfinales van
Roland Garros. In de vierde ronde nam Bouchard vlot de maat van het Duitse achtste
reekshoofd Angelique Kerber (WTA 9). Het werd 6-1 en 6-2 na amper 52 minuten tennis.
Bouchard, het achttiende reekshoofd, speelt in de kwartfinales tegen de Spaanse Carla Suarez
Navarro (WTA 15). De Spaanse was in de vierde ronde een maat te groot voor de Kroatische
Ajla Tomljanovic (WTA 72). Het werd 6-3 en 6-3.
De 20-jarige Bouchard staat pas voor de tweede keer op de hoofdtabel in Parijs. Vorig jaar
strandde ze in de tweede ronde. Op de voorbije Australian Open verraste de Canadese door
bij haar eerste deelname meteen de halve finales te bereiken (waarin ze verloor van Li Na).
De 25-jarige Suarez Navarro evenaart met haar plaats bij de laatste acht haar topresultaat uit
2008. Vorig jaar strandde ze in de achtste finales.
Kerber is al de de zesde top-10-speelster die sneuvelt voor de kwartfinales. Eerder werden
ook al Serena Williams, Radwanska, Kvitova, Cibulkova en Li Na uit het toernooi gekegeld.
Maria Sharapova is daardoor de topfavoriete voor de titel in Parijs. Samen met Halep,
Jankovic en Errani is de Russische één van de vier overgebleven top-10-speelsters.
141
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140601_012
El 2 de junio de 2014
Halep faalt niet, Jankovic uitgeschakeld
02/06/2014 OM 17:57 DOOR DMM | BRON: BELGA
's Werelds nummer vier Simona Halep heeft zich maandag voor de kwartfinales van
Roland-Garros geplaatst. Het Roemeense vierde reekshoofd deed dat door in 1 uur en
18 minuten met 6-4 en 6-3 de maat te nemen van de Amerikaanse Sloane Stephens
(WTA-19).
Haar volgende tegenstandster komt uit het duel tussen de Tsjechische Lucie Safarova (WTA24) en de Russin Svetlana Kuznetsova (WTA-28).
Het is pas de tweede keer dat de 22-jarige Halep zich in een Grand Slam bij de laatste acht
schaart. In januari werd ze in de kwartfinales van het Australian Open met 6-3 en 6-0
uitgeschakeld door de Slovaakse Dominika Cibulkova (WTA-10). Na de uitschakeling van
Serena Williams (WTA-1), Li Na (WTA-2) en Agnieszka Radwanska (WTA-3) is Halep de
hoogst gerangschikte speelster in het toernooi.
Petkovic klopt qualifier
Andrea Petkovic (WTA 27) heeft zich maandag geplaatst voor de kwartfinales van Roland
Garros. De Duitse versloeg in de vierde ronde de Nederlandse qualifier Kiki Bertens (WTA
148) met 1-6, 6-2 en 7-5. Petkovic, het 28e reekshoofd, speelt om een plaats in de halve
finales tegen Italiaanse Sara Errani (WTA 11). De 26-jarige Duitse evenaart met haar plaats
bij de laatste acht haar topresultaat uit 2011. De voorbije twee jaar ontbrak ze in Parijs.
De 22-jarige Bertens knokte zich vanuit de kwalificaties op de hoofdtabel. Ze was op een
grandslam nog niet verder geraakt dan een tweede ronde.
Errani voorbij Jankovic
Sara Errani (WTA-11) heeft zich maandag in Parijs voor de kwartfinales van Roland-Garros
geplaatst. De 27-jarige Italiaanse, tiende reekshoofd op het gravel in de Franse hoofdstad,
schakelde voormalig nummer een van de wereld Jelena Jankovic (WTA-7) uit. Ze had net
geen twee uur (1u59) nodig om de Servische een 7-6 (7/5), 6-2 nederlaag toe te dienen.
Errani doet het de jongste jaren bijzonder goed in het tweede Grand Slam van het seizoen. In
2012 was ze finaliste (6-3, 6-2 nederlaag tegen Maria Sharapova). Vorig jaar ging ze er in de
halve finales uit (6-0, 6-1 tegen Serena Williams).
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140602_01126518
142
El 3 de junio de 2014
Sharapova en Bouchard zijn eerste halve
finalistes
03/06/2014 OM 16:22 DOOR BRC
Maria Sharapova (WTA 8) is de eerste halve finaliste op Roland Garros. De Russische
verloor tegen de Spaanse Garbine Muguruza (WTA 35) de eerste set kansloos met 1-6,
maar vocht terug en won uiteindelijk met 1-6, 7-5, 6-1. In de halve finale neemt ze het
op tegen de Canadese Eugenie Bouchard, die in drie sets won van Carla Suarez
Navarro.
Sharapova begon slecht aan haar partij tegen de Muguruza. De Russische verloor meteen vier
spelletjes op rij en kon die achterstand niet meer goedmaken. Ze verloor de eerste set met 1-6.
In de tweede set kwam Sharapova iets beter voor de dag. Ze ging in het derde game door de
opslag van de Spaanse, maar kon die voorsprong aanvankelijk niet behouden. Sharapova ging
bij 5-5 opnieuw door de opslag van Muguruza. Deze keer kon ze de break voorsprong wel
vasthouden. Sharapova won de tweede set met 7-5.
In de derde set ging het een stuk vlotter voor Sharapova. Bij een 5-1-voorsprong ging ze nog
eens door de opslag van de Spaanse. Het eerste matchpunt was meteen het goede.
In de halve finales neemt Sharapova het op tegen het Canadese achttiende reekshoofd
Eugenie Bouchard (WTA 16). Zij haalde het in haar kwartfinale in drie sets (7-6 (7/4), 2-6 en
7-5) van het Spaanse veertiende reekshoofd Carla Suarez Navarro (WTA 15). Voor de amper
twintigjarige Bouchard is het de eerste keer in haar carrière dat ze in Parijs de halve finales
haalt.
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140603_01128229
El 4 de junio de 2014
Halep en Petkovic zetten beste prestatie ooit
neer
04/06/2014 OM 18:14 DOOR VTGN
Andrea Petkovic (Dui/WTA 27) heeft zich voor het eerst geplaatst voor de halve finales
van Roland Garros. Daarin neemt de Duitse het op tegen Simona Halep (Roe/WTA 4).
Petkovic bereikte de halve finales na winst in twee sets (6-2, 6-2) tegen de Italiaanse Sara
Errani (WTA 11). Het is de eerste keer dat ze de halve finales van een Grand Slam-tornooi
haalt. In 2011 bereikte ze al eens de kwarfinales op Roland Garros. Errani kon de lijn van de
voorgaande jaren op het Franse gravel niet doortrekken. In 2012 was ze finaliste (6-3, 6-2
143
nederlaag tegen Maria Sharapova). Vorig jaar ging ze er in de halve finales uit (6-0, 6-1 tegen
Serena Williams).
Halep rekende in haar kwartfinale af met de Russische Svetlana Kuznetsova (WTA 28), die
in 2009 de beste was in Parijs. De Roemeense maakte enkele dubbele fouten tijdens het
beslissende spelletje maar trok uiteindelijk makkelijk met twee keer 6-2 aan het langste eind.
De Roemeense slaagt er voor het eerst in haar carrière in om de halve finales van een
grandslamtoernooi te bereiken.
In de andere halve finale neemt Maria Sharapova (WTA 8) het op tegen de Canadese Eugenie
Bouchard (WTA 16).
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140604_050
El 7 de junio de 2014
Sharapova wint tweede Roland Garros na
superfinale
07/06/2014 OM 18:16 DOOR VTGN
Maria Sharapova (WTA 8) heeft het Grand Slam-tornooi van Roland Garros op haar
naam geschreven. De Russin was na drie knappe en spannende sets sterk voor de
Roemeense Simona Halep (WTA 4), de poulain van Wim Fissette, ex-coach van Kim
Clijsters. Het werd 6-4, 6-7 en 6-4 na 2 uur en 51 minuten, dat is de langste
vrouwenfinale ooit op Roland Garros..
In de beginfase van de eerste set dicteerde Halep de wet, maar Sharapova wist na enkele
felbevochten games de rollen om te draaien. Uiteindelijk maakte ze het op de opslag van de
Roemeense af: 6-4 na bijna een uur. Set twee verliep gelijkopgaand, waarna er een tiebreak
aan te pas moest komen om de winnaar aan te duiden. Halep won de slijtageslag en knokte
zich zo helemaal in de wedstrijd. Aanvankelijk ging de Roemeense in de beslissende derde
set op haar elan door, maar Sharapova wist toch een break voorsprong te versieren en maakte
het nadien koud af.
Voor Maria Sharapova was het na 2012 haar tweede eindzege aan de Porte d'Auteuil. Ze
speelde er tevens drie finales op een rij, vorig jaar bleek Serena Williams echter te sterk. In
totaal bereikte ze al negen keer de finale van een grandslamtoernooi, vijf keer (Roland Garros
2012 en 2014, Australian Open 2008, Wimbledon 2004 en US Open 2006) sloot 'Masha' als
winnares af.
Voor de 22-jarige Halep was het de eerste grandslamfinale in haar carrière.
http://www.standaard.be/cnt/dmf20140607_029

Documentos relacionados