Guia Noviembre 2015

Transcripción

Guia Noviembre 2015
1º y 2 de Octubre de 2015
Ceremonia del Arte de Otoño
Poemas de Meishu-sama
Ba-n ni-n ni
Shi-n-chi wo ata-e mono no ri wo
Akasu meshiya no o-o-inaru waza
La gran obra del Mesías es otorgar
a todas las personas la sabiduría divina…
que revela la razón de las cosas
(23 de Septiembre de 1953)
Uruwa shiki
Ge-i-jutsu wo mote ba-n mi-n no
Mitama takamuru waza zo to-otoki
Es noble la Sagrada Obra
que mediante la belleza del arte ...
eleva el alma del pueblo.
(25 de Julio de 1952)
Yuka shikari
Wagami no koto wo
Hito no yokareto
ato ni shite
nega-u kokoro no
Hombre noble es quien
deseando el bien del prójimo coloca ...
sus propios intereses en un segundo plano.
(28 de Mayo de 1951)
1
Poemas a los Ancestros
Zet-ta-i no
suku-i no chikara
sa-n ga-i ba-n re-i
furu-i naba
yomi ga-e-ru ra-n
La manifestación
de la fuerza absoluta de salvación ...
revivirá a todos los espíritus de los tres mundos.
(01-07-1948)
Re-i ka-i wa
hini akarumite
iso iso to shite
ba-n re-i wa
hara kara izana-u
El mundo espiritual
se aclara diariamente y todos los espíritus ...
presurosos estimulan a sus hermanos.
(25-09-1951)
Kakuriyo ni
imasu tarachine ni
koyonaki makoto no
tsukusu koso
ko-o ni zoarikeru
El rendir homenaje a los padres
que se encuentran en el mundo espiritual ...
es precisamente el más sincero cuidado filial.
(28-05-1951)
2
Poemas Ofrecidos por los Miembros
Go shi-n kaku
Kimo ni me-i-jite da-i jo-o ka
Uzu maku ima wo mayowazu susuma-n
Teniendo conciencia de la divinidad
avanzaremos sin dudar ahora …
dentro del remolino de la gran purificación.
Yumiko Oosaki- Iwate
Ji-n-rui wo
Suku-u honza-n ko-o myo-o da-i
Meshiya no mi hikari seka-i ni kagayaku
Para salvar a la humanidad
el Mesías hace brillar su luz al mundo …
desde la colina Komyo del Honzan.
Hiroshi Ichinose- Tokio
Sore zore no
Kose-i wo ikashi sasa-e-a-i
Kyo-o jo hirogoru waga machi zukuri
Aprovechando las peculiaridades individuales
y apoyándonos mutuamente ampliaremos …
la asistencia mutua para crear comunidades saludables.
Kyoko Ukita- Hokkaido
3
1º y 2 de Octubre de 2015
Ceremonia del Arte de Otoño
Enseñanza de Meishu-sama
“Significado de la Construcción del Museo de Bellas Artes”
Mi nombre es Mokichi Okada, Líder Espiritual de la Meshiya Kyo. Quiero agradecerles
a todos los señores presentes, por su asistencia hoy aquí, pese a sus múltiples ocupaciones.
Bien, hoy los invité especialmente antes de la inauguración de este museo, para oír sus
impresiones de consumados expertos en bellas artes y también para exponer en pocas pa-labras
mis propósitos.
Así, el objetivo primordial de la religión es la creación de un mundo de verdad, bien y
belleza. La verdad y el bien son cosas espirituales, pero la belleza se expresa por medio de
formas y a través de su contemplación, permite elevar el alma del hombre. Como es del
conocimiento general, en occidente, desde la antigüedad, en el período grecorromano hasta
aproximadamente la edad media y también en el Japón, desde la época del príncipe Shotoku
(574-622) hasta el período de Kamakura (1185-1333), el arte religioso era muy próspero. Es un
hecho innegable que la religión es la madre de todas las artes, ya sea la pintura, la escultura, la
música, etcétera.
Sin embargo, en la edad contemporánea, ese lazo entre religión y arte se fue debilitando
poco a poco, llegando al punto de disociarse por completo. Hoy se habla mucho del
debilitamiento de la religión por influencia de la ciencia contemporánea. Por lo expuesto
anteriormente, considero que la religión y el arte deben marchar juntos como las ruedas de un
auto.
Por cierto, aparte de eso me referiré brevemente a las características del Japón. Al igual
que los individuos, cada país posee un pensamiento y una cultura particular. ¿Y cuál es esa
característica de Japón? Consiste en deleitar a la humanidad a través de la belleza
contribuyendo así a la elevación de la cultura. Podemos cerciorarnos de esto, con apenas
observar los hermosos paisajes de este país, la abundancia y variedad de su flora, la aguda
sensibilidad del pueblo en relación a la belleza y las magníficas habilidades en las artes que
posee. Pero por desconocer la naturaleza de su misión y por su imprudente ambición, el Japón
acabó sufriendo aquella amarga derrota en la guerra. No es preciso decir que el hecho de haber
sido desprovisto de los armamentos, para evitar nuevos enfrentamientos, fue obra de Dios, a fin
de despertar a los japoneses a su verdadera misión. Actualmente se está hablando de un rearme,
pero esto solamente se trata de una medida para la defensa.
Queda claro, por lo tanto, cuál es el camino que ha de seguir el Japón de aquí en
adelante. Es decir, teniendo esto como objetivo, creo firmemente que le advendrá una eterna
paz y prosperidad. Consciente de esta verdad, vengo aplicando mis esfuerzos para su creación,
aunque éstos sean limitados. Así como un método concreto, primero construí un pequeño
paraíso de belleza, con la intención de mostrarlo al mundo. Los lugares que satisfacen
completamente los requisitos son, sin duda alguna, Hakone y Atami por su fácil acceso, por la
belleza de sus paisajes, por las aguas termales y por la excelencia del clima y del aire.
Escogiendo un lugar especialmente bello de esas dos áreas y uniendo a la belleza natural la
belleza creada por la mano del hombre para construir un recinto artístico ideal, conseguí
finalmente concluir el Prototipo del Paraíso Terrenal de Hakone y este Museo de Bellas Artes.
Al respecto, como es del conocimiento de todos, hasta hoy no había en Japón un museo
de artes típicamente japonés. Existen museos de arte chino, de arte occidental, histórico del arte
religioso, etcétera, pero no de arte japonés. De este modo, ni los mismos japoneses podían
4
admirar su propio arte. Si por acaso, un extranjero llegaba al Japón y deseaba apreciar obras de
arte típicamente japonesas, era imposible complacerlo. ¿No constituirá esto una gran falla en un
país de arte? Por lo tanto, si este museo fuera capaz de suplir por lo menos una parte de esa
falla, sería para mí una gran felicidad.
Quisiera también que tuvieran conocimiento de otro hecho. Desde tiempos remotos, el
Japón posee un gran número de verdaderas obras maestras de arte, de las cuales podría
enorgullecerse ante el mundo entero. Pero hasta el término de la Segunda Guerra Mundial,
éstas eran propiedades intocables, guardadas con gran celo por las familias millonarias y nobles
y rara vez eran expuestas abiertamente al público. Creo que eso era motivado por la ideología
monopolista y feudal. Hoy, sin embargo, habiéndose convertido el Japón en una nación
democrática, ese hecho quedó sólo como una imagen del pasado. Por su propia naturaleza, las
obras maestras de arte existen para ser mostradas en lo posible al pueblo, a fin de deleitarlo
elevando su sensibilidad de manera imperceptible y se puede decir que esa es precisamente la
razón de su existencia. Siendo así, es preciso antes que nada erradicar la ideología monopolista
y liberar las artes. Pero felizmente, en ocasión del gran cambio ocurrido a nivel nacional
después de la guerra, muchos tesoros culturales que estaban celosamente guardados, fueron
lanzados al mercado y es evidente cómo eso fue útil para la constitución de nuestro museo.
Este es pequeño, pero intento hacer de él un modelo, ya que creo que de ahora en
adelante surgirán muchos museos, tanto en Japón como en el extranjero. Por tal razón fue
objeto de mi atención hasta en los más mínimos detalles; naturalmente, los jardines, cada árbol,
cada planta, también son proyectos míos. Como se trata de la obra de un aficionado,
encontrarán quizás muchos defectos, pero quedaré muy satisfecho si pudiera ser de utilidad
aunque sea un poco. Además de eso, pensando en posibles bombardeos aéreos, incendios,
robos, etcétera, tomé precauciones suficientes tanto en lo que concierne al ambiente como a las
instalaciones. Creo, por lo tanto, que también satisface las condiciones para la preservación de
los Tesoros Nacionales. Creo que ya habrán comprendido mi propósito, que consiste en hacer
aflorar la naturaleza intrínseca del Japón, por ser un país de arte y el paraíso del mundo. Ahora
bien, en un futuro próximo tengo proyectado también construir en Atami y Kioto prototipos del
Paraíso Terrenal con sus museos de bellas artes correspondientes. Aprovecho la oportunidad
para manifestarles mi deseo de poder contar con el apoyo de todos ustedes. Así finalizo mi
saludo. Muchas gracias.
(9 de Julio de 1952)
5
Ceremonia del Arte de Otoño
Informe de la Entrevista con Meishu-sama
Le agradecemos sinceramente que nos haya concedido con familiaridad esta Entrevista
de la Ceremonia del Arte de Otoño, junto a todas las personas que se han reunido con un
renovado sentimiento aquí en el Honzan (Sede Primordial) en conjunto con todos nuestros
antepasados con quienes tenemos afinidad.
A partir de la Entrevista del mes de julio, retornamos al origen de la Entrevista
aclarando nuestra postura de informar directamente a Meishu-sama, comprometiéndonos hacia
la concreción del proyecto del Honzan - Colina Komyo, avanzando así por el camino hacia la
unificación en el Plan Supremo de Meishu-sama. Dentro de ello, desde este mes se nos
permitió volver a celebrar las Entrevistas con normalidad, lo que agradecemos profundamente.
En esta “época de transición de la noche al día” donde surgen calamidades una tras otra, en un
estado de la sociedad en que reina la confusión, procuramos por eso mismo en las Enseñanzas
su profundo sentimiento para corregir lo que sea necesario, con el firme y renovado deseo de
avanzar cada vez más por el camino correcto.
Junto con el rápido progreso del envejecimiento de la población, el problema de la salud
es un desafío común en todo el mundo. Dentro de esa situación, centralizados en el Centro de
Salud Integral (Ryoin) junto a las Redes de Vida Saludable, el concepto hacia la creación de
sociedades forjadoras de salud está siendo comprendido y su práctica se está extendiendo.
En concreto, el esfuerzo realizado a nivel nacional por los promotores y asesores de
educación alimentaria para impulsar los emprendimientos de educación alimentaria de MOA,
están siendo muy valorados por los ministerios y organismos competentes. Además, los
trabajadores sociales regionales buscan obtener la calificación de MOA como promotores de
huerto familiar de Agricultura Natural, como un apoyo para la alimentación diaria de los
ancianos que viven aislados, entre otras cosas, permitiéndose así la ampliación del trabajo
conjunto con el gobierno y otras organizaciones. De este modo, dentro de la práctica del
Sistema Integral de Salud estilo Okada, están apareciendo de forma concreta la cooperación y
colaboración con personas y organizaciones de la comunidad. Así, a través de que se
comprenda la importancia y el valor del sistema de calificación de MOA, se nos permite el
avance hacia la creación de sociedades forjadoras de salud. Le expresamos nuestro
agradecimiento de corazón por esta guía recibida.
También, se nos han concedido bendiciones respecto del progreso en el poder de
transmisión, el cual es imprescindible para alcanzar nuestro anhelo hacia la creación de comunidades saludables mental
y físicamente. En concreto, los esfuerzos para el aprendizaje y la práctica de detección con un
nivel de alta precisión de la Terapia Depurativa, se continúan acumulando de manera sostenida
tanto en el Japón como en el extranjero, ampliándose así la práctica de la Terapia Continua.
Dentro de ello, a través de los milagros obtenidos me-diante la disolución de las
solidificaciones, se está ampliando el círculo de las personas que surgen con el deseo de servir
al prójimo y a la sociedad. Simultáneamente, acorde con el an-helo de Meishu-sama de
presentarlo a la sociedad como un método de salud, de presentarlo al mundo como una ciencia,
se está extendiendo también el proceso de darlo a conocer como un sistema de salud. Este tipo
de proceso conjunto entre dar a conocer y el sistema de calificación de MOA, nos permite
alcanzar aún una mayor ampliación hacia la creación de sociedades forjadoras de salud.
También se nos está permitiendo el progreso en el enriquecimiento y la ampliación del
Centro de Salud Integral (Ryoin) hacia la creación de comunidades saludables. Sumado al
6
enriquecimiento del programa de mejoría de vida del Centro de Salud Integral (Ryoin)
centralizado en la práctica de la Terapia Continua; en el extranjero también, en las instituciones
médicas públicas, está empezando la evaluación para incorporar el Sistema Integral de Salud
estilo Okada, entre otras cosas, y se están realizando esfuerzos sostenidos de acuerdo con las
realidades de cada una de las regiones.
Como cada uno de los informes presentados hasta aquí, son dedicaciones
imprescindibles hacia la creación de la civilización, ofreceremos aún más nuestros servicios
sinceros.
Es especial lo que deseo informarle, tal como fue presentado en el informe
representativo reciente, es que a partir de la exposición de arte de Ogata Korin que se realizó en
el Museo de Bellas Artes MOA en la primavera de este año, la característica de nuestra
institución como religión artística tanto en Japón como en el extranjero, está quedando cada vez
más en evidencia. Así, se nos permitió comprender cuán importante es el proceso del método
de arte y cultura que permite disfrutar de la belleza y elevar la personalidad, aumentando la
fuerza en la comunidad y en el auto cuidado, para impulsar la creación de sociedades forjadoras
de salud. Le reiteramos nuestro profundo agradecimiento.
A partir del año próximo, comenzará la renovación del Museo de Bellas Artes MOA,
que actúa como el centro de la salvación por medio del arte. Coincidentemente en la misma
época, en la entidad religiosa global fue determinado el establecimiento del “Comité
Coordinador de las Construcciones de los Suelos Sagrados”. Nosotros, buscaremos nuevamente
el sentimiento de Meishu-sama contenido en el proyecto de construcción del Honzan (Sede
Primordial), los Suelos Sagrados y los Prototipos, y reiterando las investigaciones al respecto
nos esforzaremos para su realización. Le ruego que por favor nos otorgue sus protecciones.
A partir de este mes, avanzando hacia la meta final comenzamos el cuarto trimestre de
este año coyuntural del 80º (octogésimo) aniversario de la fundación de nuestra institución.
Envueltos por la alegría y el agradecimiento más que hasta ahora, tanto en Japón como
en el extranjero, deseamos recibir la Coyuntural Ceremonia del Advenimiento de este año.
Para ello también, tal como lo prometimos en la Ceremonia por el Inicio de la
Primavera (Risshun), esclareciendo nuestros planes de acción para progresar hacia la creación
de comunidades saludables, exhibiendo el verdadero valor como un organismo ultra religioso,
partiremos desde el Honzan con una determinación inquebrantable.
Le ruego humildemente de corazón que por favor nos otorgue su inmensa luz y fuerza.
1º y 2 de Octubre de 2015
Tooho no Hikari
7
Ceremonia del Arte de Otoño
Esquema del Saludo del Presidente
1.- Prólogo
(1) Palabras de condolencias por las inundaciones
(2) Acerca de la Entrevista
1) Sentimos intensamente que nos encontramos en el clímax de la gran purificación;
pero por otro lado, desde la Ceremonia del Arte de Otoño, después de recibir la disminución
del nivel de alerta por la erupción, se nos ha permitido reanudar las Entrevistas con normalidad.
2) A la vez que agradecemos a Meishu-Sama por concedernos ese permiso, anhelo
que, rectificando los aprendizajes sobre el significado de la Entrevista, desarrollemos una labor
cada vez más acorde a la Voluntad Divina.
(3) Presentación y saludo del parlamentario Sr. Mizuochi.
1) Hoy, como el miembro de la cámara de consejeros, Dr. Toshiei Mizuochi está
presente en la Entrevista, lo voy a presentar y recibiremos de él su breve saludo.
2) Según refirió, (así como “con antelación al Dr. Mizuochi lo presentó la Dr.
Hashimoto”), está consagrado a reunir el informe de la Federación de Legisladores para
Impulsar la Medicina Integrativa.
El informe señala que con referencia a “los tratamientos y la creación de ciudades
basados en la medicina integrativa”, se propone “promulgar (denominación provisoria) la ley
fundamental para impulsar la medicina integrativa”, “estableciendo, alrededor del Ministerio de
Salud, Trabajo y Bienestar Social, departamentos de medicina integrativa que mantengan un
estrecho contacto con los ministerios y agencias”.
3) Nuestro esfuerzo diario de promover la creación de comunidades mental y
físicamente saludables e intentar abrir la senda para crear una nueva ciencia médica, está por
concretarse a nivel gubernamental gracias a los esfuerzos de la Federación de Legisladores.
4) Deseo que el aro del apoyo se vaya extendiendo también como MOA para que el
Dr. Mizuochi, quien se ubica a la cabeza de dichos esfuerzos, logre a continuación el mismo
en el campo de la política nacional.
Les pido su vigorosa colaboración.
Junto con esto, en esta ocasión también hubo una recomendación por parte del Partido
Liberal Democrático del Japón, en el sentido de que el Dr. Takashi Uto, miembro de la Cámara
de Consejeros, Secretario Parlamentario de Asuntos Exteriores, quien junto con el Dr.
Mizuochi, son parte de la Federación de Legisladores para impulsar la Medicina Integrativa”,
nos apoye como legislador de MOA.
5) El Dr. Uto, quien se encargó del contenido del informe de la Federación
Legislativa, también comparte nuestros anhelos de impulsar la creación de una nueva ciencia
médica.
Les pido de corazón su apoyo a ambos legisladores.
En su oportunidad, tenemos programado presentarles al Dr. Takashi Uto.
2.- Progresos en la creación de comunidades forjadoras de salud
Hace unos momentos, la Sra. Taeko Yamada de la ciudad de Tokorozawa nos informó
acerca de los progresos en la creación de comunidades forjadoras de salud, girando en torno al
Club Korinka y los logros en la formación de recursos humanos que se hacen cargo de dicha
tarea.
8
Se nos permitió arrancar este octogésimo año de la fundación de nuestra entidad,
jurando en la Ceremonia de Risshun: “mostrar al mundo el valor verdadero de nuestro órgano
ultra religioso”; y considero que se trató de un informe maravilloso que nos permite sentir en
carne propia esas palabras.
Le agradezco de corazón.
Hoy me agradaría que profundicemos juntos nuestros aprendizajes al repasar algunos
puntos de su informe que son importantes para todos nosotros.
(1) Creación de comunidades saludables girando en torno al Centro de Vida Saludable de
MOA
1) Deseo presentarles en primer lugar la labor de coordinación y la cooperación con el
gobierno, así como del “Centro de Vida Saludable” abierto a la población como nuevo espacio
comunitario.
2) La ciudad de Tokorozawa ocupa, dentro de la prefectura de Saitama, el primer
lugar de acuerdo con el índice de personas de la tercera edad, de manera que el apoyo solidario
de los voluntarios enraizados en la comunidad era una de las tareas pendientes de las
autoridades del lugar y un anhelo profundamente acariciado por los pobladores.
3) Con el propósito de responder a las aflicciones de esta comunidad, registraron el
“Centro de Vida Saludable” en el “Club de Expertos” que dirige la sección de apoyo al adulto
mayor de la ciudad, para trabajar con el Sistema Integral de Salud estilo Okada.
4) También por parte de las autoridades lo valoran enormemente al calificarlo como
una labor asistencial que se enmarca en el sistema global de la comunidad.
5) Así, el Club Korinka del “Centro de Vida Saludable” está manifestando una gran
energía.
Al tener continuidad, la labor cotidiana de disfrutar de la belleza, apreciando con
detenimiento las flores está ayudando a sanar la mente de las personas, se ha convertido en una
energía que modifica positivamente también la relación de los miembros de la familia y de los
habitantes de la comunidad; igualmente está contribuyendo a “forjar una comunidad unida por
los vínculos”.
6) En tal sentido, considero que el habernos volcado a la sociedad constituye una
noble labor para las autoridades, los habitantes de esta comunidad y también para nosotros.
(2) Compenetrándonos con la realidad y las Enseñanzas, indaguemos la Voluntad
Divina y pasemos a crear comunidades saludables.
1) A continuación me gustaría tratar acerca de nuestra postura que, al dirigirnos a crear
comunidades mental y físicamente saludables, uno mismo cambia y transforma también a la
sociedad.
2) Sobre este punto, la Sra. Yamada expresó: “quizás me haya descuidado y haya
procedido a mi manera o que por haber concedido tanta importancia a la manera de arreglar
(las flores) no haya observado con suficiente detenimiento a cada persona”.
3) Pero ella recurrió a las Enseñanzas, confió en Meishu-Sama y convencida del poder
de las flores de la Naturaleza, se esforzó en observar con detenimiento las obras del arte floral
creadas por cada persona, acercarse estrechamente a ellas y escucharlas con gran atención.
Esa misma postura la dirigió para crear una comunidad y personas saludables.
4) En lo profundo de su postura se encuentra su convicción en la Divinidad de MeishuSama.
Meishu-Sama, quien es el Mesías de la humanidad, desarrolla el Plan Supremo
valiéndose de todos los habitantes de la sociedad.
9
Concediendo la debida importancia al sentido de misión por permitírseles servir, ella
declaró que será importante para nosotros trabajar junto con toda clase de personas, sin
importar que sean miembros o amigos.
5) Si revisamos el texto “El Salvador – Mesías”, encontramos una sección que se
titula: “El Mesías establecerá el Paraíso Terrenal, la Nueva Civilización Mundial”.
En ella, aparece esta Enseñanza: “pues tanto en la profecía bíblica como en el hecho de
que nuestra institución la concrete, es Jehová quien con gran amor por la humanidad, emplea
libremente a las personas elegidas según el momento, para construir el Mundo Ideal”.
Además, en la sección: “El Mesías preparará a los te-rapeutas para toda la humanidad
que curarán con el Poder Divino, y erradicarán la enfermedad de la humanidad”, nos enseña:
“estar dotado de un método absoluto para lograr que la salud humana sea perfecta y que la
gente pueda vivir sana el tiempo que le fue otorgado por el cielo, así como el poder para poner
dicho método en práctica en la realidad. Por supuesto que la salud física debe ir acompañada de
la salud mental”.
Profundizando la convicción en la Divinidad de Meishu-Sama, confiando en que
despliega el Plan Supremo empleando a toda la humanidad, me gustaría que se les permita
servir de manera que se pueda demostrar el valor verdadero como ultra religión.
(3) Extraer el poder que en forma latente alberga el individuo y la comunidad
Ahora quiero presentar la labor de “extraer el poder que en forma latente alberga el
individuo y la comunidad”.
1) La Sra. Yamada declaró: “la base del Korinka es el Método de Salud, a partir de ahí
se apunta a un elevado nivel artístico y a su expansión como educación estética”.
2) Los comentarios: “es sumamente agradable”, “fui sanada”, “fue positivo que
hubiera flores”, de las personas que se contactan con las flores, evidencian el sentimiento de
gratitud que poseen latente esas personas y también que las flores extraen la ambición por tratar
de vivir más saludablemente.
3) Ante la postura de las personas cuyas aflicciones ocultas son sanadas y que, a partir
de ahí, recurriendo a un arte de elevado nivel van cambiando hacia una forma de vivir con
alegría y gratitud; se percatan de que el Korinka es básicamente un Método de Salud.
4) Informaron también sobre comprobaciones de que ustedes se volvieron saludables
por medio del Club Korinka al surgir el ánimo en las personas y familias que se encuentran
depurando, en la gente de la vecindad que participan en el Club.
Observando incluso esos hechos, siento también que a nosotros se nos ha permitido
aprender de manera renovada que se trata de un Método de Salud que “extrae el poder latente
que el individuo posee”.
5) A partir de esa clase de labor, en la ciudad de Tokorozawa han aumentado entre el
2014 y 2015 a más de 50 el número de nuevos terapeutas que han asumido la creación de
ciudades saludables, y así también viene creciendo el número de personas que obtuvieron las
certificaciones de MOA.
Se nos permitió comprender cómo, el hecho de recibir la Voluntad Divina contenida en
la Enseñanza “Acerca de mí” y el proceso del cambio de uno mismo que modifica también a la
sociedad, nos conduce a crear comunidades forjadoras de salud.
(4) En el pasado se tendió a concebir a la salvación a través de la belleza, uno de los tres
emprendimientos, como si fuera algo secundario; sin embargo, como aparece en el informe,
pienso que ha quedado claro que es algo que no puede faltar para crear una comunidad mental
y físicamente saludable.
10
3.- La labor de coordinación y cooperación en el exterior
(1) La labor en Hawai
1) Con motivo del simposio internacional empezó a crecer en Japón y en el exterior
el movimiento que apunta a crear comunidades forjadoras de salud.
2) En Hawai, al igual que en Japón, junto con el avance de una sociedad envejecida,
se ha convertido en una gran tarea pendiente el cuidado del adulto mayor.
3) Dentro de estas circunstancias, se consideró que era imprescindible la
coordinación y cooperación de indivi-duos y organizaciones de la comunidad que velan por el
adulto mayor, y fue así que se les permitió encontrarse con un orga-nismo médico de la línea
católica que trabaja para crear una comunidad saludable y próspera.
4) Pero además, dicho organismo de salud ofrece atención de cuidados paliativos y
atención diurna sin importar la fe que se profese, conceden importancia a elevar la calidad de
vida, abarcando también la espiritualidad de quienes brindan el cuidado, en el cual se suman los
propios adultos mayores.
5) En Hawai, principalmente los directores y staff de MOA de inmediato se pusieron
a diseñar, entre otras cosas, un
programa de salud cuya base sea la comunidad y los cuidados espirituales, y a evaluar de qué
manera unirnos para poder desarrollarlo juntos.
(2) Labor en Perú
1) También en Perú, en América del Sur, se intenta impulsar la creación de
comunidades forjadoras de salud me-diante la labor conjunta entre la iglesia católica y MOA.
2) Al empezar a conocer, junto con especialistas y funcionarios de carrera del
Ministerio de Salud, los esfuerzos que hace la sociedad ante los serios problemas que la
envuelven, advirtieron el peligro de que la ayuda pública no funciona y el sistema público de
prestación de servicios de salud se maqui-lla por la reducción del presupuesto nacional.
3) Inquietos ante esta realidad, dentro del diálogo que siguió, se pasó a la acción,
convencidos de que no hay otra alternativa que impulsar la creación de comunidades saludables
aliados con la iglesia católica y logrando que los habitantes se pongan de pie.
Se dispuso entonces que una vez al mes se realice la Campaña para Promover la Salud en
una Parroquia.
Hasta la fecha, con la participación de varios nuevos te-rapeutas, han logrado que casi
200 personas experimenten el Sistema Integral de Salud estilo Okada.
4) Además, recibieron una solicitud por parte de la “Asociación Femenina Peruano
Japonesa”, que pertenece a la “Asociación Peruano Japonesa”, la cual ejerce una gran
influencia en la sociedad peruana, para que en la Ceremonia de Conmemoración por el
Aniversario de la creación de dicha Asociación Femenina, se realizara una conferencia, la cual
trató sobre los graves problemas de salud, por ejemplo, consecuentes de la sociedad super
longeva y las enfermedades provenientes de los estilos de vida que enfrenta la sociedad
japonesa. Asimismo la propuesta de crear comunidades forjadoras de salud como una respuesta
concreta.
5) Después de la conferencia, a la vez que se recibieron comentarios como: “esto es
algo muy importante para el futuro de los tratamientos médicos, nos gustaría trabajar con MOA
para enfrentar los problemas de salud”, que revelan la gran repercusión obtenida, estos hechos
fueron publicados en el prestigioso diario nikkei “Perú Shimpo”.
11
6) Y en lo sucesivo se ha determinado publicar en el mismo diario, artículos para
presentar las actividades de MOA teniendo de tema: “La Creación de Comunidades Forjadoras
de Salud”.
(3) El proceso de contacto y colaboración
1) En el Japón, al haber profundizado el jefe de administración su comprensión
acerca de la filosofía de crear comunidades forjadoras de salud y el mecanismo de MOA, en
respuesta también a la creación de regiones saludables a las que aspira el gobierno, hay sectores
que están a punto de estudiar la creación de comunidades saludables en base a la medicina
integrativa.
2) Al hallarnos en una era de gran emergencia para la salud, en circunstancias que a
nivel mundial se comparten los problemas de salud propios de una sociedad super longeva, está
iniciándose el movimiento para crear comunidades saludables cooperando con las autoridades y
otras organizaciones, como son los casos de la ciudad de Tokorozawa, Hawai y Perú que
fueron mencionados en el Informe a Meishu-Sama.
3) Siendo así, cobra importancia recibir el permiso de contar con gran número de
personas certificadas por MOA que puedan asumir la creación de comunidades forjadoras de
salud. De manera que deseamos esforzarnos aún más para poder contar con más personas
certificadas.
4.- Por medio de la construcción pasemos hacia la creación de ciudades saludables y a
forjar recursos humanos.
(1) La llegada de la época para encaminarnos a construir el Suelo Sagrado
1) Desde julio asistimos a las Entrevistas en circunstancias tan rigurosas que jamás
antes habíamos experimentado.
Pero al buscar, hasta el límite de nuestras fuerzas, la Voluntad Divina que estas
circunstancias encerraban, nos condujo a informar a Meishu-Sama que juntos le ofrecíamos
nuestro compromiso de cumplir cuatro puntos: retornar al origen de la Entrevista, informar
directamente a Meishu-Sama, recibir el permiso de seguir la senda que se centraliza en el Plan
Supremo y que sea consistente con tener de punto de partida a Honzan (Sede Fundamental),
recibir el permiso de marchar con miras a la realización del Proyecto Honzan – Komyo-dai
(Colina de la Luz Divina).
2) Hemos concluido que estos compromisos conforman también un proceso
imprescindible para obtener el permiso de crear el órgano de Meishu-Sama apropiado para
desarrollar a plenitud el Plan Supremo.
Nosotros, quienes nos percatamos de ello, estamos siguiendo el camino principal
uniendo nuestros sentimientos y dialogando para rectificar aquello que deba serlo; teniendo de
base el aprendizaje de las Enseñanzas, su práctica y los hechos.
3) Por lo mismo que es así, evocando la imagen de Meishu-Sama que se consagró de
corazón a erigir los prototipos del Paraíso Terrenal, una grandiosa Villa Artística, anhelamos
ofrecer nuestras contribuciones sinceras en aras de esta construcción que es imprescindible en
el marco del Plan Supremo.
(2) El Zuiunkyo y la construcción del Museo de Bellas Artes MOA.
1) Según les he ido transmitiendo a ustedes, en marzo de 2016 comenzará la reforma
del Museo de Bellas Artes MOA.
La reforma del Museo de Bellas Artes no será apenas una reforma, porque nosotros
deseamos que se nos permita convertirlo en una oportunidad para analizar detenidamente cómo
ha de ser el Zuiunkyo para estar en sintonía con la Voluntad Divina de Meishu-Sama.
12
Por eso, están por empezar estas flamantes construcciones con miras a que se hagan
realidad, empezando por el Museo de Bellas Artes MOA, los proyectos del “Monte de los
Cerezos” y la “Colina de las Azaleas”.
2) Simultáneamente, como fruto del diálogo entre los representantes de las tres partes,
en el marco de la reunión de la junta directiva de la organización global Sekai Kyusei Kyo,
después de recurrir a las Enseñanzas, se determinó establecer el “Comité preparatorio para
estudiar la construcción de los Suelos Sagrados” como un espacio para analizar la construcción
total de los Suelos Sagrados de Hakone, Atami y Kioto, con miras a hacer realidad estos
Proyectos.
En nuestro caso, acogiendo esto, queremos promover el análisis y los preparativos,
empezando por rectificar el aprendizaje de las Enseñanzas, comenzando por el proyecto
Komyo-dai y observando atentamente, en cuerpo y alma, a Meishu-Sama que está a la cabeza
de la construcción.
3) No puedo dejar de pensar que, el hecho de que dicho espacio nos haya sido
concedido en este crucial año, que justamente corresponde al octogésimo aniversario, es un
obsequio por recurrir a las Enseñanzas y esforzarnos en sus dedicaciones sinceras y a la
grandiosa conducción de Meishu-Sama.
(3) Por medio de estas construcciones, marchemos hacia la creación de ciudades e
individuos saludables
1) En la medida en que progresen las construcciones que Meishu-Sama indicó,
empezando por el Museo de Bellas Artes, estoy seguro que recibiremos toda clase de hechos
también en la creación de comunidades forjadoras de salud que actualmente estamos
impulsando, y que se nos abrirá el camino.
2) Dice Meishu-Sama: “La construcción significa la ascensión del sol. La
intensificación de la Luz. A medida que se intensifique en esa proporción, la oscuridad se irá
disipando”.
3) El hecho de que la construcción avance eliminará las nubosidades del mundo actual
que se encuentra en medio del período de la gran purificación y progresará la creación de
comunidades mental y físicamente saludables, y se incrementará la formación de personas que
reciban el permiso de servir y participar en esa tarea.
4) Al buscar a Meishu-Sama e introducir nuestra sinceridad y amor en la construcción,
deseo que nos esforcemos permanentemente en ir descubriendo qué clase de orientación desea
impartir Meishu-Sama al individuo, al hogar, a la comunidad y al gobierno local.
Al avanzar la construcción la salvación se expandirá, numerosas personas se salvarán y,
además, anhelo que el avance de la construcción, el ritmo de la era del día, sea expandida en
Japón y el mundo.
5.- Para finalizar
(1) Este año también, al iniciarse el cuarto trimestre con miras a la Ceremonia del
Advenimiento, se ofrecerán en el altar los planes escritos de dedicación rebosantes de
sinceridad de cada equipo y red; hemos prometido su ejecución.
(2) Como acabo de referir, en la Enseñanza “Acerca de mí”, Meishu-Sama expresa: “si
no hacemos feliz al prójimo, no podremos ser felices”, “creo que mi mayor objetivo, el Paraíso
Terrenal, será la ampliación y repercusión de este sentimiento”.
Acogiendo tal sentimiento de Meishu-Sama y conti-nuando con el proceso de cambiar
uno mismo y también que la sociedad cambie, me gustaría que se consagren con mayor
sinceridad en forjar a quienes asumirán la tarea de crear comunidades forjadoras de salud.
13
(3) De manera que, convencidos de que al elevar la precisión de la detección, eliminar
las toxinas solidificadas que son la manifestación de las nubosidades espirituales y fomentar
que cada persona, cada hogar siga una manera de vivir, una existencia mental y físicamente
saludable, que conduzcan a crear una civilización que privilegie lo espiritual; es mi anhelo que
continúen con sus aprendizajes y prácticas.
(4) Nuestra labor, dedicada a servir con sinceridad en mostrar al mundo el valor
verdadero de la ultra religión es, en parte, solucionar el problema de salud que es una tarea pendiente que el mundo comparte. De modo que anhelo trabajar junto con ustedes para que los
habitantes de las comunidades y también las autoridades, la soliciten cada vez más.
Orando para que a partir de ahí podamos presentar informes en medio de la alegría por
los hechos reales recibidos, me gustaría que se nos permita avanzar hacia una “animada y
jubilosa Ceremonia del Advenimiento” que festeje a Meishu-Sama con una multitudinaria
asistencia.
Muchas gracias
14

Documentos relacionados