Guia Noviembre 2015
Transcripción
Guia Noviembre 2015
1º y 2 de Octubre de 2015 Ceremonia del Arte de Otoño Poemas de Meishu-sama Ba-n ni-n ni Shi-n-chi wo ata-e mono no ri wo Akasu meshiya no o-o-inaru waza La gran obra del Mesías es otorgar a todas las personas la sabiduría divina… que revela la razón de las cosas (23 de Septiembre de 1953) Uruwa shiki Ge-i-jutsu wo mote ba-n mi-n no Mitama takamuru waza zo to-otoki Es noble la Sagrada Obra que mediante la belleza del arte ... eleva el alma del pueblo. (25 de Julio de 1952) Yuka shikari Wagami no koto wo Hito no yokareto ato ni shite nega-u kokoro no Hombre noble es quien deseando el bien del prójimo coloca ... sus propios intereses en un segundo plano. (28 de Mayo de 1951) 1 Poemas a los Ancestros Zet-ta-i no suku-i no chikara sa-n ga-i ba-n re-i furu-i naba yomi ga-e-ru ra-n La manifestación de la fuerza absoluta de salvación ... revivirá a todos los espíritus de los tres mundos. (01-07-1948) Re-i ka-i wa hini akarumite iso iso to shite ba-n re-i wa hara kara izana-u El mundo espiritual se aclara diariamente y todos los espíritus ... presurosos estimulan a sus hermanos. (25-09-1951) Kakuriyo ni imasu tarachine ni koyonaki makoto no tsukusu koso ko-o ni zoarikeru El rendir homenaje a los padres que se encuentran en el mundo espiritual ... es precisamente el más sincero cuidado filial. (28-05-1951) 2 Poemas Ofrecidos por los Miembros Go shi-n kaku Kimo ni me-i-jite da-i jo-o ka Uzu maku ima wo mayowazu susuma-n Teniendo conciencia de la divinidad avanzaremos sin dudar ahora … dentro del remolino de la gran purificación. Yumiko Oosaki- Iwate Ji-n-rui wo Suku-u honza-n ko-o myo-o da-i Meshiya no mi hikari seka-i ni kagayaku Para salvar a la humanidad el Mesías hace brillar su luz al mundo … desde la colina Komyo del Honzan. Hiroshi Ichinose- Tokio Sore zore no Kose-i wo ikashi sasa-e-a-i Kyo-o jo hirogoru waga machi zukuri Aprovechando las peculiaridades individuales y apoyándonos mutuamente ampliaremos … la asistencia mutua para crear comunidades saludables. Kyoko Ukita- Hokkaido 3 1º y 2 de Octubre de 2015 Ceremonia del Arte de Otoño Enseñanza de Meishu-sama “Significado de la Construcción del Museo de Bellas Artes” Mi nombre es Mokichi Okada, Líder Espiritual de la Meshiya Kyo. Quiero agradecerles a todos los señores presentes, por su asistencia hoy aquí, pese a sus múltiples ocupaciones. Bien, hoy los invité especialmente antes de la inauguración de este museo, para oír sus impresiones de consumados expertos en bellas artes y también para exponer en pocas pa-labras mis propósitos. Así, el objetivo primordial de la religión es la creación de un mundo de verdad, bien y belleza. La verdad y el bien son cosas espirituales, pero la belleza se expresa por medio de formas y a través de su contemplación, permite elevar el alma del hombre. Como es del conocimiento general, en occidente, desde la antigüedad, en el período grecorromano hasta aproximadamente la edad media y también en el Japón, desde la época del príncipe Shotoku (574-622) hasta el período de Kamakura (1185-1333), el arte religioso era muy próspero. Es un hecho innegable que la religión es la madre de todas las artes, ya sea la pintura, la escultura, la música, etcétera. Sin embargo, en la edad contemporánea, ese lazo entre religión y arte se fue debilitando poco a poco, llegando al punto de disociarse por completo. Hoy se habla mucho del debilitamiento de la religión por influencia de la ciencia contemporánea. Por lo expuesto anteriormente, considero que la religión y el arte deben marchar juntos como las ruedas de un auto. Por cierto, aparte de eso me referiré brevemente a las características del Japón. Al igual que los individuos, cada país posee un pensamiento y una cultura particular. ¿Y cuál es esa característica de Japón? Consiste en deleitar a la humanidad a través de la belleza contribuyendo así a la elevación de la cultura. Podemos cerciorarnos de esto, con apenas observar los hermosos paisajes de este país, la abundancia y variedad de su flora, la aguda sensibilidad del pueblo en relación a la belleza y las magníficas habilidades en las artes que posee. Pero por desconocer la naturaleza de su misión y por su imprudente ambición, el Japón acabó sufriendo aquella amarga derrota en la guerra. No es preciso decir que el hecho de haber sido desprovisto de los armamentos, para evitar nuevos enfrentamientos, fue obra de Dios, a fin de despertar a los japoneses a su verdadera misión. Actualmente se está hablando de un rearme, pero esto solamente se trata de una medida para la defensa. Queda claro, por lo tanto, cuál es el camino que ha de seguir el Japón de aquí en adelante. Es decir, teniendo esto como objetivo, creo firmemente que le advendrá una eterna paz y prosperidad. Consciente de esta verdad, vengo aplicando mis esfuerzos para su creación, aunque éstos sean limitados. Así como un método concreto, primero construí un pequeño paraíso de belleza, con la intención de mostrarlo al mundo. Los lugares que satisfacen completamente los requisitos son, sin duda alguna, Hakone y Atami por su fácil acceso, por la belleza de sus paisajes, por las aguas termales y por la excelencia del clima y del aire. Escogiendo un lugar especialmente bello de esas dos áreas y uniendo a la belleza natural la belleza creada por la mano del hombre para construir un recinto artístico ideal, conseguí finalmente concluir el Prototipo del Paraíso Terrenal de Hakone y este Museo de Bellas Artes. Al respecto, como es del conocimiento de todos, hasta hoy no había en Japón un museo de artes típicamente japonés. Existen museos de arte chino, de arte occidental, histórico del arte religioso, etcétera, pero no de arte japonés. De este modo, ni los mismos japoneses podían 4 admirar su propio arte. Si por acaso, un extranjero llegaba al Japón y deseaba apreciar obras de arte típicamente japonesas, era imposible complacerlo. ¿No constituirá esto una gran falla en un país de arte? Por lo tanto, si este museo fuera capaz de suplir por lo menos una parte de esa falla, sería para mí una gran felicidad. Quisiera también que tuvieran conocimiento de otro hecho. Desde tiempos remotos, el Japón posee un gran número de verdaderas obras maestras de arte, de las cuales podría enorgullecerse ante el mundo entero. Pero hasta el término de la Segunda Guerra Mundial, éstas eran propiedades intocables, guardadas con gran celo por las familias millonarias y nobles y rara vez eran expuestas abiertamente al público. Creo que eso era motivado por la ideología monopolista y feudal. Hoy, sin embargo, habiéndose convertido el Japón en una nación democrática, ese hecho quedó sólo como una imagen del pasado. Por su propia naturaleza, las obras maestras de arte existen para ser mostradas en lo posible al pueblo, a fin de deleitarlo elevando su sensibilidad de manera imperceptible y se puede decir que esa es precisamente la razón de su existencia. Siendo así, es preciso antes que nada erradicar la ideología monopolista y liberar las artes. Pero felizmente, en ocasión del gran cambio ocurrido a nivel nacional después de la guerra, muchos tesoros culturales que estaban celosamente guardados, fueron lanzados al mercado y es evidente cómo eso fue útil para la constitución de nuestro museo. Este es pequeño, pero intento hacer de él un modelo, ya que creo que de ahora en adelante surgirán muchos museos, tanto en Japón como en el extranjero. Por tal razón fue objeto de mi atención hasta en los más mínimos detalles; naturalmente, los jardines, cada árbol, cada planta, también son proyectos míos. Como se trata de la obra de un aficionado, encontrarán quizás muchos defectos, pero quedaré muy satisfecho si pudiera ser de utilidad aunque sea un poco. Además de eso, pensando en posibles bombardeos aéreos, incendios, robos, etcétera, tomé precauciones suficientes tanto en lo que concierne al ambiente como a las instalaciones. Creo, por lo tanto, que también satisface las condiciones para la preservación de los Tesoros Nacionales. Creo que ya habrán comprendido mi propósito, que consiste en hacer aflorar la naturaleza intrínseca del Japón, por ser un país de arte y el paraíso del mundo. Ahora bien, en un futuro próximo tengo proyectado también construir en Atami y Kioto prototipos del Paraíso Terrenal con sus museos de bellas artes correspondientes. Aprovecho la oportunidad para manifestarles mi deseo de poder contar con el apoyo de todos ustedes. Así finalizo mi saludo. Muchas gracias. (9 de Julio de 1952) 5 Ceremonia del Arte de Otoño Informe de la Entrevista con Meishu-sama Le agradecemos sinceramente que nos haya concedido con familiaridad esta Entrevista de la Ceremonia del Arte de Otoño, junto a todas las personas que se han reunido con un renovado sentimiento aquí en el Honzan (Sede Primordial) en conjunto con todos nuestros antepasados con quienes tenemos afinidad. A partir de la Entrevista del mes de julio, retornamos al origen de la Entrevista aclarando nuestra postura de informar directamente a Meishu-sama, comprometiéndonos hacia la concreción del proyecto del Honzan - Colina Komyo, avanzando así por el camino hacia la unificación en el Plan Supremo de Meishu-sama. Dentro de ello, desde este mes se nos permitió volver a celebrar las Entrevistas con normalidad, lo que agradecemos profundamente. En esta “época de transición de la noche al día” donde surgen calamidades una tras otra, en un estado de la sociedad en que reina la confusión, procuramos por eso mismo en las Enseñanzas su profundo sentimiento para corregir lo que sea necesario, con el firme y renovado deseo de avanzar cada vez más por el camino correcto. Junto con el rápido progreso del envejecimiento de la población, el problema de la salud es un desafío común en todo el mundo. Dentro de esa situación, centralizados en el Centro de Salud Integral (Ryoin) junto a las Redes de Vida Saludable, el concepto hacia la creación de sociedades forjadoras de salud está siendo comprendido y su práctica se está extendiendo. En concreto, el esfuerzo realizado a nivel nacional por los promotores y asesores de educación alimentaria para impulsar los emprendimientos de educación alimentaria de MOA, están siendo muy valorados por los ministerios y organismos competentes. Además, los trabajadores sociales regionales buscan obtener la calificación de MOA como promotores de huerto familiar de Agricultura Natural, como un apoyo para la alimentación diaria de los ancianos que viven aislados, entre otras cosas, permitiéndose así la ampliación del trabajo conjunto con el gobierno y otras organizaciones. De este modo, dentro de la práctica del Sistema Integral de Salud estilo Okada, están apareciendo de forma concreta la cooperación y colaboración con personas y organizaciones de la comunidad. Así, a través de que se comprenda la importancia y el valor del sistema de calificación de MOA, se nos permite el avance hacia la creación de sociedades forjadoras de salud. Le expresamos nuestro agradecimiento de corazón por esta guía recibida. También, se nos han concedido bendiciones respecto del progreso en el poder de transmisión, el cual es imprescindible para alcanzar nuestro anhelo hacia la creación de comunidades saludables mental y físicamente. En concreto, los esfuerzos para el aprendizaje y la práctica de detección con un nivel de alta precisión de la Terapia Depurativa, se continúan acumulando de manera sostenida tanto en el Japón como en el extranjero, ampliándose así la práctica de la Terapia Continua. Dentro de ello, a través de los milagros obtenidos me-diante la disolución de las solidificaciones, se está ampliando el círculo de las personas que surgen con el deseo de servir al prójimo y a la sociedad. Simultáneamente, acorde con el an-helo de Meishu-sama de presentarlo a la sociedad como un método de salud, de presentarlo al mundo como una ciencia, se está extendiendo también el proceso de darlo a conocer como un sistema de salud. Este tipo de proceso conjunto entre dar a conocer y el sistema de calificación de MOA, nos permite alcanzar aún una mayor ampliación hacia la creación de sociedades forjadoras de salud. También se nos está permitiendo el progreso en el enriquecimiento y la ampliación del Centro de Salud Integral (Ryoin) hacia la creación de comunidades saludables. Sumado al 6 enriquecimiento del programa de mejoría de vida del Centro de Salud Integral (Ryoin) centralizado en la práctica de la Terapia Continua; en el extranjero también, en las instituciones médicas públicas, está empezando la evaluación para incorporar el Sistema Integral de Salud estilo Okada, entre otras cosas, y se están realizando esfuerzos sostenidos de acuerdo con las realidades de cada una de las regiones. Como cada uno de los informes presentados hasta aquí, son dedicaciones imprescindibles hacia la creación de la civilización, ofreceremos aún más nuestros servicios sinceros. Es especial lo que deseo informarle, tal como fue presentado en el informe representativo reciente, es que a partir de la exposición de arte de Ogata Korin que se realizó en el Museo de Bellas Artes MOA en la primavera de este año, la característica de nuestra institución como religión artística tanto en Japón como en el extranjero, está quedando cada vez más en evidencia. Así, se nos permitió comprender cuán importante es el proceso del método de arte y cultura que permite disfrutar de la belleza y elevar la personalidad, aumentando la fuerza en la comunidad y en el auto cuidado, para impulsar la creación de sociedades forjadoras de salud. Le reiteramos nuestro profundo agradecimiento. A partir del año próximo, comenzará la renovación del Museo de Bellas Artes MOA, que actúa como el centro de la salvación por medio del arte. Coincidentemente en la misma época, en la entidad religiosa global fue determinado el establecimiento del “Comité Coordinador de las Construcciones de los Suelos Sagrados”. Nosotros, buscaremos nuevamente el sentimiento de Meishu-sama contenido en el proyecto de construcción del Honzan (Sede Primordial), los Suelos Sagrados y los Prototipos, y reiterando las investigaciones al respecto nos esforzaremos para su realización. Le ruego que por favor nos otorgue sus protecciones. A partir de este mes, avanzando hacia la meta final comenzamos el cuarto trimestre de este año coyuntural del 80º (octogésimo) aniversario de la fundación de nuestra institución. Envueltos por la alegría y el agradecimiento más que hasta ahora, tanto en Japón como en el extranjero, deseamos recibir la Coyuntural Ceremonia del Advenimiento de este año. Para ello también, tal como lo prometimos en la Ceremonia por el Inicio de la Primavera (Risshun), esclareciendo nuestros planes de acción para progresar hacia la creación de comunidades saludables, exhibiendo el verdadero valor como un organismo ultra religioso, partiremos desde el Honzan con una determinación inquebrantable. Le ruego humildemente de corazón que por favor nos otorgue su inmensa luz y fuerza. 1º y 2 de Octubre de 2015 Tooho no Hikari 7 Ceremonia del Arte de Otoño Esquema del Saludo del Presidente 1.- Prólogo (1) Palabras de condolencias por las inundaciones (2) Acerca de la Entrevista 1) Sentimos intensamente que nos encontramos en el clímax de la gran purificación; pero por otro lado, desde la Ceremonia del Arte de Otoño, después de recibir la disminución del nivel de alerta por la erupción, se nos ha permitido reanudar las Entrevistas con normalidad. 2) A la vez que agradecemos a Meishu-Sama por concedernos ese permiso, anhelo que, rectificando los aprendizajes sobre el significado de la Entrevista, desarrollemos una labor cada vez más acorde a la Voluntad Divina. (3) Presentación y saludo del parlamentario Sr. Mizuochi. 1) Hoy, como el miembro de la cámara de consejeros, Dr. Toshiei Mizuochi está presente en la Entrevista, lo voy a presentar y recibiremos de él su breve saludo. 2) Según refirió, (así como “con antelación al Dr. Mizuochi lo presentó la Dr. Hashimoto”), está consagrado a reunir el informe de la Federación de Legisladores para Impulsar la Medicina Integrativa. El informe señala que con referencia a “los tratamientos y la creación de ciudades basados en la medicina integrativa”, se propone “promulgar (denominación provisoria) la ley fundamental para impulsar la medicina integrativa”, “estableciendo, alrededor del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social, departamentos de medicina integrativa que mantengan un estrecho contacto con los ministerios y agencias”. 3) Nuestro esfuerzo diario de promover la creación de comunidades mental y físicamente saludables e intentar abrir la senda para crear una nueva ciencia médica, está por concretarse a nivel gubernamental gracias a los esfuerzos de la Federación de Legisladores. 4) Deseo que el aro del apoyo se vaya extendiendo también como MOA para que el Dr. Mizuochi, quien se ubica a la cabeza de dichos esfuerzos, logre a continuación el mismo en el campo de la política nacional. Les pido su vigorosa colaboración. Junto con esto, en esta ocasión también hubo una recomendación por parte del Partido Liberal Democrático del Japón, en el sentido de que el Dr. Takashi Uto, miembro de la Cámara de Consejeros, Secretario Parlamentario de Asuntos Exteriores, quien junto con el Dr. Mizuochi, son parte de la Federación de Legisladores para impulsar la Medicina Integrativa”, nos apoye como legislador de MOA. 5) El Dr. Uto, quien se encargó del contenido del informe de la Federación Legislativa, también comparte nuestros anhelos de impulsar la creación de una nueva ciencia médica. Les pido de corazón su apoyo a ambos legisladores. En su oportunidad, tenemos programado presentarles al Dr. Takashi Uto. 2.- Progresos en la creación de comunidades forjadoras de salud Hace unos momentos, la Sra. Taeko Yamada de la ciudad de Tokorozawa nos informó acerca de los progresos en la creación de comunidades forjadoras de salud, girando en torno al Club Korinka y los logros en la formación de recursos humanos que se hacen cargo de dicha tarea. 8 Se nos permitió arrancar este octogésimo año de la fundación de nuestra entidad, jurando en la Ceremonia de Risshun: “mostrar al mundo el valor verdadero de nuestro órgano ultra religioso”; y considero que se trató de un informe maravilloso que nos permite sentir en carne propia esas palabras. Le agradezco de corazón. Hoy me agradaría que profundicemos juntos nuestros aprendizajes al repasar algunos puntos de su informe que son importantes para todos nosotros. (1) Creación de comunidades saludables girando en torno al Centro de Vida Saludable de MOA 1) Deseo presentarles en primer lugar la labor de coordinación y la cooperación con el gobierno, así como del “Centro de Vida Saludable” abierto a la población como nuevo espacio comunitario. 2) La ciudad de Tokorozawa ocupa, dentro de la prefectura de Saitama, el primer lugar de acuerdo con el índice de personas de la tercera edad, de manera que el apoyo solidario de los voluntarios enraizados en la comunidad era una de las tareas pendientes de las autoridades del lugar y un anhelo profundamente acariciado por los pobladores. 3) Con el propósito de responder a las aflicciones de esta comunidad, registraron el “Centro de Vida Saludable” en el “Club de Expertos” que dirige la sección de apoyo al adulto mayor de la ciudad, para trabajar con el Sistema Integral de Salud estilo Okada. 4) También por parte de las autoridades lo valoran enormemente al calificarlo como una labor asistencial que se enmarca en el sistema global de la comunidad. 5) Así, el Club Korinka del “Centro de Vida Saludable” está manifestando una gran energía. Al tener continuidad, la labor cotidiana de disfrutar de la belleza, apreciando con detenimiento las flores está ayudando a sanar la mente de las personas, se ha convertido en una energía que modifica positivamente también la relación de los miembros de la familia y de los habitantes de la comunidad; igualmente está contribuyendo a “forjar una comunidad unida por los vínculos”. 6) En tal sentido, considero que el habernos volcado a la sociedad constituye una noble labor para las autoridades, los habitantes de esta comunidad y también para nosotros. (2) Compenetrándonos con la realidad y las Enseñanzas, indaguemos la Voluntad Divina y pasemos a crear comunidades saludables. 1) A continuación me gustaría tratar acerca de nuestra postura que, al dirigirnos a crear comunidades mental y físicamente saludables, uno mismo cambia y transforma también a la sociedad. 2) Sobre este punto, la Sra. Yamada expresó: “quizás me haya descuidado y haya procedido a mi manera o que por haber concedido tanta importancia a la manera de arreglar (las flores) no haya observado con suficiente detenimiento a cada persona”. 3) Pero ella recurrió a las Enseñanzas, confió en Meishu-Sama y convencida del poder de las flores de la Naturaleza, se esforzó en observar con detenimiento las obras del arte floral creadas por cada persona, acercarse estrechamente a ellas y escucharlas con gran atención. Esa misma postura la dirigió para crear una comunidad y personas saludables. 4) En lo profundo de su postura se encuentra su convicción en la Divinidad de MeishuSama. Meishu-Sama, quien es el Mesías de la humanidad, desarrolla el Plan Supremo valiéndose de todos los habitantes de la sociedad. 9 Concediendo la debida importancia al sentido de misión por permitírseles servir, ella declaró que será importante para nosotros trabajar junto con toda clase de personas, sin importar que sean miembros o amigos. 5) Si revisamos el texto “El Salvador – Mesías”, encontramos una sección que se titula: “El Mesías establecerá el Paraíso Terrenal, la Nueva Civilización Mundial”. En ella, aparece esta Enseñanza: “pues tanto en la profecía bíblica como en el hecho de que nuestra institución la concrete, es Jehová quien con gran amor por la humanidad, emplea libremente a las personas elegidas según el momento, para construir el Mundo Ideal”. Además, en la sección: “El Mesías preparará a los te-rapeutas para toda la humanidad que curarán con el Poder Divino, y erradicarán la enfermedad de la humanidad”, nos enseña: “estar dotado de un método absoluto para lograr que la salud humana sea perfecta y que la gente pueda vivir sana el tiempo que le fue otorgado por el cielo, así como el poder para poner dicho método en práctica en la realidad. Por supuesto que la salud física debe ir acompañada de la salud mental”. Profundizando la convicción en la Divinidad de Meishu-Sama, confiando en que despliega el Plan Supremo empleando a toda la humanidad, me gustaría que se les permita servir de manera que se pueda demostrar el valor verdadero como ultra religión. (3) Extraer el poder que en forma latente alberga el individuo y la comunidad Ahora quiero presentar la labor de “extraer el poder que en forma latente alberga el individuo y la comunidad”. 1) La Sra. Yamada declaró: “la base del Korinka es el Método de Salud, a partir de ahí se apunta a un elevado nivel artístico y a su expansión como educación estética”. 2) Los comentarios: “es sumamente agradable”, “fui sanada”, “fue positivo que hubiera flores”, de las personas que se contactan con las flores, evidencian el sentimiento de gratitud que poseen latente esas personas y también que las flores extraen la ambición por tratar de vivir más saludablemente. 3) Ante la postura de las personas cuyas aflicciones ocultas son sanadas y que, a partir de ahí, recurriendo a un arte de elevado nivel van cambiando hacia una forma de vivir con alegría y gratitud; se percatan de que el Korinka es básicamente un Método de Salud. 4) Informaron también sobre comprobaciones de que ustedes se volvieron saludables por medio del Club Korinka al surgir el ánimo en las personas y familias que se encuentran depurando, en la gente de la vecindad que participan en el Club. Observando incluso esos hechos, siento también que a nosotros se nos ha permitido aprender de manera renovada que se trata de un Método de Salud que “extrae el poder latente que el individuo posee”. 5) A partir de esa clase de labor, en la ciudad de Tokorozawa han aumentado entre el 2014 y 2015 a más de 50 el número de nuevos terapeutas que han asumido la creación de ciudades saludables, y así también viene creciendo el número de personas que obtuvieron las certificaciones de MOA. Se nos permitió comprender cómo, el hecho de recibir la Voluntad Divina contenida en la Enseñanza “Acerca de mí” y el proceso del cambio de uno mismo que modifica también a la sociedad, nos conduce a crear comunidades forjadoras de salud. (4) En el pasado se tendió a concebir a la salvación a través de la belleza, uno de los tres emprendimientos, como si fuera algo secundario; sin embargo, como aparece en el informe, pienso que ha quedado claro que es algo que no puede faltar para crear una comunidad mental y físicamente saludable. 10 3.- La labor de coordinación y cooperación en el exterior (1) La labor en Hawai 1) Con motivo del simposio internacional empezó a crecer en Japón y en el exterior el movimiento que apunta a crear comunidades forjadoras de salud. 2) En Hawai, al igual que en Japón, junto con el avance de una sociedad envejecida, se ha convertido en una gran tarea pendiente el cuidado del adulto mayor. 3) Dentro de estas circunstancias, se consideró que era imprescindible la coordinación y cooperación de indivi-duos y organizaciones de la comunidad que velan por el adulto mayor, y fue así que se les permitió encontrarse con un orga-nismo médico de la línea católica que trabaja para crear una comunidad saludable y próspera. 4) Pero además, dicho organismo de salud ofrece atención de cuidados paliativos y atención diurna sin importar la fe que se profese, conceden importancia a elevar la calidad de vida, abarcando también la espiritualidad de quienes brindan el cuidado, en el cual se suman los propios adultos mayores. 5) En Hawai, principalmente los directores y staff de MOA de inmediato se pusieron a diseñar, entre otras cosas, un programa de salud cuya base sea la comunidad y los cuidados espirituales, y a evaluar de qué manera unirnos para poder desarrollarlo juntos. (2) Labor en Perú 1) También en Perú, en América del Sur, se intenta impulsar la creación de comunidades forjadoras de salud me-diante la labor conjunta entre la iglesia católica y MOA. 2) Al empezar a conocer, junto con especialistas y funcionarios de carrera del Ministerio de Salud, los esfuerzos que hace la sociedad ante los serios problemas que la envuelven, advirtieron el peligro de que la ayuda pública no funciona y el sistema público de prestación de servicios de salud se maqui-lla por la reducción del presupuesto nacional. 3) Inquietos ante esta realidad, dentro del diálogo que siguió, se pasó a la acción, convencidos de que no hay otra alternativa que impulsar la creación de comunidades saludables aliados con la iglesia católica y logrando que los habitantes se pongan de pie. Se dispuso entonces que una vez al mes se realice la Campaña para Promover la Salud en una Parroquia. Hasta la fecha, con la participación de varios nuevos te-rapeutas, han logrado que casi 200 personas experimenten el Sistema Integral de Salud estilo Okada. 4) Además, recibieron una solicitud por parte de la “Asociación Femenina Peruano Japonesa”, que pertenece a la “Asociación Peruano Japonesa”, la cual ejerce una gran influencia en la sociedad peruana, para que en la Ceremonia de Conmemoración por el Aniversario de la creación de dicha Asociación Femenina, se realizara una conferencia, la cual trató sobre los graves problemas de salud, por ejemplo, consecuentes de la sociedad super longeva y las enfermedades provenientes de los estilos de vida que enfrenta la sociedad japonesa. Asimismo la propuesta de crear comunidades forjadoras de salud como una respuesta concreta. 5) Después de la conferencia, a la vez que se recibieron comentarios como: “esto es algo muy importante para el futuro de los tratamientos médicos, nos gustaría trabajar con MOA para enfrentar los problemas de salud”, que revelan la gran repercusión obtenida, estos hechos fueron publicados en el prestigioso diario nikkei “Perú Shimpo”. 11 6) Y en lo sucesivo se ha determinado publicar en el mismo diario, artículos para presentar las actividades de MOA teniendo de tema: “La Creación de Comunidades Forjadoras de Salud”. (3) El proceso de contacto y colaboración 1) En el Japón, al haber profundizado el jefe de administración su comprensión acerca de la filosofía de crear comunidades forjadoras de salud y el mecanismo de MOA, en respuesta también a la creación de regiones saludables a las que aspira el gobierno, hay sectores que están a punto de estudiar la creación de comunidades saludables en base a la medicina integrativa. 2) Al hallarnos en una era de gran emergencia para la salud, en circunstancias que a nivel mundial se comparten los problemas de salud propios de una sociedad super longeva, está iniciándose el movimiento para crear comunidades saludables cooperando con las autoridades y otras organizaciones, como son los casos de la ciudad de Tokorozawa, Hawai y Perú que fueron mencionados en el Informe a Meishu-Sama. 3) Siendo así, cobra importancia recibir el permiso de contar con gran número de personas certificadas por MOA que puedan asumir la creación de comunidades forjadoras de salud. De manera que deseamos esforzarnos aún más para poder contar con más personas certificadas. 4.- Por medio de la construcción pasemos hacia la creación de ciudades saludables y a forjar recursos humanos. (1) La llegada de la época para encaminarnos a construir el Suelo Sagrado 1) Desde julio asistimos a las Entrevistas en circunstancias tan rigurosas que jamás antes habíamos experimentado. Pero al buscar, hasta el límite de nuestras fuerzas, la Voluntad Divina que estas circunstancias encerraban, nos condujo a informar a Meishu-Sama que juntos le ofrecíamos nuestro compromiso de cumplir cuatro puntos: retornar al origen de la Entrevista, informar directamente a Meishu-Sama, recibir el permiso de seguir la senda que se centraliza en el Plan Supremo y que sea consistente con tener de punto de partida a Honzan (Sede Fundamental), recibir el permiso de marchar con miras a la realización del Proyecto Honzan – Komyo-dai (Colina de la Luz Divina). 2) Hemos concluido que estos compromisos conforman también un proceso imprescindible para obtener el permiso de crear el órgano de Meishu-Sama apropiado para desarrollar a plenitud el Plan Supremo. Nosotros, quienes nos percatamos de ello, estamos siguiendo el camino principal uniendo nuestros sentimientos y dialogando para rectificar aquello que deba serlo; teniendo de base el aprendizaje de las Enseñanzas, su práctica y los hechos. 3) Por lo mismo que es así, evocando la imagen de Meishu-Sama que se consagró de corazón a erigir los prototipos del Paraíso Terrenal, una grandiosa Villa Artística, anhelamos ofrecer nuestras contribuciones sinceras en aras de esta construcción que es imprescindible en el marco del Plan Supremo. (2) El Zuiunkyo y la construcción del Museo de Bellas Artes MOA. 1) Según les he ido transmitiendo a ustedes, en marzo de 2016 comenzará la reforma del Museo de Bellas Artes MOA. La reforma del Museo de Bellas Artes no será apenas una reforma, porque nosotros deseamos que se nos permita convertirlo en una oportunidad para analizar detenidamente cómo ha de ser el Zuiunkyo para estar en sintonía con la Voluntad Divina de Meishu-Sama. 12 Por eso, están por empezar estas flamantes construcciones con miras a que se hagan realidad, empezando por el Museo de Bellas Artes MOA, los proyectos del “Monte de los Cerezos” y la “Colina de las Azaleas”. 2) Simultáneamente, como fruto del diálogo entre los representantes de las tres partes, en el marco de la reunión de la junta directiva de la organización global Sekai Kyusei Kyo, después de recurrir a las Enseñanzas, se determinó establecer el “Comité preparatorio para estudiar la construcción de los Suelos Sagrados” como un espacio para analizar la construcción total de los Suelos Sagrados de Hakone, Atami y Kioto, con miras a hacer realidad estos Proyectos. En nuestro caso, acogiendo esto, queremos promover el análisis y los preparativos, empezando por rectificar el aprendizaje de las Enseñanzas, comenzando por el proyecto Komyo-dai y observando atentamente, en cuerpo y alma, a Meishu-Sama que está a la cabeza de la construcción. 3) No puedo dejar de pensar que, el hecho de que dicho espacio nos haya sido concedido en este crucial año, que justamente corresponde al octogésimo aniversario, es un obsequio por recurrir a las Enseñanzas y esforzarnos en sus dedicaciones sinceras y a la grandiosa conducción de Meishu-Sama. (3) Por medio de estas construcciones, marchemos hacia la creación de ciudades e individuos saludables 1) En la medida en que progresen las construcciones que Meishu-Sama indicó, empezando por el Museo de Bellas Artes, estoy seguro que recibiremos toda clase de hechos también en la creación de comunidades forjadoras de salud que actualmente estamos impulsando, y que se nos abrirá el camino. 2) Dice Meishu-Sama: “La construcción significa la ascensión del sol. La intensificación de la Luz. A medida que se intensifique en esa proporción, la oscuridad se irá disipando”. 3) El hecho de que la construcción avance eliminará las nubosidades del mundo actual que se encuentra en medio del período de la gran purificación y progresará la creación de comunidades mental y físicamente saludables, y se incrementará la formación de personas que reciban el permiso de servir y participar en esa tarea. 4) Al buscar a Meishu-Sama e introducir nuestra sinceridad y amor en la construcción, deseo que nos esforcemos permanentemente en ir descubriendo qué clase de orientación desea impartir Meishu-Sama al individuo, al hogar, a la comunidad y al gobierno local. Al avanzar la construcción la salvación se expandirá, numerosas personas se salvarán y, además, anhelo que el avance de la construcción, el ritmo de la era del día, sea expandida en Japón y el mundo. 5.- Para finalizar (1) Este año también, al iniciarse el cuarto trimestre con miras a la Ceremonia del Advenimiento, se ofrecerán en el altar los planes escritos de dedicación rebosantes de sinceridad de cada equipo y red; hemos prometido su ejecución. (2) Como acabo de referir, en la Enseñanza “Acerca de mí”, Meishu-Sama expresa: “si no hacemos feliz al prójimo, no podremos ser felices”, “creo que mi mayor objetivo, el Paraíso Terrenal, será la ampliación y repercusión de este sentimiento”. Acogiendo tal sentimiento de Meishu-Sama y conti-nuando con el proceso de cambiar uno mismo y también que la sociedad cambie, me gustaría que se consagren con mayor sinceridad en forjar a quienes asumirán la tarea de crear comunidades forjadoras de salud. 13 (3) De manera que, convencidos de que al elevar la precisión de la detección, eliminar las toxinas solidificadas que son la manifestación de las nubosidades espirituales y fomentar que cada persona, cada hogar siga una manera de vivir, una existencia mental y físicamente saludable, que conduzcan a crear una civilización que privilegie lo espiritual; es mi anhelo que continúen con sus aprendizajes y prácticas. (4) Nuestra labor, dedicada a servir con sinceridad en mostrar al mundo el valor verdadero de la ultra religión es, en parte, solucionar el problema de salud que es una tarea pendiente que el mundo comparte. De modo que anhelo trabajar junto con ustedes para que los habitantes de las comunidades y también las autoridades, la soliciten cada vez más. Orando para que a partir de ahí podamos presentar informes en medio de la alegría por los hechos reales recibidos, me gustaría que se nos permita avanzar hacia una “animada y jubilosa Ceremonia del Advenimiento” que festeje a Meishu-Sama con una multitudinaria asistencia. Muchas gracias 14