pantano de la concepción
Transcripción
pantano de la concepción
rev calahonda 46 OK 16/2/06 13:37 Página 1 REVISTA DE INFORMACIÓN / INFORMATIVE MAGAZINE Nº • Edita: E.U.C. Nº 49 47 - -Año Año06 06 • Edita: E.U.C.Sitio Sitiode deCalahonda Calahonda • •C/C/Monteparaiso Monteparaiso s/n s/n • •Urb. Urb.Sitio SitiodedeCalahonda Calahonda • • Mijas Mijas Costa Costa (Málaga) (Málaga) TTeell:: 995522993322004400--99 55 22 9 3 0 0 1 8 •• FFaaxx:: 995522993300558866 • • w w w ww w . c. ac al al ah hoonnddaaeeuucc.. cc oo m m m • • e eu uc c@@ccaal laa hh oo nn d a e uu cc .. ccoom VERSION ESPAÑOLA ENGLISH VERSION EJEMPLAR GRATUITO PANTANO DE LA CONCEPCIÓN (ENERO 2005) FREE COPY rev calahonda 46 OK 16/2/06 13:37 Página 2 E.U.C. Sitio de Calahonda Oficinas / Offices..952 93 20 40 / 952 93 00 18 Fax 952 93 05 86 Pagina WEB / WEB.....www.calahondaeuc.com E-mail [email protected] Web Asociación Urbanizaciones Mijas www.auum.org Aguaquest Sur, S.A. Empresa Agua / Water company..952 93 20 20 Emergencias / Breakdowns...........619 748 658 C.P.V. Carman, S.A. Empresa Seguridad / Security Service .........................................952 82 20 01 .........................................952 93 91 25 Bomberos / Fire brigade...952 58 63 82 - 112 Cruz Roja / Red Cross Tierra/Land ......................952 47 12 00 Marítima/Sea ...................952 46 54 54 Emergencias sanitarias / Health emergency ........................................................061 Hospital Costa del Sol ...............952 82 82 50 .........................................952 86 27 48 Policía Nacional / National Police ............091 Policía Local / Local Police........952 46 08 08 .........................................952 46 09 09 Guardia Civil...............................................062 Ayuntamiento de Mijas / Townhall of Mijas ... .........................................952 48 59 00 .........................................952 48 51 99 La Cala de Mijas “Tendencia de Alcaldía” .........................................952 49 32 08 .........................................952 49 32 51 Depto de Extranjeros / Foreigners Depart. .........................................952 49 32 08 Perrera Municipal / Municipal Dogpound .........................................952 66 57 36 Correos / Post Office: La Cala ............................952 49 30 01 Fuengirola........................952 47 43 84 Quejas .............................900 50 60 70 Gas butano/Gas Bottle Pedidos/Orders................952 58 71 00 Información/Information...952 58 70 42 Averías / Breakdowns......901 12 12 12 Sevillana de Electricidad / Electricity Company Oficinas/Offices ...............902 50 95 09 Averías/Breakdowns........902 51 65 16 Oficina de Información al Consumidor/ Consumer Information ...............952 58 29 11 Telefónica/Telephone company Información/Information ................1003 Averías / Breakdowns ...................1002 Oficinas Comercial / Comercial Dep..... ......................................................1004 Telegramas por teléfono/ Telegrams by phone ........952 22 20 00 Párroco Católico / Catholic Parish Priest D. Ramon Tejero ..............952 49 31 93 Pastor Anglicano / Anglican Pastor D. David Wright................952 58 06 00 Pastor Baptista / Baptist Pastor D. Spence ........................952 93 04 58 Pastor Luterano / Lutheran Pastor D. Jaco Kuusinen.............952 37 06 10 .........................................649 19 40 85 D. Esa Enrola...................658 35 28 72 Iglesia Noruega / Norwegian Church D. Reidar Strand ..............952 93 37 83 Ayuda contra la Drogadicción / Help against Drug addiction......900 16 15 15 Alcohólicos Anónimos / Alcoholics anonym.....................952 47 03 58 ASAMBLEA GENERAL FIESTA ORDINARIA El día preparando anterior a latodo fecha daystarting beforeto the party the We are prepare everything Estamos paraprevisque la The ta para la fiestaellas predicciones forecast was for the AGM to be helddreadful, on the last AGO se celebre último jueves de weather meteorológicas eran horribles, por the morning anas electric Thursday of March usual,storm therefore Marzo como viene siendo habitual, de during la mañana se esperaban tormen- was expected and in the afternoon it will be held on the 30th of March at modo que será el día 30 de Marzo en tas eléctricas y por la tarde chapa- rain. It turned out to be a wonderful Club calle Málaga. el club fuertes, la Naranja, rrones al finalsito hizoen un calle día day afterLaall,Naranja but weinhad already The summons are being prepared Málaga. espectacularmente bueno, pero ya decided not to celebrate it as it was to be for sent all the under members in good habíamos decidido no se celebrarla thetochildren the trees Las convocatorias están risky por el riesgo queenviarlas suponíaa para an electric storm as well as time. preparando para todoslos los with niños estar una arboleda con having for all theare expenses Theseto pay summons sent by miembros conbajo la antelación suficiente. una tormenta eléctrica, además de and not being able to enjoy them. Estas convocatorias se envían por registered post and enclose the pagar todos los gastos y no poder This is why we decided to delay the Agenda, list, for voting correo certificado e incluyen el Orden disfrutar de ese día. Por eso deci- party and itDebtors was due to Proxy the football for those who may not attend, del Día, la lista de morosos, la dimos atrasarla, y fue el mundial de world cup that the date was the 14th the present the candidature representación parala fecha, el voto de of document fútbol el que decidió día 14 July in theto afternoon. There were de julio por la tarde. La afluencia therereport than ever andpeople the annual with before, the audited aquellos que no puedan asistir,deel more gente fue mayor que nunca, los ni-la children enjoyed their games and accounts and budget proposal. In the documento para presentar ños disfrutaron de sus juegos y los adults enjoyed a party night with candidatura y el informe anual con las case of Communities, the summons mayores de una noche de fiesta con music and dancing that was very cuentas anuales auditadas y la will be sent to the President of the música y baile que fue muy diverti- enjoyable. same. propuesta del presupuesto. da. En el caso de comunidades la convocatoria se enviará al presidente The Statutes state the time limit to present owners de la misma. COLABORADORES DEL DÍAnecessary DE CALAHONDA 2006: proposals for them to be talked about at the Los ADMINISTRACIONES estatutos establecen el plazo DISA TV AGM as well as the time limit for ARIAS presenting candidatures to the Board necesario para las FARMACIA AQUAGEST SUR presentar ATLANTIC CAMPANARIO of DirectorsEL ofZOCO the EUC. propuestas deCLUB propietarios, para que FERRETERIA AYUNTAMIENTO puedan ser tratadasDE enMIJAS la AGO así GESTIONES BRAVO C.P.V. como el CARMAN plazo para presentar las JUAN DE ORBANEJA CALAHONDA candidaturas a la MULTISERVICIOS Junta Directiva de la LA CAIXA MACANTNONY INMOBILIARIA CHIRINGUITO LA LUNA EUC. CLINICA VETERINARIA CIPRESES CLUB DE GOLF LA SIESTA CLUB DEL SOL CLUB LA NARANJA CLUB MARBELLA CONSTRUCCIONES Y EXCAVACIONES ARROYO CRAIGLEA MANGEMENT MATERIALES ELECTRICOS GUERIN RESTAURANTE MIEL Y NATA MOUNTAIN PAPELERIA ROMÁN PISCINAS EUROPA RECICLADOS MIJAS SUPERMERCADO ILAURA SUPERMERCADOS SUPERSOL TARODO HOFFMAN ABOGADOS ¡GRACIAS A TODOS! CENTRO MEDICO “EL ZOCO” (Edif. Blanco, junto al Zoco) (White Building close to Zoco) AUUM EVA HERZOG MÁRQUEZ Servicios Legales y Administración de Fincas Legal Services & Community Administration AUUM CALAHONDA Dra. Undabarrena La Asociación de Urbanizaciones Dr. Urrutia cuenta con una nueva presidenta, ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL Karin E. Hansen de la urbanizaMijas Costa • Tel. 95 Nozal 293 39 ción La Alquería. El Sr. al 13 ser candidato al Ayuntamiento de Mijas por el Partido Popular en las próximas elecciones no podía continuar como presidente en la asociación al ser esta de carácter apolítico. La asociación esta implicada en numerosos temas de interés para el municipio y sigue solicitando servicios para las urbanizaciones, servicios que nuestro ayuntamiento presta en los distintos núcleos urbanos. E.U.C. SITIO DE CALAHONDA E.U.C. SITIO DE CALAHONDA ANNUAL GENERAL PARTY ASSEMBLY 2 2 Complejo Buenavista, 48 The Association Avenida de España s/nof Urbanisations has Urb. a Sitio new President, Karin E. de Calahonda Mijas-Costa Tel./Fax 952 93 52 11 Hansen of La Alquería urbanisation. 29649 (Málaga) E-mail:[email protected] As Mr. Nozal is one of the candidates for Mayor of Mijas Town Hall for the Popular Group in the next elections he cannot continue as president of the association as it is non-political. TheCOMPOST association is involved in many VEGETAL / VEGETABLE COMPOST matters interest for/ the municipality 100% of reciclado natural 100% naturally recycled and continues requesting Venta de Compost para Macetas yservices jardinería / for urbanisations, Sale of Compostservices for Gardens that & Potsour Recogida Brozas de Jardin /urban Town Hall supplies in several Removal of Garden Rubbish areas. La Cala de Mijas - Tlf. 952 493 221 Nº. 47 N.º 49 GENERAL ARIA o todo para que la rev último jueves de iendo habitual, de a 30 de Marzo en a, sito en calle as se están viarlas a todos los elación suficiente. s se envían por incluyen el Orden de morosos, la ara el voto de puedan asistir, el presentar la rme anual con las auditadas y la puesto. comunidades la iará al presidente ablecen el plazo presentar las ietarios, para que s en la AGO así ra presentar las nta Directiva de la TRO MEDICO EL ZOCO” Blanco, junto al Zoco) Building close to Zoco) ONDA abarrena rutia ÇAIS - ESPAÑOL . 95 293 39 13 EMPADRONAMIENTO ELECTORAL REGISTER ANNUAL GENERAL La Junta ASSEMBLY Directiva de Sitio de Calahonda les pide una The Board of Directors of Sitio de Calahonda is once vez más a Ud. y a sus vecinos que se aseguren de usar more asking you and your neighbours to ensure that you use your vote in next year’s local Town Hall elections due su derecho a voto en las elecciones We are starting to prepare everything municipales que se calahonda 46 en OKtoMayo 16/2/06 13:37 Página 2 celebrarán de 2007. votar deben to take place in May. In order to vote you must first be for the AGM be held on thePara last poder estar registrados censotherefore electoral, y si no están re- registered on the electoral register and if you have not yet Thursday of Marchen aselusual, registered you have only until the 30th November 2006 to todavía, tienen el 30 itgistrados will be held on the 30th hasta of March at de noviembre 2006 para hacerlo. El proceso es muy sencillo, tienen que ir al do so. The process is an easy one requiring you to visit Club La Naranja in calle Málaga. Ayuntamiento en Mijas o La Cala donde le pedirán una the Town Hall in Mijas or the office in La Cala where you The are being prepared to o del contrato de will be asked for either a copy of the title deed (escritura) copiasummons de la escritura de su propiedad E.U.C. de Calahonda in good be sent to Sitio all the your property or a rentalANNUAL agreementGENERAL and your passport arrendamiento y su members pasaporte o tarjeta de residencia (si la of ASAMBLEA GENERAL Oficinas / Offices..952 93 20 40 / 952 93 00 18 A copy of the Census time. tiene). En nuestras oficinas hay copias para or residencia (if you have one).ASSEMBLY Fax 952 93 05 86 del impresoORDINARIA Voting Form that you will be required to fill in is available at darse desummons alta en el censo electoral, These are sent by podrán comprobar Pagina WEB / WEB.....www.calahondaeuc.com the Community Office and you will see that information on que las instrucciones para rellenar el impreso están en registered post and enclose the E-mail [email protected] We are starting to prepare fill itque in islaprovided in English, French andeverything German. Estamos preparandohow todotopara inglés, francés y alemán. Sin Web Asociación Urbanizaciones Mijas Agenda, Debtors list, Proxy forembargo, voting si necesitan ayushould help in filling in last the for therequire AGM any to be held on the AGO se celebre el However, último jueves de anyone da para rellenar el impreso nosotros podemos ayudarles, www.auum.org for those who may not attend, the Census Form then come to the as Community Office Aguaquest Sur, S.A. Thursday of March usual, therefore estaremos encantados de atenderles. Marzo como viene siendo habitual, de please document to/ Water present the candidature staffen will be pleased to help you. Empresa Agua company..952 93 20 20 it will be held on the 30th of March at modo que será el díawhere 30 dethe Marzo and the annual report with the audited Emergencias / Breakdowns...........619 748 Urbanizaciones como Sitio de 658 Calahonda no la existen Club La Naranja in calle Málaga. el club Naranja, sito en calle C.P.V. Urbanisations such as Sitio de Calahonda do not exist accounts andS.A. budget In thede Mijas y por tanto en el Carman, presupuesto delproposal. Ayuntamiento The summons areyou being prepared to Málaga. Empresa Seguridad / Securitythe Service in the budget of Mijas Town Hall and therefore, have case of Communities, summons tienen que depender de una comunidad de propietarios be sent of to Owners all the members in good Las convocatorias se on están .........................................952 82 20 01 to rely the Community to look after the will sent to the President the 30 kms.), alumbraparabe que mantengan sus callesof(casi .........................................952 93 91 25 para enviarlas a todos of losthe time. maintenance streets, (nearly 30 kilometres), street do público, limpieza y seguridad. Todospreparando estos servicios same. Bomberos / Fire brigade...952 58 63 82 - 112 lighting, cleaning andThese security.summons All of these are services should sent by miembros con la antelación suficiente. deberían darlos el Ayuntamiento, pero no lo hacen, no Cruz Roja / Red Cross beseprovided bypor the Town Hall butpost they are not, we receive registered and enclose the Estas convocatorias envían recibimos nada, aunque sí les pagamos los impuestos. Tierra/Landstate ......................952 47 12 00 The Statutes the time limit nothing, el yetOrden we pay our taxesDebtors to them.list, In order Agenda, Proxytoforchange voting correo certificado e incluyen Para cambiar situación, owners tenemos demostrarles Marítima/Sea ...................952 46 54 54 que necessary toesta present this situation we must show those in power at the Town Emergencias sanitarias a aquellos que tienen/ Health poderemergency en el Ayuntamiento, del Día,que la prelista de morosos, la for those who may not attend, the Hall that we intend to do something about this injustice proposals for them to be talked about ........................................................061 tendemos hacer algo contra esta injusticia y la única ma- para el voto de document to present the candidature representación and the only way that they are going to take notice is if at thede AGM asdel well the es time limit for Hospital Costa Solas ...............952 82 82 50 que el número de nera hacernos notar que vean thenumber annual report withvoting the audited aquellos que no puedan el and they seeasistir, an increase in the of people in the .........................................952 86 27 48 presenting candidatures to the Board votantes para las elecciones municipalesdocumento aumenta. para local presentar la accounts and budget proposal. In the election. Policía Nacional / National Police ............091 of Directors of the EUC. Policía Local / Local Police........952 46 08 08 candidatura y el informe anual con las case of Communities, the summons Los datos publicados por el Ayuntamiento de Mijas reThe figures on the number .........................................952 46 09 09 be Mijas sent Town to theHall President of the cuentas y published la will by velan el número de personas que viven en elanuales muni- auditadas Guardiaque Civil...............................................062 of people living in thesame. municipality of Mijas show that there propuesta del presupuesto. cipio de Mijas son 24.068 de diferentes nacionalidades, Ayuntamiento de Mijas / Townhall of Mijas ... are 24,068 of different nationalities, of which 11,045 are En 1.547 el caso de comunidades la de los .........................................952 cuales 11.045 son del Reino de Ale48 59 00Unido, from the UK, 1,547 from Germany, 1,226 from Morocco, Statutes state the time other limit mania,.........................................952 1.226 de Marruecos, 1.187 y 821 convocatoria se enviará al from presidente 48 51 99de Dinamarca 1,187 DenmarkThe and 821 from the Netherlands, de Países Bajos, otros países incluyen Suecia, Finlandia countries include Sweden, La Cala de Mijas “Tendencia de Alcaldía” necessary to present owners de la misma. Finland and Argentina. These .........................................952 49 32 08 del censo oficial y y Argentina. Estos datos se recogen proposals for them to be talked figures are of course taken from the official censusabout and .........................................952 49 32 51 estamos seguros de que estarán de acuerdo en que estoestablecen we are sure that you would agree with us that they do not at the AGM as well as the time limit for Los estatutos el plazo rev calahonda 46 OK 16/2/06 13:38 Página 14 Depto de Extranjeros / Foreigners Depart. no refleja la situación real. Hay miles de personas más represent the true situation. There are thousands more presenting candidatures to the Board necesario para presentar las .........................................952 49 32 08 viviendo aquí pero que no se han registrado. Ahora es el who live here but as yet have not registered. Now is the Perrera Municipal / Municipal Dogpound propuestas propietarios, para que of Directors of the EUC. momento de hacerlo, es URGENTE que lo hagan de para time to do so, it is URGENT that you take the opportunity .........................................952 66 57 36 puedan serestén tratadas en la AGO así asegurarse de que Ud. y su familia y sus vecinos to ensure that you and your family and your neighbours Correos / Post Office: como el plazo para registrados, favor recuerden que arepresentar registered,las please remember that you only have until La Calapor ............................952 49 30 01 sólo tienen hasta el candidaturas a la Junta Directiva de la final deFuengirola........................952 noviembre para hacerlo. the end of November to do this. 47 43 84 CLÍNICA VETERINARIA CAMPEONATOS DE GO EUC. Quejas .............................900 50 60 70 EVA HERZOG MÁRQUEZ Nos gustaría recordarles que los gastos en nuestra urGas butano/Gas Bottle Finally we would remind you that costs are rising on DE GOLF LA S EN ELyear CLUB Pedidos/Orders................952 58tras 71 00año y que el Ayuntabanización se incrementan año year within our urbanisation and that surely the Town Hall -DEUTSCHE TIERÄRZTINInformación/Information...952 58 70 42 Servicios Legalespagar y Administración Fincas miento debería algo dedelos impuestos que pagamos of Mijas should be prepared to pay something from the Services & Community Administration Averías /aBreakdowns......901 12 12 12 Por favor ayuden a En elCalahonda. CampeonatoPlease de España paraLegal ayudar mantener Calahonda. taxes we pay to help maintain help Senior de “Pitch an BOUTIQUE Y PELUQUERIA Sevillana Electricidad Electricity la Junta de Directiva y a /Uds. mismos asegurándose de que the Board of Directors and yourselves Siesta Golf,byhan participado making sure thatjugadores mayores d PET SHOP AND GROOMING Company Complejo Buenavista, 48y que usan su voto el próximo Mayo. están registrados de 50. El next campeonato finalizaba con la you are registered and thatmayores you use your vote May. AvenidaOficinas/Offices de España s/n ...............902 50 95 09 Ctra. de Cádiz, km. 196 Telf. 952 93 45 96 estuvo presidida por el alcalde del municipio Urb. Sitio de Calahonda Averías/Breakdowns........902 51 65 16 Calahonda Mijas Costa EMERG.: 630 52 82 88 Mijas-Costa Tel./Fax 952 93 52 11 presidente del club de Golf La Siesta, Álvaro Ma (Next to Deutsche Bank) Oficina de Información al Consumidor/ 29649 (Málaga) E-mail:[email protected] Urbanización Sitio de Calahonda, Coral Cas Consumer Information ...............952 58 29 11 Telefónica/Telephone company femenina, en el scratch se imponía Ana Rosa F Información/Information ................1003 absoluto ganóMÁRQUEZ Guadalupe Hernández y en cate CENTRO MEDICO EVA HERZOG Averías / Breakdowns ...................1002 Valencia. En hombres, el mejor del scratch fue Fru “EL ZOCO” Oficinas Comercial / Comercial Dep..... El handicap absoluto lo dominó José Antonio Gar (Edif. Blanco, junto al Zoco) Servicios Legales y Administración de Fincas ......................................................1004 COMPOST VEGETAL / VEGETABLE COMPOST (White Building close to Zoco) Legal Services & Community Administration Telegramas teléfono/ 100% reciclado naturalpor / 100% naturally recycled Las categorías masculinas especiales, Luis Ma CALAHONDA ........952 22 20 VentaTelegrams de Compost by paraphone Macetas y jardinería / 00 Juan Diez Arias Dra.José Undabarrena Mata, segundo y Sebastián Coronín, tercero. Complejo Buenavista, 48 PárrocoSale Católico / Catholic Parish Priest of Compost for Gardens & Pots Abogado - Administrador AvenidaLa de España s/n terminaba con los de categoría esp Dr. Urrutia de Fincas entrega D. Ramon Tejero ..............952 49 31 93 Recogida Brozas de Jardin / Lawyer - Administrator Urb. Sitio de Calahonda Pastor Anglicano / Anglican Pastor Muñoz fue el Tel./Fax vencedor. Tras ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL Mijas-Costa 952 93 52 11 el éxito del nacion Removal of Garden Rubbish D. David Wright................952 58 06 00 29649 (Málaga) E-mail:[email protected] Federación Española de Golf y del club anfitrión an Jardines de Calahonda Local 95 2 Tel./Fax: 39 47 Mijas Costa 1• - Tel. 293 952 39 93 13 La Cala de Mijas - Tlf. 952 493 221 Pastor Baptista / Baptist Pastor Golf acogerá el Campeonato Internacional Se D. Spence ........................952 93 Nº. 04 47 58 próxima primavera. Pastor SITIO Luterano Lutheran Pastor E.U.C. DE /CALAHONDA 3 N.º 49 Gran éxito del nacional celebrado en La Siesta Go Calle Malaga D. Jaco Kuusinen.............952 37 06 10 TEL: 952 934 378 .........................................649 19 40 85 952 931 866 (Sec.) COMPOST VEGETAL / VEGETABLE COMPOST D. Esa Enrola...................658 35 28 72 LINE DANCING/DARTS: Mon. 8.00pm Iglesia Noruega / Norwegian Church 100% reciclado natural / 100% naturally recycled Los Cipreses Administraciones Arias SESIÓN INFORMATIVA INFORMATIVE MEETING La sesión informativa es la ocasión ideal para que distendidamente se informe de los acontecimientos sucedidos en nuestra urbanización, se celebra cada tres meses y se tratan asuntos de interés de todos los propietarios. En esta última reunión, el pasado 12 de julio, acudieron pocos propietarios, aunque también es cierto que avisamos de la misma con solo unos días de antelación, esperamos hacerlo mejor en próximas ocasiones. De los asuntos tratados los que mayor interés despertaron fueron: Los relativos a la recogida de basura domestica por parte de LIMUSA, allí mismo repartimos el formulario de queja, iniciativa que despertó gran interés por parte de los propietarios. El resultado de la caseta de vigilancia de la entrada de Avda de España. Las gestiones realizadas para la contratación del servicio de agua en 2007. Empadronamiento, de los casi 20.000 vecinos que el ayuntamiento reconoce que viven en nuestra urbanización solo hay empadronados poco más de un 15%. La próxima reunión informativa se celebrará el día 25 de octubre a las 10:30hrs. en el club La Naranja. El tema a tratar será el nuevo contrato de agua. Esperamos la asistencia de todos. The informative meeting is an ideal occasion to inform about the happenings in our urbanisation. It is held every three months and matters of general interest to all the owners are talked about. On this occasion, 12th of July, not many owners attended the meeting, although it is also true that we only gave notice of this meeting a few days beforehand, a mistake that will be corrected in the future. The matters discussed at the meeting were mainly: PARQUES INFANTILES CHILDREN´S PARKS Como ustedes habrán podido comprobar los juegos para niños que había en el parque sobre la autopista y en el parque vivero han sido sustituidos por otros nuevos que cumplen con la nueva normativa europea aplicable a los juegos infantiles en la que se especifica el tipo de juegos y los materiales con los que han de estar construidos. En el caso del Parque Infantil de Av. de España nos hemos visto en la obligación de quitarlos. Esto se debe a que solicitamos al Ayuntamiento el cambio de los mismos, y aunque en un principio nos dijeron que nos iban a facilitar dichos juegos, no nos lo han concedido. Como este parque lo hizo el Ayuntamiento seguimos insistiendo para que ellos los cambien. Recientemente se han puesto en contacto con nosotros para pedir información sobre el parque y presupuestar unos juegos nuevos, pero al día de la fecha no tenemos conocimiento de que haya tomado alguna decisión al respecto. As you will have noticed, the children’s seesaws in the parks have been changed, although in the case of the park in Avda. de España they have had to be removed. This is because we have to fulfil the European laws on parks and gardens that specify the type of play equipment and materials out of which they must be built and the ones in this park did not fulfil these rules. We requested the Town Hall to change those of the park in Avda. de España and although they did say they would bring us some seesaws, they haven’t done so. As this park was made by the Town Hall, we continue to insist that they change the play equipment for the children and some personnel from the Town Hall got in touch with us asking for information about the park and suggested some new play equipment but we are not sure of the results of these conversations. E.U.C. SITIO DE CALAHONDA Those regarding the collection of domestic rubbish by LIMUSA and we handed out a complaint letter that the owners received with great interest. The results of the security hut at the entrance of Avda. de España. The actions carried out for the water supply contract in 2007. Census - of nearly 20.000 neighbours that the Town Hall recognises lives in our urbanisation, only just over 15% are registered. The next informative meeting will be held on the 25th of October at 10:30 a.m. at Club La Naranja. The matter arising will be the new water contract. We hope you can all attend. 4 N.º 49 ...........619 748 658 ity Service ..........952 82 20 01 ..........952 93 91 25 .952 58 63 82 - 112 ..........952 47 12 00 ..........952 46 54 54 Health emergency .........................061 ..........952 82 82 50 ..........952 86 27 48 l Police ............091 e........952 46 08 08 ..........952 46 09 09 .........................062 ownhall of Mijas ... ..........952 48 59 00 ..........952 48 51 99 cia de Alcaldía” ..........952 49 32 08 ..........952 49 32 51 reigners Depart. ..........952 49 32 08 ipal Dogpound ..........952 66 57 36 ..........952 49 30 01 ..........952 47 43 84 ..........900 50 60 70 ..........952 58 71 00 ation...952 58 70 42 ns......901 12 12 12 Electricity ..........902 50 95 09 s........902 51 65 16 Consumidor/ ..........952 58 29 11 mpany ation ................1003 ns ...................1002 / Comercial Dep..... .......................1004 éfono/ e ........952 22 20 00 c Parish Priest ..........952 49 31 93 an Pastor ..........952 58 06 00 Pastor ..........952 93 04 58 n Pastor ..........952 37 06 10 ..........649 19 40 85 ..........658 35 28 72 an Church ..........952 93 37 83 ción / on......900 16 15 15 ..........952 47 03 58 modo que será el día 30 de Marzo en it will be held on the 30th of March at el club la Naranja, sito en calle Club La Naranja in calle Málaga. The summons are being prepared to Málaga. Las convocatorias se están be sent to all the members in good preparando para enviarlas a todos los time. E.U.C. Sitio de Calahonda summons are by ASAMBLEA GENERAL miembros con la antelación suficiente. OficinasThese / Offices..952 93 20 40 / 952 93 00 sent 18 952 93 05 86 enclose the Estas convocatorias se envían por registered postFaxand ORDINARIA INFRASTRUCTURES INFRAESTRUCTURAS Pagina Agenda, WEB / WEB.....www.calahondaeuc.com Debtors list, Proxy for voting correo certificado e incluyen el Orden E-mail [email protected] for those who may not attend, Estamos the del Día, la lista de morosos, Web la Asociación preparando todo para que la Urbanizaciones Mijas As inthe previous years triedelnot to carry out any Como todos los durante tola present candidature representación paraaños el tratamos voto de quedocument AGOwe sehave celebre último jueves de www.auum.org época estival no se lleven a cabo grandes obras large works during the summertime to avoid annoyance Aguaquest Sur, S.A. Marzo como viene siendo habitual, de and the annual report with the audited aquellos que no puedan asistir, el Empresa Agua / Water company..952 93 20 20 Inmodo para molestar para lo menos posible a vecinos que to theproposal. neighbours who que are será on holiday. el día 30Therefore de Marzo the en and budget the documento presentar lalos accounts Emergencias / Breakdowns...........619 748 658 disfrutan de ysus vacaciones. la mayoría de personnel’s effortselare aimed towards thesito maintenance club la Naranja, en calle case of Communities, the summons candidatura el informe anualPor contanto, las C.P.V. Carman, S.A. los esfuerzos de losauditadas servicios operativos se be destinan cleaning ofof Málaga. the sent to and the President the urbanisation. Nevertheless, we cuentas anuales y Empresa la will Seguridad / Security Service al mantenimiento y limpieza de la urbanización. No have had Las segments convocatorias se in están of pavement calle .........................................952 82 20to01 repair same. propuesta del presupuesto. .........................................952 93 91 25 obstante ha sido necesario preparandoGranada, para enviarlas a todos los Huelva, Almería En el caso de comunidades la Bomberos / Fire brigade...952 58 63 82 - 112 realizar la reparación de miembros con la antelación suficiente. and Cipreses. At the The Statutes state the time limit convocatoria se enviará al presidente Cruz Roja / Red Cross tramos de aceras en las Estas convocatorias envían same time,se and duepor to Tierra/Land ......................952 47 12 00owners necessary to present de la misma. calles Granada, Huelva, correo certificado e incluyen elofOrden Marítima/Seafor ...................952 54 54 about the construction new proposals them to be46talked Almería y Cipreses. Al mismo Emergencias sanitarias / Health emergency lista de morosos, la developments at the end the AGM as well as the time limitdel for Día, la Los estatutos establecen el plazo at........................................................061 tiempo y debido al desarrollo representación para el voto de of calle Huelva, it has been presenting candidatures necesario para presentar las Hospital Costa del Sol ...............952 82to82the 50 Board de nuevas promociones al aquellos que no puedan asistir, el .........................................952 necessary to install public Directors of the EUC. 86 27 48 propuestas de propietarios, para que of final de la calle Huelva ha documento para presentar la Policía Nacional / National Police ............091 lighting at the end of said puedan ser tratadas en la AGO así sido necesario proceder a Policía Local / Local Police........952 46 08 08 candidatura y el informe anual con las street as well as installing como el plazo para presentar las .........................................952 46 09 09 la instalación del alumbrado cuentas anuales auditadas y la the public lighting at one candidaturas a la Junta Directiva de la Guardia Civil...............................................062 público del final de dicha calle propuesta del presupuesto. Ayuntamiento de Mijas / Townhall of Mijas ... of the main round-abouts EUC. En el caso de comunidades la así como a la iluminación .........................................952 48 59 00 of sethe newal presidente road that convocatoria enviará de una de las rotondas .........................................952 48 51 99 connects to calle José de La Cala de Mijas “Tendencia de Alcaldía” de la misma. principales del nuevo vial que .........................................952 49 32 08 Orbaneja. conecta esta calle con la calle .........................................952 49 32 51 Los estatutos establecen el plazo Depto de Extranjeros / Foreigners Depart. Also, and after the meeting para held with the municipal necesario presentar las .........................................952 49 32 08 the new road, we requested the Municipal Dogpound aboutpropuestas de propietarios, para que Por otro lado, y tras la reunión Perrera mantenida con/ Municipal los councillors .........................................952 66 57to36put puedan the roadser markings have así the tratadasasenthey la AGO concejales municipales acerca del nuevo vial, se solicitó Town Hall Correos / Post Office: como el aplazo para we presentar lasa equipment to do so. After long wait, received que el Ayuntamiento realizara la señalización viaria del La Cala ............................952 49 30 01 candidaturas Junta Directiva la letter rejecting request soa itla will have to bedethe mismo al contar con una máquina de señalización. Fuengirola........................952 47 43 84 our EUC. Quejas 50 60 carries 70 out this work. Once again we have Tras un largo periodo de MEDICO espera, se recibió un .............................900 escrito E.U.C. who CENTRO Gas butano/Gas denegando nuestra deberáBottle ser been able to see how the Town Hall makes no effort “ELsolicitud ZOCO”por lo quePedidos/Orders................952 58 71 00 (Edif. Blanco, junto al Zoco) la propia E.U.C. la que realice este trabajo. Una vez Servicios Legales whatsoever y Administración de collaborate Fincas with urbanisations. Información/Information...952 58 70 to 42 (White Building close to Zoco) Legal Services & Community Administration más hemos podido comprobar como el Ayuntamiento Averías / Breakdowns......901 12 12 12 de Electricidad no hace CALAHONDA el mínimo esfuerzo en Sevillana colaborar con las / Electricity Dra. Undabarrena CompanyComplejo Buenavista, 48 urbanizaciones. Avenida de España s/n Dr. Urrutia Oficinas/Offices ...............902 50 95 09 Urb. Sitio de Calahonda Averías/Breakdowns........902 51 65 16 ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL Mijas-Costa Tel./Fax 952 93 52 11 Oficina de Información Consumidor/ 29649 (Málaga) al E-mail:[email protected] Mijas Costa • Tel. 95 293 39 13 Consumer Information ...............952 58 29 11 Telefónica/Telephone company Información/Information ................1003 CENTRO MEDICO Averías / Breakdowns ...................1002 “EL ZOCO” Oficinas Comercial / Comercial Dep..... (Edif. Blanco, junto al Zoco) ......................................................1004 COMPOST VEGETAL / VEGETABLE COMPOST (White Building close to Zoco) Telegramas por teléfono/ 100% reciclado natural / 100% naturally recycled CALAHONDA Telegrams by phone ........952 22 20 00 Venta de/ Compost Macetas y jardinería / Dra. Undabarrena Párroco Católico Catholicpara Parish Priest SaleTejero of Compost for Gardens & Pots Dr. Urrutia D. Ramon ..............952 49 31 93 Brozas de Jardin / Pastor Anglicano Recogida / Anglican Pastor ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL Removal of Garden Rubbish D. David Wright................952 58 06 00 Mijas Costa • Tel. 95 293 39 13 La Cala de Mijas Tlf. 952 493 221 Pastor Baptista / Baptist Pastor D. Spence ........................952 93 04 58 ¡ATENCION! – ¡OPORTUNIDADES! 2 Nº. 47 Pastor Luterano / Lutheran Pastor Disponemos de una amplia oferta de Villas, D. Jaco Kuusinen.............952 37 06 10 apartamentos, adosados y parcelas. .........................................649 19 40 85 ATTENTION! – GREAT BARGAINS! We have a Wide selection of Villas,D. Esa Enrola...................658 35 28 72 apartments, townhouses and plotsNoruega / Norwegian Church Iglesia ACHTUNG! – GÜNSTIGE GELEGENHEITEN D. Reidar Strand ..............952 93 37 83 Wir haben ein grosses Angebot an Villen, Ayuda contra la Drogadicción / Appartements, Reihenhäusern und Grundstücken. Help against Drug addiction......900 16 15 15 Anónimos / Fuenplaza GroupAlcohólicos S.L. Centro comercial El Zoco, L80, Calahonda, 29650 Mijas Costa (Málaga). Alcoholics anonym.....................952 47 03 58 José de Orbaneja. ANNUAL ASS We are starting t for the AGM to Thursday of Marc it will be held on Club La Naranj The summons ar be sent to all th time. These summon registered post Agenda, Debtors for those who m document to pres and the annual re accounts and bud case of Commun will be sent to t same. The Statutes s necessary to proposals for them at the AGM as we presenting candid of Directors of the EVA HERZOG MÁRQUEZ Tel & Fax: 952 93 22 99 www.fuenplaza.com [email protected] E.U.C. SITIO DE CALAHONDA E.U.C. SITIO DE CALAHONDA 5 2 N.º 49 EVA HERZO Servicios Legales y Legal Services & C Complejo Buenavista, Avenida de España s/n Urb. Sitio de Calahond Mijas-Costa 29649 (Málaga) E-ma COMPOST VEGETAL 100% reciclado natural Venta de Compost pa Sale of Compost Recogida Br Removal of La Cala de Mijas rev calahonda 46 OK 16/2/06 13:37 Página 6 MEDIOAMBIENTE ENVIRONMENT sustituir todo ese tramo de saneamiento aumentando el grosor del mismo casi al doble si pudiera conectarse a El verano, como es natural la Esta carencia de agua, nos nuestra red yde saneamiento. solución sería ha dejado una gran cantidad de zonas verdes muy secas satisfactoria para nosotros y para el ayuntamiento pero se y porenquistado tanto hemos dedicado la limha porque se grandes necesitaesfuerzos permiso a de la pieza de las mismas para evitar enylopor posible de Confederación Hidrográfica del Sur ahora el noriesgo ha dado incendios. otro lado para la recogida basura de jardín los permisosPor pertinentes que la de nueva tubería pase se ha regularmente, de tal forma que apenas por el realizado embovedado del arroyo. También le solicitamos la se han acumulado restos de podas en las en calles. Igualinstalación de nuevos elementos de juegos el Parque mente se lospor servicios operativos que Infantil de han la Av.reforzado de España otros que estén enpara mejores se pudiese llevar a cabomás unaa limpieza las condiciones y se ajusten la nueva periódica normativa de sobre callesmateria. y así evitar acumulación de suciedad en la époesta El Sr.laMarín se comprometió en facilitarnos ca de verano ynecesarios tratar de que la urbanización presente un los elementos nuevos para dicho parque. would be satisfactory for us and for the Town Hall, but this solution is now blocked because we need permission from Summer, with its Hidrográfica usual lack ofdel water, a great the “Confederación Sur” has and left up to date amount green areas very dry and permissions therefore weforhave they haveofnot given us the necessary the put towards the cleaning of also the same to avoid newour pipeefforts to pass under ravine arch. We requested the any possible fire risk. Also, the garden has been installation of new playing elements in therubbish children’s park of collected from the streets of the urbanisation on a regular Avda. de España in better conditions than the current ones basis in such way that thenew garden has hardly and that adjustabetter to the laws rubbish on this matter. Mr. piled up in the streets. Likewise, the operative services Marín said he would supply us these elements for said have been reinforced to be able to carry out a periodical park. cleaning of the streets and avoid the accumulation of rubbish and dirt during the summer and try to keep the There are many residents who constantly ask us about the urbanisation with a good appearance during this season occupation public thoroughfare by businesses. Therefore when thereofare more people about. buen aspecto durante estas fechas de mayor afluencia we are hereby writing a small resume of an article issued in Palm the Mijas tree Semanal plague of December. de personas. Por otro lado, son muchos los residentes que nos preguntan constantemente acerca de la ocupación de la en palmeras. “escarabajo de las palmeras” víaPlaga pública por parte de los diferentes comercios, por ello Se ha detectado en el municipio de Mijas plaga que pasamos a presentar un pequeño resumen una de un articulo afecta a las a la de washingaparecido enpalmeras, el mes deexcepto diciembre devariedad Mijas Semanal. “palm tree beetle” “The In “Mijeños” (Mijas the residents) will have to renew their public thoroughfare municipality of occupation licenses. Now theanew law has taken effect, both businesses or Mijas, plague individuals currently occupy public thoroughfare will that affectswho palm have to voluntary renew their concessions before the 31st trees, except of aDecember byngoing w shingto i a to the Town Hall in Mijas, La Cala or Las Lagunas. palm trees, has For thosedetected. who do not fulfil this duty, the council of which been Lázarodryness Díaz is inof charge, will apply the correspondent The the fines.leaves in the centre is the For those whomain wish to receive more information they can symptom. contact web the Environment Department obtain it onPlease the municipal site www.mijas.es where of thespecify Town the Hallcharacteristics if you notice that palm trees could they and your possibilities of putting have illness. This plague is originated byelements. a beetle signs, this notices, sunshades, awnings or any other that comes from machines Southeastor Asia and itsdishes scientific Air conditioning satellite are name also is “curculionido ferruginoso”. Their larva eats the tree, subject to concession. starting from the centre. A prevention treatment be Street precincts or reserved areas also need can to be carried outrequested.” to avoid them being infected and at the same previously tonias. La sequedad de las hojas del cogollo constituye el principal síntoma. rogamos pongan en contacto “Los mijeños tendránLes que renovarsesus concesiones de con el departamento de Medio Ambiente del Ayuntamienocupación de vía pública to si descubren sus palmeras tienen la mencionada Con la entrada que en vigor de la nueva ordenanza, tanto enfermedad. Esta plaga es originada por unactualidad escarabajo negocios como particulares que ocupen en la la procedente sudeste asiáticodey que responde al enrevía pública del deberán renovar forma voluntaria sus vesado nombre dedel ‘curculionido larvas concesiones antes próximo 31ferruginoso’. de diciembre.Sus Para ello devoran el árbol, empezando por elo cogollo. Es posible deberán dirigirse al Ayuntamiento las Tenencias de realizar un tratamiento preventivo para evitar su contagio Alcaldía. y alelmismo tiempo matar las larvas si está inicio de En caso de que no cumplan con este plazo,enlael concejalía su evolución, pero si el virus se encuentra muy avanzado, que encabeza Lázaro Díaz aplicará las correspondientes la única solución pasa por talar la palmera para evitar el sanciones. contagio quieran a otras.más Parainformación evitar quepodrán esto suceda hayenque Quienes obtenerla la tratar la palmera con diversos productos. Desde aquílas la web municipal www.mijas.es, donde se especifican EUC le aconsejamos que se asesoren por expertos antes características y posibilidades de colocación de rótulos, de realizar cualquier de actuación, puesto parece expositores, carteles,tipo toldos o cualquier otroque elemento. que aparatos la aplicación de los productos no se puede hacer enLos de aire acondicionado o antenas parabólicas tre el 15también de diciembre de febrero aproximadamente estarán sujetasya15 concesión. y debe de realizarse en 4 ocasiones durante el resto del Además, el corte de calles o reserva de espacios deberán año. ser solicitadas con antelación…” Por tanto concluimos que cualquier ocupación de aceras, Vallas publicitarias vía publica, está sometida a una autorización por parte del Recientemente se han retirado unas 500 vallas de las ayuntamiento así como al pago de una tasa en el mismo. time kill any larva that may have started to appear. If the virus is very advanced the only solution is that of cutting We conclude that any type of thoroughfare occupation is down the tree to avoid it infecting others. To avoid submitted to an authorisation of the Town Hall as wellthis, as the palm trees the payment of ashould fee. be treated with several products. From the E.U.C. we advise you to ask an expert before doing anything as the products shouldn’t be applied between the 15th of December and the 15th of February approximately and the spraying should be done 4 times throughout the rest of the year. carreteras de Málaga por distraer a los conductores ya que, al parecer, hay carteles tan llamativos que distorsionan la atención al volante y ponen en riesgo la circulación. Existe además una ley obliga a quitarlos cuando están fuera de tramos urbanos. El Ministerio de Fomento y la Delegación de Obras Públicas de la Junta de Andalucía lo tienen claro, las carreteras estatales y comárcales están llenas de carteles ile- Advertisement hoardings Recently 500 advertisement hoardings have been removed from the roads in Málaga for distracting drivers. Apparently, there are some advertisements that are so gaudy that they attract drivers’ attention in such a way that it becomes dangerous. There is also a law that requires them to be removed when they are outside of CALAHONDA CENTRO MEDICO / MEDICAL CENTRE SERVICIO DE AGUA DE LA URBANIZACIÓN SITIO DE CALAHONDA WATER SERVICE OF THE URBANIZATION SITIO DE CALAHONDA Urb. Sitio de Calahonda, Las Postas, local 9, 29647 MIJAS COSTA (Málaga) E.U.C. SITIO DE DE CALAHONDA E.U.C. SITIO CALAHONDA MEDIZINISCHES CENTRUM GENERAL PRACTICE & CONSULTANTS 95 293 27 47 - 95 293 11 80 Urb. Sitio de Calahonda - N-340 - Km.197,200 - Mijas Costa Tel. 95 293 20 20-21 Fax 95 293 11 42 Main entrance to Calahonda Beach, side of underpass in Red Building 66 N.º 47 N.º 49 gales que distraen al conductor, por lo que quieren acabar con esto cuanto antes. urban areas. The Ministry of Development and the local office responsible for public works of the Junta de Andalucía are aware that the state and local roads are full of illegal advertisement hoardings that distract drivers and therefore they want to put an end to this as soon as possible. En Mijas contamos con MICOMA una asociación que, en colaboración con la AUUM, ha enviado muchos escritos al Ministerio solicitando la retirada de vallas publicitarias, ya que además de convertirse en un peligro para el conductor, hacen feo el paisaje de la zona en la que vivimos. Pueden ponerse en contacto con la asociación de urbanizaciones de Mijas en la web www.auum.org. In Mijas we have MICOMA an association that together with the AUUM have sent many letters to the Ministry requesting the removal of advertisement hoardings which as well as putting drivers in danger are an eyesore to the area we live in. You can contact the association of urbanisations of Mijas through the web site www.auum.org Playas. Por otro lado, la asociación de urbanizaciones ha emprendido una campaña para que nuestras playas se mantengan limpias, tanto el agua como la arena, y para ello se ha elaborado un escrito tipo con lo que se está solicitando, cuantos mas vecinos rellene este escrito más presión se puede hacer ante las autoridades, es evidente que las playas cercanas a nuestra urbanización están un poco dejadas. La E.U.C. está totalmente a favor de esta campaña, sobre todo teniendo en cuenta el estado tan lamentables de nuestras playas. Ya se ha mandado en varias ocasiones escritos a los representantes municipales y de la Junta de Andalucía. El escrito está a su disposición en la oficina de la urbanización, por tanto pueden venir a solicitarlo o ponerse en contacto con nosotros para que se lo enviemos por e-mail. Rogamos a todos los propietarios que hagan un esfuerzo y pidan al ayuntamiento una mejora de las playas, de este modo podríamos contar con unas playas más limpias. Beaches The association of urbanisations has started a campaign for our beaches to stay clean, both the water and the sand, and to this effect they have drawn up a standard request letter and the more people who sign it the more pressure we can put on the authorities. It is obvious that our nearby beaches are slightly abandoned. The E.U.C. is totally in favour of this campaign especially due to the disgraceful condition of our beaches. Letters have been sent on several occasions to the municipal representatives and to the Junta de Andalucía. The standard letter is at your disposal in the office of the urbanisation where you can ask for a copy or contact us and we will send it to you by e-mail. We kindly ask all owners to make an effort and ask the Town Hall to improve the beaches, this way we would have cleaner beaches. Basura doméstica: reclamaciones. Al comenzar el verano el servicio de recogida de basura domestica ha resultado insuficiente o deficiente, por ello desde la oficina de la E.U.C. se realizaron numerosas quejas al Ayuntamiento y a la empresa LIMUSA, que es la empresa concesionaria encargada de la recogida de basura doméstica en el municipio. Les informamos de la posibilidad de que, como propietarios realicen una reclamación por la deficiencia de este servicio a través de una formulario elaborado por la oficina de la E.U.C. donde pueden reflejar el problema que sufren. Ya han sido muchos los vecinos que han utilizado este camino y gracias a ello, parece que el servicio está mejorando. Recientemente se ha puesto un refuerzo, mediante un camión de recogida que acude a nuestra urbanización por las mañanas. Queremos recordarles que el servicio de recogida de basura doméstica es realizado por el Ayuntamiento de Mijas y que lo tiene subcontratado a la empresa LIMUSA, y que pagan una tasa anual al Ayuntamiento por la recogida de la misma y otra por el tratamiento en la planta de reciclaje. También pueden presentar sus quejas en: Household rubbish: claims At the beginning of the summer the domestic rubbish collection service was insufficient or deficient and therefore from the office of the E.U.C. we have been sending many complaints to the Town Hall and the company LIMUSA, who is the company in charge of the rubbish collection in the municipality. We inform you of the possibility of making a claim, as owners, about the deficiencies of this service through a standard letter that we have prepared at the office of the E.U.C. which reflects the problems we are suffering. Many neighbours have already used this measure and thanks to that the service seems to have improved. Recently the service has been reinforced with an extra lorry that comes to the urbanisation in the morning. We would like to remind you that the domestic rubbish collection service is carried out by the Town Hall and that they contract the company LIMUSA. You pay a yearly tax to the Town Hall for this specific service, including the recycling plant treatment. You can also present your claims to: LIMUSA: e.mail: [email protected], teléfono de quejas. 952.46.35.78- Fax 952.59.57.75. Ayuntamiento: Fax 952.58.90.01, e.mail: concejalias@ mijas.es; pueden solicitar el modelo en nuestras oficinas. LIMUSA: e-mail: [email protected], complaint telephone number: 952 46 35 78, Fax: 952 59 57 75. Town Hall: Fax: 952 58 90 01, e-mal: concejalias@ mijas.es; you can ask for a copy of the standard letter at our office. Recordamos a los residentes que las reclamaciones y los escritos a organismos oficiales, en este caso al Ayuntamiento, deben de estar en Español, la traducción al Inglés es solo para que los todos los propietarios entiendan lo que están solicitando. En nuestra oficina podemos ayudarle a rellenar el formulario. E.U.C. SITIO DE CALAHONDA We remind all residents that claims and letters to official organisations, as in the case of the Town Hall, must be in Spanish, the translation into English is only for foreign residents to understand what they are requesting. In our office we can help you fill in the letter. 7 N.º 49 SEGURIDAD rev SECURITY Ha llegado la contestación del Director del Gabinete del Ministro del Interior, Don Gregorio Martínez Garrido, al escrito que enviamos al Ministerio acompañando las firmas recogidas para que la Guardia Civil permanezca en nuestro municipio, en el que se especifica lo siguiente: “…debo indicarle que existe una propuesta de creación de una comisaría de Policía, pero no se ha tomado todavía ninguna decisión al respecto y que el Puesto Principal de Mijas, dispone de un catalogo de 85 dotacalahonda 46 OK que 16/2/06 13:37 Página 4 ciones, ha sido reforzado en su plantilla con 20 puestos de trabajo de especialistas en Seguridad Ciudadana. Así mismo, por componentes de la Unidad de Vigilancia del Litoral se están realizando una media de 4/5 patrullas diarias en Mijas, en función de la disponibilidad de efectivos, en apoyo del Puesto Principal.” We have received the reply from the Director of the Cabinet of the Ministry of the Interior, Mr. Gregorio Martínez Garrido, to the letter we sent to the Ministry enclosing the signatures collected for the Guardia Civil to stay in our municipality. In said reply they have stated the following: “…I must point out that there is a proposal for creating a Police Station, but no decision has been definitely taken yet in this respect and that the main office in Mijas, that has 85 policemen, has been reinforced by another 20 specialists in Citizens Security. Also, the personnel of the Coast Vigilance Unit is carrying out 4/5 daily patrols in Mijas depending on the personnel available to support the main office.” Although this letter does not ensure the permanence of the Guardia Civil in Mijas we can see the result of the INFRASTRUCTURES actions carried out by the E.U.C. Sitio de Calahonda and the Association of Urbanisations as they have sent more policemen the area and of the The work tocalendar for are the conscious year 2006 haspeculiar been situation this municipality lives in. INFRAESTRUCTURAS Aunque en este escrito no se comprometa en la permanencia de la Guardia Civil en Mijas se ha podido ver de las gestiones y los enviados al Se el haresultado preparado el calendario de escritos obras para el año Ministerio, por parte de la E.U.C. Sitio de Calahonda y la 2006 donde se prevé terminar con el asfaltado de los Asociación de Urbanizaciones, ya que han enviado más viales de la urbanización (únicamente queda la zona efectivos a la zona y son conscientes de la situación tan Norte de la se urbanización). Este año vamos a tratar peculiar que vive en este Municipio. prepared. The asphalting of the roads of the urbanisation will be finished (only the North area of the urbanisation is left to do). This year we are going to try to put forward these works and asphalt in February in order to complete the part of road that connects the new road at the North area of the urbanisation with calle Torcal where there is a great amount of dwellings finished. Also several parts of pavement in calle Málaga, Córdoba, Andalucía, Granada,Av. Jardines, Montecalahonda, Cipreses, etc. is going to be carried out. The installation of lighting in calle Cristóbal Colón is also going to be carried out once the developments are completed. Also the lighting at the last part of the west side of Avda. de España will be improved. Apart from all this, the necessary improvements for the aforementioned security measures within the security section will be carried out. de adelantar estas obras de asfaltado al mes de Febrero para completar el trazado del nuevo vial con la zona Norte de la urbanización y la calle Torcal donde existe ya un gran volumen de viviendas terminadas. Por otro lado se ha previsto llevar a cabo tramos de aceras en las calle Málaga, Córdoba, Andalucía, Granada, Av. Jardines, Montecalahonda, Cipreses, etc..,) También se va a proceder a la instalación de la iluminación en la calle Cristóbal Colón, una vez que las promociones vayan finalizando así como a la mejora de la iluminación en el último tramo de la Av. de España Oeste. Además de todo esto se va a proceder a realizar las mejoras necesarias para las medidas de seguridad señaladas dentro del capitulo de la seguridad. ./. '%$#"$')#"%! $&( !!'%&("#($'$'$', %&!' / * '!( $#$ !!'%&("#('($+#$)''#%!$(' /0 )*&!1#1& #&$'''#$(#* !!#%%&("#('&!#1')# %&-!!# )#%!-&$)% "'%##!% ## #" &#&', * )))("$ +#! #"("$ +#! Administración Comunidades Impuestos Seguros Communities Administration Taxes Insurances Avda. España, C.C. Los Cipreses, L-8-9 1ªplanta • Urbanización Sitio de Calahonda 29649 Mijas Costa - Málaga Tel.: 952 931 662 • Fax: 952 931 633 • e-mail: [email protected] E.U.C. SITIO DE CALAHONDA 8 N.º 49 rev calahonda 46 OK 16/2/06 rev calahonda 46 OK 13:37 16/2/06 13:37 Página 9 Página 9 Guardia Civil: En la actualidadDE esAGUA realmente el único CONTRATO cuerpo del Orden Público que presta su servicio en la Guardia Civil: En la actualidad es realmente el único urbanización. Disponen de una patrulla (2 Guardias con un cuerpo del Orden Público que presta su servicio en la De (desde acuerdoMiraflores con lo aprobado vehículo) que cubren la zona hasta urbanización. Disponen de una patrulla (2 Guardias con un en lacada pasada Asamblea GeCalahonda Royale). Igualmente vez que se realiza vehículo) que cubren la zona (desde Miraflores hasta alguna llamada por parte deneral, los vigilantes o los residentes se ha vez iniciado el proceCalahonda Royale). Igualmente cada que se realiza acuden a llamada la zona. por Se parte encargan igualmente de tramitar las dimiento para la contratación alguna de los vigilantes o los residentes denuncias del servicio de abastecimiento acuden apor la robos. zona. Se encargan igualmente de tramitar las Policía Municipal: Se trata de cuerpo Orden Público deunagua a ladel urbanización. La denuncias por robos. dependiente del Ayuntamiento deha Mijas. En actualidad nombrado un Público comité Policía Municipal: Se trataJunta de un cuerpo del la Orden no dependiente realizan ninguna labor deencargado vigilancia ende laEn urbanización y este procedidel Ayuntamiento de Mijas. la actualidad pornotanto su presencia en Sitio de Calahonda se limita a miento que esta integrado por realizan ninguna labor de vigilancia en la urbanización y realizar notificaciones provenientes ayuntamiento o deya por tanto su presencia enelSitio dedel Calahonda limita Sr. Bremner, el Sr.se Harboe lospor juzgados, a realizar informes sobre realizar notificaciones provenientes del ayuntamiento ode de la Sra. Castronuño que asesorados porasuntos el Sr. Arteseñalización viaria oE.U.C.), bieninformes paraa irretirar vehículos los (abogado juzgados, a la realizar sobre de aga de van dandoasuntos los pasos abandonados y mal estacionados. señalización viaria o bien para retirar vehículos necesarios para la contratación del mencionado serviabandonados y mal cio, dicho comité yaestacionados. ha comenzado a trabajar. Durante 2.-elMedidas a mejorar la seguridad mes de encaminadas agosto ha habido un tiempo de esperaen enlael 2.- Medidas encaminadas a mejorar la la seguridad ende la urbanización: que se ha aprovechado para estudiar normativa urbanización: contratación pública ya que en el artículo 1.2 de la Ley a) de Instalación de acceso para vehículos: Contratosde debarreras las Administraciones Públicas se estaInstalación de acceso para barreras vehículos: Se a)ha estudiadodelabarreras posibilidad de instalar de blece que las entidades de derecho publico con persoSe hapara estudiado la posibilidad de instalar barreras de acceso vehículos en las distintas entradas a la nalidad propia, vinculadas o dependientes dealas acceso jurídica para vehículos en las distintas entradas la urbanización. Debido a la imposibilidad de cerrar las calles Administraciones Públicas con una seriecerrar de requisitos urbanización. Debido asela imposibilidad las calles (son de uso público) ha previsto de instalar barreras que E.U.C. Sitio de Calahonda cumple debebarreras ajustar (sonlade uso estén público) ha permanente previsto instalar manuales que de se forma levantadas, su actividadque contractual a forma la presente Ley. De esta formanuales estén de permanente levantadas, salvo que la Guardia Civil nos solicite su cierre para realizar ma Laque JuntaGuardia Directiva denos la E.U.C. Sitio de Calahonda, salvo solicite su cierre para realizar algún tipo delacontrol. LaCivil instalación de estas barreras sería asesorada por los informes de su departamento jurídico, algún tipo control. Laforma: instalación de estas barreras sería realizada de de la siguiente acordó en la última reunión lo siguiente: realizada de la siguiente forma: * Entrada principal (Zona Cdad. Cortijos): Se ha previsto la * “A Entrada principal Cdad. Cortijos): Seen previsto la la vista las(Zona leyes y reglamentos vigor y en instalación de 2de barreras manuales de 4 mts ha aprox. cada instalación dede 2 barreras manuales de 4 mts aprox. cada cumplimiento la competencia atribuida a la misma por una. La localización de las mismas será justo en la La localización dea),las mismas justo en de la eluna. artículo 34aapartados d), k) y m)desde deserá loslaestatutos incorporación la Avda. de España rotonda y incorporación a la Avda. de España desde la rotonda la entidad y de conuna la decisión de mediana la Asam-y aprovechando la conformidad existencia de pequeña aprovechando lala existencia de una pequeña mediana blea General de EUC celebrada el día 30 de Marzo de existente en la zona. existente en la zona. 2.006, ha resuelto por unanimidad lo siguiente: * Entrada Centro Comercial * Entrada Centro ComercialCipreses CipresesCampanario: Campanario:Se Seha ha previsto igualmente la la instalación previsto igualmente instalacióndede2 2barreras barrerasde de44mts. mts. 1.Considerar el contrato de gestión de suministro de aprox. cada una a cada lado dede lalacalle. aprox. cada una a cada lado calle.LaLasituación situaciónde delas las agua suscrito enAvda. Octubre de 1.992justo con la entidad “Andamismas será enen la dede España mismas será la Avda. España justofrente frenteaalalaparada parada de Aguas y Tratamientos S.A.” como NO renovado delluza trenecito. del trenecito. tácitamente en base a la comunicación dirigida por la * C/Huelva: Debido al al diseño dededicha * C/Huelva: Debido diseño dichacalle callese seha haprevisto previsto a dicha empresa y de conformidad con lo dispuesto la EUC instalación de 2 barreras de 4 mts. aprox. cada una. la instalación de 2 barreras de 4 mts. aprox. cada una.La La en la estipulación VImismas del referido contrato. localización dede laslas mismas son lalaentrada localización sona a entradade delalacalle calle aprovechando la laexistencia aprovechando existenciadedeuna unamediana medianailuminada. iluminada. 2.- De conformidad con lo antes expuestos y resultanb)do Instalación de garitas: contar con una empresa que preste el serb) necesario Instalación de garitas: Sevicio ha ha previsto igualmente la lainstalación dede una en deprevisto suministro domiciliario de agua tras lagarita finalizaSe igualmente instalación una garita en cada una de laslas entradas dedela laurbanización. Esta garita cada una de entradas urbanización.los Esta garita ción del actual contrato, iniciar formalmente trámites junto barrera seguridad actuará como una una junto con la labarrera dede actuará para lacon celebración de unseguridad nuevo contrato de como gestión de medida disuasoria y en mismasese deberá contar con un medida disuasoria y en la la misma deberá contar con suministro de agua que entrará en efecto el día 1 un de controlador seguridad dede forma forma permanente. permanente. controlador dede seguridad Octubre de 2.007. Inicialmente previsto instalacióndedeuna unagarita garitaen en Inicialmente sese haha previsto la lainstalación principal(junto (junto alaadjudicación larotonda) rotonda) para para ver su su la la entrada principal ver 3.-entrada El procedimiento paraa la del referido contrato se adecuará, en lo posible, a las disposicio- they go to help. WATER They are also in charge of the transaction CONTRACT of denunciations of robberies. they go to help. They are also in charge of the transaction of denunciations of robberies. According to These the decisions approved at Town the last Municipal Police: forces depend on Mijas Hall. General wegive have procedure At presentAssembly, they do not anystarted vigilancetheservice in the Municipal Police: These forces depend on Mijas Town Hall. for the contracting of the water supply service for the urbanisation and therefore they only appear in Sitio de At present they do not give any vigilance service in the urbanisation. Thethey Board oftoDirectors has named a Calahonda when have do notifications from the urbanisation and therefore they only appear in Sitio de committee in the charge of this procedure formed Town Hall or carry outnotifications somethat typeisfrom of report Calahonda when Courts, they have to do the by Mr. Bremner, Mr. Harboe andabandoned Mrs. Castronuño who regarding or remove cars cars Town Halltraffic or thesigns Courts, carry out some type of or report will be assisted by Mr. Arteaga (lawyer of the E.U.C.). that are nottraffic properly parked. regarding signs or remove abandoned cars or cars They arenot going to take the necessary steps to contract that are properly parked. the aforementioned service and have started work. 2.Measures to improve thethey security within the During the month August there has been within a periodthe of urbanisation: 2.- Measures to ofimprove the security waiting in which we have taken the opportunity to study urbanisation: a specific lawof about public contracting as article 1.2 of a) Instalment vehicle access barriers: the Law of Contracting of Public Administrations states The possibility of installing access barriers a) Instalment of vehicle access barriers: at the different that legal ofpublic entities,access dependent oratindependent entrances theof urbanisation. As itbarriers is impossible to close The possibility installing the different from Public such the E.U.C. Sitio the street (they are of public use) manual barriers could be entrances of Administrations, the urbanisation. As it isasimpossible to close de must adjustuse) its manual contractual obligations the Calahonda, streetthat (theywould are of permanently public barriers could be installed be upright unless the to comply with the law. way them theunless Board of installed that permanently belower upright the Guardia Civil atwould any present time asks usThis to for some Directors of the E.U.C. assisted by Guardia Civil atThe any timeSitio asksdeus to lower them for some type of control. installation ofCalahonda, these barriers would be the its legal department, agreed in their typereports ofout control. The installation barriers wouldlast be carried inofthe following way: of these meeting theinfollowing: carried out the following way: - Main entrance (Cortijos area): 2 manual barriers would be 1.- Consider the water supply contract in - Main entrance (Cortijos area): 2 manual barriers would installed of approximately 4 metres each. Theysigned wouldbe be October 1.992 withentrance the 4entity “Andaluza de would Agua y installed right of approximately metres each. They installed at the of Avda. de España from be the Tratamientos, S.A.” as not automatically renewed based installed right at the entrance of Avda. de España from the round-about and taking advantage of the small island that on the communication by the of EUC saidisland company round-about takingsent advantage theto small that there is in thatand area. and inisaccordance that stated on the stipulation VI in Campanario that area.withShopping - there Cipreses Centre entrance: of the referred contract.Shopping Centre entrance: - Cipreses Likewise, 2 Campanario barriers of approximately 4 metres each would Likewise, 2 barriers of approximately 4 metres each would be installed on each side of the road. They would be located In accordance withofthe being be2.installed on each side theaforementioned road. They would and be located right opposite the train stop in Avda. de España. necessary to have a company thatingives a supply service right opposite the train stop Avda. de España. - Calle Huelva: due to the design of this street 2 barriers of to dwellings once contract ended, start - Calle Huelva: duethe to the designhas of this streetformally 2 barriers of approximately 4 metres each. They would be put at the the negotiations for the each. new water contract approximately 4 metres They supply would be put at that the entrance of the street taking advantage of the illuminated entrance of the on street advantage of the illuminated will be in effect the taking 1st of October 2.007. central central reservation. reservation. 3.- The method for the awarding of the referred contract b) cabins installations: b)Security Security cabins will be adapted, asinstallations: far as possible, to the ordinances Also aasecurity cabin could be installed installed at at each eachentrance entrance to Also security of Law 48/1998cabin thatcould rulesbe the contracting procedure to in the urbanisation. These cabins, together with the security the urbanisation. cabins, together with the Spanish security sectors of water These and that incorporates to the barriers, aofdeterrent deterrent measure, and they they barriers, would would suppose a measure, and legislation the suppose contents the European Community would guard there permanently. To start start would need need a a security security guard there permanently. To 93/38/CEE and 92/13/CEE and in accordance with with the of cabin at the the main main entrance has withprinciple the installation installation of a a cabin at entrance the of publicity, concurrence, equality andhas no been round-about) to to see see ifif itit isis been foreseen foreseen (next (next to the round-about) discrimination. Transportes Transportes yy Excavaciones Excavaciones CONTENEDORES//CONTAINERS CONTAINERS CONTENEDORES Velázquez, 55 Fuengirola Fuengirola C/C/Velázquez, Tel.:608 608 456 456 440 440 Tel.: Administración comunidades y propiedades• • Administración de de comunidades y propiedades Venta de Propiedades• • Venta de Propiedades Alquiler de apartamentos, chalets adosados y villas • Alquiler de apartamentos, chalets adosados y villas • Mantenimiento, reformas, cuidado de casas, construcciones etc • Mantenimiento, reformas, cuidado de casas, construcciones etc • Asesoria fiscal, financiera y jurídica representación fiscal • Asesoria fiscal, financiera y jurídica representación fiscal • Administration of of communities communities and ••Administration and properties properties • Property Sales • Property Sales Rental of apartments, townhouses and villas ••Rental of apartments, townhouses and villas • Maintenance, conversions, homecare services, construction. • Maintenance, conversions, homecare services, construction. GRUPO FISEM GRUPO FISEM • Tax, finance and legal consultancy, Fiscal Representation. • Tax, finance and legal consultancy, Fiscal Representation. MUULT LTIISSEERV RV II C C II O CCAALLAAHHOONNDDAA M O SS Avda. España, 1 • Sitio de Calahonda • 29649 MIJAS COSTA (Málaga) • Tel.: 952 93 18 50 / 51 • Fax: 952 93 27 34 • E-mail: [email protected] Avda. España, 1 • Sitio de Calahonda • 29649 MIJAS COSTA (Málaga) • Tel.: 952 93 18 50 / 51 • Fax: 952 93 27 34 • E-mail: [email protected] E.U.C. SITIO DEDE CALAHONDA E.U.C. SITIO CALAHONDA E.U.C. SITIO DE CALAHONDA 9 99 N.º N.º47 49 N.º 47 a 5 CONTRATO DE AGUA WATER CONTRACT nes de la Ley 48/1998 por elHALL que se regulan los proTOWN cedimientos de contratación en los sectores del agua y que incorpora a la legislación española el contenido de Meetings las directivas comunitarias 93/38/CEE y 92/13/CEE y de conformidad con los principios de publicidad, concurrenWe held a meeting with the Councillor of Urban cia, igualdad y no discriminación. 4.- Proceed with the contracting by the procedure of the negotiating process previously announcing the bidding summons in Official Bulletins as well as the announcement of the commencement of said procedure in two provincial newspapers and two national newspapers. rev calahonda 46 OK n el Concejal de que le planteamos que se incluyen: miento del proyecto terrenos situados a frente al Alarife. al de la zona norte. rdenación Urbana, con la arquitecta ue le competen al nión se mantuvo a on respecto a los ebíamos de pedir autopista. Una vez miento apoyaría la de Calahonda que de plantas similar a aneja así como la e con una pista de ST A DA GO LF IE LA S GO L F - CA L A H O N Ctra. de Cádiz, km. 196 Calahonda Mijas Costa (Next to Deutsche Bank) Telf. 952 93 45 96 EMERG.: 630 52 82 88 Administraciones Arias Las categorías ma Mata, segundo y Se La entrega termina Muñoz fue el venc Federación Español Jardines de Calahonda 1 - Local 2 Tel./Fax: 952 93 39 47 5.- Request the technical department of the E.U.C. Golf acogerá el C together with the committee in charge of water, to próxima primavera. prepare a report regarding the valuation criteria that are Gran éxito del nacio Calle Malaga proposed in a descending orderTEL: of 952 importance in order 934 378 931 866 (Sec.) of the to be presented for approval at the 952 next meeting Board of Directors of the Entity. LINE DANCING/DARTS: Mon. 8.00pm Juan José Diez Arias Abogado - Administrador de Fincas Lawyer - Administrator DUPLICATE BRIDGE: Mon. Wed. & Fri. 4.00pm. WHIST: Wed. & Fri. 8.30pm. 6.- Request the advisors of the E.U.C. to set out GAMES: Tue.legal 8.30 pm. LIBRARY:procedure Tue. & Fri 12.00 -rules 2.00pm.for awarding the new the contracting MEALS: Tue. & Fri. 2.00-3.00pm water contract for its approval at the next meeting of the Sun.Roast 2.15 (must reserve) Board of Directors of Dances the Entity. Monthly Dinner DAY MEMBERSHIP AVAILABLE 7.- Specifically authorise the president of the entity to carry out the technical, administrative and legal consultations she considers necessary for the resolution of the doubts that could arise during the transaction of the awarding procedure. CONTAINERS Following•• CONTENEDORES this procedure, we•• have presented a letter MINI-EXCAVADORAS MINI-EXCAVATORS to the water company informing• AGRIGETS them of the decision of • ARIDOS CLASIFICADOS not automatically renewing contract. The Board of • EXCAVACIONES EN GENERALthe• GENERAL EXCAVATIONS Centroapproved Comercial La the Vegaregulations Tel. 952that 493 221 Directors have specify the 1ª Planta. Local 24 Fax: 952 494 697 steps to be29649 taken contact the(Málaga) water supply. LA to CALA Mijas Costa Club de Golf La Siesta Dr. Jorge Luque Garrido Col. nº 652 Dra. Patricia Ruíz Hoffmann Col. nº 1099 Dra. Sabine Plaschka Col. nº 510 English speaking vet Deutscher Tierarzt Avda. de España. Ed. Las Postas Calahonda - 29650 Mijas Costa Tel. 952 93 11 34 www.dogoazul.com URGENCIAS: 607 51 11 11 GOLF-TELF.: 95-2933362 RESTAURANTE TELF.: 95-2933353 E.U.C. SITIO DE CALAHONDA N.º 47 En el Campeonato d Siesta Golf, han pa mayores de 50. El c estuvo presidida p presidente del club Urbanización Sitio femenina, en el scr absoluto ganó Gua Valencia. En hombre El handicap absolut BOUTIQUE Y PELUQUERIA PET SHOP AND GROOMING CAMPO DE 9 HOYOS - 9 HOLES GOLF COURSE CAMPO DE PRACTICAS - DRIVING RANGE PUTTING GREEN ZONA DE APROACH Y BUNKER PISTA DE PADEL - PADDEL TENNIS RESTAURANTE - RESTAURANT SOLICITE SU RESERVA - BOOK YOUR GAME 5 EN E -DEUTSCHE TIERÄRZTIN- Once we managed to obtain this authorisation the Town Hall support the proposal presented by the EUC Sitio 7.- would Facultar expresamente a la Presidenta de la entidad which there would be anadministrativas area full of plants ade finCalahonda de realizarinlas consultas técnicas, o similar toque thatestime at the other side of calle de Orbaneja jurídicas convenientes paraJosé la resolución de anddudas a sport area with a jogging area. las que pudieran surgir durante la tramitación del With respect to the new road he told us that he would speak procedimiento de adjudicación.”. with the Councillor of Urban Developments to try to find a solution for the completion of the same and open it officially. Siguiendo procedimiento, ha presentado We have alsocon heldeste meetings on several se occasions with Mr. ya un escrito en Councillor las oficinas empresaServices. de aguaThe inFrancisco Marín, of de thelaOperative formándole de la decisión de no about renovar el Town Hall shares our concern thetácitamente state of the sewerageLa mains thatDirectiva run downaprobó the ravine that divides Sitio contrato. Junta el reglamento que de Calahonda with Calypso. We exposed especifica los pasos a seguir para contrataran el acceptable suministro solution de agua. and now the definite solution is left in the Town Hall’s hands, the technical office of Engineering and the councillor himself. There is a developer who is willing to expand and change this part of sewerage mains increasing the width of the same to double the size if he could connect his development to our sewerage mains. This solution reunidos en varias Concejal de los comparte nuestra e saneamiento que Sitio de Calahonda eptable y quedó en cnica de Ingeniería definitiva de este spuesto a ampliar y Página 14 Los Cipreses 6.- Solicitar a la Asesoría Jurídica de la EUC la elaboWe agreed to hold a meeting with the municipal architect to ración del reglamento de procedimiento de contratación solve the points that fall to the urban department. This para la adjudicación del nuevo contrato de gestión de meeting was held in the middle of January and he pointed agua para surespect aprobación la próxima Junout that with to theen land over the sesión tunnel, de we la had to ta Directiva de la Entidad. ask for authorisation from the motorway concessionaire. ue hablaría con el ar encontrar una y proceder a su 13:38 CLÍNICA VETERINARIA Developments Mr. Juan Jesús Cruz in which we explained several problems we have such as: el procedimiento de project contratación por and los - 4.TheTramitar Town Hall’s paralysation of the for a park trámites del procedimiento negociado con previo a sport area on the land over the motorway in frontanunof El cio de convocatoria de licitación en los Diarios Oficiales Alarife. - The completion and opening of the new at de the dicho north procedentes así como comunicación delroad inicio area. procedimiento en dos periódicos Provinciales y dos pe- Allegations to thedeGeneral Urban Arrangement Plan riódicos Nacionales gran tirada. (P.G.O.U.) of our municipality. - Irregularities of some developments as they are occupying 5.- Solicitar al Departamento Técnico de la EUC conpublic roads making difficult the transit of residents, mainly juntamente con el comité encargado del agua, la elaboin calle Cristóbal Colón (Paseo de la Ermita). The Councillor ración de un informe a los criterios de valoración has confirmed that relativo they would take the necessary que se proponen en orden decreciente de importancia a measures to improve this situation. In any case, we will keep on these matters and we will not en doubt in doing fin de an sereye presentados para su aprobación la próxima everything is in our hand avoid or correct these sesión de lathat Junta Directiva de to la Entidad. abuses. es al ocupar viales residentes de las alle Cristóbal Colón nfirmó que pondría a situación. En todo y no dudaremos en a evitar o corregir 16/2/06 10 A The Pitch and Putt Golf Club. Players of The championship fi presence of the May Club, Mr. Álvaro M Calahonda, Mrs. Cor Ana Rosa Fernández and in the special ca for Fructuoso Amatía N.º 49In men’s special cat Sebastián Coronín t and in which Carlos members of the Golf TESORERÍA TREASURY En general debemos considerar que la E.U.C. Sitio de Calahonda está muy bien gestionada y las cifras de los últimos años nos avalan. Esto no significa que no haya problemas o retos que solucionar y para ello debemos de trabajar todos juntos. Si observamos el gráfico de cobros de un semestre (cuadro) podemos ver como existe un patrón en los porcentajes de cobro de cada mes. El análisis de este gráfico nos indica cómo gracias a las ordenes bancarias hace que la mayoría de los cobros se realicen en el primer mes de emisión de cuotas (Enero y Julio), esta cifra ronda normalmente el 35% de las cuotas. Después de este primer mes los porcentajes de cobros van disminuyendo hasta finalizar el mes 4 (Abril y Octubre) y luego sube en los dos últimos meses para evitar el recargo del 20%. Al final de cada periodo se alcanza una cifra que pue40% de rondar el 90% de las cuotas lo que no está nada 35% mal para una comunidad del tamaño de la nuestra. 30% El resto de cuotas que no han sido pagadas se lle25% van a al Asamblea General para que se apruebe el 20% inicio de acciones judiciales que al final terminan 15% en sentencias favorables 10% a la E.U.C. pero que conllevan un retraso en el co5% bro y unos gastos judiciales que normalmente son 0% abonados por el deudor. 1 2 In general, we must consider that the E.U.C. Sitio de Calahonda is very well managed and the figures of recent years show that. This does not mean that there are no problems or challenges to solve and therefore we must work together. If we look at the chart below showing the collection of fees we can see the collection percentage of each month. The analysis of this chart indicates that thanks to the standing orders most of the collection is carried out during the first month the fees are issued (January and July), this figure is normally about 35% of the fees. After this first month the receipt of money goes down until towards the end of the six month period where we have increased payments again. The reason for the increase is that unless it is paid within the six month period there is a surcharge of 20 %. Normally we receive around 90% of the fees which is not bad considering the size of our urbanisation. What has not been collected during that period will be brought to the next AGM for approval for legal procedures which end up in favourable sentences % cobro for the E.U.C. but also año 2006 signify a delay in the payment and legal costs that are normally paid for by the debtor. The challenge that we have to handle is trying Series1 35.32 11.71 6.74% 4.67% 12.78 15.70 El reto que tenemos en to get the maximum nuestras manos es tratar percentage of collection de que se abone el máxiin the least time possible. mo porcentaje de cobros The ideal conditions El reto que tenemos en nuestras manos demade que se abone elorder máximo porcentaje de posible en el plazo mas breve posible, las condiciones would be thatesalltratar owners a standing and this ideales serían que todos loscobros propietarios domiciliaran sus mas waybreve collectposible, the feeslas at the beginning ideales of each serían semester, posible en el plazo condiciones que todos los pagos y de esta forma todo se cobraba a principio de cadasus nevertheless, not thetodo case and thereforeawe have propietarios domiciliaran pagos y de this estaisforma se cobraba principio de cada semestre, sin embargo, estesemestre, no es el caso y por tanto deto aim our efforts this way. sin embargo, este no es el caso y por tanto debemos dirigir nuestros esfuerzos en bemos dirigir nuestros esfuerzos en este camino. este camino. The fact that the collection of fees is later presents a big El hecho de que se cobre tarde supone un grave proble- problem to the performance of the E.U.C. in the sense El hecho de que que se cobre un carry graveout problema para operativa de laforE.U.C. en el ma para operativa de la E.U.C. en el sentido no po-tarde thatsupone we cannot all our objectives established demos llevar a cabo todos sentido nuestrosque objetivos marcadosllevar thea year the time we would like to because have el año en no podemos caboattodos nuestros objetivos marcadoswedurante durante el año en el momento que se desee quesino to que carryvan outrealizándose the works according to the collected el momento que sesino desee en función de fees los cobros que se vayan van realizándose en funciónobteniendo. de los cobros que se vayan theeltime. the cuotas delay in payingun community Además el retrasoaten cobroAlso de las supone aumento fees de trabajo para obteniendo. Además el retraso en el cobro de las cuotas gives more work to the personnel of the office who have el personal de la oficina que constantemente debe de esforzarse en pegar en la puerta de supone un aumento de trabajo para el personal de la ofi- to constantly remind those who do not usually pay on aquellos que no pagan a tiempo. cina que constantemente debe de esforzarse en pegar time. en la puerta de aquellos que no pagan a tiempo. Lastly,cambiar it is possible to change Por último indicar que es posible este sistema perothis parasystem ello esalthough necesario cambiar Por último indicar que es posible cambiardeeste sistema y para it would necessary que to change the Statutes of lo theapruebe. La los estatutos la E.U.C. ello be es necesario la Asamblea General pero para ello es necesarioJunta cambiar los estatutos de la E.U.C. and therefore it would require the approval at un sistema Directiva deberá estudiar diferentes opciones y ver la posibilidad de buscar E.U.C. y para ello es necesario que la Asamblea General a General Meeting. The Board of Directors will study mejor. lo apruebe. La Junta Directiva deberá estudiar diferen- different options and see the possibility of finding a tes opciones y ver la posibilidad de buscar un sistema better system. MEDIO AMBIENTE mejor. E.U.C. SITIO DE CALAHONDA 3 4 5 6 11 la carencia de agua, nos ha dejado una gran cantidad N.º 49 de zonas El verano, y como es natural verdes muy secas y por tanto hemos dedicado grandes esfuerzos a la limpieza de las mismas para evitar en lo posible el riesgo de incendios. Por otro lado la recogida de basura de jardín rev calahonda 46 OK 16/2/06 na 4 13:37 Página 12 PETANCA El Club de petanca de Calahonda con sede en el parque infantil de Av. de España ha cosechado este año numerosas victorias. En los campeonatos provinciales, se ha quedado primeros en todos los torneos obteniendo por tanto el título de campeones RAS provinciales. Se hanINFRASTRUCTURES ganado varios torneos de la liga andaluza quedando campeones de dicha liga en la modalidad de dupletas PAGINA y subcampeones en la modalidad deWEB tripletas. Han participado en cinco campeonatos de España quedando subcampeones de obras para el año The work calendar for the year 2006 has been España empatados a firmado puntos con el campeón, el equipo de Este mes se ha el contrato mediante el cual, el asfaltado de los Fuenlabrada. prepared. The asphalting of the roads of the Rain Central (partner tecnológico de marbella.com), se nte queda la zona urbanisation will be finished (only the North area of encargará de rediseñar la página web de la E.U.C. Calagradecer aissuleft presidente D. José Portáz el esfuerzo ño vamos a tratar Debemos the urbanisation to do). This year we are going ahonda.por Loseste trabajos, actualmente en avanzado Club así como works felicitarles los proceéxitos altado al mes de realizado to try to put forward these andporasphalt in so de gestación, culminarán a mediados de Septiembre conseguidos. del nuevo vial con February in order to complete the part of road that para la versión española, seguidos por la versión inglesa y la calle Torcal en connects thesemanas. new road theproporcionará North area aoflathe sucesivas La at web urFRENCH BOWLS men de viviendas banización urbanisation calle Torcal where there is a la great unawith poderosa herramienta mediante cual visto llevar a cabo podrá amount of dwellings finished. several yparts of mantener informados a losAlso propietarios residenFrench bowlin clubcalle of Calahonda at the children’s Andalucía, park in Avda. Málaga, Córdoba, The pavement Málaga, Córdoba, tes en todo momento. “Estamos preparando una web de España has gathered many victories. Montecalahonda, muy Granada,Av. Jardines, Montecalahonda, Cipreses, viva”, comentó la Directora Comercial Desirée PéSeveral tournaments of the Andalucian league have been won, de Contenidos que permitirá a proceder a la rez. etc.“Tenemos is going un to Asistente be carried out. The installation of first place in the “dupletas” modality and second place in the servir noticias, asíThey como mantener actualizadas todas las la calle Cristóbal “tripletas” lighting in calle Cristóbal is also to be modality. have Colón participated in going five national secciones como La Revista, las Actas, y un largo etcémociones vayan championships carried out once the developments are completed. reaching the runner-ups with the same points as tera. estamos implementado el API de side Google e la iluminación en the AlsoTambién the lighting ata the last of the west of champions, teampart from Fuenlabrada. Maps marcar todos puntos de interés de urña Oeste. Además We mustpara thank their President, Mr. José Apart Portaz for the effort Avda. de España will be los improved. from all la this, banización: club deand Tenis, el Campo de Golf, Cenout for el this club congratulate them for the los success alizar las mejoras carried the necessary improvements for the aforementioned tros Comerciales… Todas estas áreas tendrán su propia guridad señaladas obtained. security measures within the security section will be ficha aderezados con fotografías que se han realizado . carried out. con motivo del rediseño web”. ACTIVIDADES CULTURALES AYUNTAMIENTO DE MIJAS Centro Cultural y Deportivo de LaPAGE Cala: WEB !!'%&("#($'$'$', * Hasta el 13 de febrero, exposición de pinturas Sara Obradovic. '($+#$)''#%!$(' Rainelis27 designing new web page for the EUC Sitio * Hasta de marzo,the exposición de esculturas y fotografía. de Calahonda. Casa de la Cultura de Las Lagunas: This month been signed in which *Hasta el 6 adecontract marzo, has exposición de fotografía. #%%&("#('&!#1')# *Rain Luneswill 6 dedesign febrero,the Concierto de guitarra Aguirre. new web page de forRafael the EUC Sitio *de Viernes 10 de febrero, flamenca. Calahonda, the Concierto office in aula charge of administrating % Casa Museo, Mijas pueblo: the remarkable urbanisation Sitio de Calahonda. The &#&', *works, Hasta elthat 27 deare febrero, de punto de completed cruz. veryexposición advanced, will be by ! #"("$ +#! *mid Hasta el 3 de for febrero laboratori9o de narración oral de September the Spanish version, and the English Jacqueline de Barros version some weeks later. The web site will be a powerful Parroquia Inmaculada deresidents Mijas: tool to keep all the Concepción owners and informed. “We *are Sábado18 de febrero, Quinteto Malaka. preparing a veryconcierto lively web”, said the commercial El ayuntamiento programa culturales, director Desiré Pérez. “Wemuchas have a actividades Contents Assistance deportivas, concursos ustedes por des Communities that will enable us toliterarios…pueden give news and Administration keep all preguntar the sections ellas Casa de la Cultura de La Cala deup Mijas. suchenaslathe Journal, the minutes, etc. to date. We are Taxes also including the API of google maps to mark all the Insurances CULTURAL ACTIVITIES places of interest in the urbanisation: Tennis club, Golf a, C.C. Los Cipreses, L-8-9Course, 1ªplanta • Urbanización Sitio de Calahonda Shopping centres … All these OF MIJAS TOWN HALLareas will have 29649 Mijas Costa - Málaga their attached file with photographs that have been : 952 931 662 • Fax: 952 931 633 •own e-mail: [email protected] La Cala Cultural and Sport Centre: made for the re-designing of the web”. panario a ays a week Avda. de España, 22 Urb. Sitio de Calahonda 29650 Mijas-Costa (Málaga) 32 63, Fax 952 93 34 61 s, www.atlanticclub-hoteles.com - Up to the 13th of February, painting exposition of Sara Obradovic - Up to the 27th of March, sculpture and photography exposition. Casa de la Cultura of Las Lagunas: - Up to the 6th of March, photography exposition. - Monday the 6th of February, guitar concert by Rafael Aguirre. - Friday the 10th of February, flamenco concert. Museum Hall, Mijas Pueblo: - Up to the 27th of February, cross stitching exposition. - Up to the 3rd of February, oral narration laboratory by Jacqueline de Barros. Inmaculada Concepción Parish of Mijas: - Saturday the 18th of February, Quinteto Malaka concert. The Town Hall arranges many cultural and sport activities, literary E.U.C. SITIO DE CALAHONDA 4E.U.C. SITIO DE CALAHONDA N.º 47 12 12 N.º 47 N.º 49 Los Cipreses EN EL CLUB DE GOLF LA S -DEUTSCHE TIERÄRZTIN- rev calahonda 46 OK 16/2/06 13:38 En el Campeonato de España Senior de “Pitch and Siesta Golf, han participado jugadores mayores d mayores de 50. El campeonato finalizaba con la e Telf. 952 93 45 96 estuvo presidida por el alcalde del municipio, EMERG.: 630 52 82 88 MIJAS ELECTRONIC MANAGEMENT PAYMENTS presidente delOF club de Golf La Siesta, Álvaro Mata Urbanización Sitio de Calahonda, Coral Castr femenina, en el scratch se imponía Ana Rosa Fe We have read in the Sur that Mijas Hall and absoluto ganóTown Guadalupe Hernández y en categ CAMPEONATOS DE GOLF Unicaja have signed a Valencia. cooperation agreement for del scratch fue Fruc En hombres, el mejor the service for payments ENelectronic EL CLUBmanagement DE GOLF LA SIESTA El handicap absoluto lo dominó José Antonio Garc BOUTIQUE Y PELUQUERIA SHOP AND GROOMING Página 14 PET Ctra. de Cádiz, km. 196 Calahonda Mijas Costa MIJAS GESTIÓN ELECTRÓNICA(Next DEtoPAGOS Deutsche Bank) Administraciones within the Mijas Digital site. Arias Las categorías masculinas especiales, Luis Maz Según hemos podido leer en el Diario sur, el CLÍNICA VETERINARIA Ayuntamiento de Mijas y Unicaja firmarán un convenio de colaboración con el que se avanzará en los servicios-DEUTSCHE de gestión electrónica de pagos del TIERÄRZTINPortal del Ciudadano de Mijas Digital. Los Cipreses EnJuan el Campeonato de España Senior de “Pitch and Putt”, celebrado en La José Diez Arias BOUTIQUE Y PELUQUERIA Mata,tosegundo y Sebastián Coronín, tercero. will be able pay their municipal Siesta Golf, hanNeighbours participado Abogado Administrador de Fincas jugadores mayores de 55 años y jugadoras PET SHOP AND GROOMING La entrega terminaba con los de categoría espe Los vecinos podrán pagar los impuestos y tasasde taxes through Internet, easy safe. Other posLawyer - Administrator mayores 50. El campeonato finalizaba conand la entrega de trofeos, que Muñoz fue as el vencedor. Tras Ctra. de Cádiz, km. 196 Telf.Internet, 952 93 45 96 con comodidad y municipales a través de sibilities are also available such being able to el eléxito del naciona estuvo presidida por el alcalde del municipio, Agustín Moreno; Calahonda Mijas Costa EMERG.: 630 52 82 88 Federación Española de Golf y del club anfitrión anu Jardines de Calahonda 1 - Local 2 Tel./Fax: 93 39of 47 sports equipment total rent participate presidente delpay clubthe de952 Golf La Siesta, Álvaro Mata;ory la presidentainde la (Next toseguridad. Deutsche Bank) También se abren otras posibilidaGolf acogerá el Campeonato Internacional Sen des, como abonar a través de la red el alquiler de the courses of the Open University. Urbanización Sitio de Calahonda, Coral Castronuño. En categoría próxima primavera. femenina, una instalación deportiva o participar en los cursos en el scratch se imponía Ana Rosa Fernández. En handicap del nacional celebrado Calle Malaga absoluto Guadalupe Hernández Gran y enéxito categoría especial, Blancaen La Siesta Gol y talleres de la Universidad Popular. Esto supon-ganó TEL: 952 934 378 Valencia.aEn hombres, el866 mejor 952 931 (Sec.) del scratch fue Fructuoso Amatías. dría una comodidad al no tener que desplazarse El handicap absoluto lo dominó José Antonio García. las oficinas municipales y no tener LINE que ajustarseMon. 8.00pm DANCING/DARTS: Administraciones a un horarioArias de ventanilla del ayuntamiento o de Las categorías masculinas especiales, Luis Maza fue primero; Álvaro cualquier entidad bancaria. Juan José Diez Arias Abogado - Administrador de Fincas Lawyer - Administrator Jardines de Calahonda 1 - Local 2 Tel./Fax: 952 93 39 47 Calle Malaga TEL: 952 934 378 952 931 866 (Sec.) LINE DANCING/DARTS: Mon. 8.00pm DUPLICATE BRIDGE: Mon. Wed. & Fri. 4.00pm. WHIST: Wed. & Fri. 8.30pm. GAMES: Tue. 8.30 pm. LIBRARY: Tue. & Fri 12.00 - 2.00pm. MEALS: Tue. & Fri. 2.00-3.00pm Sun.Roast 2.15 (must reserve) Monthly Dinner Dances DAY MEMBERSHIP AVAILABLE DUPLICATE BRIDGE: Mon. Wed. & Fri. 4.00pm. WHIST: Wed. & Fri. 8.30pm. GAMES: Tue. 8.30 pm. y Sebastián Coronín, tercero. LIBRARY:Mata, Tue. & Frisegundo 12.00 - 2.00pm. 46 OK 16/2/06en13:38 MEALS: Tue. Fri. 2.00-3.00pm La& entrega terminaba con rev los calahonda de categoría especial, la quePágina Carlos14 Sun.Roast 2.15 (must reserve) Muñoz fue el vencedor. Tras el éxito del nacional, los miembros de la Monthly Dinner Dances Federación Española de Golf y del club anfitrión anunciaban que La Siesta DAY MEMBERSHIP AVAILABLE Golf acogerá el Campeonato Internacional Senior de “Pitch&Putt” la próxima primavera. Gran éxito del nacional celebrado en La Siesta Golf. CLÍNICA VETERINARIA Los Cipreses • CONTENEDORES • MINI-EXCAVADORAS • ARIDOS CLASIFICADOS • EXCAVACIONES EN GENERAL • CONTAINERS • MINI-EXCAVATORS • AGRIGETS • GENERAL EXCAVATIONS Centro Comercial La Vega Tel. 952 493 221 1ª Planta. Local 24 Fax: 952 494 697 29649 LA CALA Mijas Costa (Málaga) Dr. Jorge Luque Garrido Col. nº 652 Dra. Patricia Ruíz Hoffmann Col. nº 1099 • CONTENEDORES • MINI-EXCAVADORAS • ARIDOS CLASIFICADOS • EXCAVACIONES EN GENERAL • CONTAINERS • MINI-EXCAVATORS • AGRIGETS • GENERAL EXCAVATIONS Centro Comercial La Vega Tel. 952 493 221 1ª Planta. Local 24 Fax: 952 494 697 29649 LA CALA Mijas Costa (Málaga) Dr. Jorge Luque Garrido Col. nº 652 Dra. Patricia Ruíz Hoffmann Col. nº 1099 Dra. Sabine Plaschka Col. nº 510 English speaking vet Deutscher Tierarzt Avda. de España. Ed. Las Postas Calahonda - 29650 Mijas Costa Tel. 952 93 11 34 www.dogoazul.com URGENCIAS: 607 51 11 11 Dra. Sabine Plaschka Col. nº 510 English speaking vet Deutscher Tierarzt Avda. de España. Ed. Las Postas Calahonda - 29650 Mijas Costa Tel. 952 93 11 34 www.dogoazul.com URGENCIAS: 607 51 11 11 En el Campe Siesta Golf, h mayores de 5 Ctra. de Cádiz, km. 196 Telf. 952 93 45 96 estuvo presi Calahonda Mijas Costa EMERG.: 630 52 82 88 GOLF CHAMPIONSHIP presidente de (Next to Deutsche Bank) Urbanización AT LA SIESTA GOLF CLU femenina, en absoluto gan The Pitch and Putt senior championship of Spain Valencia. En Golf Club. Players of over 55 years andElover 50 yeaa handicap BOUTIQUE Y PELUQUERIA PET SHOP AND GROOMING Administraciones The championship over o Arias finished with the handing Las categorí presence of the Mayor, Mr. Agustín Moreno, the Pres Juan José Diez Arias Mata, of segund Club, Mr. Álvaro Mata and the President the Abogado - Administrador de Fincas Lawomen’s entrega ct Calahonda, Mrs. Coral Castronuño. In the Lawyer - Administrator Muñoz fue e Ana Rosa Fernández took the title. In handicap Guad Federación E Valencia. In men GOLF CHAMPIONSHIP Golfwon acogerá for Fructuoso Amatías. The handicap was by Jo Jardinesand de Calahonda Local 2 Tel./Fax: 952 93 39Blanca 47 in the1 -special category, AT LA SIESTA GOLF CLUB próxima prim Gran éxito de Malaga In men’s specialCalle categories Luis Maza was first, Ál TEL: 952 934 378 952 931 (Sec.) Sebastián third. The special categories we championship of SpainCoronín was held at 866 La Siesta The Pitch and Putt senior and which Muñóz was the winner. After the Golf Club. Players of over 55 yearsLINE and overin50 years participated. DANCING/DARTS: Mon. Carlos 8.00pm BRIDGE: Mon. &Golf Fri. 4.00pm. members ofofWed. the Spanish Federation and the ho The championship finished with theDUPLICATE handing over the trophies, with the WHIST: Wed. & Fri. 8.30pm. La Siesta Golf would also hold presence of the Mayor, Mr. Agustín GAMES: Moreno, thepm.President of La Siesta Golfthe Internationa Tue. 8.30 LIBRARY: Tue. & Fri 12.00 - 2.00pm. Championship next Spring.Sitio de Club, Mr. Álvaro Mata and the President of the urbanisation MEALS: Tue. & Fri. 2.00-3.00pm A great national success at La Siesta Golf. Calahonda, Mrs. Coral Castronuño. In the women’s category, in theheld scratch, Sun.Roast 2.15 (must reserve) Monthly Dinner Dances Ana Rosa Fernández took the title. In handicap Guadalupe Hernández won DAY MEMBERSHIP AVAILABLE and in the special category, Blanca Valencia. In men, the best scratch was for Fructuoso Amatías. The handicap was won by José Antonio García. E.U.C. SITIO DE CALAHONDA E.U.C. SITIO DE CALAHONDA -DEUTSCHE TIERÄRZTIN- 14 In men’s special categories Luis Maza was first, Álvaro Mata second and Sebastián Coronín third. The special categories were the last to be given and in which Carlos Muñóz was the winner. After the national success, the • CONTENEDORES • CONTAINERS members of the Golf Spanish Federation and the host club announced that • MINI-EXCAVADORAS • MINI-EXCAVATORS La Siesta Golf would also hold the International Senior Pitch & Putt • ARIDOS CLASIFICADOS • AGRIGETS Championship 13 next Spring. N.º 49 • EXCAVACIONES EN GENERAL • GENERAL EXCAVATIONS Comercial Tel. 952 493 221 A great national success held at LaCentro Siesta Golf.La Vega 1ª Planta. Local 24 Fax: 952 494 697 29649 LA CALA Mijas Costa (Málaga) TARJETA DE PENSIONISTA PENSIONER CARD ¿Conoce las ventajas de tener una tarjeta de pensionista? Tanto el ayuntamiento como la Junta de Andalucía ofrecen a los pensionistas unas tarjetas con las que obtener grandes beneficios y descuentos en viajes, gafas, audífonos, actividades organizadas por nuestro ayuntamiento (deportes, comidas, excursiones)… Para poder obtener estos beneficios es imprescindible estar empadronado. Si se trata de la tarjeta que ofrece el ayuntamiento hay que llevar al departamento de servicios sociales del ayuntamiento o al departamento de extranjeros la siguiente documentación: Do you know the advantages of having a pensioner card? Both Mijas Town Hall and the Junta de Andalucía offer pensioners a card with which you can obtain many benefits and discounts on public transport, trips, glasses, hearing aids, etc. You will get discounts on the sports activities at the Municipal Sports Centre, you will also receive discounts on the classes organised by the Open University of Mijas, you can enjoy a free dinner at Christmas, and once you have been registered for more than two years and if your pension does not exceed the limit established, you will be able to join the yearly excursion that is organised free of charge. To do so you have to first register on the Inhabitants List (padron) of the Town Hall taking a copy of your rates receipt in your name (or title deeds of the property), NIE number / residence card or passport. You have to reside in Mijas for a minimum of 6 months. Once you have done this you can proceed to apply for the Pensioners Cards. There are two different types; the one mentioned above is issued by the third age department of the Town Hall and another that is issued by the Andalucian Government. To obtain the first local Card you have to take the following documentation to the Town Hall Social Services Office closest to your home or to the Mijas Foreign Residents Department: 2 fotos tamaño carné Certificado de empadronamiento Tarjeta de residencia Prueba de pensión Recibo de IBI a su nombre La tarjeta que expide el Gobierno Andaluz también se gestiona a través de los mismos departamentos del ayuntamiento, pero la documentación es enviada a Sevilla al Gobierno Autónomo donde se emiten las tarjetas y luego se envían directamente al interesado. Para obtener esta tarjeta deben ser mayores de 65 años y presentar la siguiente documentación: 1 foto tamaño carné Tarjeta de residencia y fotocopia Certificado de empadronamiento - 2 passport size photos - Certificate of Registration (padron) - Residence Card - Proof of Pension - Rates receipt in your name. The second card is also applied for at the Social Services Offices or Foreigners Department, but the documentation is sent to Seville to the Autonomous Government where the cards are issued and then sent directly to the owners. To obtain the card you have to be over the age of 65 and present the following documentation: - 1 passport size photo. - Residence Card and copy. - Certificate of Registration (padron) If you have not got these cards and you qualify to have them, don’t hesitate to contact the Mijas Foreigners Department on telephone 952 58 90 10 or email frd@mijas. es and they will give you more information and collect the documentation and fill the forms in for you there. Si no tienen estas tarjetas y tienen los requisitos para tenerlas, no dude en contactar con el departamento de residentes extranjeros de Mijas llamando al 952 58 90 10 o mandando un e-mail a frd@mijas. es, donde les darán más información, les facilitarán la documentación y les ayudarán a rellenar los formularios. CAMPEONATO INTERNACIONAL DE GOLF INTERNATIONAL GOLF CHAMPIONSHIP Por primera vez en España, los días 7 y 8 de octubre, se celebrará el Campeonato Internacional de Pitch & Patt, modalidad stroke play scratch, el lugar elegido por la Federación Española de Golf ha sido el club de Golf la Siesta, situado en la Calle José de Orbaneja en nuestra urbanización. For the first time in Spain, on the 7th and 8th of October, the International Pitch & Putt Championship, stroke play scratch modality, will be held. The place chosen by the Spanish Golf Federation is La Siesta Golf Club in calle José de Orbaneja in our urbanisation. Information: Información: La Siesta Golf Club 952933362 R.F.E.G. 915563290 club de Golf La Siesta 952933362 R.F.E.G 9115563290 E.U.C. SITIO DE CALAHONDA 14 N.º 49 rev calahonda 46 OK 16/2/06 13:38 E.U.C. SITIO DE CALAHONDA E.U.C. SITIO DE CALAHONDA Página 13 13 15 Nº. 47 N.º 49 1 2 3 4 5 6 1. ALCORES B2 2. ALTOS DE CALAHONDA I D5 3. ALTOS DE CALAHONDA II C2 4. ANTARES B5 5. BALCONES DEL CAMPANARIO E5 6. BALCON DE TENIS D5 7. BELINDAS 1 F6 8. BELINDAS CAMPANARIO F5 9. BELINDAS C/ALMERIA F6 10. BELINDAS ESPAÑA C6 11. BELINDAS MALAGA D6 12. BELINDAS PARAÍSO E5 13. BELLAVISTA DE LOS JARDINES B5 14. BELLAVISTA MONTECALAHONDA B5 15. BELLAVISTA HILLS D2 16. BONITA HILLS C2 17. BUENAVISTA G6 18. BUENSOL B5 19. CALAHONDA BEACH G6 20. CALAHONDA COUNTRY CLUB B5 21. CALAHONDA GOLF D4 22. CALAHONDA HILLS A5 23. CALAHONDA HILLS VILLAS B4 24. CALAHONDA PARK D6 25. CALAHONDA VILLAGE D6 26. CAMPANARIO DE CALAHONDA E5 27. CAMPO ALTO A5 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. CAMPO DEL MAR C2 CASCADAS C2 CASERIO C5 CIELO DE CALAHONDA B5 CLUB DEL SOL/BERG PARKEN E4 CLUB MARBELLA F4 COLINAS DE CALAHONDA D4 COLINAS DEL PINO E5 COMERCIAL CALAHONDA BEACH G6 COMERCIAL CAMPANARIO D6 COMERCIAL CIPRESES C6 CONJUNTO GRANADA E6 CORDOBA GOLF D4 CORTIJOS DE CALAHONDA G6 EL ALARIFE D3 EL ALBAICIN D2 EL EDEN G6 EL PORTON VI C2 EL PORTON VII D2 EL PUENTE II C3 EL PUENTE III C3 ESTRELLAS DE CALAHONDA D3 EUCALIPTOS F4 FLORES DE CALAHONDA C4 FRANCESA B6 FUENTES DE CALAHONDA C5 GAVIOTAS D3 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. HACIENDA LOS PINOS C6 HERON LODGE D6 HERRADURA DE CALAHONDA C5 HIDALGO DE CALAHONDA E4 HORIZONTES B5 JARDÍN INGLES E5 JARDINES DE CALAHONDA I-IV B6 JARDINES COLGANTES C4 JARDINES DEL PARAÍSO E5 JARDINES DE MIRAMAR A6 LA CARTUJA D4 LA CORNISA D4 LA CORTIJADA C3 LA SIESTA DE CALAHONDA I F5 LA SIESTA DE CALAHONDA II F4 LA SIESTA DE CALAHONDA III D5 LA VEREDA C4 LAS ANGELAS E6 LAS BRISAS C4 LAS LOMAS D4 LAS POSTAS G6 LAS VILLAS D4 LOS NARANJOS B5 LOS PATIOS F6 LOS ROSALES E6 LUCIMAR C6 MEDITERRÁNEO C3 82. MIRADOR DE CALAHONDA E4 83. MONTEPARAISO E4 84. NIDOS DE CALAHONDA C4 85. OCEAN POINT G6 86. ORQUÍDEA D3 87. PALMERAS DE CALAHONDA C1 88. PARQUE PARAÍSO E5 89. PARQUE DEL SOL D5 90. PINARES DEL MAR E6 91. PINOS DE CALAHONDA G6 92. PUNTA DE CALAHONDA G6 93. RESIDENCIAL DOÑA TERESA A5 94. RINCÓN DEL MAR G6 95. SEÑORIO DE CALAHONDA C3 96. SOLOBELLA D4 97. SPORTS VILLAGE E4 98. STAR 7 E6 99. TERRAZAS DE CALAHONDA C2 100. TRIANA DE CALAHONDA C5 101. TRIANA DEL CAMPANARIO F5 102. VALLE VERDE D5 103. VERDEMAR B6 104. VILLAS DEL GOLF D5 105. VILLAS MEDITERRÁNEAS G6 106. VISTAS DEL SUR D3 107. WEST GARDEN VILLAS A6 108. CENTRO DE NEGOCIOS