papillona - Lichtaktiv.de

Transcripción

papillona - Lichtaktiv.de
PAPILLONA
DESIGN BY TOBIA SCARPA
<IT> ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
<GB> INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
<DE> INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
<FR> INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego;
é pertanto necessario conservarle.
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation soit
pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
AVVERTENZE:
-All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene
sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione.
-L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato
o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la
sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina
ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito
da FLOS o da personale qualificato al fine di evitare
pericoli.
riportato sull’apparecchio indica
- Il simbolo
la distanza minima alla quale va posto il soggetto da
illuminare.
- L’apparecchio non deve funzionare senza il diffusore,
in caso di rottura o danneggiamento sostituirlo
immediatamente utilizzando esclusivamente ricambi
originali FLOS.
riportato sull’apparecchio indica la
- Il simbolo
sostituzione degli schermi di protezione danneggiati.
riportato sull’apparecchio indica che il
- Il simbolo
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai
rifiuti urbani.
REMARKS:
- When installing and whenever acting on the appliance,
ensure that the power supply has been switched off.
- The appliance may in no way be modified or tampered
with, any modification may compromise safety causing
the appliance to become dangerous. FLOS declines all
responsibility for products that are modified.
- Should the external trailing cable get damaged,it must
be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to
avoid any danger.
marked on the appliance
- The symbol
indicates the minimum distance at which the subject to
be illuminated should be placed.
- The appliance must not be used without the glass
diffusers; if they are broken or damaged, replace them
immediately with original FLOS spares.
symbol on the appliance indicates the
- The
replacement of the damaged protective screens.
shown on the device indicates that the
- The symbol
product must be thrown out in a different manner than
with the urban trashes.
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte,
wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als
auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher
ratsam, sie aufzubewahren.
DATI TECNICI
Lampada incandescente ad alogeni lineare MAX 300W
attacco R7s, tipo HDG.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
- Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente
un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e
sapone.
- Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
TECHNICAL DATA
Linear halogen bulb MAX 300W R7s coupling type HDG.
CLEANING INSTRUCTIONS
- Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened
with water and soap or mild cleanser if needed for
resistant dirt.
- Warning: do not use alcohol or other solvents.
BEMERKUNGEN:
- Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist
sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist.
- Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt
geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die
Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden.
FLOS lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess
behandelte Produkte ab.
- Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß es
von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
- Das Symbol
auf der Leuchte gibt den
erforderlichen Mindestabstand zum beleuchteten
Gegenstand an.
- Das Gerät darf nicht ohne Glasdiffusoren betrieben
werden; sie müssen, falls sie zerbrechen oder beschädigt
sind, unverzüglich durch Originalersatzteile von FLOS
ersetzt werden.
- Das Symbol
auf der Leuchte weist auf den
Austausch der beschädigten Schutzschirme hin.
- Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol
zeigt
an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt
werden muss.
NOTICES:
- Au moment de l’installation et chaque fois que l’on intervient
sur l’appareil, s’assurer que la tension d’alimentation ait été
coupée.
- L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque manière
que ce soit, toute modification peut compromettre la sécurité
de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS décline toute
responsabilité pour les produits modifiés.
- Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit être
remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié afin d’éviter
des dangers.
- Le symbole
présent sur l’appareil indique
la distance minimale à lequelle doit être placé le sujet
à éclairer.
- L’appareil ne doit pas fonctionner sans les diffuseurs
en verre; s’ils se brisent ou s’abîment, les remplacer
immédiatement en utilisant exclusivement des pièces de
rechange originales FLOS.
- Le symbole
figurant sur l’appareil indique le
remplacement des écrans de protection endommagés
- Le symbole reporté sur l’appareil indique que le produit
doit être éliminé d’une autre façon que celle avec les déchets
urbains.
TECHNISCHE DATEN
Halogenlampe, gerade, MAX. 300W HDG Anschluß R7s.
DONNEES TECHNIQUES
Capsule à halogène linéaire MAX 300W, dispositif
d’encliquetage R7s type HDG.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
- Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich
weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese
mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen
Reinigungsmittel anfeuchten.
- Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
- Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un
chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du
savon ou avec un détergent neutre pour les salissures
les plus tenaces.
- Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
<ES> INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
<PT> ISTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la
condición de que se respeten las siguientes instrucciones,
tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se
recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
- Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
- El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier
responsabilidad por los productos modificados.
- Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido
por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar
situaciones peligrosas.
- El símbolo
marcado en el aparato indica la
distancia mínima a la que se debe colocar el objeto que
se tiene que iluminar.
- El aparato no debe funcionar sin los difusores de vidrio;
en caso de rotura o daño cambiarlos inmediatamente
utilizado exclusivamente piezas de recambio originales
FLOS.
- El símbolo
marcado en el aparato indica la
sustitución de las pantallas de protección dañadas.
- El símbolo
marcado en el aparato indica que el
producto debe ser eliminado en modo diferenciado del
resto de los desechos urbanos.
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
- Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
- De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou
alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer a
segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina toda
e qualquer responsabilidade pelos produtos modificados.
- Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído
pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer
perigo.
colocado no aparelho indica a
- O símbolo
distância mínima onde se colocar o objeto a ser iluminado.
- O aparelho não deve funcionar sem o difusor, no caso
de ruptura ou dano substituir imediatamente utilizando
exclusivamente peças de reposição originais FLOS.
indicado no aparelho indica a
- O símbolo
substituição das barreiras de protecção danificados;
- O símbolo indicado no aparelho indica que o produto
deve ser eliminado de forma diferenciada em relação ao
lixo urbano.
DATOS TECNICOS
Bombilla halógena linear MÁX. 300W HDG enganche H7s.
DADOS TÉCNICOS
Lâmpada halogénea linear MAX 300W ligação R7s tipo
HDG.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
- Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente
un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente
neutro.
- Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
- Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um
tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou
detergente neutro para a sujeira mais difícil.
- Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
<RUS> ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в фазе
монтажа, так и при применении, поэтому необходимо
обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
- В момент установки и каждый раз при проведении
работ с устройством, убедиться в снятии напряжения
питания.
- Устройство не может изменяться или разбираться,
любые изменения могут нарушить надёжность,
делая его опасным. FLOS не несёт ответственность
за измененную продукцию.
- При повреждении гибкого кабеля он должен
заменяться
FLOS
или
квалифицированным
персоналом в целях предотвращения опасности.
приведенное на устройстве,
- Обозначение
указывает минимальное расстояние, на котором
должен располагаться освещаемый объект.
- Устройство не должно функционировать без
диффузора. В случае поломки или повреждения,
незамедлительно обеспечить его замену, используя
только оригинальные запасные части FLOS.
приведённое на устройстве,
- Обозначение
указывает на замену повреждённых защитных
экранов.
приведённый на устройстве, указывает
- Символ
на то, что данная продукция должна быть
переработана отдельно от городских отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Линейная галогенная лампа МАКС.300Вт цоколь
R7s типа HDG.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
Для очистки устройства использовать только
мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее
стойких загрязнений. - Внимание: Не использовать
спирт или другие растворители.
Fig. 1
springs which are mounted on the reflectors (D) from the elastic (K) and hook them onto the glass diffusers (H)
as shown in the figure. Mount the bulb with care, avoiding hand contact with the glass part.
Fig. 2
D
D
K
G
F
H
E
Abb.1 Die Halb-Basiselemente (A) auf den unteren Stangenanschluß aufmontieren und die Schrauben (B-C)
festspannen. Die Reflektoren (D) montieren und die Schrauben (E) anziehen. Abb.2 Schrauben (F) lockern,
die Streugläser (H) positionieren, mit dem Plättchen (G) festmachen und die Schrauben (F) wieder ehutsam
andrehen. Die Federn der Reflektoren (D) nach Abnahme des Gummibandes (K) an die Streugläser (H) anschließen
(s. Abbildung). Nun die Lampe montieren, wobei die Glühbirne nicht mit nackten Händen berührt werden darf.
<FR>
Fig.1 Monter les semi-bases (A) sur l’attache inférieure de la tige en vissant bien les vis (B-C). Monter les réflecteurs
(D) en vissant bien les vis (E). Fig.2 Dévisser les vis (F), positionner les diffuseurs en verre (H), les bloquer avec
la plaque (G) et revisser délicatement les vis (F). Libérer de l’élastique (K) les ressorts montés sur les réflecteurs
(D) et les accrocher aux diffuseurs en verre (H) comme illustré dans la figure. Monter attentivement l’ampoule en
évitant tout contact direct entre les mains et le bulbe de celle-ci.
<ES>
Fig.1 Montar las semibases (A) en el acople interior de la varilla y ajustar los tornillos (B-C). Montar los reflectores
(D) y ajustar los tornillos (E). Fig.2 Aflojar los tornillos (F), colocar los difusores de vidrio (H), bloquearlos con la
placa (G) y volver a ajustar los tornillos (F) con delicadeza. Libe rar de la banda elástica (K) los muelles montados
en los reflectores (D) y engancharlos en los difusores (H) como se ilustra en la figura. Montar con atención la
bombilla, evitando tocar directamente con las manos el bulbo de la misma.
<PT>
Fig.1 Montar as semi-bases (A) na ligação inferior da haste apertando os parafusos (B-C). Montar os reflectores
(D) apertando os parafusos (E). Fig.2 Soltar os parafusos (F), colocar os difusores no vidro (H) bloquear com a
plaqueta (G) e aparafusar novamente os parafusos (F) con delicadeza. Soltar do elástico (K) as molas montadas
nos reflectores (D) e enganchar os difusores no vidro (H) como na figura. Montar com atenção a lâmpada
evitando o contacto directo das mãos com o bulbo da mesma.
<RUS>
Рис.1 Монтировать полуоснования (A) на нижнее крепление штока, затягивая винты
(B-C). Монтировать отражатели (D), затягивая винты (E). Рис.2 Ослабить винты (F),
позиционировать стеклянные диффузоры (H), заблокировать их посредством пластинки
(G) и осторожно завинтить винты (F). Освободить от резинки (K) пружины, монтированные
на отражателях (D), и прикрепить их к стеклянным диффузорам (H) согласно рисунка.
Соблюдать осторожность при монтаже лампы, не допуская прямого контакта рук с её
баллоном.
E
<IT>
B
A
B
<GB>
C
C
Fig.1 Montare le semibasi (A) sull’attacco
inferiore dell’asta serrando le viti (B-C). Montare
i riflettori (D) serrando le viti (E). Fig.2 Allentare
le viti (F), posizionare i diffusori in vetro (H)
bloccarli con la piastrina (G) e riavvitare le viti
(F) con delicatezza. Liberare dall’elastico (K) le
molle montate sui riflettori (D) e agganciarle ai
diffusori in vetro (H) come in figura. Montare
con attenzione la lampada evitando il contatto
diretto delle mani col bulbo della stessa.
Fig.1 Mount the semi-bases (A) on the inside
rod attachment and tighten the screws (B-C).
Mount the reflectors (D) and tighten the screws
(E). Fig.2 Loosen the screws (F), position the
glass diffusers (H), block them with the plate,
and retighten the screws (F) with care. Free the
18427 - 29/04/2010
<DE>
www.flos.com

Documentos relacionados

button hl - Flos.com

button hl - Flos.com - The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing the appliance to become dangerous. FLOS declines all responsibility for products that are ...

Más detalles