papillona - Lichtaktiv.de
Transcripción
papillona - Lichtaktiv.de
PAPILLONA DESIGN BY TOBIA SCARPA <IT> ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO <GB> INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE <DE> INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN <FR> INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI ATTENZIONE! La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego; é pertanto necessario conservarle. WARNING! The safety of this fitting can only be guaranteed if these instructions are observed, during both installation and use. Please retain these instructions safety. ATTENTION! La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on respecte ces instructions soit en phase d’installation soit pendant l’utilisation; il faut donc les conserver. AVVERTENZE: -All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. -L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i prodotti modificati. - Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito da FLOS o da personale qualificato al fine di evitare pericoli. riportato sull’apparecchio indica - Il simbolo la distanza minima alla quale va posto il soggetto da illuminare. - L’apparecchio non deve funzionare senza il diffusore, in caso di rottura o danneggiamento sostituirlo immediatamente utilizzando esclusivamente ricambi originali FLOS. riportato sull’apparecchio indica la - Il simbolo sostituzione degli schermi di protezione danneggiati. riportato sull’apparecchio indica che il - Il simbolo prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai rifiuti urbani. REMARKS: - When installing and whenever acting on the appliance, ensure that the power supply has been switched off. - The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing the appliance to become dangerous. FLOS declines all responsibility for products that are modified. - Should the external trailing cable get damaged,it must be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to avoid any danger. marked on the appliance - The symbol indicates the minimum distance at which the subject to be illuminated should be placed. - The appliance must not be used without the glass diffusers; if they are broken or damaged, replace them immediately with original FLOS spares. symbol on the appliance indicates the - The replacement of the damaged protective screens. shown on the device indicates that the - The symbol product must be thrown out in a different manner than with the urban trashes. ACHTUNG! Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren. DATI TECNICI Lampada incandescente ad alogeni lineare MAX 300W attacco R7s, tipo HDG. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO - Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone. - Attenzione: non utilizzare alcool o solventi. TECHNICAL DATA Linear halogen bulb MAX 300W R7s coupling type HDG. CLEANING INSTRUCTIONS - Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt. - Warning: do not use alcohol or other solvents. BEMERKUNGEN: - Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist. - Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden. FLOS lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte Produkte ab. - Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß es von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. - Das Symbol auf der Leuchte gibt den erforderlichen Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand an. - Das Gerät darf nicht ohne Glasdiffusoren betrieben werden; sie müssen, falls sie zerbrechen oder beschädigt sind, unverzüglich durch Originalersatzteile von FLOS ersetzt werden. - Das Symbol auf der Leuchte weist auf den Austausch der beschädigten Schutzschirme hin. - Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt werden muss. NOTICES: - Au moment de l’installation et chaque fois que l’on intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension d’alimentation ait été coupée. - L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque manière que ce soit, toute modification peut compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour les produits modifiés. - Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié afin d’éviter des dangers. - Le symbole présent sur l’appareil indique la distance minimale à lequelle doit être placé le sujet à éclairer. - L’appareil ne doit pas fonctionner sans les diffuseurs en verre; s’ils se brisent ou s’abîment, les remplacer immédiatement en utilisant exclusivement des pièces de rechange originales FLOS. - Le symbole figurant sur l’appareil indique le remplacement des écrans de protection endommagés - Le symbole reporté sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé d’une autre façon que celle avec les déchets urbains. TECHNISCHE DATEN Halogenlampe, gerade, MAX. 300W HDG Anschluß R7s. DONNEES TECHNIQUES Capsule à halogène linéaire MAX 300W, dispositif d’encliquetage R7s type HDG. REINIGUNGSVORSCHRIFTEN - Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten. - Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden. INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE - Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du savon ou avec un détergent neutre pour les salissures les plus tenaces. - Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents. <ES> INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO <PT> ISTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO ¡ATENCIÓN! La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la condición de que se respeten las siguientes instrucciones, tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se recomienda conservarlas. ADVERTENCIA: - Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica. - El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier responsabilidad por los productos modificados. - Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar situaciones peligrosas. - El símbolo marcado en el aparato indica la distancia mínima a la que se debe colocar el objeto que se tiene que iluminar. - El aparato no debe funcionar sin los difusores de vidrio; en caso de rotura o daño cambiarlos inmediatamente utilizado exclusivamente piezas de recambio originales FLOS. - El símbolo marcado en el aparato indica la sustitución de las pantallas de protección dañadas. - El símbolo marcado en el aparato indica que el producto debe ser eliminado en modo diferenciado del resto de los desechos urbanos. ATENÇÃO! A segurança do aparelho é garantida somente se respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação como na de uso; portanto é necessário conservar tais instruções. ADVERTÊNCIA: - Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica. - De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer a segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer responsabilidade pelos produtos modificados. - Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer perigo. colocado no aparelho indica a - O símbolo distância mínima onde se colocar o objeto a ser iluminado. - O aparelho não deve funcionar sem o difusor, no caso de ruptura ou dano substituir imediatamente utilizando exclusivamente peças de reposição originais FLOS. indicado no aparelho indica a - O símbolo substituição das barreiras de protecção danificados; - O símbolo indicado no aparelho indica que o produto deve ser eliminado de forma diferenciada em relação ao lixo urbano. DATOS TECNICOS Bombilla halógena linear MÁX. 300W HDG enganche H7s. DADOS TÉCNICOS Lâmpada halogénea linear MAX 300W ligação R7s tipo HDG. INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO - Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer el paño con agua y jabón o un detergente neutro. - Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes. INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO - Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou detergente neutro para a sujeira mais difícil. - Atenção: não utilizar álcool ou solventes. <RUS> ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМАНИЕ! Надёжность устройства гарантируется только при соблюдении данных инструкций, как в фазе монтажа, так и при применении, поэтому необходимо обеспечить их сохранность. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: - В момент установки и каждый раз при проведении работ с устройством, убедиться в снятии напряжения питания. - Устройство не может изменяться или разбираться, любые изменения могут нарушить надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт ответственность за измененную продукцию. - При повреждении гибкого кабеля он должен заменяться FLOS или квалифицированным персоналом в целях предотвращения опасности. приведенное на устройстве, - Обозначение указывает минимальное расстояние, на котором должен располагаться освещаемый объект. - Устройство не должно функционировать без диффузора. В случае поломки или повреждения, незамедлительно обеспечить его замену, используя только оригинальные запасные части FLOS. приведённое на устройстве, - Обозначение указывает на замену повреждённых защитных экранов. приведённый на устройстве, указывает - Символ на то, что данная продукция должна быть переработана отдельно от городских отходов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Линейная галогенная лампа МАКС.300Вт цоколь R7s типа HDG. ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА Для очистки устройства использовать только мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или нейтральным моющим средством для наиболее стойких загрязнений. - Внимание: Не использовать спирт или другие растворители. Fig. 1 springs which are mounted on the reflectors (D) from the elastic (K) and hook them onto the glass diffusers (H) as shown in the figure. Mount the bulb with care, avoiding hand contact with the glass part. Fig. 2 D D K G F H E Abb.1 Die Halb-Basiselemente (A) auf den unteren Stangenanschluß aufmontieren und die Schrauben (B-C) festspannen. Die Reflektoren (D) montieren und die Schrauben (E) anziehen. Abb.2 Schrauben (F) lockern, die Streugläser (H) positionieren, mit dem Plättchen (G) festmachen und die Schrauben (F) wieder ehutsam andrehen. Die Federn der Reflektoren (D) nach Abnahme des Gummibandes (K) an die Streugläser (H) anschließen (s. Abbildung). Nun die Lampe montieren, wobei die Glühbirne nicht mit nackten Händen berührt werden darf. <FR> Fig.1 Monter les semi-bases (A) sur l’attache inférieure de la tige en vissant bien les vis (B-C). Monter les réflecteurs (D) en vissant bien les vis (E). Fig.2 Dévisser les vis (F), positionner les diffuseurs en verre (H), les bloquer avec la plaque (G) et revisser délicatement les vis (F). Libérer de l’élastique (K) les ressorts montés sur les réflecteurs (D) et les accrocher aux diffuseurs en verre (H) comme illustré dans la figure. Monter attentivement l’ampoule en évitant tout contact direct entre les mains et le bulbe de celle-ci. <ES> Fig.1 Montar las semibases (A) en el acople interior de la varilla y ajustar los tornillos (B-C). Montar los reflectores (D) y ajustar los tornillos (E). Fig.2 Aflojar los tornillos (F), colocar los difusores de vidrio (H), bloquearlos con la placa (G) y volver a ajustar los tornillos (F) con delicadeza. Libe rar de la banda elástica (K) los muelles montados en los reflectores (D) y engancharlos en los difusores (H) como se ilustra en la figura. Montar con atención la bombilla, evitando tocar directamente con las manos el bulbo de la misma. <PT> Fig.1 Montar as semi-bases (A) na ligação inferior da haste apertando os parafusos (B-C). Montar os reflectores (D) apertando os parafusos (E). Fig.2 Soltar os parafusos (F), colocar os difusores no vidro (H) bloquear com a plaqueta (G) e aparafusar novamente os parafusos (F) con delicadeza. Soltar do elástico (K) as molas montadas nos reflectores (D) e enganchar os difusores no vidro (H) como na figura. Montar com atenção a lâmpada evitando o contacto directo das mãos com o bulbo da mesma. <RUS> Рис.1 Монтировать полуоснования (A) на нижнее крепление штока, затягивая винты (B-C). Монтировать отражатели (D), затягивая винты (E). Рис.2 Ослабить винты (F), позиционировать стеклянные диффузоры (H), заблокировать их посредством пластинки (G) и осторожно завинтить винты (F). Освободить от резинки (K) пружины, монтированные на отражателях (D), и прикрепить их к стеклянным диффузорам (H) согласно рисунка. Соблюдать осторожность при монтаже лампы, не допуская прямого контакта рук с её баллоном. E <IT> B A B <GB> C C Fig.1 Montare le semibasi (A) sull’attacco inferiore dell’asta serrando le viti (B-C). Montare i riflettori (D) serrando le viti (E). Fig.2 Allentare le viti (F), posizionare i diffusori in vetro (H) bloccarli con la piastrina (G) e riavvitare le viti (F) con delicatezza. Liberare dall’elastico (K) le molle montate sui riflettori (D) e agganciarle ai diffusori in vetro (H) come in figura. Montare con attenzione la lampada evitando il contatto diretto delle mani col bulbo della stessa. Fig.1 Mount the semi-bases (A) on the inside rod attachment and tighten the screws (B-C). Mount the reflectors (D) and tighten the screws (E). Fig.2 Loosen the screws (F), position the glass diffusers (H), block them with the plate, and retighten the screws (F) with care. Free the 18427 - 29/04/2010 <DE> www.flos.com
Documentos relacionados
button hl - Flos.com
- The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing the appliance to become dangerous. FLOS declines all responsibility for products that are ...
Más detalles