RH 658L RH 658LS
Transcripción
RH 658L RH 658LS
Spare parts list Liste de pièces de rechange Ersatzteilliste Lista de piezas de repuesto Lista de peças Listino ricambi Onderdelenlijst Katalodow antallaktikäw Varaosa luettelo Reservdelsliste Reservdelfortegnelse Reservdelsförteckning Rock drills Marteaux-perforateurs Gesteinsbohrhämmer Perforadoras Martelo perfurador Perforatrici Boorhamers Aerosfyres Kallioporakoneet Bjergboremaskiner Bergboremaskiner Bergborrmaskiner RH 658L RH 658LS ASL 2002-10 © Copyright 2002 ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB STOCKHOLM • SWEDEN www.atlascopco.com No 9800 0128 90a 42 50 43 13 41 49 51 48 47 46 12 40 45 44 67 32 52 66 11 40 41 10 28 42 31 35 30 36 29 37 38 8 34 33 27 26 39 25 24 69 22 9 23 21 63 19 20 18 17 53 64 54 68 65 53 55 58 7 57 56 6 59 5 2 4 3 62 1 14 CT1309a 16 2 15 60 61 Fig. No. No. de fig. Abb. Nr. Núm de fig. Fig. No No rif. Fig. Nr Ariu Sx. Kuva nr. Fig. nr. Fig. nr. Fig. nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedido Encomenda No No Cat. Bestel nr. Ariu. Paraggelías Tilaus nro. Bestillingsnummer Bestillingsnummer Best. nummer 3121 0851 00 3121 0852 00 0108 3392 00 3121 0030 00 3121 0029 00 3121 0292 00 3121 0342 00 3121 0769 80 – *) 3121 0023 00 3115 1221 00 3121 0339 00 3100 8478 80 – *) 3100 9299 05 3121 0337 00 3115 1778 00 3115 1779 00 3106 8683 00 3106 8682 00 0108 1336 00 3101 3154 00 3115 9200 90 3100 9140 02 3100 9641 01 3101 3159 00 3100 9665 00 3106 8680 80 – *) 3100 9894 01 3106 8681 00 3115 0569 00 3121 0349 00 3115 1045 00 9000 0345 00 3115 1170 00 9000 0333 00 3121 0329 00 3111 0136 00 3121 0332 00 0663 2128 00 Quantity Quantité Anzahl Cantidad Qvantidade Quantitá Aantal Posóthta Lukumäärä Antal Antall Antal RH 658L 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 RH 658LS 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Déscription Beschreibung Descrictión Descripçao Descrictión Omschrivning Perigafq Nimitys Beskrivelse Beskrivelse Beskrivning Contents Sommaire Inhalt Indice Conteñdo Contenuto Inhoud Periexómena Sisältö Indhold Innhold Innehåll Drill steel retainer Retainer pin Tension pin Rubber buffer Buffer plate Dome nut Front head Rotation chuck, compl. – Rotation chuck – Rotation chuck bushing – Chuck nut Intermediate part Piston, compl. – Piston – Rifle nut Cylinder Outlet valve Lever for extra blowing Guide disc Ratchet box Tension pin Rifle bar Pawl set – Pressure spring – Plunger – Pawl Guide pin Cover, compl. – Cover – Bushing Main valve Back head Throttle valve Washer Adapter Hose nipple Cap nut Pin Coil spring Lock washer O-ring Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões Dimensioni Afmetingen Diastáseiw Mitat Dimensioner Dimensjoner Dimensioner H22x108 H22x108 Ø6x60 Ø19 Ø26.2x3 3 42 50 43 13 41 49 51 48 47 46 12 40 45 44 67 32 52 66 11 40 41 10 28 42 31 35 30 36 29 37 34 38 8 33 27 26 39 25 24 69 22 9 23 21 63 19 20 18 17 53 64 54 68 65 53 55 58 7 57 56 6 59 5 2 4 3 62 1 14 CT1309a 16 4 15 60 61 Fig. No. No. de fig. Abb. Nr. Núm de fig. Fig. No No rif. Fig. Nr Ariu Sx. Kuva nr. Fig. nr. Fig. nr. Fig. nr. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 63 64 65 57 58 59 60 61 62 66 67 68 *) Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedido Encomenda No No Cat. Bestel nr. Ariu. Paraggelías Tilaus nro. Bestillingsnummer Bestillingsnummer Best. nummer 3115 0573 00 3006 8734 00 3101 1372 00 3000 0119 01 3121 0292 00 3121 0343 00 3115 0574 00 3121 0352 00 3121 0336 00 3000 9341 02 3100 9623 01 3101 4146 00 3100 9643 01 3121 0360 00 0663 2122 00 3115 2486 80 0347 6119 00 0663 2100 36 3115 2486 00 0347 6122 00 0663 2100 37 3115 1428 00 0663 2100 35 0108 3330 00 3115 0576 00 3121 0338 00 0663 2125 00 3115 0577 00 3115 0127 00 – *) 0244 4144 00 0690 1356 00 Quantity Quantité Anzahl Cantidad Qvantidade Quantitá Aantal Posóthta Lukumäärä Antal Antall Antal RH 658L 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 - RH 658LS 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 Description Déscription Beschreibung Descrictión Descripçao Descrictión Omschrivning Perigafq Nimitys Beskrivelse Beskrivelse Beskrivning Contents Sommaire Inhalt Indice Conteñdo Contenuto Inhoud Periexómena Sisältö Indhold Innhold Innehåll Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões Dimensioni Afmetingen Diastáseiw Mitat Dimensioner Dimensjoner Dimensioner Throttle lever Nut Handle grip Washer Dome nut Side bolt Washer Air flushing tube Packing Sealing washer Adapter Sealing Washer Protective nut Handle bolt O-ring Silencer, compl. – Clamp – O-ring – Silencer, upper part – Clamp – O-ring – Silencer, lower part – O-ring Tension pin Outlet valve Spring O-ring Lever for extra blowing Screw Data plate Screw Label Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non fornible separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Den paréxetai jexvristá/ Ei toimiteta erikseen/Leveres ikke separat/ Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel 5 Fig. No. No. de fig. Abb. Nr. Núm de fig. Fig. No No rif. Fig. Nr Ariu Sx. Kuva nr. Fig. nr. Fig. nr. Fig. nr. Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedido Encomenda No No Cat. Bestel nr. Ariu. Paraggelías Tilaus nro. Bestillingsnummer Bestillingsnummer Best. nummer Quantity Quantité Anzahl Cantidad Qvantidade Quantitá Aantal Posóthta Lukumäärä Antal Antall Antal Description Déscription Beschreibung Descrictión Descripçao Descrictión Omschrivning Perigafq Nimitys Beskrivelse Beskrivelse Beskrivning Contents Sommaire Inhalt Indice Conteñdo Contenuto Inhoud Periexómena Sisältö Indhold Innhold Innehåll Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões Dimensioni Afmetingen Diastáseiw Mitat Dimensioner Dimensjoner Dimensioner Oversize parts/ Pièces surdimensionnées/ Teile mit Übermaß/ Piezas sobredimensionadas/ Peças sobre-medída/ Parte maggionarata/ Overmaatse onderdelen/ Åpermegéuh ejartqmata/ Ylimitoitetut osat/ Overdimensionerade dele/ Overdimensjonerle delen/ Detaljer i överdimension 9 3121 0023 01 12 13 3100 8478 81 – *) 3100 9299 05 RH 658L 1 1 1 1 RH 658LS 1 1 1 1 Rotation chuck bushing Piston, compl. – Piston – Rifle nut + 0.025 mm H22x108 + 0.03 mm Optional equipment/ Equipement en option/ Sonderzubehör/ Equipos opcionales/ Equipamento opcional/ Attrezzatura opzionale/ Extra uitrusting/ Set genikqw episkeyqw/ Lisävarusteet/ Ekstra udstyr/ Ekstra utstyr/ Extra utrustning 9 69 3115 1748 00 9238 2707 90 1 1 1 1 Rotation chuck bushing Gauge H25x108 (1”x4 ¼”) H22 Synthetic oil AIR-OIL/ Huile synthétique AIR-OIL/ Synthetisches Öl AIR-OIL/ Aceite sintético AIR-OIL/ Sintético óleo AIR-OIL/ Olio sintetico AIR-OIL/ Synthetische olie AIR-OIL/ Synuetikó ládi AIR-OIL/ Synteettinen öljy AIR-OIL/ Syntetisk olie AIR-OIL/ Syntetisk olje AIR-OIL/ Syntetisk olja AIR-OIL 8099 0202 40 8099 0202 36 8099 0202 02 8099 0202 20 8099 0202 28 *) 6 Air oil bottle Air oil bottle Air oil container Air oil container Air oil barrel 0.2 l 1l 5l 25 l 200 l Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non fornible separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Den paréxetai jexvristá/ Ei toimiteta erikseen/Leveres ikke separat/ Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability. Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. N’utiliser que des pièces approuvées. Tout endommagement ou fonctionnement défectueux résultant de l’utilisation de pièces non approuvées n’est pas couvert par Garantie et responsabilité du produit. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d’une partie du contenu, est illicite. Cela s’applique particulièrement aux marques déposées, aux désignations de modèles, aux numéros de pièces et aux plans. Nur zugelassene Teile verwenden. Schäden oder Funktionsstör-ungen, die auf die Verwendung nicht zugelassener Teile zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie- oder Produkthaftungsbestimmungen. Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch auszugsweise, ist verboten. Dies gilt besonders für Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilnummern und Zeichnungen. Sólo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier daño o funcionamiento defectuoso causado por el uso de piezas no autorizadas no se cubrepor la Garantía o la Responsabilidad del Producto. Está prohibido cualquier uso o copia no autorizada del contenido o de cualquier parte de éste. Esto se aplica en especial a marcas registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y dibujos. Use apenas peças autorizadas. Qualquer avaria ou mau funcionamento motivado pelo uso de peças não é coberto por garantia ou responsabilidade de riscos causados pelo produto. Qualquer utilização não autorizada ou cópia de qualquer peça é expressamente proibida. Isto alica-se em particular ás marcas registadas, denominação dos modelos, referência de peças e desenhos. Usare solamente parti autorizzate. I danni o disturbi del funzionamento causati dall’uso di parti non autorizzate, non sono coperti dalla Garanzia né dall’Assicurazione del prodotto. Gebruik uitsluitend geautoriseerdeonderdelen. Schade of gebreken veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde onderdelen vallen niet onder de garantie of de produkt-aansprakelijkheid. Xrhsimopoieíte móno egkekriména ejartqmata. Tyxón katastrofq q blábh h opoía prokaleítai apó th xrqsh mh egkekriménvn ejarthmátvn den kalúptetai apó thn Eggúhsh q thn Eyuúnh Proïóntow. Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu ja tuotevastuu eivät korvaa hyväksymättömien varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita tai toimintahäiriöitä. Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller fejlfunktion, der skyldes brugen af ikke-autoriserede dele, er ikke dækket af garantien eller produktansvarsforsikringen. Bruk bare godkjente deler. Enhver skade eller funksjonsfeil som skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av garanti eller produktansvar. Använd endast godkända reservdelar. Skada eller funktionsfel som beror på användning av ej godkända reservdelar täcks inte av garantiåtaganden eller produktansvar. E’ vitata qualsiasi forma d’uso o copiatura non autorizzata del contenuto, anche parziale, con particolare riguardo ai marchi di fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai numeri delle parti ed ai disegni. Niet-geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel daarvan is niet toegestaan. Dat geldt in het bijzonder voor handelsmerken, model-benamingen, onderdeel nummers en tekeningen. Tyxón mh ejoysiodothménh xrqsh q antigrafq tvn periexoménvn opoioydqpote méroyw toy paróntow apagoreúetai. Aytó isxúei idiaítera sta sqmata katateuénta, tiw onomasíew montélvn, toyw ariumoúw antallaktikön kai ta sxediagrámmata. Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja piirustuksia. Enhver ikke-autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller nogen del deraf er forbudt. Dette gælder især varemærker, modelbetegnelser, reservedelsnumre og tegninger. Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller noen del av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad varemerker, modellbetegnelser, delnummer og tegninger. Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller del av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt varumärken, modellbeteckningar, reservdelsnummer och ritningar. 7