Impianti per I`imbottigliamento Bottling lines Installations pour la

Transcripción

Impianti per I`imbottigliamento Bottling lines Installations pour la
Via Selvanese, 2
30030 Maerne - Venezi
ITALY
Impianti per I'imbottigliamento Bottling lines Installations pour la mise en bouteilles
ОБОРУДОВАНИЕ ПО РОЗЛИВУ
Abfuellanlogen
Tel.+39-0415460044г.
Fax +39-0415460040
TLX4104730FAVEI
E-Mail:
[email protected].
HTTP://www.aveqroup.t
oltre the
nella costruzione di
singole macchine, sono
specializzate anche nella
fornitura di impianti
completi. Per soddisfare
le singole esigenze
abbiamo realizzato
accessor! in grado di
rendere le linee di
imbottigliamento e
confezionamento piu
automatiche possibili
completandole con
accessor! come:
- Nastro trasportatore a
catena о pneumatico per
bottiglie e flaconi per la
linea di
imbottigliamento.
- Rulliere motorizzate i_
foil! per il trasporto di
cartoni, cassette in
plastica, confezioni
(fardelli) e di pallet.
- Elevatore automatico di
tappi meccanico о
pneumatico per
alimentare i tappatori.
- Distributore automatico
di capsule о capsuloni in
VC о alluminio.
" -•] di retrazione per
' in PVC.
ri accessor! possono
>ere forniti su richiesta.
Eventual! modifiche su
ogni modello possono
essere apportate per ogni
particolare esigenza del
cliente.
Dati tecn/ci e illustrazioni
поп sono impegnahV/.
m the
manufacture of single
machines OFFICINE AVE
are specialized in
supplying complete
systems.
In order to meet any
single requirement, we
have produced
accessories that can make
bottling and packing lines
as automatic as possible,
providing them with
accessories such as:
- Chain and pneumatic
bottle conveyor belt for
the bottling line.
- Motor driven and free
roller units for the
transportation of cartons,
plastic crates, packages
(bundles) and pallets.
- Automatic cap elevator,
either mechanical or
pneumatic to feed the
cappers.
- Bottle preheating tunnel.
- Automatic distributor of
PVC or aluminium
capsules or large
capsules.
- Shrink tunnel for pvc
capsules.
Other accessories can be
supplied on request.
Modifications can be
made in any model for
special requirements.
The above technical data
and any illustrations are
not binding and require
confirmation at the time
of placing the order.
Les OFFICINE AVE ne sont
pas seulement specialistes
de la construction de
machines independents,
mais elles le sont aussi
pour la fourniture
d'installations completes.
Afin de satisfaire toutes
les exigences, nous avons
realise des accessoires
permettant d'automatiser
le plus possible les lignes
de mise en bouteilles ainsi
que les lignes de
conditionnement. Ces
accessoires sont les
suivants:
- Convoyeurs de bouteilles
ou flacons par chaine ou
pneumatique, pour la
ligne de mise en
bouteilles.
- Convoyeurs a rouleaux,
motorisees ou non, pour
le transport de caisses en
carton, de caisses en
plastique, de paquets
(fardeaux) et de palettes.
- Elevateur automatique
de bouchons, mecanique
ou pneumatique, pour
('alimentation des
boucheuses.
- Tunnel de prechauffage
des bouteilles ou flacons.
- Distributeur automatique
de capsules, petites ou
grandes en PVC ou en
aluminium.
- Tunnel de retraction pour
capsules en PVC.
D'autres accessoires
peuvent etre fournis sur
demande. Cheque modele
peut etre eventuellement
modifie suivant les
besoins du Client.
Les donnees techniques (
les illustrations peuvent
faire I'object a tout
moment de modifications
et n'engagent done pas /<
consfrucfeur.
OFFICINE AVE ademas de
fabricar mdquinas
independientes, estc
especializados en el
suministro de plantas
completes.
Para satisfacer cualquier
exigencia, hemos producidc
accesorios capaces de hacer
las lineas de
embotellamiento у embala
lo mas automaticas posible
completandolas con
accesorios como:
- Cinta transportadora con
cadena о neumdtica para
botellas у frascos
motorizados.
- Sistema de rodillos у
"locos" para el transpor
de cartones, cajas de
plastico, paquetes у pallets.
- Elevador de tapones
(mecdnico о neumatico)
para alimentar las
tapadoras.
- Tunel de retraction para
capsulas de PVC.
Otros accessorios pueden
ser servidos segun pedido.
Ciertas modificaciones de los
distintos modelos pueden
ser realizadas segun las
necesidades del cliente.
Los dates tecnicos у las
ilustraciones son solo
orientativos у pueden sum
modificaciones.
ONVEYOR BELTS
tati per far f rente
Jgenze di ogni singo. impianto, i nastri traportatori sono interamenэ costruiti in acciaio inox.
utti gli element!, scatole,
astro e train! sono moduli, e permettono una
grande versatility di applicazione e rapidita nel managgio. II motore di traino
lene installato secondo la
jnghezza della catena ed
• dotato di un variatore di
r
elocita manuale о automatico. I nastri sono forniti
on catena a cerniera diritfa о flex in acciaio AISI 304
teriale plastico.
nostri modelli hanno
uide in plastica autolubricanti, mentre il nastro di
rinvio scorre su rullini e
sono completi di braccetti e
spondine registrabili per la
guida delle bottiglie.
ossono essere predisposti
.er la lubrificazione centraizzata con vaschetta di
recupero del liquido lubrificante asportabile per facilitare la pulizia. Per la movimentazione delle cassette о
rtonisia pieniche
dei fardelli e pallet,
gettano rulliere a rulli
motorizzati. Per par•i necessita, si fornianche elevator! e
isori di bottiglie piene
Designed to meet the
requirements of any
production line the
conveyor belts are
entirely made of stainless
steel.
All the elements, box
sections, belts and drives
are modular and allow
great versatility of use
and quickness of
assembly.
The drive motor is
installed along the chain
and is provided with a
manual or automatic
speed variator.
Belts have a straight or
flexhinge chain of AISI
304 or plastic material.
All of our models have
self-lubricating plastic
guides, while the
transmission belt slides
on rollers, and are
provided with adjustable
arms and sides for the
bottle guide.
They can be prepared for
centralized lubrication
with a tray for the
collection of the
lubricating fluid, which
can be removed for
making cleaning easier.
Idle or motor-driven roller
units are designed to
handle both full and
empty crates and cartons,
bundles and pallets.
For special needs, also
elevators and lowering
devices for bottles are
supplied.
INTAS TRANSPORTADORAS
ONVOYEURS
Us ont ete concus de maniere
a pouvoir satisfaire les
exigences de chaque
installation: les convoyeurs
sent entierement construits
en acier inox.
Tous les elements
d'entrainement, les boites et
les chaines sont modulaires,
et ils permettent de
nombreuses applications: on
les monte tres rapidement. Le
moteur de traction est installe
en fonction de la longueur
des chafnes: il est equipe
d'un variateur de vitesse
manuel ou automatique.
Les bandes sont fournies
avec une chame a charniere
droite ou flex en acier AISI
304 ou en matiere plastique.
Tous nos modeles ont des
glissieres en plastique
autolubrifiantes, alors que la
bande de renvoi glisse sur
des rouleaux: ils sont tous
equipes de bras et de
rebords reglables pour
guider les bouteilles.
Ils peuvent etre predisposes
pour la lubrification
centralisee avec une cuvette
de recuperation du liquide
lubrifiant, demontable afin
de faciliter le nettoyage.
Pour le mouvement des
caisses et des cartons pleins
ou vides, des fardeaux et des
palettes, on utilise des
convoyeurs a rouleaux, qui
peuvent etre (notarises ou
non. Si besoin, on peut aussi
fournir des elevateurs et des
descendeurs de bouteilles
vides ou pleines.
I
:
{
i
!
;
Proyectadas para hacer
frente a las caracteristicas
particulares de cada
instalacidn, estdn totalmente
hechas de acero inoxidable.
Todos los elementos, cajas,
cintas у motores son
modulares у permiten una
gran versatilidad de
application у rapidez de
montaje. El motor de
arrastre se instala segun la
longitud de la cadena у esta
dotado de un variador de
velocidad manual о
automdtico. Las cintas estdn
provistas de cadena recta о
flex en acero AISI 304 о en
material plastico. Todos
nuestros modelos tienen
guias de plastico
autolubrificantes, mientras
que la cinta de reenvio se
desliza sobre rodillos
provistos de abrazaderas у
barandillas para la guia de
las botellas. Pueden ser
preparados con lubrificacidn
centralizada, у con
recipiente extraible para
recuperar el liquido
lubrif icante у facilitar su
limpieza. Para mover las
cajas, los cartones ya sean
llenos о vacios los paquetes
у los pallets, se proyectan
unos sistemas de rodillos
libres о motorizados.
En caso de necesidades
particulares, se
proporcionan tambien
elevadores de botellas
llenas о vacias.
ITALIANO
ENGUISH
UTOMATIC MECHANICAL
MECCANICO Dl TAPPI
Questo accessorio viene
installato su impianti a
media ed alta produzione
e consente di alimentare
automaticamente i tappi
nella vasca del vibratore
del tappatore.
I tappi vengono post! alia
rinfusa in un'ampia
tramoggia costruita
interamente in acciaio
inox AISI 304 e fatti salire
da un nastro elevatore in
gomma antiabrasione.
II nastro elevatore, data
la sua struttura, evita il
danneggiamento e la
rigatura del tappi dun
il trasporto anche a
L'elevatore e dotato di un
sensore che permette di
mantenere costante il
livello dei tappi nella
vasca del vibratore о
orientatore, arrestando
I'alimentazione a livello
raggiunto. Ё regolabile in
altezza per essere
adattato a qualsiasi
tappatore ed e complete
di quadra elettrico posto
in una cassette a tenuta
stagna con tutti i
dispositivi di arresto
automatizzati e
funzionanti a 24 V.
This accessory is fitted on
medium and high
production systems, and it
allows the automatic
feeding of caps to the cap
sorter.
Caps or corks are placed
in bulk inside a large
hopper entirely made of
AISI 304 stainless steel,
and an abrasion-proof
rubber elevating belt
makes them move
upwards.
Thanks to its structure,
the elevating belt
prevents caps from being
damaged and scratched
during transportation,
ispeed.The
elevator is provided with
a sensor which
guarantees a constant
level of caps in the bowl
of the cap sorter, stopping
and/or feeding as soon
as the level is reached.
It can be adjusted in
height to be adapted to
any capping or corking
machine, and is provided
with an electric board
placed in a watertight
box, with all the
automated stopping
devices operating at
Volt.
LEVATEUR AUTOMATIQUE
MECANIQUE DE BOUCHONS
Get accessoire est Indus
dans les installations de
moyenne et de haute
production: il permet
d'alimenter
automatiquement les
bouchons dans la cuve du
distributeur de la
boucheuse.
Les bouchons sont mis en
vrac dans une ample
tremie, entierement
construite en acier AISI
304 et ils montent grace a
un tapis elevateur en
caoutchouc anti-abrasif.
Le tapis elevateur, grace a
sa structure, evite
d'abimer ou de rayer les
bouchons pendant leur
transport, meme si ce
dernier s'effectue a une
vitesse elevee.
L'elevateur est equipe
d'un capteur, qui permet
de maintenir le niveau
des bouchons constant
dans la cuve du
distributeur, coupant
('alimentation une fois
que le niveau est atteint.
II est reglable en hauteur
de maniere a pouvoir etre
adapte a n'importe quelle
boucheuse: il est equipe
d'un tableau electrique,
place dans une botte
etanche, ou tous les
dispositifs d'arret sont
automatises et
fonctionnent a 24 V.
LEVADOR AUTOMATICO
MECANICO DE TAPONES
Este accesorio se instala
en plantas de media о
alta production у
alimenta
automaticamente los
tapones al distribuidor de
la tapadora.
Los tapones se meten a
granel en una gran tolva,
hecha totalmente de
acero inoxidable AISI
304, у salen por una
cinta elevadora de goma
antiabrasiva.
La cinta elevadora,
debido a su estructura,
evita el danar о rayar los
tapones durante el
transporte incluso a altas
velocidades.
El elevador esta provisto
de un sensor que permite
mantener constante el
nivel de los tapones en el
distribuidor, bloqueando
el suministro cuando se
alcanza el nivel
requerido.
Se puede regular su
altura con el fin de ser
acoplado a cualquier
tapadora, esta provisto
de un cuadro electrico
instalado en una caja con
todos los dispositivos de
parada automatica que
funcionan a 24 V.
ELEVATORE AUTOMATICO MECCANICO DI TAPPI / AUTOMATIC MECHANICAL CAP ELEVATOR /
ELEVATEUR AUTOMATIQUE MECANIQUE DE BOUCHONS / ELEVADOR AUTOMATICO MECANICO DE
TAPONES
DIMENSION MM
3500
4075
930
1000
I MOTOR I PRODUCTION I WEIGHT
1415
1100
250-1500
EfiCKLISM
PNEUMATICO Dl TAPPI
'•Hi
A differenza
dell'elevatore automatico
meccanico, questo
elevatore consente la
sistemazione distante dal
tappatore e tale distanza
ё data dalla potenza del
ventilatore.
I tappl о capsule vengono
post! alia rinfusa in
un'ampia tramoggia
costruita interamente in
acciaio inossidabile AISI
304. II trasporto delle
capsule о dei tappi sii
re del
rapparore, avviene
pneumaticamente
all'interno di tubazioni
aeree. L'elevatore ё
dotato di un sensore che
permette di mantenere
costante il livello dei tappi
nella tramoggia о
vibratore del tappatore.
Complete di quadra
elettrico posto in una
cassette a tenuta stagna
con tutti i dispositivi di
arresto automatizzati e
funzionanti a 24 V.
UTOMATIC PNEUMATIC CAP
Unlike the automatic
mechanical elevator, this
elevator can be placed
away from the
capping/corking machine,
due to the power of the
fan.
Caps, corks or capsules
are placed in bulk inside
a large hopper entirely
made of AISI 304
stainless steel.
The transportation of
caps/capsules or corks up
to the cap sorter of the
capper takes place inside
air pipes, pneumatically.
The elevator is provided
with a sensor which
guarantees a costant level
of caps in the cap sorter
of the capper. •
It is provided with an
electric board placed in a
watertight box, with all
the automated stopping
devices operating at
24 Volt.
LEVATEUR AUTOMATIQUE
PNEUMATIQUE DE BOUCHONS
Contrairement a
I'elevateur automatique
mecanique, cet elevateur
peut etre situe loin de la
boucheuse: grace a la
puissance du ventilateur.
Les bouchons ou les
capsules sont mis en vrac
dans une ample tremie,
entierement construite en
acier inoxydable
AISI 304.
Le transport des bouchons
ou capsules jusqu' au
istributeur de la
boucheuse s'erfectue
pneumatiquement a
I'interieur de tubes
aeriens. L'elevateur est
equipe d'un capteur qui
permet de maintenir le
niveau des bouchons
constant dans la tremie
du distributeur de la
boucheuse. II est equipe
d'un tableau electrique,
place dans une botte
etanche, ou tous les
dispositifs d'arret sont
automatises et
fonctionnent a 24 V.
LEVADOR AUTOMATIC*)
NEUMATICO DE TAPONES
A diferencia del elevador
automatico mecdnico,
este elevador permite
alimentar la tapadora a
una distancia que
depende de la potencia
del ventilador.
Los tapones о cdpsulas se
ponen a granel en una
gran tolva fabricada
totalmente en acero
inoxidable AISI 304.
El transporte de las
capsulas о de los tapones
hasta el orientador de la
tapadora, se produce de
modo neumdtico por el
interior de las tuberias.
El elevador esta dotado
de un sensor que permite
mantener constante el
nivel de los tapones en la
tolva del distribuidor de
la tapadora.
Esta provisto de un
cuadro electrico situado
dentro de una caja
hermetica, todos los
dispositivos de parada
son automdticos у
funcionan a 24 V.
ELEVATORE AUTOMATICO PNEUMATICO DI TAPPI MOD. 500 IT. / AUTOMATIC PNEUMATIC CAP
ELEVATOR MOD. 500 LT. / ELEVATEUR AUTOMATIQUE PNEUMATIQUE DE BOUCHONS MOD. 500 LT.
/ ELEVADOR AUTOMATICO NEUMATICO DE TAPONES MOD. 500 LT.
DIMENSION MM
MOTOR
WEIGHT
ENGLISH
ITALIANO
UNNEL Dl Rl
Questo apparecchio
consente di riscaldare le
bottiglie prima del
riempimento con liquid!
caldi, per evitare che lo
sbalzo termico provochi la
loro rottura.
Costruito in acciaio inox,
ё dotato di ventilator'
la distribuzione unifo
del calore.
II riscaldamento awii
per mezzo di resisten
elettriche accurate me
protette ed isolate da
carrozzeria.
pplicabile
irettamente al nastro
trasportatore ed ё
complete di regolatore
termostatico per variare
I'intensita del calore.
Dotato di quadro elettrico
posto in una cassetta a
tenuta stagna e costruito
secondo le norme vigenti.
EATING TUNNEL
This machine allows to
warm bottles before they
are filled with hot
products, in order to
avoid that the suddei
change of temperature
causes their breaking.
Manufactured in stainless
steel, it is equipped with
a fan which allows the
uniform distribution of
heat.
Heating is obtained by
resistances carefully
protected and insulatei
from the frame.
nel can be
conveying chain and it is
equipped with
thermostatic regulator to
change heat intensity.
Г is equipped with a
control panel placed in a
leakproof box and made
according to the
regulations in force.
. UNNEl DE CHAUFFAGE
Get appareil permet de
chauffer les bouteilles
avant le remplissage d'un
liquide chaud, afin
d'eviter que la difference
de temperature ne
provoque leur rupture.
Construit en acier inox, il
est equipe d'un
ventilateur pour la
distribution uniforme de
la chaleur.
Le chauffage est obtenu
au moyen de resistances
electriques soigneusement
protegees et Isolees de la
structure portante de
I'appareil.
Le tunnel peut etre
applique directement sur
la chame transporteuse et
il est pourvu d'un
thermostat qui varie
I'intensite de la chaleur.
II est en outre muni d'un
cadran electrique place
dans une botte etanche et
construit selon les normes
en vigueur.
UNEL DE PRECALENTAMIENTO
Este aparato calienta las
botellas antes de su
llenado en caliente para
evitar que el salto termico
provoque roturas.
Construido en acero inox
у dotado de ventilador
para una distribution
uniforme del color.
El calentamiento se
efectua mediante
resistencias electricas
debidamente protegidas у
aisladas de la carroceria.
El tunel se instala
directamente sobre el
TUNNEL DI RISCALDAMENTO
HEATING TUNNEL
TUNNEL DE CHAUFFAGE
TUNEL DE PRECALENTAMIENTO
DIMENSION MM
730
I MOTOR I WEIGHT
390 1200 I 0,25
transportador de botellas
у va equipado con un
regulador termostdtico
para variar la intensidad
del color.
Equipado con cuadro
electrico situado en caja
estanca у construido
segun las normas
vigentes.
ITALIA NO
delta
CAPSULE IN ALLUMINIO-PVC
Completamente
automatic! vengono
costruiti in version! a una
о piu testine di
distribuzione per
applicare sia capsule che
capsuloni con produzioni
orarie da 1000 a 20000
bottiglie/ora.
- Separazione delle
capsule con dispositive
meccanico-pneumatico di
facile registrazione per
different! tip! di capsule.
- Dispositive per il
centraggio delle bottiglie.
- Dispositive controllo
presenza tappi.
- Caricatori a lunga
autonomia.
velocita di produzione.
Regolazione dell'altezza
del gruppo distributore in
funzione delle bottiglie
da trattare.
Facile e veloce
sostituzione delle testine
distributrici per trattare
capsule con diverse
diametro.
Basamento in acciaio
inox con piedini
regolabili per
I'affiancamento alia linea
gia esistente (escluso
modello A3).
• Dispositive di arresto
automatico in caso di
о comandi.
1
AUTOMATIC ALUMINIUM-PVC
CAPSULE DISTRIBUTORS
They are completely
automatic and are
manufactured in versions
with one or more
distribution heads to
apply both capsules and
large capsules, with
hourly production
ranging 1000 to 20000
bottles/hour.
- Separation of capsules
with a mechanicalpneumatic device which
can be easily adjusted
for different types of
capsules.
- Bottle centering device.
- Cork presence detector.
- Large magazine
capacity.
- Production speed
adjustment.
- Height adjustment of the
distributing unit
depending on the bottles
to treat.
- Easy and quick
replacement of
distributing heads to
treat capsules with a
different diameter.
- Stainless steel base with
adjustable feet, which
can be put beside the
existing line (A3 model
excluded).
- Automatic stop device
for possible faults.
- Control board.
1
FRAN<;AIS
DISTRIBUTERS AUTOMATIQUES
- Chargeurs a longue
DE CAPSULES EN ALUMINIUM-PVC autonomie.
Us sont entierement
automatiques et construits,
suivant les modeles, avec
1 ou plusieurs tetes de
distribution, afin de
pouvoir appliquer des
capsules de taille variable;
leurs productions horaires
varient de 1000 a 20000
bouteilles/heure.
• Separation des capsules
avec dispositif
mecanique-pneumatique,
facilement reglable en
fonction des differents
types de capsules.
• Dispositif pour le centrage
des bouteilles.
• Dispositif de tontrole de
la presence de bouchons.
- Reglage de la vitesse de
production.
- Reglage de la hauteur du
groupe distributeur en
fonction des bouteilles a
traiter.
- Changement facile et
rapide des tetes de
distribution pour le
traitement des capsules
ayant un diametre
different.
- Bati en acier inox, equipe
de pieds reglables pour
I'accouplage a la ligne
deja existante (sauf le
modele A3).
- Dispositif d'arret
automatique en cas
d'anomalies.
- Tableau de commande.
DlSTRIBUIDORES AUTOMATICOS
DE CAPSULAS DE ALUMINIO-PVC
Completamente
automaticos se fabrican
en versiones de una о
mas cabezales de
distribution para poderlos
aplicar ya sea a capsulas
grandes о pequenas, con
una produccion por hora
que va de 1000 a 20000
botellas.
- Separation de las
capsulas con dispositive
mecanico-neumatico de
facil regulation para los
diferentes tipos de
capsulas.
- Dispositive para centrar
las botellas.
- Dispositive de control de
la presencia de tapones.
•
•
•
•
Cargadores con gran
autonomia.
Regulation de la
velocidad de produccion.
Regulation de la altura
del grupo distribuidor en
funcion de las botellas a
usar.
Facil у rdpida sustitucion
de los cabezales
distribuidores con el fin
de poder usar capsulas
de diferente diametro.
Base en acero inoxidable
con soportes regulable;
para el acoplamiento a
la linea ya existente
(excluido el modelo A3).
Dispositive de parada
automatica en caso de
anomalias.
Cuadro de control.
1STRIBUTORI CAPSULE ALLUMINIO-PVC / ALUMINIUM-PVC CAPSULE DISTRIBUTORS /
1STRIBUTEURS CAPSULES ALUMINIUM-PVC / DlSTRIBUIDORES CAPSULAS ALUMINIO-PVC
DIMENSION MM
PRODUCTION I CAPSULES I CAPSULES I MAX
LOADER
LENGHT CAPSULES 0 BOTTLES HEIGHT
BOTTLES 0
PRESSURE
A3
2200
650
850
1200
100
1300
35-75
200-370
50-120
5 ATM.
A4
2200
1000
1300
1200
100
1300
35-75
200-370
50-120
5 ATM.
A6 I 1780
850
1000 1200
100
50-100
2500 | 35-75
200-370
60-120 | 6 ATM.
A9 I 1780
850
1000
1200
100
100-150 1 2 5 0 0 J35-75
200-370
60-120
6 ATM.
A12
850
1000 1200
100
150-200
200-370
60-120
6 ATM.
1780
3500
35-75
SHRINK TUNNEL
Questa apparecchiatura
viene utilizzata per far
aderire la capsula PVC al
collo della bottiglia per
mezzo del calore che ne
provoca il
restringimento.
• La sua applicazione ё
semplicissima perche ё
sufficiente awicinarlo al
nastro trasportatore in
modo che il collo della
bottiglia con la capsul
pass! attraverso il
tunnel munito di
resistenze elettriche.
• Costruito interamente in
acciaio AISI 304, ё
1
ente regolabile in
i a seconda delle
ittiglie da trattare.
• Complete di dispositlv
automatico di
sollevamento tunnel in
caso di arresto bottiglia.
• Quadro elettrico posto
in una cassette a tenuta
ia. Regolazione
mperatura di
This equipment is used
to shrink PVC capsules
to the shape of the
bottle neck by means of
heat.
- Its use is very simple,
being sufficient to bring
it near to the conveyor
belt so that the neck of
the bottle with the
capsule passes throught
the tunnel provided
with electric heating
1
ars.
1
is entirely made of
JSI 304 steel and can
be easily adjusted in
height depending on
the bottles to treat.
- Provided with an
automatic tunnel lifting
device in case of bottle
stoppage.
- Electrical board placed
in a watertight box.
Adjustable retracting
temperature.
UNEL TERMORETRAIBLE
Cet appareil est utilise
pour faire adherer la
capsule PVC au col de la
bouteille, moyennant le
chaleur qui en provoque
le retrecissement.
- Son application est tres
simple, puisqu'il suffit
de I'approcher de la
bande de transport, de
facon que le col de la
bouteille avec la capsule
passe a trovers le
tunnel, qui est equipe de
resistances electriques.
- II est entierement
construit en acier AISI
304, il est facilement
reglable en hauteur, en
fonction des bouteilles a
traiter.
- Dispositif automatique
de soulevement du
tunnel en cas d'arret de
la bouteille.
- Tableau electrique,
place dans une botte
etanche. Reglage de la
temperature de
retraction.
Este sistema se usa
acoplar la capsula F
1
al cuello de la hotel
mediante el calor qi
produce la retraccion de
la capsula.
- Su aplicacion es sencilla
porque basta acercarla
a la cinta
; transportadora de
modo que el cuello
la botella con la
capsula pase a traw
del tunel provisto de
resistencias electricas.
• Fabricado
completamente en
acero AISI 304, se
regula facilmente su
altura segun las
botellas que se usen.
- Tiene un dispositive
para levantar el tunel
en caso de bloqueo de
las botellas.
• El cuadro electrlco estd
protegido en una caja
hermetico. Regulacion
de la temperature de
retraccion.
TUNNEL TERMORETRAIBILE / CAPSULE SHRINK TUNNEL
TUNNEL THERMO-RETRACTABLE / TUNEL TERMORETRAIBLE
DIMENSION MM
MODEL
2000
5000
8000
120001
J
MOTOR
PRODUCTION
530
650
1100
1300
Model)! (on taratteristiche personalizzate vengono reolizzati a richiesta. • Models with personalized features are carried out on
demand. • Modeles avec des caracteristiques personalisees sont realises sur demande. • A pedido, se realizan modelos con caracteristicas personalizadas.

Documentos relacionados