Impianti per I`imbottigliamento Bottling lines Installations pour la
Transcripción
Impianti per I`imbottigliamento Bottling lines Installations pour la
Via Selvanese, 2 30030 Maerne - Venezi ITALY Impianti per I'imbottigliamento Bottling lines Installations pour la mise en bouteilles ОБОРУДОВАНИЕ ПО РОЗЛИВУ Abfuellanlogen Tel.+39-0415460044г. Fax +39-0415460040 TLX4104730FAVEI E-Mail: [email protected]. HTTP://www.aveqroup.t oltre the nella costruzione di singole macchine, sono specializzate anche nella fornitura di impianti completi. Per soddisfare le singole esigenze abbiamo realizzato accessor! in grado di rendere le linee di imbottigliamento e confezionamento piu automatiche possibili completandole con accessor! come: - Nastro trasportatore a catena о pneumatico per bottiglie e flaconi per la linea di imbottigliamento. - Rulliere motorizzate i_ foil! per il trasporto di cartoni, cassette in plastica, confezioni (fardelli) e di pallet. - Elevatore automatico di tappi meccanico о pneumatico per alimentare i tappatori. - Distributore automatico di capsule о capsuloni in VC о alluminio. " -•] di retrazione per ' in PVC. ri accessor! possono >ere forniti su richiesta. Eventual! modifiche su ogni modello possono essere apportate per ogni particolare esigenza del cliente. Dati tecn/ci e illustrazioni поп sono impegnahV/. m the manufacture of single machines OFFICINE AVE are specialized in supplying complete systems. In order to meet any single requirement, we have produced accessories that can make bottling and packing lines as automatic as possible, providing them with accessories such as: - Chain and pneumatic bottle conveyor belt for the bottling line. - Motor driven and free roller units for the transportation of cartons, plastic crates, packages (bundles) and pallets. - Automatic cap elevator, either mechanical or pneumatic to feed the cappers. - Bottle preheating tunnel. - Automatic distributor of PVC or aluminium capsules or large capsules. - Shrink tunnel for pvc capsules. Other accessories can be supplied on request. Modifications can be made in any model for special requirements. The above technical data and any illustrations are not binding and require confirmation at the time of placing the order. Les OFFICINE AVE ne sont pas seulement specialistes de la construction de machines independents, mais elles le sont aussi pour la fourniture d'installations completes. Afin de satisfaire toutes les exigences, nous avons realise des accessoires permettant d'automatiser le plus possible les lignes de mise en bouteilles ainsi que les lignes de conditionnement. Ces accessoires sont les suivants: - Convoyeurs de bouteilles ou flacons par chaine ou pneumatique, pour la ligne de mise en bouteilles. - Convoyeurs a rouleaux, motorisees ou non, pour le transport de caisses en carton, de caisses en plastique, de paquets (fardeaux) et de palettes. - Elevateur automatique de bouchons, mecanique ou pneumatique, pour ('alimentation des boucheuses. - Tunnel de prechauffage des bouteilles ou flacons. - Distributeur automatique de capsules, petites ou grandes en PVC ou en aluminium. - Tunnel de retraction pour capsules en PVC. D'autres accessoires peuvent etre fournis sur demande. Cheque modele peut etre eventuellement modifie suivant les besoins du Client. Les donnees techniques ( les illustrations peuvent faire I'object a tout moment de modifications et n'engagent done pas /< consfrucfeur. OFFICINE AVE ademas de fabricar mdquinas independientes, estc especializados en el suministro de plantas completes. Para satisfacer cualquier exigencia, hemos producidc accesorios capaces de hacer las lineas de embotellamiento у embala lo mas automaticas posible completandolas con accesorios como: - Cinta transportadora con cadena о neumdtica para botellas у frascos motorizados. - Sistema de rodillos у "locos" para el transpor de cartones, cajas de plastico, paquetes у pallets. - Elevador de tapones (mecdnico о neumatico) para alimentar las tapadoras. - Tunel de retraction para capsulas de PVC. Otros accessorios pueden ser servidos segun pedido. Ciertas modificaciones de los distintos modelos pueden ser realizadas segun las necesidades del cliente. Los dates tecnicos у las ilustraciones son solo orientativos у pueden sum modificaciones. ONVEYOR BELTS tati per far f rente Jgenze di ogni singo. impianto, i nastri traportatori sono interamenэ costruiti in acciaio inox. utti gli element!, scatole, astro e train! sono moduli, e permettono una grande versatility di applicazione e rapidita nel managgio. II motore di traino lene installato secondo la jnghezza della catena ed • dotato di un variatore di r elocita manuale о automatico. I nastri sono forniti on catena a cerniera diritfa о flex in acciaio AISI 304 teriale plastico. nostri modelli hanno uide in plastica autolubricanti, mentre il nastro di rinvio scorre su rullini e sono completi di braccetti e spondine registrabili per la guida delle bottiglie. ossono essere predisposti .er la lubrificazione centraizzata con vaschetta di recupero del liquido lubrificante asportabile per facilitare la pulizia. Per la movimentazione delle cassette о rtonisia pieniche dei fardelli e pallet, gettano rulliere a rulli motorizzati. Per par•i necessita, si fornianche elevator! e isori di bottiglie piene Designed to meet the requirements of any production line the conveyor belts are entirely made of stainless steel. All the elements, box sections, belts and drives are modular and allow great versatility of use and quickness of assembly. The drive motor is installed along the chain and is provided with a manual or automatic speed variator. Belts have a straight or flexhinge chain of AISI 304 or plastic material. All of our models have self-lubricating plastic guides, while the transmission belt slides on rollers, and are provided with adjustable arms and sides for the bottle guide. They can be prepared for centralized lubrication with a tray for the collection of the lubricating fluid, which can be removed for making cleaning easier. Idle or motor-driven roller units are designed to handle both full and empty crates and cartons, bundles and pallets. For special needs, also elevators and lowering devices for bottles are supplied. INTAS TRANSPORTADORAS ONVOYEURS Us ont ete concus de maniere a pouvoir satisfaire les exigences de chaque installation: les convoyeurs sent entierement construits en acier inox. Tous les elements d'entrainement, les boites et les chaines sont modulaires, et ils permettent de nombreuses applications: on les monte tres rapidement. Le moteur de traction est installe en fonction de la longueur des chafnes: il est equipe d'un variateur de vitesse manuel ou automatique. Les bandes sont fournies avec une chame a charniere droite ou flex en acier AISI 304 ou en matiere plastique. Tous nos modeles ont des glissieres en plastique autolubrifiantes, alors que la bande de renvoi glisse sur des rouleaux: ils sont tous equipes de bras et de rebords reglables pour guider les bouteilles. Ils peuvent etre predisposes pour la lubrification centralisee avec une cuvette de recuperation du liquide lubrifiant, demontable afin de faciliter le nettoyage. Pour le mouvement des caisses et des cartons pleins ou vides, des fardeaux et des palettes, on utilise des convoyeurs a rouleaux, qui peuvent etre (notarises ou non. Si besoin, on peut aussi fournir des elevateurs et des descendeurs de bouteilles vides ou pleines. I : { i ! ; Proyectadas para hacer frente a las caracteristicas particulares de cada instalacidn, estdn totalmente hechas de acero inoxidable. Todos los elementos, cajas, cintas у motores son modulares у permiten una gran versatilidad de application у rapidez de montaje. El motor de arrastre se instala segun la longitud de la cadena у esta dotado de un variador de velocidad manual о automdtico. Las cintas estdn provistas de cadena recta о flex en acero AISI 304 о en material plastico. Todos nuestros modelos tienen guias de plastico autolubrificantes, mientras que la cinta de reenvio se desliza sobre rodillos provistos de abrazaderas у barandillas para la guia de las botellas. Pueden ser preparados con lubrificacidn centralizada, у con recipiente extraible para recuperar el liquido lubrif icante у facilitar su limpieza. Para mover las cajas, los cartones ya sean llenos о vacios los paquetes у los pallets, se proyectan unos sistemas de rodillos libres о motorizados. En caso de necesidades particulares, se proporcionan tambien elevadores de botellas llenas о vacias. ITALIANO ENGUISH UTOMATIC MECHANICAL MECCANICO Dl TAPPI Questo accessorio viene installato su impianti a media ed alta produzione e consente di alimentare automaticamente i tappi nella vasca del vibratore del tappatore. I tappi vengono post! alia rinfusa in un'ampia tramoggia costruita interamente in acciaio inox AISI 304 e fatti salire da un nastro elevatore in gomma antiabrasione. II nastro elevatore, data la sua struttura, evita il danneggiamento e la rigatura del tappi dun il trasporto anche a L'elevatore e dotato di un sensore che permette di mantenere costante il livello dei tappi nella vasca del vibratore о orientatore, arrestando I'alimentazione a livello raggiunto. Ё regolabile in altezza per essere adattato a qualsiasi tappatore ed e complete di quadra elettrico posto in una cassette a tenuta stagna con tutti i dispositivi di arresto automatizzati e funzionanti a 24 V. This accessory is fitted on medium and high production systems, and it allows the automatic feeding of caps to the cap sorter. Caps or corks are placed in bulk inside a large hopper entirely made of AISI 304 stainless steel, and an abrasion-proof rubber elevating belt makes them move upwards. Thanks to its structure, the elevating belt prevents caps from being damaged and scratched during transportation, ispeed.The elevator is provided with a sensor which guarantees a constant level of caps in the bowl of the cap sorter, stopping and/or feeding as soon as the level is reached. It can be adjusted in height to be adapted to any capping or corking machine, and is provided with an electric board placed in a watertight box, with all the automated stopping devices operating at Volt. LEVATEUR AUTOMATIQUE MECANIQUE DE BOUCHONS Get accessoire est Indus dans les installations de moyenne et de haute production: il permet d'alimenter automatiquement les bouchons dans la cuve du distributeur de la boucheuse. Les bouchons sont mis en vrac dans une ample tremie, entierement construite en acier AISI 304 et ils montent grace a un tapis elevateur en caoutchouc anti-abrasif. Le tapis elevateur, grace a sa structure, evite d'abimer ou de rayer les bouchons pendant leur transport, meme si ce dernier s'effectue a une vitesse elevee. L'elevateur est equipe d'un capteur, qui permet de maintenir le niveau des bouchons constant dans la cuve du distributeur, coupant ('alimentation une fois que le niveau est atteint. II est reglable en hauteur de maniere a pouvoir etre adapte a n'importe quelle boucheuse: il est equipe d'un tableau electrique, place dans une botte etanche, ou tous les dispositifs d'arret sont automatises et fonctionnent a 24 V. LEVADOR AUTOMATICO MECANICO DE TAPONES Este accesorio se instala en plantas de media о alta production у alimenta automaticamente los tapones al distribuidor de la tapadora. Los tapones se meten a granel en una gran tolva, hecha totalmente de acero inoxidable AISI 304, у salen por una cinta elevadora de goma antiabrasiva. La cinta elevadora, debido a su estructura, evita el danar о rayar los tapones durante el transporte incluso a altas velocidades. El elevador esta provisto de un sensor que permite mantener constante el nivel de los tapones en el distribuidor, bloqueando el suministro cuando se alcanza el nivel requerido. Se puede regular su altura con el fin de ser acoplado a cualquier tapadora, esta provisto de un cuadro electrico instalado en una caja con todos los dispositivos de parada automatica que funcionan a 24 V. ELEVATORE AUTOMATICO MECCANICO DI TAPPI / AUTOMATIC MECHANICAL CAP ELEVATOR / ELEVATEUR AUTOMATIQUE MECANIQUE DE BOUCHONS / ELEVADOR AUTOMATICO MECANICO DE TAPONES DIMENSION MM 3500 4075 930 1000 I MOTOR I PRODUCTION I WEIGHT 1415 1100 250-1500 EfiCKLISM PNEUMATICO Dl TAPPI '•Hi A differenza dell'elevatore automatico meccanico, questo elevatore consente la sistemazione distante dal tappatore e tale distanza ё data dalla potenza del ventilatore. I tappl о capsule vengono post! alia rinfusa in un'ampia tramoggia costruita interamente in acciaio inossidabile AISI 304. II trasporto delle capsule о dei tappi sii re del rapparore, avviene pneumaticamente all'interno di tubazioni aeree. L'elevatore ё dotato di un sensore che permette di mantenere costante il livello dei tappi nella tramoggia о vibratore del tappatore. Complete di quadra elettrico posto in una cassette a tenuta stagna con tutti i dispositivi di arresto automatizzati e funzionanti a 24 V. UTOMATIC PNEUMATIC CAP Unlike the automatic mechanical elevator, this elevator can be placed away from the capping/corking machine, due to the power of the fan. Caps, corks or capsules are placed in bulk inside a large hopper entirely made of AISI 304 stainless steel. The transportation of caps/capsules or corks up to the cap sorter of the capper takes place inside air pipes, pneumatically. The elevator is provided with a sensor which guarantees a costant level of caps in the cap sorter of the capper. • It is provided with an electric board placed in a watertight box, with all the automated stopping devices operating at 24 Volt. LEVATEUR AUTOMATIQUE PNEUMATIQUE DE BOUCHONS Contrairement a I'elevateur automatique mecanique, cet elevateur peut etre situe loin de la boucheuse: grace a la puissance du ventilateur. Les bouchons ou les capsules sont mis en vrac dans une ample tremie, entierement construite en acier inoxydable AISI 304. Le transport des bouchons ou capsules jusqu' au istributeur de la boucheuse s'erfectue pneumatiquement a I'interieur de tubes aeriens. L'elevateur est equipe d'un capteur qui permet de maintenir le niveau des bouchons constant dans la tremie du distributeur de la boucheuse. II est equipe d'un tableau electrique, place dans une botte etanche, ou tous les dispositifs d'arret sont automatises et fonctionnent a 24 V. LEVADOR AUTOMATIC*) NEUMATICO DE TAPONES A diferencia del elevador automatico mecdnico, este elevador permite alimentar la tapadora a una distancia que depende de la potencia del ventilador. Los tapones о cdpsulas se ponen a granel en una gran tolva fabricada totalmente en acero inoxidable AISI 304. El transporte de las capsulas о de los tapones hasta el orientador de la tapadora, se produce de modo neumdtico por el interior de las tuberias. El elevador esta dotado de un sensor que permite mantener constante el nivel de los tapones en la tolva del distribuidor de la tapadora. Esta provisto de un cuadro electrico situado dentro de una caja hermetica, todos los dispositivos de parada son automdticos у funcionan a 24 V. ELEVATORE AUTOMATICO PNEUMATICO DI TAPPI MOD. 500 IT. / AUTOMATIC PNEUMATIC CAP ELEVATOR MOD. 500 LT. / ELEVATEUR AUTOMATIQUE PNEUMATIQUE DE BOUCHONS MOD. 500 LT. / ELEVADOR AUTOMATICO NEUMATICO DE TAPONES MOD. 500 LT. DIMENSION MM MOTOR WEIGHT ENGLISH ITALIANO UNNEL Dl Rl Questo apparecchio consente di riscaldare le bottiglie prima del riempimento con liquid! caldi, per evitare che lo sbalzo termico provochi la loro rottura. Costruito in acciaio inox, ё dotato di ventilator' la distribuzione unifo del calore. II riscaldamento awii per mezzo di resisten elettriche accurate me protette ed isolate da carrozzeria. pplicabile irettamente al nastro trasportatore ed ё complete di regolatore termostatico per variare I'intensita del calore. Dotato di quadro elettrico posto in una cassetta a tenuta stagna e costruito secondo le norme vigenti. EATING TUNNEL This machine allows to warm bottles before they are filled with hot products, in order to avoid that the suddei change of temperature causes their breaking. Manufactured in stainless steel, it is equipped with a fan which allows the uniform distribution of heat. Heating is obtained by resistances carefully protected and insulatei from the frame. nel can be conveying chain and it is equipped with thermostatic regulator to change heat intensity. Г is equipped with a control panel placed in a leakproof box and made according to the regulations in force. . UNNEl DE CHAUFFAGE Get appareil permet de chauffer les bouteilles avant le remplissage d'un liquide chaud, afin d'eviter que la difference de temperature ne provoque leur rupture. Construit en acier inox, il est equipe d'un ventilateur pour la distribution uniforme de la chaleur. Le chauffage est obtenu au moyen de resistances electriques soigneusement protegees et Isolees de la structure portante de I'appareil. Le tunnel peut etre applique directement sur la chame transporteuse et il est pourvu d'un thermostat qui varie I'intensite de la chaleur. II est en outre muni d'un cadran electrique place dans une botte etanche et construit selon les normes en vigueur. UNEL DE PRECALENTAMIENTO Este aparato calienta las botellas antes de su llenado en caliente para evitar que el salto termico provoque roturas. Construido en acero inox у dotado de ventilador para una distribution uniforme del color. El calentamiento se efectua mediante resistencias electricas debidamente protegidas у aisladas de la carroceria. El tunel se instala directamente sobre el TUNNEL DI RISCALDAMENTO HEATING TUNNEL TUNNEL DE CHAUFFAGE TUNEL DE PRECALENTAMIENTO DIMENSION MM 730 I MOTOR I WEIGHT 390 1200 I 0,25 transportador de botellas у va equipado con un regulador termostdtico para variar la intensidad del color. Equipado con cuadro electrico situado en caja estanca у construido segun las normas vigentes. ITALIA NO delta CAPSULE IN ALLUMINIO-PVC Completamente automatic! vengono costruiti in version! a una о piu testine di distribuzione per applicare sia capsule che capsuloni con produzioni orarie da 1000 a 20000 bottiglie/ora. - Separazione delle capsule con dispositive meccanico-pneumatico di facile registrazione per different! tip! di capsule. - Dispositive per il centraggio delle bottiglie. - Dispositive controllo presenza tappi. - Caricatori a lunga autonomia. velocita di produzione. Regolazione dell'altezza del gruppo distributore in funzione delle bottiglie da trattare. Facile e veloce sostituzione delle testine distributrici per trattare capsule con diverse diametro. Basamento in acciaio inox con piedini regolabili per I'affiancamento alia linea gia esistente (escluso modello A3). • Dispositive di arresto automatico in caso di о comandi. 1 AUTOMATIC ALUMINIUM-PVC CAPSULE DISTRIBUTORS They are completely automatic and are manufactured in versions with one or more distribution heads to apply both capsules and large capsules, with hourly production ranging 1000 to 20000 bottles/hour. - Separation of capsules with a mechanicalpneumatic device which can be easily adjusted for different types of capsules. - Bottle centering device. - Cork presence detector. - Large magazine capacity. - Production speed adjustment. - Height adjustment of the distributing unit depending on the bottles to treat. - Easy and quick replacement of distributing heads to treat capsules with a different diameter. - Stainless steel base with adjustable feet, which can be put beside the existing line (A3 model excluded). - Automatic stop device for possible faults. - Control board. 1 FRAN<;AIS DISTRIBUTERS AUTOMATIQUES - Chargeurs a longue DE CAPSULES EN ALUMINIUM-PVC autonomie. Us sont entierement automatiques et construits, suivant les modeles, avec 1 ou plusieurs tetes de distribution, afin de pouvoir appliquer des capsules de taille variable; leurs productions horaires varient de 1000 a 20000 bouteilles/heure. • Separation des capsules avec dispositif mecanique-pneumatique, facilement reglable en fonction des differents types de capsules. • Dispositif pour le centrage des bouteilles. • Dispositif de tontrole de la presence de bouchons. - Reglage de la vitesse de production. - Reglage de la hauteur du groupe distributeur en fonction des bouteilles a traiter. - Changement facile et rapide des tetes de distribution pour le traitement des capsules ayant un diametre different. - Bati en acier inox, equipe de pieds reglables pour I'accouplage a la ligne deja existante (sauf le modele A3). - Dispositif d'arret automatique en cas d'anomalies. - Tableau de commande. DlSTRIBUIDORES AUTOMATICOS DE CAPSULAS DE ALUMINIO-PVC Completamente automaticos se fabrican en versiones de una о mas cabezales de distribution para poderlos aplicar ya sea a capsulas grandes о pequenas, con una produccion por hora que va de 1000 a 20000 botellas. - Separation de las capsulas con dispositive mecanico-neumatico de facil regulation para los diferentes tipos de capsulas. - Dispositive para centrar las botellas. - Dispositive de control de la presencia de tapones. • • • • Cargadores con gran autonomia. Regulation de la velocidad de produccion. Regulation de la altura del grupo distribuidor en funcion de las botellas a usar. Facil у rdpida sustitucion de los cabezales distribuidores con el fin de poder usar capsulas de diferente diametro. Base en acero inoxidable con soportes regulable; para el acoplamiento a la linea ya existente (excluido el modelo A3). Dispositive de parada automatica en caso de anomalias. Cuadro de control. 1STRIBUTORI CAPSULE ALLUMINIO-PVC / ALUMINIUM-PVC CAPSULE DISTRIBUTORS / 1STRIBUTEURS CAPSULES ALUMINIUM-PVC / DlSTRIBUIDORES CAPSULAS ALUMINIO-PVC DIMENSION MM PRODUCTION I CAPSULES I CAPSULES I MAX LOADER LENGHT CAPSULES 0 BOTTLES HEIGHT BOTTLES 0 PRESSURE A3 2200 650 850 1200 100 1300 35-75 200-370 50-120 5 ATM. A4 2200 1000 1300 1200 100 1300 35-75 200-370 50-120 5 ATM. A6 I 1780 850 1000 1200 100 50-100 2500 | 35-75 200-370 60-120 | 6 ATM. A9 I 1780 850 1000 1200 100 100-150 1 2 5 0 0 J35-75 200-370 60-120 6 ATM. A12 850 1000 1200 100 150-200 200-370 60-120 6 ATM. 1780 3500 35-75 SHRINK TUNNEL Questa apparecchiatura viene utilizzata per far aderire la capsula PVC al collo della bottiglia per mezzo del calore che ne provoca il restringimento. • La sua applicazione ё semplicissima perche ё sufficiente awicinarlo al nastro trasportatore in modo che il collo della bottiglia con la capsul pass! attraverso il tunnel munito di resistenze elettriche. • Costruito interamente in acciaio AISI 304, ё 1 ente regolabile in i a seconda delle ittiglie da trattare. • Complete di dispositlv automatico di sollevamento tunnel in caso di arresto bottiglia. • Quadro elettrico posto in una cassette a tenuta ia. Regolazione mperatura di This equipment is used to shrink PVC capsules to the shape of the bottle neck by means of heat. - Its use is very simple, being sufficient to bring it near to the conveyor belt so that the neck of the bottle with the capsule passes throught the tunnel provided with electric heating 1 ars. 1 is entirely made of JSI 304 steel and can be easily adjusted in height depending on the bottles to treat. - Provided with an automatic tunnel lifting device in case of bottle stoppage. - Electrical board placed in a watertight box. Adjustable retracting temperature. UNEL TERMORETRAIBLE Cet appareil est utilise pour faire adherer la capsule PVC au col de la bouteille, moyennant le chaleur qui en provoque le retrecissement. - Son application est tres simple, puisqu'il suffit de I'approcher de la bande de transport, de facon que le col de la bouteille avec la capsule passe a trovers le tunnel, qui est equipe de resistances electriques. - II est entierement construit en acier AISI 304, il est facilement reglable en hauteur, en fonction des bouteilles a traiter. - Dispositif automatique de soulevement du tunnel en cas d'arret de la bouteille. - Tableau electrique, place dans une botte etanche. Reglage de la temperature de retraction. Este sistema se usa acoplar la capsula F 1 al cuello de la hotel mediante el calor qi produce la retraccion de la capsula. - Su aplicacion es sencilla porque basta acercarla a la cinta ; transportadora de modo que el cuello la botella con la capsula pase a traw del tunel provisto de resistencias electricas. • Fabricado completamente en acero AISI 304, se regula facilmente su altura segun las botellas que se usen. - Tiene un dispositive para levantar el tunel en caso de bloqueo de las botellas. • El cuadro electrlco estd protegido en una caja hermetico. Regulacion de la temperature de retraccion. TUNNEL TERMORETRAIBILE / CAPSULE SHRINK TUNNEL TUNNEL THERMO-RETRACTABLE / TUNEL TERMORETRAIBLE DIMENSION MM MODEL 2000 5000 8000 120001 J MOTOR PRODUCTION 530 650 1100 1300 Model)! (on taratteristiche personalizzate vengono reolizzati a richiesta. • Models with personalized features are carried out on demand. • Modeles avec des caracteristiques personalisees sont realises sur demande. • A pedido, se realizan modelos con caracteristicas personalizadas.