Tablet manual for water models Tablet manual for water

Transcripción

Tablet manual for water models Tablet manual for water
Manual de usuario.
User manual.
Manuel d’utilisation.
Manuale di istruzioni.
Manual do utilizador.
UNE EN 14785
Página 3.
Page 16.
Page 29.
Pagina 42.
Página 55.
1
ÍNDICE
1.- CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO.
2.- EXPLICACIÓN DE LOS ICONOS Y PANTALLA.
3.- PROGRAMACIONES ENCENDIDO Y/O APAGADO.
4.- MENÚ VISUALIZACIÓN DE DATOS.
5.- CONFIGURACIÓN DE LOS DIFERENTES ESQUEMAS DE INSTALACIÓN.
6.- ALARMAS.
INDEX
1.- OPERATION.
2.- ICONS AND SCREEN EXPLANATION.
3.- POWER ON/OFF PROGRAMMING.
4.- DATA VISUALISATION MENU.
5.- SETTING OF THE DIFFERENT INSTALLATION SCHEDULES.
6.- ALARMS.
SOMMAIRE
1.- CONNEXION ET FONCTIONNEMENT.
2.- EXPLICATION DES ICÔNES ET DE L’ÉCRAN.
3.- PROGRAMATION D’ALLUMAGE ET/OU ARRÊT.
4.- MENU VISUALISATION DES DONNÉES.
5.- CONFIGURATION DE DIFFÉRENTS SCHÉMAS D'INSTALLATION.
6.- ALARMES.
INDICE
1.- CONNESSIONE E FUNZIONAMENTO.
2.- SPIEGAZIONI DELLE ICONE E DELLO SCHERMO.
3.- PROGRAMMAZIONI ACCESO E/O SPENTO.
4.- MENÙ VISUALIZZAZIONE DI DATI.
5.- IMPOSTAZIONE DELLE DIVERSI SCHEMI DI INSTALLAZIONE.
6.- ALLARMI.
ÍNDICE
1.- LIGAMENTO E OPERAÇÃO.
2.- EXPLICAÇÃO DOS ÍCONES E O ECRÃ.
3.- PROGRAMAÇÕES LIGADO E/OU DESLIGADO.
4.- MENU VISUALIZAÇÃO DE DADOS.
5.- CONFIGURAÇÃO DOS DIFERENTES ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO.
6.- ALARMES.
30/10/2.014
2
Páginas
Páginas
Páginas
Páginas
Páginas
Páginas
4-5
5-10
10-12
12-14
14-18
18-20
Pages
Pages
Pages
Pages
Pages
Pages
22-23
23-28
28-30
30-32
32-36
36-38
Pages
Pages
Page
Pages
Pages
Pages
40-41
41-46
46-48
48-50
50-55
55-57
Pagine
Pagina
Pagina
Pagine
Pagine
Pagine
59-60
60-65
65-67
67-69
69-73
73-75
Páginas
Página
Página
Páginas
Páginas
Páginas
77-78
78-82
82-85
85-87
87-91
91-94
Manual de usuario.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
El cristal de la puerta y algunas superficies del aparato pueden alcanzar
altas temperaturas.
¡ATENCIÓN!: no abrir la puerta durante el funcionamiento del aparato.
Lea con atención este manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima
seguridad durante su uso.
3
1.
CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO.
Una vez instalada la estufa según se indica en el manual de instalación y mantenimiento procederemos a
enchufar la estufa, la electrónica estará operativa en 30-40 segundos.
1.1.






Detalle del panel de mandos.
Tablet Ecoforest.
Pantalla visulizadora de la tableta de 7”
Conexión USB mini OTG
Alimentación tableta
Botón de encendido, apagado o bloqueo.
Volumen + / -
Figura 1
1.2.
Conjunto tarjeta de red. Montaje y conexión.
Dentro de la caja de la tarjeta de red tendremos los elementos necesarios para su montaje.



Antena.
Tarjeta de red.
Base de conexión con imán.
Figura 2
Lo que debemos hacer es montar la antena enroscando la misma sobre la tarjeta de red.



Antena.
Tarjeta de red.
Tarjeta de red y antena montadas.
Figura 3
Una vez realizada dicha operación procederemos a conectar la tarjeta sobre la base suministrada (sólo tiene
una posición de conexionado) ubicando dicha base en la zona que se indique en el manual de instalación y
mantenimiento, ésta quedará fijada gracias a su base magnética.
4


Sentido de conexión del conjunto.
Base magnética.
Figura 4
1.3.
Carga de batería y encendido de la tableta.
Antes de comenzar a trabajar con la tableta, es recomendable realizar una primera carga para poder trabajar
con ella de forma inalámbrica.
Para ello debemos conectar el cargador suministrado en la caja a una toma de corriente de 230/240 ~50Hz y
conectar el otro extremo en el punto  (ver apartado anterior) cuando visualizemos en la pantalla ‘cargado’,
podremos trabajar con ella de forma inalámbrica. Si deseamos trabajar con la tableta conectada al alimentador
podremos hacerlo siempre teniendo en cuenta que la carga total tardará mas.
El encendido se realiza como el de cualquier teléfono o tableta similar, es decir, mantendremos pulsado
durante 3 segundos el botón de encendido (), tras esta operación debemos esperar a que cargue el sistema
operativo.
1.4.
Conexión y sincronización con la estufa.
Las tabletas salen sincronizadas y configuradas de fábrica, pero debemos tener en cuenta este punto sólo si
se presenta algún fallo de sincronización o tenemos otra estufa en nuestro alcance de wifi o una red wifi libre.
Para ello debemos ir a los ajustes de la tableta y en la pestaña wifi activarlo (Si) en cuanto aparezcan las
redes a nuestro alcance seleccionaremos el que corresponde a nuestra estufa.
2.











EXPLICACIÓN DE LOS ICONOS Y PANTALLA.
Pantalla principal.
Lectura de mensajes.
Encendido / apagado
Configuración.
Selección combustible
Incremento-decremento combustible o tempera.
Programación de encendido / apagado.
Temperatura interior vivienda.
Temperatura ambiente programada.
Zona horaria e idioma.
Modo invierno o verano
Figura 5
2.1.
Configuración de idioma, zona horaria y selección modo invierno/verano.
Todas las estufas que salen desde fábrica llevan configurada la zona horaria de España (Europa/Madrid), así
como el idioma español. Para cambiar la zona horaria o el idioma seguiremos los siguientes pasos.
5





Icono de acceso a selección de idioma.
Zona horaria*.
Idioma.
Selección de modo invierno o verano.
Regreso a pantalla principal.
*La zona horaria debe ser siempre la misma que la
de la estufa.
Figura 6
Si tenemos seleccionado el modo verano la caldera direccionará la válvula de 3 vías hacia el A.C.S. si el
esquema hidráulico lo permite.
Si tenemos seleccionado el modo invierno la caldera alternará dicha válvula según las necesidades hacia
A.C.S. o calefacción.
2.2.
Selección de combustible (para utilizar esta función la estufa debe estar apagada y sin indicar
ninguna alarma).
Actualmente disponemos de una selección rápida del tipo de combustible a utilizar. Aún así debemos
consultar con nuestro distribuidor las características del combustible a utilizar así como la necesidad, si la hubiese,
del montaje de algún accesorio mecánico. El combustible seleccionado aparecerá en resaltado en rojo.
Del mismo modo en este menú podremos seleccionar también el idioma y la zona horaria.





Selección combustible*.
Hueso de aceituna.
Cáscara de almendra.
Pellet.
Regreso a pantalla principal.
*Cuando seleccionamos un combustible distinto al
pellet aparecerá un mensaje de advertencia.
Figura 7
2.3.
Lectura de mensajes.






Configuraciones.
Modo de funcionamiento (P, M o E)*
Logo Ecoforest.
Mensaje de seguridad. (N o Axx)**
Fecha actual.
Hora actual.
* Punto 2.6. Potencia, temperatura o emergencia.
** Punto 6 Alarmas (Axx).




 
P
N
31/07/2014
19:02
Figura 8
2.4.
Encendido.
Para realizar el encendido debemos pulsar en el icono  de la pantalla principal, su color cambiará a medida
que pasa por las diferentes fases de encendido.
Rojo
En primera instancia y cuando la estufa está apagada y lista para encender
visualizaremos el mencionado icono en color rojo. Pulsandolo nos preguntará en
una nueva ventana si deseamos encender la estufa, si aceptamos la electrónica
hará una breve verificación de motores y depresión de aire y procederá a realizar
el encendido, cambiando el icono de rojo a amarillo.
6
Amarillo
Cuando el icono pasa a color amarillo nos indica que la estufa está realizando un
encendido con el extractor, caída de combustible y resistencia de encendido
funcionando para conseguir la combustión inicial.
Azul celeste
Una vez conseguimos una diferencia de temperatura respecto a la registrada en
el momento del encendido el icono cambiará a color azul celeste indicando que
se encuentra en proceso de precalentamiento, apagará la resistencia de
encendido y se realizará un proceso totalmente automatizado para conseguir una
combustión adecuada para el posterior funcionamiento.
Verde
Cuando la temperatura en la salida de gases alcance los 100°C y transcurran 6
minutos desde el encendido el icono cambiará color verde lo que nos indica que
ha finalizado el proceso de encendido y tendremos acceso al ajuste de caída de
combustible o regulación de temperatura. En el caso de que no consiga dicha
temperatura en 15 minutos pasará a indicar la alarma 99 (A099). Ver tabla de
alarmas.
Azul marino
Naranja
2.5.
Indica que está a la espera de la programación. Leer puntos 2.6 y 2.8
Dicho icono viene acompañado con la señalización del mensaje de seguridad.
Véase punto 6 alarmas.
Apagado.
Para realizar el apagado pulsaremos en el icono de encendido/apagado y nos preguntará en una nueva
ventana si deseamos apagar la estufa, aceptamos la acción.
Rojo/blanco
(parpadeando)
2.6.
El icono parpadeará alternando el rojo con blanco y procederá a un apagado
automático comandado por tiempo y temperatura, deben transcurrir como
mínimo 15 minutos y la temperatura de salida de gases ser igual o inferior a 80°C.
Si no se cumplen estas condiciones no se fínalizará la acción de apagado.
Modos de funcionamiento (para utilizar esta función la estufa debe estar apagada y sin indicar
ninguna alarma).
La electrónica dispone de tres modos de funcionamiento, potencia, temperatura y emergencia. Para localizar
la ubicación de dicho icono podemos ver la figura 9. A continuación se explican de forma gráfica como seleccionar
cualquiera de los modos indicados:






Icono de acceso a configuración.
Selección de modo de funcionamiento.
Distintos modos de funcionamiento.
Regreso a menú anterior.
Configuración del modo temperatura.
Regreso a pantalla principal.
Figura 9
Modo P: Potencia.
Es el modo de configuración que va por defecto de fábrica. En este nivel
podremos seleccionar con los iconos de + y – más o menos caída de combustible.
7
Modo P: Potencia.
El rango de regulación va del nivel 1 al 9, siendo 9 el nivel de caída máxima de
combustible.
Si configuramos el modo de trabajo en temperatura impulsión la P será sustituída por una T, sólo debemos
configurar este modo si tenemos la sonda de ambiente conectada:
Modo T:
Temperatura.
Es el indicado para trabajar por temperatura ambiente. Al seleccionar este modo
el valor de caída de combustible será sustituído por una temperatura de
ambiente de trabajo. Es importante indicar que debemos disponer de una sonda
de ambiente para poder trabajar en este modo.
Modo T:
Temperatura.
El rango de regulación es entre 12°C y 40°C, siendo esta última temperatura
máxima regulable.
Para realizar la activación del modo temperatura debemos pulsar el icono de configuración de la pantalla
principal, tal y como se indica en la figura 10.
La selección de temperatura va protegida por contraseña, una vez introducimos el usuario y contraseña nos
aparecerá la opción de memorizar la contraseña, aceptaremos o denegaremos según el uso que le demos a nuestra
estufa. Ecoforest por seguridad recomienda no memorizar dichos datos.



Selección de modo temperatura.
Icono de acceso a configuración.
Consulte a su distribuidor.
Figura 10
Una vez introducimos el usuario y contraseña accederemos a la pantalla de selección de tipo de esquema
hidráulico siendo el monozona el que sale por defecto de fábrica. En el punto 5 se explican las diferentes variedades
de esquemas.
Potencia




Esquema hidráulico.
Selección de sonda o termostato de ambiente.
Selección de un sensor o dos.
Terminal de control de zona
Temperatura
Monozona
Emergencia
Monozona + ACS
ACS + Inercia
ACS
Acceso a la configuración del esquema (S.A.T).
Sonda
Termostato
Sensores en depósito de ACS
Un sensor
Dos sensores


 Figura 11 
2.7.
Modo de emergencia.
Este modo solamente debe utilizarse en caso de emergencia, ya que no monitoriza la depresión de entrada
de aire, modulación del combustible, el convector funcionará a máxima potencia desde el inicio.
Para activar dicho modo debemos seguir los pasos:
8



Icono de acceso a configuración.
Icono de selección de modo de funcionamiento.
Modo de emergencia.
Figura 12
En la pantalla principal visualizaremos el icono representado a continuación:
Modo E: Emergencia.
2.8.
UTILIZAR SÓLO EN CASO DE EMERGENCIA E INDICADO POR EL S.A.T.
Funcionamiento y comportamiento de las configuraciones de sonda de ambiente.
El funcionamiento es realmente sencillo, configurando la temperatura de trabajo en las plantillas de los
esquemas hidráulicos, incluso seleccionando diferentes temperaturas por cada hora de trabajo, siempre de forma
coherente, la electrónica buscará la temperatura señalada.



Parte de esquema hidráulico.
Configuración del diferencial de temperatura.
Cambiar de modo mínimo a encendido/apagado.
Figura 13
Si representáramos el funcionamiento en una gráfica quedaría de la siguiente forma:






Usuario enciende estufa manualmente.
Temperatura objetivo seleccionada en menú principal.
ΔTC1 por defecto 1°C (ver figura 13).
Cambia a nivel 1 (mínimo).
Cambia a nivel 9 de funcionamiento.
Usuario apaga estufa manualmente.
Figura 14
Cuando activamos el encendido y apagado por temperatura debemos configurar los diferenciales para
arranque y parada de la estufa. Este modo de funcionamiento sólo es aconsejable en viviendas bien aisladas.




Parte de esquema hidráulico.
Configuración del diferencial de temperatura.
Activación de la función encendido/apagado.
Configuración del diferencial de temperatura
para el encendido/apagado.
Figura 15
9
Si representáramos el funcionamiento en una gráfica quedaría de la siguiente forma:









Usuario enciende estufa manualmente.
Temperatura objetivo seleccionada en menú principal.
ΔTC1 por defecto 1°C (ver figura 15).
Cambia a nivel 1 (mínimo).
Cambia a nivel 9 de funcionamiento.
ΔTCOFF Diferencia de temperatura para apagado.
Apagado de estufa por temperatura ambiente.
ΔTCON Diferencia de temperatura para encendido.
Encendido por demanda de temperatura.
Figura 16
Cuando la estufa está apagada en cualquier modo de temperatura y lista para reiniciarse por la misma
veremos reflejado en la pantalla principal:
Azul marino
3.
El icono quedará fijado en azul marino para indicarnos que la estufa está parada
a la espera de encenderse, bien sea por una programación o por temperatura.
PROGRAMACIONES ENCENDIDO Y/O APAGADO.
La forma de programar la estufa se puede realizar de forma semanal renovable por plantillas,
programaciones grabadas de fábrica totalmente configurables por parte del usuario, o de forma totalmente
personalizada seleccionando el rango de horas, temperatura y nivel de caída de combustible. Podremos programar
hasta 90 días contandos desde la fecha actual.
Dicha programación la haremos siempre de forma gráfica, configurando los tres parámetros de forma rápida
y sencilla.
Para ello pulsaremos sobre el icono que tiene forma de calendario. Una vez realizada la programación
deseada, bien con una plantilla o una específica hecha a medida activaremos dicha programación pulsando el punto
. La desactivación de las programacaciones se realizará desmarcando dicho punto.
 




Acceso a programaciones.
Año actual.
Programación desactivada.
Programación activada.
2014
 

2014

Figura 17
Pulsando sobre el icono antes indicado accedereremos a la pantalla de las plantillas de programación.




Calendario actual.
Selección y configuración de plantillas.
Programación semanal.
Regreso a pantalla principal.
Figura 18
10
Para seleccionar la programación diaria basta con pulsar sobre el día que queremos programar, por ejemplo
el 22 de octubre de 2014 y se abrirá una pantalla como la descrita a continuación:






Calendario actual, con días programables.
Plantilla predefinida al día seleccionado.
Modificar la programación preasignada al día.
Configuración de plantillas.
Programación semanal por plantillas.
Regreso a pantalla principal.
Figura 19
Las diferencias principales entre el punto  y el punto , es que la primera son programaciones
preestablecidas de fábrica que aún siendo modificables ya van memorizadas para facilitar al usuario su aplicación. La
‘programación día’ nos permitirá modificar la plantilla ya preasignada al día seleccionado.
Si sólo deseamos programar un día en cuestión pulsaremos sobre el icono que indica ‘Programación Día’ ()
accederemos a la plantilla de programación preasignada al día seleccionado:







Indicación del día a programar.
Hora de programación (de las 00 a las 23h).
Selección de temperatura.
Nivel de funcionamiento u hora inhabilitada.
Guardar programación (IMPORTANTE)
Regreso a pantalla anterior.
Regreso a pantalla principal.
Figura 20
En la programación por plantilla de día seleccionaremos a la hora que queremos que encienda (), la
temperatura podemos seleccionarla con la barra de desplazamiento o pulsando sobre la misma temperatura lo que
nos abrirá un teclado para introducir manualmente la temperatura () siempre y cuando trabajemos con el modo
de temperatura ambiente (ver punto 2.6), la potencia a la que que trabaje la estufa, si lo dejamos en ‘Off’ la estufa
no se encenderá a esa hora y por último debemos guardar dicha programación y activar el calendario en la pantalla
principal (ver figura 20).
3.1.
Plantillas de programación.
Dentro de la programación por plantillas disponemos de dos opciones, acceder a una de las plantillas
preconfiguradas de fábrica o realizar una configuración personalizada.
Las 4 plantillas van configuradas de fábrica para facilitar las programaciones a los usuarios, aún así cabe
recalcar que son variables, es decir, se pueden variar sus parámetros.
Para configurar cualquiera de las plantillas se debe seleccionar la plantilla deseada y variar o configurar los
parámetros deseados del mismo modo que se aplicó en la programación diaria explicado en el punto anterior.
Es importante validar dicha programación pulsando en guardar (punto , figura 20) tras realizar la
programación.
11



Plantillas 1, 2 3 y 4.
Regreso a pantalla anterior.
Regreso a pantalla principal.
Figura 21
3.2.
Programación semanal por plantillas.
Para acceder a la programación semanal debemos pulsar su icono (figura 19) y accederemos a la pantalla de
programación. En ella debemos indicar en cada día de la semana que plantilla queremos utilizar, guardar la
programación y posteriormente habilitar la programación tal y como indica el punto  de la figura 22.
Esta nueva plantilla semanal se aplicará a todos los días a partir del día actual.






Acceso a programación semanal.
Selección de plantilla.
Días de la semana a programar.
Icono de guardar programación.
Regreso a pantalla anterior.
Regreso a pantalla principal.
Figura 22
4.









MENÚ VISUALIZACIÓN DE DATOS.
Icono de acceso a visualización de datos.
Pantalla de visualización de datos.
Regreso a pantalla principal.
Mod. funcionamiento y esquemas hidráulicos.
Acceso a esquema hidráulico configurado.
Acceso a ajustes extractor, etc (SAT).
Verificación de elementos de 230V ~50Hz.
Conexión remota a través de wifi.
Versiones y licencias de software.

Temperatura CPU
31.2ºC
Temperatura de gases
27.9ºC
Temp. sonda NTC
23.9ºC
Temperatura ambiente
31.2ºC
Velocidad Extractor
0.0%
Velocidad de convector
Dep. Entrada Aire
0.0Pa
Primer nivel aire dep.
Estado
Encendidos
T pellets ON
Resistencia encendido
Consumo motores
Modo Control

Mensaje Alarma
Temperatura de retorno
0
000000
0.0s
0
0.000mA
Nivel potencia
Funcionamiento total
T pellets OFF
Modelo
Número serie CPU
P
Versión software
N
Combustible
21.2ºC
Presión de agua
0.0%
100.0Pa
0
000000000h
0.0s
HN18_38kW_v1
000000000
AGUA_19septv0
Pellets
-0.7 bar
   Figura
 23  
Para seleccionar los diferentes tipos de esquemas hidráulicos en el modo temperatura (), acceso a ajustes
extractor, depresión o pellets () la caldera solicitará un usuario y contraseña (SAT), debe estar apagada y sin
ninguna alarma.
A continuación explicamos los mensajes visualizados:
12
Mensaje en pantalla
Temperatura de CPU
Descripción
Temperatura interna de la CPU
Temperatura de gases
Temperatura en la salida de gases.
Temp. sonda NTC
Temperatura ambiente
Velocidad de extractor
Velocidad de convector
Temperatura que detecta el funcionamiento del
convector (modelos de aire) o del circuito de agua
(modelos agua).
Temperatura ambiente, sólo si tenemos conectada la
sonda de ambiente.
Porcentaje de voltaje (en base a la red eléctrica) que
recibe el extractor de salida de gases.
Porcentaje de voltaje (en base a la red eléctrica) que
recibe el ventilador de convección.
Dep. entrada aire
Es la depresión detectada en el tubo de entrada de aire.
Primer nivel de aire dep.
Valor memorizado en fábrica.
Estado
Nivel potencia
Estado de funcionamiento*
Nivel de caída de combustible
Encendidos
Número de encendidos de la estufa.
Funcionamiento total
Como su nombre indica, horas de funcionamiento de la
estufa.
T. pellet ON
Segundos que funciona el motor del sin fin.
T. pellet OFF
Tiempo que está apagado el motor del sin fin.
Resistencia encendido
Encendido (1) o apagado de la resistencia (0).
Modelo
Modelo de estufa que tenemos.
Consumo motores
Número serie CPU
Modo control
Consumo eléctico medio de los motores durante el
funcionamiento.
Número de serie de la CPU, anotado también en la
etiqueta de la misma.
Modo de funcionamiento por potencia (P), temperatura
(T) o emergencia (E).
Versión Software
Versión de software de la CPU
Mensaje alarma.
Combustible
Mensaje de alarma (Axx).
Pellet
Temperatura que detecta el funcionamiento del agua
en el retorno de la calefacción (modelos agua).
Presión de agua en el circuito hidráulico (sólo modelos
de agua).
Temperatura de retorno.
Presión agua
Rango.
-10 a 65°C
-10 a 250°C, según
modelos.
-10 a 70°C modelos aire.
-10 a 83°C en agua
-10 a 40°C
0 a 100%
0 a 100%
0 a 150Pa (según
modelo).
70 a 150Pa (según
modelo).
De -4 a 20 (Uso SAT).
Del 1 al 9
Encendidos
contabilizados desde
estado 0.
Horas desde
contabilizadas desde
estado 0.
Varía en función del
nivel de potencia.
Varía en función de la
calidad del combustible.
Varía de 0 a 1
Varía en función del
modelo.
Consumo en
miliamperios.
Varía en función de la
CPU.
Ver puntos 2.5 en
adelante
Varía en función de la
CPU.
Ver tabla de alarmas.
Pellet, hueso, c. almendra.
-10 a 70°C modelos aire.
-10 a 83°C en agua
Presión de agua en
bares
Explicación de los distintos iconos en el menu de visualización de datos:
Modos de
funcionamiento.
Ver explicación en el punto 2.6 y 5 para los diferentes esquemas hidráulicos.
Esquema hidráulico.
Visualización de esquema hidráulico seleccionado en el modo temperatura.
13
Configuración.
Acceso protegido por contraseña (consultar SAT). Nos da acceso a distintos
procesos de verificación como el menú de visualización de datos y ajuste de
parámetros de funcionamiento, como offset de extractor, depresión, tiempos de
ON pellets y nivel de potencia.
Configuración.
Nos da acceso a distintos procesos de verificación y/o activación de parámetros
de funcionamiento. Se recomienda consultar con el servicio técnico (SAT).
WiFi.
Conexión WiFi para el control de la caldera a distancia. Sólo disponible en
viviendas con internet por router wifi. Consultar disponibilidad
Información de
software.
5.
Información sobre las distintas versiones de software utilizadas.
CONFIGURACIÓN DE LOS DIFERENTES ESQUEMAS DE INSTALACIÓN.
La configuración de dicho menú debe ser realizado por parte de un instalador o calefactor ya que se deben
ajustar los diferentes puntos de arranque y parada de la caldera.
A continación detallamos las diferentes conexiones del bornero. Dichas conexiones deben ser realizadas por
el instalador.















Conector alimentación 230V ~ 50Hz
NTC 1, temperatura de retorno.
NTC 2, temperatura ACS 1
NTC 3, temperatura ACS 2
NTC 4, temperatura inercia 1
NTC 5, temperatura inercia 2
Sonda nivel mínimo silo. (NPN)
Sonda nivel mínimo tolva caldera. (NPN)
Sonda nivel máximo tolva caldera. (PNP)
Sistema de limpieza intercambiador y ceniza.
Fusible.
Válvula de 3 vías.
Alimentación motor sin fin silo exterior.
Salídas analógicas 0-10V (bomba agua, etc.)
Conexión mod-bus para teclado.
Figura 24
Explicación detallada de cada conector.






Conector 1, alimentación 230V ~50Hz.
Alimentación del sistema en las conexiones indicadas con los números 1 y 2.
Conector 2, NTC1 temperatura de retorno.
Sonda NTC utilizada para controlar la temperatura de retorno, junto con la NTC de impulsión que está
conectada en la CPU, modulará la velocidad de impulsión para evitar las condensaciones en la caldera.
Conector 3, NTC2 temperatura de ACS1.
Cuando utilizamos la configuración de un depósito para ACS con una sonda, por ejemplo los esquemas 13,
15, 29 y 61. Dicha NTC la conectaremos entre los números 3 y 4 de este conector.
Conector 4, NTC3 temperatura de ACS2.
Cuando utilizamos la configuración de un depósito para ACS con dos sondas, por ejemplo los esquemas 5, 7,
21 y 53. Dicha NTC la conectaremos entre los números 5 y 6 de este conector. Siempre debe ir acompañado
de la sonda NTC2, conector 3.
Conector 5, NTC4 temperatura de inercia1.
Cuando utilizamos la configuración de un depósito de inercia con una sonda, por ejemplo los esquemas 49,
53 y 61. Dicha NTC la conectaremos entre los números 7 y 8 de este conector.
Conector 6, NTC5 temperatura de inercia2.
14









Cuando utilizamos la configuración de un depósito de inercia con dos sondas, por ejemplo los esquemas 17,
21 y 29. Dicha NTC la conectaremos entre los números 9 y 10 de este conector.
Conector 7, conexión del sensor de nivel mínimo para silo o tolvas externas.
Conector 8, conexión del sensor de nivel mínimo para la tolva de la caldera.
Conector 9, conexión del sensor de nivel máximo para la tolva de la caldera.
Conector 10, conexionado del motor de limpieza de intercambiador, limpieza de cestillo y compactador de
cenizas.
Las posiciones 1 y 2 están destinadas a la entrada de alimentación desde la CPU, fase y neutro
respectivamente.
El conexionado del motor de limpieza se realizará entre los números 2, 3 y 4 siendo el 2 el neutro, el 3 la fase
del motor en su movimiento de ida y el 4 la fase del movimiento de vuelta.
Las posiciones 5 y 6 son para el motor de limpieza de cestillo (si nuestra caldera dispone de él), siendo el 5 el
neutro y el 6 la fase del mismo.
Por último la 7 y 8 son para el motor extractor o compactador de cenizas (si nuestra caldera dispone de dicho
sistema), correspondiendo el 7 al neutro y el 8 a la fase.
Conector 11, en realidad es un fusible de 5x20 y 3,5 amperios.
Conector 12, relé para la conexión de la válvula de 3 vías para A.C.S. según corresponda.
El número 1 es la alimentación FASE de la válvula de 3 vías, el 2 corresponde a la salida normalmente abierto
(N.A.) de la válvula de 3 vías para A.C.S. y el 3 a la salida normalmente cerrada (N.C.).
Conector 13, relé para la alimentación del motor del sin fin aspiradora de silo o tolva externa (elemento
opcional). El número 1 es la fase y el 2 y 3 contactos normalmente abierto (N.A.) y cerrado (N.C.) deben ir
acompañados del conecxionado de los conectores 7, 8 y 9.
Conector 14, salida analógica dedicada a enviar señales para el control, en principio, de la bomba aceleradora
de alta eficiencia. Los terminales 1 y 2 son la salida analógica A (0 – 10V) y la masa A (GND). Los números 3 y
4 corresponden a la salida y masa B, el 5 y 6 a la C y la 7 y 8 a la D.
Conector 15 es el puerto con protocolo destinado a conectar el teclado de la caldera (OPCIONAL), las salidas
1, 2 y 3 corresponden al conexionado A, B y masa (GND), debemos prestar especial atención en el
conexionado por que está polarizado.
Resumido el conexionado del módulo de control de agua detallaremos las diferentes configuraciones de los
esquemas de agua.
La selección de cada esquema lo haremos siempre de la misma forma por lo que obviaremos los pasos para
todos los esquemas, véase punto 2.6, figuras 10 y 11:
Dentro de todos los esquemas tenemos elementos comunes, los cuales se explicarán en primera instancia
para no ser repetitivos en todos los puntos.
















Número de esquema hidráulico en P, T o E (Pto 2.6)
Caldera Ecoforest.
Regreso a pantalla anterior.
Configuración de esquema (SAT).
Porcentaje y temperatura de bomba.
Zona 1, calefacción hacia radiadores.
Información sobre selección de sonda o termostato.
Regreso a pantalla principal.
Información sobre selección de funcionamiento.
Recuadros verdes son visualizaciones informativas.
Recuadros blancos son configurables por el usuario.
Bomba aceleradora.
Válvula de 3 vías.
Recuadros rojos indican los límites.
Depósito y datos configurados en ACS.
Depósito y datos de inercia.
Figura 25
15
5.1.- Esquema monozona (una zona de radiadores controlada por sonda de ambiente). Esquema 01.
Es el esquema mas sencillo, siendo la posible por parte del usuario la selección de la temperatura de
impulsión, el rango de dicha temperatura será entre 50° y 75°C. Y los de Stand by entre 50° y 75°C. Dichos rangos
deben ser prefijados por el instalador y el de stand by no puede ser inferior al de impulsión de calefacción.
El valor variable por parte del cliente es el de la temperatura ambiente, la configuración de fábrica es que
cuando se alcance la temperatura ambiente fijada por el usuario la caldera se pase al nivel mínimo, dicho
funcionamiento es el recomendado, aunque el instalador puede activar la función de apagado/encendido () con un
diferencial de temperatura, dichos diferenciales se verán reflejados en pantalla ().





Temperatura de impulsión (fija el instalador).
Temperatura de stand by (fija el instalador).
Función de apagar/encender o mínimo.
Temperatura ambiente deseada (fija usuario).
Diferenciales de temperatura (fija el instalador).
Figura 26
5.2.- Esquema monozona (una zona hacia radiadores controlada por termostato de ambiente).
Esquema 03.
El esquema y funcionamiento por termostato de ambiente es el mismo que el anterior con la única excepción
de que en este sistema no podemos ajustar ningún diferencial de temperatura ya que las órdenes del sistema son
dadas por un contacto abierto o cerrado (termostato de hilos, inalámbrico, etc). La única función configurable por
parte del instalador sería la del funcionamiento cuando reciba la orden. La configuración por defecto es la de
mínimo, aunque se puede configurar la de apagado/encendido.



Temperatura de impulsión (fija el instalador).
Temperatura de stand by (fija el instalador).
Función de apagar/encender o mínimo.
Figura 27
5.3.- Esquema monozona + A.C.S (un sensor), controlada por sonda de ambiente. Esquema 13.
El funcionamiento se mantiene igual que las anteriores configuraciones con la excepción del ajuste de la
temperatura de trabajo del agua caliente sanitaria (A.C.S.) en la que el instalador debe configurar las temperaturas
de trabajo del sistema () y los diferenciales de temperatura del ACS (). Del mismo modo el sensor del ACS ()
debe estar correctamente montado para obtener una buena lectura.





Temperaturas
de
stand-by,
impulsión
calefacción y ACS (las fija el instalador).
Función de apagar/encender o mínimo.
Temperatura ambiente deseada (fija usuario).
Temperatura ACS deseada (fija usuario).
Temperatura registrada por el sensor del
acumulador de ACS.
Figura 28
16
5.4.- Esquema monozona + A.C.S dos sensores), controlada por sonda de ambiente. Esquema 05.
El sistema es exactamente igual al anterior con la diferencia del sistema de sensores del ACS que en esta
configuración lleva 2, los cuales tal y como en el esquema anterior deben ser montados y configurados por el
instalador, uno irá en la parte alta (T1) y otro (T2) en la parte baja del depósito de ACS.





Temperaturas
de
stand-by,
impulsión
calefacción y ACS (las fija el instalador).
Función de apagar/encender o mínimo.
Temperatura ambiente deseada (fija usuario).
Temperatura ACS deseada (fija usuario).
Temperatura registrada por los sensores del
acumulador de ACS.
Figura 29
5.5.- Esquema monozona + A.C.S (un sensor), controlada por termostato de ambiente. Esquema 15.
En este esquema solamente podremos ajustar en la tablet la temperatura de trabajo del ACS, quedando la
temperatura ambiente al termostato que tengamos disponible. Nuestro instalador fijará la opción de
apagado/endendido o mínimo que es la que lleva por defecto el sistema, así como las temperaturas del agua y sus
respectivos diferenciales. El ACS estará monitorizado por un solo sensor en el depósito.





Temperaturas
de
stand-by,
impulsión
calefacción y ACS (las fija el instalador).
Función de apagar/encender o mínimo.
Indicador de selección termostato o sonda.
Temperatura ACS deseada (fija usuario).
Temperatura registrada por el sensor del
acumulador de ACS.
Figura 30
5.6.- Esquema monozona + A.C.S (dos sensores), controlada por termostato de ambiente. Esquema 07.
Al igual que el esquema anterior sólo podremos ajustar la temperatura del ACS pero en esta ocasión el
depósito irá monitorizado por dos sensores colocados y configurados por el instalador.





Temperaturas
de
stand-by,
impulsión
calefacción y ACS (las fija el instalador).
Función de apagar/encender o mínimo.
Indicador de selección termostato o sonda.
Temperatura ACS deseada (fija usuario).
Temperatura registrada por los sensores del
acumulador de ACS.
Figura 31
5.7.- Depósito de inercia con 1 y 2 sensores y A.C.S con 1 y 2 sensores. Esquemas 61, 53, 29 y 21.
En este caso vamos a unificar 4 esquemas ya que lo único que varía son el número de sensores disponibles
para monitorizar los diferentes depósitos, el de inercia y el de ACS.
17
Lo único configurable por el usuario en este punto es la temperatura de trabajo del ACS ya que las
configuraciones del depósito de inercia, límites de seguridad e impulsión de agua deben ser fijados por un instalador
debido a la delicadeza de ajuste de los mismos.





Temperaturas
de
stand-by,
impulsión
calefacción y ACS (las fija el instalador).
Temperatura registrada por los sensores del
acumulador de ACS.
Temperatura registrada por los sensores del
depósito de inercia.
Temperatura ACS deseada (fija usuario).
Temperaturas de trabajo del depósito de
inercia fijadas por el instalador.
Figura 32
5.8.- Depósito de inercia con uno y dos sensores. Esquemas 49 y 17.
En el caso de estos dos esquemas explicaremos a que corresponde cada temperatura ya que los ajustes serán
realizados por el instalador.



Temperaturas
de
stand-by,
impulsión
calefacción y ACS (las fija el instalador).
Temperatura registrada por los sensores del
acumulador de ACS.
Temperatura registrada por los sensores del
depósito de inercia.
Figura 33
6.
ALARMAS.
En el supuesto de un fallo en la tarjeta de red o tablet puede usted realizar un encendido y/o apagado en el
pulsador. Para encender la estufa pulsaremos durante 5 segundos el botón de encendido y para realizar el apagado
lo dejaremos pulsado 10 segundos. La ubicación de dicho botón depende del modelo, veáse manual de instalación y
mantenimiento punto 4.
Naranja
Alarma
A000
Dicho icono viene acompañado con la señalización del mensaje de seguridad
Axxx, ver figura 8 punto . Puede indicar un fallo de sensores o motores de la
estufa. Véase tabla que se incluye a continuación.
Descripción
Aparecerá si se desenchufa con una alarma
activa.
A001
Depresión de entrada de aire baja
A002
A003
Depresión de entrada de aire alta
Temperatura de salida de gases mínima.
A004
Temperatura de salida de gases máxima.
A005
Temperatura de NTC mínima.
18
Solución
 NO desenchufar, utilice el pulsador de
seguridad.
 Limpiar estufa.
 Puerta abierta.
 Tubo de salida de gases sucio.
 Exceso de aire en la instalación
 La estufa se quedó sin pellet.
 Ha excedido la temperatura máxima de trabajo.
 Estufa sucia.
 Uso demasiado intensivo.
 Instalación de caldera mal dimensionada.
 Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
A006
Temperatura de NTC máxima o elevada.
A007
Presión de agua mínima.
A008
Presión de agua máxima.
A009
Temperatura ambiente mínima.
A010
Temperatura ambiente máxima.
A011
Temperatura CPU mínima.
A012
Temperatura CPU máxima.
A013
A014
Corriente de motores por debajo del mínimo.
Corriente de motores por encima del máximo.
A015
Depresión de entrada de aire muy baja.
A016
Alerta por temperatura de gases máxima.
A017
Alerta por temperatura de NTC máxima.
A018
El extractor se pone al 100% y no alcanza la
depresión mínima de trabajo de forma
continuada.
A019
Extractor de la salida de gases al 100%
A020
Error en sondas.
Temperatura mínima en sonda temperatura
exterior. (OPCIONAL, consultar disponibilidad).
Temperatura máxima en sonda temperatura
exterior. (OPCIONAL, consultar disponibilidad).
A021
A022
A023
Temperatura mínima en sonda temperatura de
retorno de calefacción.
A024
Temperatura máxima en sonda temperatura de
retorno de calefacción.
A025
Temperatura mínima en sonda temperatura 1 del
control de depósito de ACS.
19
 NTC desconectada.
 Aire en el circuito.
 Poca disipación de energía generada.
 Uso demasiado intensivo.
 NTC en corto circuito.
 Rellene el circuito de calefacción.
 Presostato desconectado.
 Presostato averiado.
 Bajar la presión de trabajo entre 1.2 y 1.5 bar
 Montar vaso de expasión mas grande.
 Aire en el circuito.
 Hay poca temperatura en la habitación.
 Inhabilitar la sonda de ambiente.
 Disminuir la temperatura de trabajo.
 Hay demasiada temperatura en la habitación.
 Inhabilitar la sonda de ambiente.
 Aumentar la temperatura de trabajo.
 Temperatura de la CPU por debajo del mínimo.
 Suciedad en la estufa.
 Convector sucio o averiado.
 Montaje del tubo de salida de gases
inadecuado.
 Revisar las conexiones de los motores.
 Revisar cortocircuito en los motores.
 Mínima depresión para el funcionamiento.
 Estufa sucia.
 Tubo de salida de gases sucio.
 Puerta del hogar o cenicero mal cerradas
 Registro de limpieza abierto.
 Ha llegado a la temperatura de salida de gases
de seguridad y bajará la caída de pellet.
 Ha llegado a la temperatura de agua de
seguridad y bajará la caída de pellet.
 Estufa/caldera sucia.
 Realizar mantenimiento.
 Estufa/caldera sucia.
 Realizar mantenimiento.
 Sensores intercambiados.
 Temperatura por debajo de -25°C.
 Temperatura por encima de 55°C.
 Instalación de caldera mal dimensionada.
 Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
 NTC desconectada.
 NTC mal colocada en la vaina.
 Aire en el circuito.
 Poca disipación de energía generada.
 Uso demasiado intensivo.
 NTC en corto circuito.
 Instalación de caldera mal dimensionada.
 Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
A026
Temperatura maxima en sonda temperatura 1 del
control de depósito de ACS.
A027
Temperatura mínima en sonda temperatura 2 del
control de depósito de ACS.
A028
Temperatura maxima en sonda temperatura 2 del
control de depósito de ACS.
A029
Temperatura mínima en sonda temperatura 1 del
control de depósito de inercia.
A030
Temperatura maxima en sonda temperatura 1 del
control de depósito de inercia.
A031
Temperatura mínima en sonda temperatura 2 del
control de depósito de inercia.
A032
Temperatura maxima en sonda temperatura 2 del
control de depósito de inercia.
A040
Fallo de comunicación de MODBUS RS485 entre
la CPU y la periferia.
A099
Falta de pellet o no alcanza la temperatura
mínima de salida de gases 80 °C.
20
 NTC desconectada.
 NTC mal colocada en la vaina.
 Aire en el circuito.
 Poca disipación de energía generada.
 Uso demasiado intensivo.
 NTC en corto circuito.
 Instalación de caldera mal dimensionada.
 Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
 NTC desconectada.
 NTC mal colocada en la vaina.
 Aire en el circuito.
 Poca disipación de energía generada.
 Uso demasiado intensivo.
 NTC en corto circuito.
 Instalación de caldera mal dimensionada.
 Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
 NTC desconectada.
 NTC mal colocada en la vaina.
 Aire en el circuito.
 Poca disipación de energía generada.
 Uso demasiado intensivo.
 NTC en corto circuito.
 Instalación de caldera mal dimensionada.
 Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
 NTC desconectada.
 NTC mal colocada en la vaina.
 Aire en el circuito.
 Poca disipación de energía generada.
 Uso demasiado intensivo.
 NTC en corto circuito.
 Cable de conexión desconectado.
 Cable roto, sustituir por uno nuevo (SAT).
 Rellenar la tolva.
 Motor reductor parado.
 Ha saltado el termostato de seguridad.
User Manual.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without any supervision.
The glass door and some other surface areas of the appliance may reach
high temperatures.
WARNING: Do not open the door while the appliance is operating.
Read carefully this manual before using the appliance. Only that way, the
best performance and maximum safety will be got during its use.
21
1.
OPERATION.
Once the stove has been installed as indicated in the installation and maintenance manual, it shall be plugged
in, the electronics shall be operative within 30-40 seconds.
1.1.






Control panel detail.
Ecoforest Tablet.
7”Tablet visual screen.
Mini OTG USB connection.
Power tablet.
Shutdown or locking button.
Volume + / -
Figure 1
1.2.
Network card set. Installation and connection.
The necessary elements for installing the network card are inside its box.



Antenna.
Network card.
Magnet connection base.
Figure 2
In order to install the antenna it shall be screwed into the network card.



Antenna.
Network card.
Installed Network card and antenna.
Figure 3
22
Once such operation is completed, the network card shall be connected on the provided base (it only has a
connection position), placing such base in the location specified in the installation and maintenance manual, and it
will remain stationary thanks to its magnetic base.


Set connection direction.
Magnetic base.
Figure 4
1.3.
Charging the battery and Turning on the Tablet.
Before starting working with the Tablet, it is advisable to charge it first so it can work wireless.
Thus, the charger in the box shall be plugged into a 230/240 ~50Hz electrical outlet and the other end shall
be connected to point  (see previous section) when the word “charged” is shown in the screen it can work
wireless. Should we wish to use the tablet connected to the charger, we can do it without any problems, always
bearing in mind it will take longer for the charge to be completed.
It shall be turned on like any other similar telephone or Tablet, that is to say, the power button () shall be
pressed during 3 seconds, after this operation we shall wait until the operative system is charged.
1.4.
Connection and synchronisation with the stove.
Tablets are synchronised and configured by the manufacturer, but this section shall only be considered
should there be any synchronisation failure or should there be any other stove we can access wireless or a free wi-fi
network.
Thus, we shall go to Tablet settings and activate (yes) the Wi-Fi and when the available networks are shown,
we shall select the network corresponding to our stove.
2.











ICONS AND SCREEN EXPLANATION.
Main Screen.
Reading messages.
Power on / off
Configuration.
Fuel, time zone and language selection.
Fuel or temperature Increase-decrease.
Power on / off Programming.
Home indoor temperature.
Room temperature pre-set.
Time zone and language.
Mode winter or summer.
Figure 5
2.1.
Setting of time zone, language and mode selection winter or summer.
23
All heating systems are factory-set to bear the time zone of Spain (Europe/Madrid) and their default
language is Spanish. In order to change any of these settings, follow the next steps.





Icon to access language settings
Time zone*.
Language.
Mode selection winter or summer.
Back to main screen
*The time zone set must always match that of the
heater.
Figure 6
If the summer mode is on, and whenever the hydraulic schedule allows for it, the boiler shall automatically
redirect the 3-way valve towards the production of sanitary hot water.
When the winter mode is on, the boiler shall make the 3-way valve switch between the production of
sanitary hot water and the generation of heat.
2.2.
Fuel, time zone and language selection (to activate this setting, the stove must be off and no
alarm signal must be present).
We currently have a fast selection of the fuel to be used. Even though, we need to ask our supplier regarding
the characteristics of the fuel to be used, as well as the need, if applicable, of installing any mechanical component.
The selected fuel will appear highlighted in red.
This menu also offers the option of selecting the language and time zone.





Fuel selection*.
Olive pits.
Almond shells.
Pellet.
Back to main screen.
*If the user picks a fuel source that is different from
pellets, a warning message will appear onscreen.
Figure 7
2.3.
Reading messages.






Configurations.
Operating mode (P, M or E)*
Ecoforest Logo.
Safety message. (N or Axx)**
Current date.
Current time.
* Section 2.6. Power, temperature or emergency.
** Point 6, Alarms (Axx).
Figure 8
2.4.
Turning the device on.
In order to turn the device on the icon  in the main screen shall be pressed; its colour will change during
the different phases while turning it on.
Red
Firstly and when the stove is off and ready to be turned on, such icon shall be in
red. If we press it, a new window will pop out asking us should we want to turn
the stove on, if the user accepts, the electronics will shortly verify the engines
and air depression and will start the device, turning the icon colour from red into
24
yellow.
2.5.
Yellow
When the icon is yellow it means the stove is being turning on with the extractor,
fuel drop and ignition resistance in order to obtain the initial combustion.
Sky blue
Once there is a difference of temperature regarding the temperatures registered
at the time of turning on the device, the icon will turn into sky blue, indicating
the heating process has started, the ignition resistance will be turned off and a
totally automated process will start in order to obtain the appropriate
combustion for the subsequent operation.
Green
When temperature reaches 100°C in the gas output, and after 6 minutes from
having turned the device on, the icon will turn into Green, indicating the ignition
process is over and we will have access to the fuel drop setting or temperatures
adjustment. In case such temperature is not reached within 15 minutes, it will
indicate alarm 99 (A099). See alarm table.
Navy blue
It indicates it is waiting to be programmed. Read sections 2.6 and 2.8.
Orange
Such icon comes with the safety message signal. See section 6 alarms.
Turning the device off.
In order to turn the device off the on/off icon  shall be pressed and a new window will pop up asking us
whether we want to turn off the stove, so we accept the action.
Red/White (blinking)
2.6.
The icon will blink alternating red and white and will start an automatic
shutdown commanded by time and temperature. It shall take 15 minutes and the
temperature of the gas output shall be equal to 80°C or lower. Should these
conditions not be fulfilled, the shutdown will not be completed.
Operating modes (to activate this setting, the stove must be off and no alarm signal must be
present).
Electronics have three operating modes, power, temperature and emergency. In order to know where such
icon is located we can have a look at figure 9. Graphics on how to select any of the modes referred to are bellowed
included:






Configuration access Icon
Operating mode selection.
Different operating modes.
Back to previous mode.
Temperature Mode Configuration.
Back to main screen.
Figure 9
P Mode: Power.
It is the configuration mode set by default by the manufacturer. At this level, we
can select more or less fuel drop using + and – icons.
25
P Mode: Power.
The regulation range goes from level 1 to 9, being 9 the maximum fuel drop level.
If we configure the operating mode in flow temperature, the P shall be replaced by a T the user may only
activate this setting when the room sensor is connected:
T Mode:
Temperature.
This is the appropriate to operate in room temperature. By selecting this mode,
the fuel drop value will be replaced by an operating room temperature. It is
important to specify we need a room sensor in order to operate in this mode.
T Mode:
Temperature.
The regulating range goes from 12°C to 35°C, being the latter the maximum
adjustable temperature.
In order to activate the temperature mode, the main screen configuration icon shall be press as indicated in
figure 10.
The temperature selection is password protected, once the user name and password are introduced the
option of remembering the password shall display, which we will accept or deny, according to how we use our stove.
Due to safety reasons, Ecoforest advises not to memorise such data.



Temperature mode selection.
Configuration access Icon.
Get in touch with your distributor.
Figure 10
Once we have introduced the user name and password we will have access to the selection screen, in order
to choose a hydraulic schedule out of the ones available. The single zone option is the one that appears by default.
See section 5 for an explanation of the different types of schedules.




Hydraulic schedule.
Selection of probe or room thermostat.
Selection of one sensor or two.
Access to the circuit setting (S.A.T).
Figure 11
2.7.
Emergency mode.
This mode shall only be used in case of emergency, since it does not monitor the air intake depression, fuel
modulation. The convector will operate at a maximum power from the beginning.
In order to activate such mode, the following steps shall be followed:
26



Configuration access icon
Operating mode selection icon.
Emergency mode.
Figure 12
The icon represented below will be displayed on the main screen:
E Mode: Emergency.
2.8.
TO BE USED ONLY IN CASE OF EMERGENCY OR WHEN INDICATED BY S.A.T.
Characteristics and operation of room sensor settings.
Room sensors are really easy to operate. The working temperature is set depending of the hydraulic circuit
chosen. Even if the user selects more than one temperature for every operating hour, the electronic system will
search for the signaled temperature as long as these values are reasonable.



Part of the hydraulic schedule.
Setting of a temperature difference.
Change from minimum mode to on/off.
Figure 13
Should the operation be represented in a graphic, it would be as follows:






The user turns on the stove manually.
Target temperature selected in the main menu.
ΔTC1 by default 1°C (See figure 13).
It changes to level 1 (minimum).
It changes to working level 9.
The user turns off the stove manually.
Figure 14
When the user activates the automatic switching on/off of the stove depending on the temperature, he/she
must introduce the booting and shutdown parameters of the stove. This option is only suitable for well insulated
houses




Part of the hydraulic schedule.
Setting of the temperature difference
Activation of the on/off features.
Setting of the temperature difference for the
automatic on/off switching.
Figure 15
27
Should the operation be represented in a graphic, it would be as follows:









The user turns on the stove manually.
Target temperature selected in the main menu.
ΔTC1 by default 1°C (See figure 15).
It changes to level 1 (minimum).
It changes to working level 9.
ΔTCOFF Temperature difference for turning
the device off.
Turning off the stove using the room
temperature.
ΔTCON Temperature difference for turning
the device on.
Turning on the device following the
temperature order.
Figure 16
When the stove is off in any and all temperature mode and it is ready to be restarted, the following icon shall
appear on the main screen:
Navy blue
3.
The icon will remain in navy blue to indicate the stove has been stopped, waiting
to be started, either after being programmed or according to temperature.
POWER ON/OFF PROGRAMMING.
Templates may be used to programme the stove se puede realizar de forma semanal renovable, programmes
registered by the manufacturer, which can be totally configured by the user, in a personalised way by selecting the
time, temperature and fuel drop range. We can programme hasta 90 days ahead from the current date.
Such programming shall always be performed graphically, configuring the three parameters easily and
quickly.
Thus, we have to press the calendar-shaped icon. Once the desired programming has been completed, either
using a template or a specific personalized programming, we will activate such programming by pressing point .
Such point shall be deselected in order to disabled the programming.




 
Access to programming.
Current year.
Disabled Programming.
Enabled Programming.
 

2014
2014

Figure 17
By pressing the before mentioned icon, we will have access to the programming templates screen.




Current calendar.
Template selection and configuration.
Weekly Schedule.
Back to main screen.
Figure 18
28
In order to select the daily schedule, we only have to press the day we want to programme, for instance the
22nd of October of 2014 and a new screen will be displayed as shown below:






Current calendar, with programmable days.
Predefined schedule for the selected day.
Modifying the programming predefined for a
certain day.
Schedule configuration.
Weekly programming using schedules.
Back to main screen.
Figure 19
The main differences between point  and point  is that, the first one includes programmes predefined by
the manufacturer, which, even though they are modifiable, they are already memorised so the user can apply it
easily. The “daily programming” will let us modify the schedule predefined for the selected day.
If we only want to programme a certain day, we have to press the icon indicating “Daily programming” (),
and we will have access to the programming schedule predefined for the selected day:







Indication of the programming we are about
to perform.
Programming time (from 00 to 23h).
Temperature Selection.
Operation level or disabled time.
Save schedule (IMPORTANT)
Back to previous screen.
Back to main screen.
Figure 20
In the daily Schedule programming, we have to select at what time we want the device to be turned on (),
temperature may be selected using the scroll bar or pressing the temperature button, after which a keyboard will be
displayed in order to manually introduce the temperature () provided we are working with room temperature
mode (see section 2.6), the power the stove is working with. If we select “Off”, the stove will not be turned on at
that time and, finally, we have to save such programming and activate the calendar on the main screen (see figure
17).
3.1.
Programming schedules.
Within the schedule programming, we have two options: having access to one of the schedules as configured
by the manufacturer (1, 2 and 3) or configuring a personalized schedule (4).
Schedules 1, 2 and 3, are configured by the manufacturer so the users can programme easily. However, it
must be highlighted they are variable, that is to say, their parameters may vary.
Schedule 4 is a blank schedule the client may adapt to their working needs.
In order to configure any of the schedules, the desired Schedule shall be selected and the desired parameters
shall be varied or configured in the same way as applied to the daily programming explained in the previous section.
Is important to validate such programming by selecting the saving option (point , figure 20) after the
programming has been performed.
29



Schedule 1, 2 3 and 4.
Back to previous screen.
Back to main screen.
Figure 21
3.2.
Weekly programming using schedules.
In order to have access to the weekly programming we have to press its icon (figure 19) and we will have
access to the programming screen. There we shall indicate which schedule we want to use for each week day. We
have to save the programming and after, we have to enable the programming as indicated in point  of figure 22.
This new weekly template will be applied to every day from the current day.






Access to weekly selection.
Schedule selection.
Week days to be programmed.
Save Configuration Icon.
Back to previous screen.
Back to main screen.
Figure 22
4.









DATA VISUALISATION MENU.
Data visualisation access icon.
Data visualisation Screen.
Back to main screen.
Operating mode and hydraulic schedules.
Access to configured hydraulic schedules.
Access to exhaust settings, etc (SAT).
Verification of 230V ~50Hz items.
Remote wireless connection
Software versions and licenses.
Figure 23
To select the different types of hydraulic schedules in the temperature mode (), access the exhaust,
depression air level and pellets settings (). The stove will then ask for a user and password (SAT); the equipment
must be off and without alarms.
The visualised messages are below explained:
30
Message on the screen
NTC sensor. Temp
Description
Temperature detecting the convector operation (air
models) or the water circuit (water models.)
Gas temperature
Gas outcome temperature.
CPU temperature
CPU Internal temperature
Room temperature, only if the room sensor is
connected.
Voltage percentage (according to the power grid).
Voltage percentage (according to the power grid)
received by the convection fan.
Room temperature
Extractor Speed
Convector Speed
Air intake Dep.
It is the pressure detected in the air intake pipe.
First air dep. level
Value recorded by the manufacturer.
Status
Operational status*
Power level
Power on
Fuel drop level
Number of times the stove has been turned on.
As the name implies, number of operational hours of
the stove.
Seconds during which the engine works without
stopping.
Total operation
T. pellet ON
T. pellet OFF
Time during which the engine remains off.
Power on Resistance
Power on (1) or off of the resistance (0).
Water pressure in the hydraulic circuit (only water
models).
Average Electrical consumption of the motors during
the operation.
Water pressure
Consumption of the motors
Model
Model of our stove.
Control mode
Operational mode according to power (P), temperature
(T) or emergency (E).
CPU Serial number
CPU Serial number, also written in the label of the CPU.
Alarm message
Fuel
Alarm message (Axx).
Pellet
Software version
CPU Software version
WIFI
EcoforestXXXXXXXX
Range.
-10 to 70°C air models. 10 to 83°C in water
-10 to 250°C, according
to models.
-10 to 65°C
-10 a 40°C
0 to 100%
0 to 100%
0 to 150Pa (according to
model).
70 to 150Pa (according
to model).
from -4 to 20 (check
with SAT).
from 1 to 9
Counted from status 0.
Counted hours from
status 0.
It varies depending on
the power level.
It varies depending on
the fuel quality.
It varies from 0 to 1
Water pressure in bars
Consumption in
milliamps.
It varies depending on
the model.
See section 2.6 et seq.
It varies depending on
CPU.
See alarm table.
Pellet, pit, almond shell.
It varies depending on
the CPU.
Stove SSID
Explanation of the different icons of the data visualisation menu:
Operating modes.
Please, see explanation in section 2.6 and 5 regarding the different hydraulic
schedules.
Water models
Configuration.
Visualize the hydraulic schedule selected in the temperature mode.
Configuration
Access is password protected (Please, check with SAT). It gives access to different
verification processes such as the data visualization menu and operating
parameter setting, such as extractor offset, depression, ON Pellet times and
power level.
31
Configuration
It gives access to different operating parameters verification and/or activation
processes. It is advisable to check with the technical service (SAT).
Wi-Fi.
Wi-Fi connection that allows for the stove to be managed remotely. Only
available for houses with an internet connection provided by a Wi-Fi router.
Check for availability.
Software
Information.
5.
Information on the different software versions used.
SETTING OF THE DIFFERENT INSTALLATION PLANS.
An operator must configure these menu settings since the start-up and shutdown parameters of the stove
must be entered.
The following table offers some relevant connection details associated with the terminal block. These
connections must be set-up by the installer.















Power connector 230V ~ 50Hz
NTC 1, return temperature.
NTC 2, sanitary hot water temperature 1
NTC 3, sanitary hot water temperature 2
NTC 4, buffer temperature 1
NTC 5, buffer temperature 2
Probe, minimum level, filling. (NPN)
Probe, minimum level, hopper of the boiler.
(NPN)
Probe, maximum level, hopper of the boiler.
(PNP)
Cleaning system for heat exchanger and
ashes.
Fuse.
3-way valve.
Power supply for endless motor, no outer
filling.
Analog outputs 0-10V (water pump, etc.)
MOD bus connection for keyboard.
Figure 24
Detailed information provided for each connector.






Connector 1, power: 230V ~50Hz.
System feed for the connections highlighted by numbers 1 and 2.
Connector 2, NTC1 return temperature.
NTC probe used to measure the return temperature (together with the NTC probe that is connected to the
CPU, and used to measure the flow temperature). The main goal is to monitor the flow speed in order to
prevent condensation from happening in the boiler.
Connector 3, NTC2 sanitary hot water temperature 1
When setting a sanitary hot water tank with one probe (for instance diagrams 13, 15, 29 and 61). We shall
connect this NTC between numbers 3 and 4 of this connector.
Connector 4, NTC3 sanitary hot water temperature 2.
When setting a sanitary hot water tank with two probes (for instance diagrams 5, 7, 21 and 53). We shall
connect this NTC between numbers 5 and 6 of this connector. It must always go together with probe NTC2,
connector 3.
Connector 5, NTC4 buffer temperature 1.
When setting a buffer tank with one probe (for instance diagrams 49, 53 and 61). We shall connect this NTC
between numbers 7 and 8 of this connector.
32










Connector 6, NTC5 buffer temperature 2.
When setting a buffer tank with two probes (for instance diagrams 17, 21 and 29). We shall connect this NTC
between numbers 9 and 10 of this connector.
Connector 7, connection for the maximum level sensor of fillings or outer hoppers.
Connector 8, connection for the maximum level sensor of hoppers.
Connector 9, connection for the maximum level sensor of the hopper.
Connector 10, connection of the cleaning motor of the heat exchanger, the basket and the ash compactor.
Positions 1 and 2 are designed for the input of power supply coming from the CPU, phase and neutral
(respectively).
The cleaning motor connections are pictured in numbers 2, 3 and 4 (2 corresponds to the neutral feed, 3 to
the motor in its forward movement and 4 to the motor in its return movement).
Positions 5 and 6 refer to the cleaning motor of the basket (in case the stove is equipped with one). 5 equals
neutral and 6 equals phase.
Lastly, numbers 7 and 8 are associated with the motor of the exhaust system or the ash compactor (in case
the stove is equipped with one). 7 equals neutral and 8 equals phase.
Connector 11, really a fuse of 5x20 and 3.5 Amps.
Connector 12, relay for the connection of the 3-way valve used for sanitary hot water, when possible.
Number 1 corresponds to the phase feeding of the 3-way valve. Number 2 to the generally open outlet of the
3-way valve towards the sanitary hot water, and number 3 to the generally closed outlet.
Connector 13, relay for the feed of the endless motor, the vacuum of the clamp or outer hopper (optional
item). Number one corresponds to the phase. Numbers 2 and 3, corresponding to the generally open and
closed outlets (respectively) must be close to the cables for connectors 7, 8 and 9.
Connector 14, analog output used for sending signals to the high efficiency pump management system.
Terminals 1 and 2 belong to analog output A (0 – 10V) and mass A (GND). Numbers 3 and 4 correspond to
mass and output B, 5 and 6 to C, and 7 and 8 to D.
Connector 15 is the protocol-port to be used when connecting the keyboard of the stove (OPTIONAL).
Outlets 1, 2 and 3 are associated to connections A, B and mass (GND). Special attention must be paid to the
cable layout since it is polarized.
By summarizing the connection of the water management module, we shall offer details on the different
settings of the hydraulic schedules.
We shall select each one of them the same way, so we shall not repeat all steps for every schedule shown
(see section 2.6, figures 10 and 11):
All schedules share some common characteristics, which will be explained only once to avoid endless
repetition.
















Number of hydraulic schedule in P, T o E (Section 2.6).
Ecoforest stove.
Regreso a pantalla anterior.
Diagram configuration (SAT).
Percentage and temperature of the pump
Zone 1, heating towards radiators.
Information on the selection of thermostat or
probe.
Back to main screen.
Information on the operation settings.
Green boxes offer advice and information
White boxes are user-defined settings.
Acceleration pump.
3-way valve.
Red boxes include warnings and limitations.
Tank and data on sanitary hot water.
Deposit and flow data.
Figure 25
33
5.1.
Single zone (an area towards radiators managed by a room thermostat). Scheme 01.
This is the easiest arrangement allowing the user to set the flow and stand-by temperatures between 50° and
75°C. These temperature ranges must be pre-configured by the installer and the stand-by value can never be lower
than the flow temperature set for the stoves.
The customer can modify the room temperature value. The feature that is included by default makes the
stove switch to minimum mode once the desired room temperature is reached. Although this is the preferred
option, the installer may as well activate the on/off feature () by setting values for temperature differences. These
differentials appear onscreen ().





Flow temperature (set by the installer).
Stand-by temperature (set by the installer).
On/off or minimum mode features.
Desired room temperature (set by the user).
Temperature differences (set by the installer).
Figure 26
5.2.
Single zone (an area towards radiators managed by a room thermostat). Scheme 03.
The procedure is the same as the one described previously, save that in this configuration the user cannot
adjust any temperature differential since the system orders come from an open or closed contact (a wire or remote
thermostat, etc.). The only setting that can be modified by the installer is the operation feature once the system
receives the signal coming from the thermostat. The default setting is “minimum mode”, but the on/off feature can
be selected instead.



Flow temperature (set by the installer).
Stand-by temperature (set by the installer).
On/off or minimum mode features.
Figure 27
5.3.
Single zone + hot sanitary water (one sensor), monitored by a room thermostat. Scheme 13.
The operating functions are the same as with the other settings, except for the temperature adjustment of
the sanitary hot water, for which the installer must specify the working temperatures of the system () and the
temperature differences (). At the same time, the sanitary hot water sensor () must be correctly placed to be
able to get a good reading.





Stand-by, start-up and sanitary hot water
temperatures (set by the installer).
On/off or minimum mode features.
Desired room temperature (set by the user).
Desired sanitary hot water temperature (set by
the user).
Temperature registered by the sensor of the
sanitary hot water accumulator.
Figure 28
34
5.4.
Single zone + hot sanitary water (two sensors), monitored by a room thermostat. Scheme 05.
The system is almost the same as the previous one, but in this case there are two hot water sensors instead
of one. In accordance to the diagram provided, these two sensors have to be configured and mounted by the
installer. One of them must be placed at the top of the sanitary hot water tank (T1) and the other at the bottom (T2).





Stand-by, start-up and sanitary hot water
temperatures (set by the installer).
On/off or minimum mode features.
Desired room temperature (set by the user).
Desired sanitary hot water temperature (set by
the user).
Temperature registered by the sensors of the
sanitary hot water accumulator.
Figure 29
5.5.
Single zone + hot sanitary water (one sensor), monitored by a room thermostat. Scheme 15.
In this diagram, and via the tablet, the user will only be able to modify the working temperature of the
sanitary hot water. The room temperature will depend entirely on the room thermostat available. Our installer will
set the default on/off or minimum mode feature, as well as the water temperature and differentials. The sanitary
hot water shall be monitored by one sensor in the tank.





Stand-by, start-up and sanitary hot water
temperatures (set by the installer).
On/off or minimum mode features.
Selection indicator (thermostat or probe).
Desired sanitary hot water temperature (set by
the user).
Temperature registered by the sensor of the
sanitary hot water accumulator.
Figure 30
5.6.
Single zone + hot sanitary water (two sensors),monitored by a room thermostat. Scheme 07.
As in the previous case, we can only adjust the temperature of the sanitary hot water. However, this time,
two sensors placed and configured by the installer will monitor the tank.





Stand-by, start-up and sanitary hot water
temperatures (set by the installer).
On/off or minimum mode features.
Selection indicator (thermostat or probe).
Desired sanitary hot water temperature (set by
the user).
Temperature registered by the sensors of the
sanitary hot water accumulator.
Figure 31
5.7.
Buffer tank with 1 and 2 sensors and hot sanitary water with 1 or 2 sensors. Schemes 61, 53, 29
and 21.
In this case, we are going to discuss 4 diagrams at the same time because the only notable change is the
number of sensors available to monitor the different deposits (buffer and sanitary hot water tanks).
35
The only option that the user can modify at this stage is the working temperature of the sanitary hot water,
because all the other settings (safety parameters, water pumping levels, buffer tank settings, etc.) have to be
configured by the installer.





Stand-by, start-up and sanitary hot water
temperatures (set by the installer).
Temperature registered by the sensors of the
sanitary hot water accumulator.
Temperature registered by the buffer tank
sensors.
Desired sanitary hot water temperature (set by
the user).
Working temperatures of the buffer tank set
by the installer.
Figure 32
5.8.
Buffer tank with one or two sensors. Schemes 49 and 17.
In the case of these two diagrams, we will explain the meaning behind each temperature because all setting
arrangements have to be performed by the installer.



Stand-by, start-up and sanitary hot water
temperatures (set by the installer).
Temperature registered by the two sensors in
the sanitary hot water accumulator.
Temperature registered by the two sensors in
the buffer tank.
Figure 33
6.
ALARMS.
In the event of an error in the network card or tablet, the user can still turn the stove on or off by pressing
the pushbutton. In order to turn the stove on, the button must be pressed for 5 seconds (10 seconds if what we
want is to turn the stove off). The location of this pushbutton depends on the model. In order to find it, please refer
to section 4 of the installation and maintenance manual.
Orange
This icon comes together with the safety message signal Axxx, see figure 8
section . It may indicate a failure of the stove sensors or engines. Please, see
table included below.
Alarm
A000
Description
Will appear if it is unplugged by an active alarm.
A001
Low air intake depression.
A002
A003
High air intake depression.
Minimum gas output temperature.
A004
Maximum gas output temperature.
A005
Minimum NTC temperature.
36
Solution
 Don´t unplug, use the safety button.
 Cleaning the stove.
 Open door.
 Dirty exhaust pipe.
 Excess of air during the installation.
 The stove run out of pellet.
 Maximum operating temperature has been
reached.
 Dirty stove.
 Too intensive use.
 Badly planned installation in terms of space.
 Boiler working at low power levels.
 Disconnected NTC.
 Air in the circuit.
 Little dissipation of the energy generated.
 Too heavily used.
 Shortcut in NTC.
 Filling the heating circuit.
 Disconnected Pressure switch.
 Broken Pressure switch.
 Lowering operating pressure between 1.2 and
1.5 bar.
 Installing a bigger expansion vessel.
 Air in the circuit.
 Low temperature in the room.
 Disabling the room sensor.
 Lowering operating pressure.
 Too much temperature in the room.
 Disabling the room sensor.
 Increasing operating pressure.
 CPU Temperature below the minimum.
 Dirty stove.
 Dirty or broken convector.
 Inadequate installation of the gas output pipe.
 Reviewing motor connections.
 Reviewing motor short circuits.
 Minimum depression operating conditions.
 Dirty stove.
 Dirty exhaust pipe.
 Housing door or ash box incorrectly closed.
 Cleaning outlet left open.
 It has reached the gas output safety.
 Temperature and the pellet will drop.
 It has reached the safety water temperature
and the pellet will drop.
A006
Maximum NTC temperature.
A007
Minimum water pressure.
A008
Maximum water pressure.
A009
Minimum room temperature.
A010
Maximum room temperature.
A011
Minimum CPU Temperature.
A012
Maximum CPU Temperature.
A013
A014
Motor currents below the minimum.
Motor currents above the maximum.
A015
Depression air level too low.
A016
Maximum gas temperature alert
A017
Maximum NTC temperature alert.
A018
El extractor se pone al 100% y no alcanza la
depresión mínima de trabajo de forma
continuada.
A019
Extractor de la salida de gases al 100%
A020
Error en sondas.
Minimum temperature in probe for outside
temperature. (OPTIONAL, check availability).
Maximum temperature in probe for outside
temperature. (OPTIONAL, check availability).
A021
A022
A023
Minimum temperature in probe for return
temperature.
A024
Maximum temperature in probe for return
temperature
A025
Minimum temperature in “temperature 1 probe”,
37
 Stove/heater dirty.
 Need to perform maintenance work.
 Stove/heater dirty.
 Need to perform maintenance work.
 Possible sensor change.
 Temperature below -25°C.
 Temperature above 55°C.
 Installation of boiler badly measured.
 Boiler working to low levels of power.
 Disconnected NTC.
 NTC badly placed.
 Air in the circuit.
 Little dissipation of the energy generated.
 Too heavily used.
 Shortcut in NTC.
 Installation of boiler badly measured.
used to monitor the sanitary hot water tank.
A026
Maximum temperature in “temperature 1
probe”, used to monitor the hot sanitary water
tank.
A027
Minimum temperature in “temperature 2 probe”,
used to monitor the hot sanitary water tank.
A028
Maximum temperature in “temperature 2
probe”, used to monitor the hot sanitary water
tank.
A029
Minimum temperature in “temperature 1 probe”,
used to monitor the buffer tank.
A030
Maximum temperature in “temperature 1
probe”, used to monitor the buffer tank.
A031
Minimum temperature in “temperature 2 probe”,
used to monitor the buffer tank.
A032
Maximum temperature in “temperature 2
probe”, used to monitor the buffer tank.
A040
MODBUS RS485 communication error between
the CPU and its environment.
A099
Lack of pellets, impossible to reach the minimum
temperature for gas exhaustion (80 °C).
38
 Boiler working to low levels of power.
 Disconnected NTC.
 NTC badly placed.
 Air in the circuit.
 Little dissipation of the energy generated.
 Too heavily used.
 Shortcut in NTC.
 Installation of boiler badly measured.
 Boiler working to low levels of power.
 Disconnected NTC.
 NTC badly placed.
 Air in the circuit.
 Little dissipation of the energy generated.
 Too heavily used.
 Shortcut in NTC.
 Installation of boiler badly measured.
 Boiler working to low levels of power.
 Disconnected NTC.
 NTC badly placed.
 Air in the circuit.
 Little dissipation of the energy generated.
 Too heavily used.
 Shortcut in NTC.
 Installation of boiler badly measured.
 Boiler working to low levels of power.
 Disconnected NTC.
 NTC badly placed.
 Air in the circuit.
 Little dissipation of the energy generated.
 Too heavily used.
 Shortcut in NTC.
 Disconnected cable.
 Broken cable, replace with a new one (SAT).
 Filling the hopper.
 Stopped gear motor.
 The safety thermostat has tripped.
Manuel d’utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou
n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous
surveillance ou à condition qu’ils aient reçu une formation appropriée pour
utiliser l’appareil de manière sûre et qu’ils soient conscients des risques
qu’il entraîne. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
La porte vitrée et plusieurs parties de l’appareil peuvent devenir très
chaudes.
ATTENTION ! Ne pas ouvrir la porte quand l’appareil est en
fonctionnement.
Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant de vous servir
de l’appareil, pour savoir comment en tirer le meilleur parti et l’utiliser en
toute sécurité.
39
1.
CONNEXION ET FONCTIONNEMENT.
Lorsque le poêle a été installé, comme indiqué dans le manuel d’installation et maintenance, nous devons
allumer le poêle et l'électronique sera activée après 30-40 secondes.
1.1.






Détail du panneau de commandes.
Tablette Ecoforest.
Écran de la tablette de 7”.
Connexion USB mini OTG.
Alimentation de la tablette.
bouton marche/arrêt ou blocage.
Volume + / -
Figure 1
1.2.
Ensemble de carte réseau. Montage et connexion.
À l'intérieur de la boîte de la carte réseau se trouvent les éléments nécessaires pour le montage.



Antenne.
Carte réseau.
Base de la connexion avec un aimant.
Figure 2
Nous devons installer l’antenne en la vissant sur la carte réseau.



Antenne.
Carte réseau.
Antenne et carte réseau installées.
Figure 3
40
Lorsque cette opération a été complété, nous devons connecter la carte sur la base fournie (elle a seulement
une position de connexion) en plaquant cette base sur la zone indiquée dans le manuel d’installation et de
maintenance, donc elle sera fixée grâce à la base magnétique.


Sens de connexion de l’ensemble.
Base magnétique.
Figure 4
1.3.
Charge de la batterie et allumage de la tablette.
Avant de commencer à travailler avec la tablette, il est recommandé de faire une première charge, pour
pouvoir travailler avec elle sans fil.
À cet effet, nous devons brancher le chargeur qui se trouve dans la boîte sur une prise de courant de
230/240 ~50 Hz et brancher l'autre extrémité sur le point  (voir le point précédent). Quand le mot “chargé”
apparaîtrait sur l’écran, nous pouvons travailler avec elle sans fil. Si nous voulons travailler avec la tablette
connectée au dispositif d'alimentation, nous pouvons le faire sans problème, considérant que la charge totale
prendra plus de temps.
L’allumage est comme l’allumage de quelque téléphone ou tablette similaire, c’est-à-dire, nous devons
appuyer sur le bouton d’allumage (), pendant 3 secondes. Après cette opération nous devons attendre jusqu'à la
recharge du système d'exploitation.
1.4.
Connexion et synchronisation du poêle.
Les tablettes sont synchronisées et configurées par le fabricant, mais nous devons considérer ce point
uniquement s’il y a quelque erreur de synchronisation ou nous avons une autre poêle à notre portée sans fil.
À cet effet, nous devons aller à l'écran de réglage de la tablette et activer l’option Wi-Fi (Oui), quand les
réseaux Wi-Fi à notre portée ou un réseau Wi-Fi ouvert s’affichent, nous devons choisir ce qui correspond à notre
poêle.
2.











EXPLICATION DES ICÔNES ET DE L’ÉCRAN.
Écran principal.
Lecture de messages.
ON / OFF
Configuration.
Sélection du carburant, fuseau horaire et
langue.
Augmentation-diminution de carburant ou
température.
Programmation d’allumage/extinction
Température intérieure de la maison.
Température d’ambiance programmée.
Fuseau horaire et langue.
Mode hiver/été.
Figure 5
41
2.1.
Configuration de la langue, du fuseau horaire et sélection mode hiver/été.
En usine, tous les produits sont réglés sur le fuseau horaire de l’Espagne (Europe/Madrid). La langue par
défaut est l’espagnol. Pour modifier le fuseau horaire et la langue, procéder comme suit:





Icône d’accès au choix de la langue.
Fuseau horaire *.
Langue.
Sélection mode hiver ou en été.
Retour à l’écran principal.
*Le fuseau horaire doit toujours être le même que
celui du poêle.
Figure 6
Si nous avons sélectionné le mode été, la chaudière dirigiera la soupape à trois voies vers l'ACS si le schéma
hydraulique le permet.
Si nous avons sélectionné le mode hiver, la chaudière alternera cette soupape selon les besoins vers l'ACS ou
le chauffage.
2.2.
Sélection du carburant, fuseau horaire et langue (pour utiliser cette fonction, le poêle doit être
éteint et ne présenter aucune alarme active).
Actuellement nous avons une sélection rapide du type de carburant à utiliser, mais, nous devons consulter
avec notre distributeur des caractéristiques du carburant à utiliser et la nécessité, le cas échéant, d’assembler
quelque appareil mécanique. Le carburant sélectionné s’affichera encerclé de rouge.
Également, nous pouvons sélectionner aussi la langue et fuseau horaire dans ce menu.





Sélection du carburant *.
Noyaux d'Olive.
Coque d’amande.
Pellet.
Retour à l’écran principal.
*Si l’on sélectionne un carburant autre que le
pellet, un message d’avertissement s’affiche
Figure 7
2.3.
Lecture de messages.






Configurations.
Mode de fonctionnement (P, M ou E)*
Logo Ecoforest.
Message de sécurité. (N ou Axx)**
Date actuelle.
Heure actuelle.
* Point 2.6. puissance, température ou urgence.
** Point 6. Alarmes (Axx).
Figure 8
2.4.
Allumage.
Pour l'allumage, nous devons cliquer sur l'icône  sur l'écran principal, la couleur changera à mesure que
passe par les différentes phases d’allumage.
Rouge
Tout d’abord et lorsque le poêle est éteint et prêt à être mis en route, nous
allons visualiser l'icône mentionnée de couleur rouge, en appuyant dessus, une
fenêtre va nous demander si nous voulons l’allumer. Si nous acceptons,
42
l’électronique va faire un bref contrôle des moteurs et la dépression de l’air et va
procéder à l'allumage, changeant l’icône du rouge au jaune.
Jaune
Lorsque l'icône devient jaune, il indique que le poêle est en train de s’allumer
avec l’extracteur, chute de carburant et la bobine d'allumage en marche pour
obtenir la combustion initiale.
Bleu ciel
Une fois que nous obtenons une différence de températures par rapport à celui
enregistré au moment de l’allumage, l'icône se changera en bleu ciel indiquant
qu'il est en train de préchauffage, la résistance d'allumage sera arrêtée et un
processus entièrement automatisé sera effectué pour obtenir la combustion
adéquate pour son fonctionnement ultérieur.
Vert
Lorsque la température de la sortie des gazes atteint 100 °C et a moins 6 minutes
après l’allumage, l'icône se change en verte indiquant que le processus
d'allumage est terminé et que nous avons accès pour régler la chute du carburant
ou la température. Au cas où cette température n’est pas affichée en 15 minutes,
l'alarme 99 (A099) sera indiquée. Voir le tableau des alarmes.
Bleu marine
Orange
2.5.
Il indique qu’il est en attente pour la programmation. Lire l'articles 2.6 et 2.8
Cette icône est accompagnée de la signalisation du message sécurité. Voir le
point 6, alarmes.
Arrêt.
Pour arrêter l’appareil nous devons presser l’icône on / off et une nouvelle fenêtre nous va demander si
nous souhaiterons allumer le poêle, nous acceptons l'action.
Rouge/blanc
(clignotant)
2.6.
L'icône va clignoter en rouge et blanc et va procéder à l’arrêt automatique
commandé par le temps et la température, et après au moins 15 minutes, la
température de sortie des gaz sera égale ou inférieure à 80 °C. Si ces conditions
ne sont pas remplies l'action d'arrêt ne va pas être complétée.
Modes de fonctionnement (pour utiliser cette fonction, le poêle doit être éteint et ne présenter
aucune alarme active).
L'électronique a trois modes de fonctionnement, la puissance, la température et l'urgence. Pour trouver
l'emplacement de l'icône, nous pouvons voir la figure 10. Ce qui suit explique graphiquement comment sélectionner
des méthodes indiquées.






Icône d'accès à la configuration.
Sélection du mode de fonctionnement.
Différents modes de fonctionnement.
Retour au menu précédent
Configuration du mode température
Retour à l’écran principal.
Figure 9
Mode P: Puissance.
C’est le mode de configuration qui a été configuré par le fabricant. À ce niveau,
nous pouvons sélectionner avec des icônes + et - plus ou moins chute de
carburant.
43
Mode P: Puissance.
Le grade de régulation va du niveau 1 au 9. Le 9 est le niveau de la chute
maximale de carburant.
Si nous configurons le mode de fonctionnement température de départ, le P sera remplacé par un T. Ce
mode ne doit être configuré que si la sonde de température ambiante est connectée:
Mode T:
Température.
C'est le meilleur pour travailler en fonction de la température ambiante. En
sélectionnant ce mode, la valeur de chute de carburant sera remplacée par une
température de l'environnement de travail. C’est important indiquer que nous
devons avoir un capteur d’ambiance pour pouvoir travailler dans ce mode.
Mode T:
Température.
Le grade de régulation va de 12°C à 35°C, ce dernier est la température maximale
réglable.
Pour activer le mode température nous devons continuer à appuyer sur l'icône de configuration sur l'écran
principal, comme indiqué par la figure 9.
La sélection de la température est protégé par mot de passe, une fois que le nom d'utilisateur et mot de
passe sont introduits, l'option pour mémoriser le mot de passe va apparaître, nous devons accepter ou non, selon
l'usage que nous donnons à notre poêle. Ecoforest ne recommande pas de mémoriser les données par mesure de
sécurité.



Sélection du mode température.
Icône d'accès à la configuration.
Veuillez consulter votre distributeur.
Figure 10
Une fois le nom d’utilisateur et le mot de passe saisis, l’écran de sélection du schéma hydraulique s’affiche.
Le schéma par défaut, réglé en usine, est celui de type simple zone. Les différents types de schémas sont présentés
au point 5.




Schéma hydraulique.
Sélection de la sonde ou du thermostat de
température ambiante.
Sélection d’un capteur ou de deux capteurs.
Accès à la configuration du schéma (S.A.T).
Figure 11
2.7.
Mode d’urgence.
44
Ce mode doit être utilisé uniquement en cas d'urgence, car il ne surveille pas la dépression d’entrée d'air, la
modulation du carburant ; le convecteur fonctionnera à la puissance maximale dès le début.
Pour activer ce mode, nous devons suivre les étapes :



Icône d'accès à la configuration.
Icône de sélection du mode de fonctionnement.
Mode d’urgence.
Figure 12
Nous allons visualiser l'icône incluse ci-dessous sur l’écran principal:
Mode E: Urgence.
2.8.
UTILISER SEULEMENT EN CAS D'URGENCE ET QUAND LE SERVICE TECHNIQUE LE REQUIERT.
Fonctionnement et configuration de la sonde de température ambiante.
Elle fonctionne de façon très simple. Il suffit de définir la température de travail dans le modèle de schéma
hydraulique. Il est même possible de sélectionner une température différente pour chaque heure de travail, de
manière cohérente, et le système électronique cherchera automatiquement à atteindre la température voulue.



Partie du schéma hydraulique.
Configuration du différentiel de température.
Passer du mode minimum à marche/arrêt.
Figure 13
Si nous représentions un diagramme de fonctionnement serait le suivant:






L’utilisateur allume le poêle manuellement.
Température cible sélectionnée dans le menu principal.
ΔTC1 par défaut 1°C (voir figure 13).
Il change au niveau 1 (minimum).
Il change au niveau de fonctionnement 9.
L’utilisateur arrête le poêle manuellement.
Figure 14
Quand nous activons l’allumage et arrêt par température, nous devons configurer des différentiels pour
allumer et arrêter le poêle. Ce mode de fonctionnement est recommandé seulement dans les maisons bien isolées.
45




Partie du schéma hydraulique.
Configuration du différentiel de température.
Activation de la fonction marche/arrêt.
Configuration du différentiel de température
pour la marche/l’arrêt.
Figure 15
Si nous représentions un diagramme de fonctionnement serait le suivant:









L’utilisateur allume le poêle manuellement.
température cible sélectionnée dans le menu principal.
ΔTC1 par défaut 1°C (voir figure 15).
Il change au niveau 1 (minimum).
Il change au niveau de fonctionnement 9.
ΔTCOFF différence de températures pour arrêter le poêle.
Arrêter le poêle en fonction de la température
ambiante.
ΔTCON différence de températures pour allumer le poêle.
Allumage à la demande de la température.
Figure 16
Lorsque le poêle est éteint, quel que soit le mode de température et est près d'être redémarré pour la
température, nous allons voir sur l'écran principal comme suit :
Bleu marine
3.
L'icône sera fixée en bleu marine pour indiquer que le poêle est arrêté en
attendant d’être allumé, par programmation ou en fonction de la température.
PROGRAMATION D’ALLUMAGE ET/OU ARRÊT.
Le poêle peut être programmé en utilisant façon hebdomadaire au moyen de modèles prédéfinis
renouvelables des modèles, programmations gravées d'usine, entièrement configurables par l'utilisateur, ou
entièrement personnalisé en sélectionnant la plage d'heures, température et chute du niveau de carburant. Nous
pouvons programmer hasta 90 jours à compter de la date actuelle.
Cette programmation sera toujours faite graphiquement en définissant les trois paramètres rapidement et
facilement.
À cet effet, nous devons cliquer sur l'icône en forme de calendrier. Une fois la programmation désirée est
faite, avec un modèle ou en cas d’une programmation spécifique sur mesure, nous devons activer la programmation
en appuyant sur le point . La désactivation de la programmation doit être faite en désélectionnant ce point.




 
Accès à programmations.
Année en cours.
Programmation désactivée.
Programmation activée.
2014
 

2014

Figure 17
Nous pouvons accéder à des modèles de programmation en cliquant sur l'icône indiquée ci-dessus:
46




Calendrier actuel.
Sélection et configuration des modèles.
Programmation hebdomadaire.
Retour à l’écran principal.
Figure 18
Pour sélectionner la programmation quotidienne Il est suffisant de cliquer sur le jour que nous souhaitons
programmer, par exemple le 22 octobre 2014 et un nouvel écran s'ouvrira comme décrit ci-dessous :






Calendrier actuel, avec jours programmables.
Modèle prédéfinie pour le jour sélectionné.
Modifier la programmation prédéfinie pour le jour
Configuration de modèles.
Programmation hebdomadaire avec modèles.
Retour à l’écran principal.
Figure 19
La différence principale entre le point  et le point , est que la première est une programmation prédéfinie
par le fabricant, qui est modifiable, mais elle est déjà mémorisée pour faciliter l'application de l'utilisateur. Le
«programme de jour» nous permettra de modifier un modèle pré-attribué au jour sélectionné.
Si nous voulons seulement programmer un jour en question, nous devons cliquer sur l'icône indiquant le
«programme de jour»(), et nous auront accès à la grille de programmation pré-assignée à la date sélectionnée:







Indication de la programmation que nous
allons effectuer.
Heure de programmation (de 00 à 23 h).
Sélection de température.
Niveau de fonctionnement ou heure
désactivé.
Mémoriser la programmation (IMPORTANT)
Retour à l’écran précédent.
Retour à l’écran principal.
Figure 20
Dans la programmation avec des modèles, nous allons sélectionner l’heure quand nous voulons qu’il s’allume
(), la température peut être sélectionnée avec la barre de défilement ou en cliquant sur la même température, qui
ouvrira un clavier pour entrer manuellement la température (),à condition que nous travaillions avec le mode de la
température ambiante (voir 2.6), la puissance à laquelle le poêle travaille, si nous laissons «Off», le poêle ne s'allume
pas à cette heure, et finalement, nous devons enregistrer la programmation et activer le calendrier sur l'écran
principal (voir figure 20).
3.1.
Modèles de programmation.
47
Dans les modèles de programmation il y a deux options, l'accès à un des modèles configurés en usine (1, 2 et
3) ou de configurer un modèle personnalisé (4).
Les modèles 1, 2 et 3, ont été configurés en usine pour faciliter aux utilisateurs la programmation, mais il faut
souligner qu’ils sont variables, ce qui est, ses paramètres peuvent être modifiés.
Le modèle 4 est un modèle en blanc, lequel le client va adapter à son besoin de travail.
Pour configurer quelque modèle, nous devons sélectionner le modèle souhaité et changer ou configurer des
paramètres souhaités comme ils ont été appliqués dans la programmation quotidienne, expliqué dans la section
précédente.
Il est important de valider la programmation en cliquant sur sauver (point , figure 20) une fois que la
programmation a été fait.



Modèles 1, 2 3 et 4.
Retour à l’écran précédent.
Retour à l’écran principal.
Figure 21
3.2.
Programmation hebdomadaire avec modèles.
Pour accéder à la programmation hebdomadaire, il faut cliquer sur son icône (figure 19) et accéder à l'écran
de programmation. Il doit indiquer sur chaque jour de la semaine quel modèle nous voulons utiliser e, enregistrer la
programmation et, après, activer la programmation comme indiqué dans le point  de la figure 22.
Ce nouveau modèle hebdomadaire será appliqué tous les jours à compter du jour en cours.






Accès à la programmation hebdomadaire.
Sélection de modèle.
Jour de la semaine à programmer.
Icône d’enregistrer programmation.
Retour à l’écran précédent.
Retour à l’écran principal.
Figure 22
4.









MENU VISUALISATION DES DONNÉES.
Icône d’accès à la visualisation des données.
Écran de visualisation des données.
Retour à l’écran principal.
Mod.
fonctionnement
et
schémas
hydrauliques.
Accès au schéma hydraulique configuré.
Accès aux paramètres de l’extracteur, etc.
(SAT).
Vérification des éléments sous 230V ~50Hz.
Connexion à distance par wifi.
Versions et licences du logiciel.
Figure 23
48
Pour sélectionner les différents types de schémas hydrauliques en mode température (), ainsi que pour
accéder aux paramètres de l’extracteur, de la dépression ou des pellets (), le poêle requiert un nom d’utilisateur
et un mot de passe (SAT) et doit être éteint et sans aucune alarme activée.
Les messages visualisés sont expliqués ci-dessous :
Message sur l’écran
Temp. sonde NTC
Description
Température détectée par le fonctionnement du
convecteur (modèles d’air) ou le circuit d’eau (modèle
d’eau).
Température des gazes
Température de la sortie des gazes.
Température de CPU
Température interne de la CPU
Température ambiante, seulement si la sonde
d’ambiante est connectée.
Pourcentage de tension (sur la base du réseau
électrique) reçu par l’extracteur de la sortie des gazes.
Pourcentage de tension (sur la base du réseau
électrique) reçu par le ventilateur de convection.
C’est la dépression détectée dans le tuyau d'admission
de l'air
Température ambiante
Vitesse de l’extracteur
Vitesse du convecteur
Dép. d'entrée d'air
Premier niveau d’air dep.
Valeur mémorisée par le fabricant.
État
État de fonctionnement *
Niveau puissance
Niveau de chute de carburant
Allumages
Numéro d’allumages du poêle.
Fonctionnement total
T. pellet ON
T. pellet OFF
Résistance d’allumage
Pression de l’eau
Consommation des moteurs
Modèle
Mode contrôle
Numéro de série de la CPU
Comme son nom même l'indique, heures de
fonctionnement du poêle.
Secondes pendant lesquels le moteur fonctionne sans
interruption.
Temps pendant lequel le moteur est arrêté sans
interruption
Allumage (1) ou arrêt de la résistance (0).
Pression de l’eau dans le circuit hydraulique (seulement
modèles d’eau).
Consommation moyenne d’énergie des moteurs
pendant le fonctionnement.
Modèle de notre poêle.
Mode de fonctionnement par puissance (P),
température (T) ou urgence (E).
Numéro de série de la CPU, indiqué aussi sur l'étiquette
de la CPU.
Message d’alarme.
Message d’alarme (Axx).
Carburant
Pellet
Version de logiciel
Version de logiciel de la CPU
WI-FI
EcoforestXXXXXXXX
Explication des icônes différentes dans le menu d'affichage de données :
49
Grade.
-10 à 70°C modèles
d’air. -10 à 83°C dans
l’eau
-10 à 250°C, selon
modèle.
-10 à 65°C
-10 à 40°C
0 à 100%
0 à 100%
0 à 150 Pa (selon
modèle).
70 à 150 Pa (selon
modèle).
De -4 à 20 (consulter
avec le SAT).
Du 1 au 9
Allumages comptabilisés
de l’état 0.
Heures comptabilisées
de l’état 0.
Il varie en fonction du
niveau de puissance.
Il varie en fonction de la
qualité du carburant. .
Il varie de 0 à 1
Pression de l’eau en
bars
Consommation en
milliampères.
Il varie en fonction du
modèle.
Voir point 2.6 et
suivants
Il varie en fonction de la
CPU.
Voir le tableau des
alarmes.
Pellets, noyaux, coques
d’amande.
Il varie en fonction de la
CPU.
SSID du poêle
mode de
fonctionnement.
Configuration
modèles d’eau.
Visualisation du schéma hydraulique sélectionné en mode température.
Configuration.
Accès protégé par mot de passe (consulter avec le SAT). Il donne accès à
différentes procédures de vérification, tel que le menu d'affichage de données et
l'ajustement des paramètres de fonctionnement tel que le décalage d’extracteur,
dépression, temps de fonctionnement (ON) de granulés et le niveau de
puissance.
Configuration.
Il nous donne accès à différentes procédures de vérification et / ou activation
des paramètres de fonctionnement. il est conseillé de consulter avec votre
service d'assistance technique (SAT).
WiFi.
Connexion WiFi pour contrôler le poêle à distance. Disponible uniquement dans
les domiciles disposant d’Internet avec router wifi. Consulter les disponibilités.
Information du
logiciel.
5.
Voir explication au point 2.6. et au point 5 pour connaître les différents schémas
hydrauliques possibles.
Information sur des différentes versions de logiciels utilisés.
CONFIGURATION DES DIFFÉRENTS SCHÉMAS D’INSTALLATION.
Ce menu doit être configuré par un installateur ou un chauffagiste, étant donné qu’il est nécessaire de régler
les points de démarrage et d’arrêt du poêle.
Nous présentons ci-après les connexions du bornier. Les raccordements doivent être effectués par
l’installateur.















Connecteur d’alimentation 230V ~ 50Hz
NTC 1, température de retour.
NTC 2, température ECS 1
NTC 3, température ECS 2
NTC 4, température inertie 1
NTC 5, température inertie 2
Sonde niveau minimum silo. (NPN)
Sonde niveau minimum trémie poêle. (NPN)
Sonde niveau maximum trémie poêle. (PNP)
Système de nettoyage échangeur et cendre.
Fusible.
Vanne à trois voies.
Alimentation moteur sans fin silo extérieur.
Sorties analogiques 0-10V (pompe à eau,
etc.)
Connexion mod-bus pour clavier.
Figure 24
Explication détaillée pour chaque connecteur.


Connecteur 1, alimentation 230V ~50Hz.
Alimentation du système au niveau des bornes nº1 et nº2.
Connecteur 2, NTC1 température de retour.
Sonde NTC utilisée pour contrôler la température de retour. Avec la sonde de départ NTC qui est connectée à
l’unité centrale, elle régulera la vitesse de départ pour éviter la formation de condensation dans le poêle.
50













Connecteur 3, NTC2 température de l’ECS1.
Lorsqu’on utilise un système consistant en un réservoir d’ECS avec une sonde, par exemple selon les schémas
13, 15, 29 et 61, il faut connecter cette sonde NTC aux numéros 3 et 4 de ce connecteur.
Connecteur 4, NTC3 température de l’ECS2.
Lorsqu’on utilise un système consistant en un réservoir d’ECS avec deux sondes, par exemple selon les
schémas 5, 7, 21 et 53, il faut connecter cette sonde NTC aux numéros 5 et 6 de ce connecteur. Elle doit
toujours être accompagnée de la sonde NTC2, connecteur 3.
Connecteur 5, NTC4 température d’inertie 1.
Lorsqu’on utilise un système consistant en un réservoir d’inertie avec une sonde, par exemple selon les
schémas 49, 53 et 61, il faut connecter cette sonde NTC aux numéros 7 et 8 de ce connecteur.
Connecteur 6, NTC5 température d’inertie 2.
Lorsqu’on utilise un système consistant en un réservoir d’inertie avec deux sondes, par exemple selon les
schémas 17, 21 et 29, il faut connecter cette sonde NTC aux numéros 9 et 10 de ce connecteur.
Connecteur 7, connexion du capteur de niveau minimum pour silo o trémies externes.
Connecteur 8, connexion du capteur de niveau minimum pour la trémie de la poêle.
Connecteur 9, connexion du capteur de niveau maximum pour la trémie de la poêle.
Connecteur 10, raccordement du moteur de nettoyage de l’échangeur, du moteur de nettoyage du bac et du
compacteur de cendres.
Les emplacements 1 et 2 sont réservés à l’alimentation à partir de l’unité centrale, pour phase et neutre
respectivement.
Le raccordement du moteur de nettoyage se fera aux numéros 2, 3 et 4 : 2 = neutre, 3 = phase du moteur
pour le mouvement aller et 4 = phase du mouvement retour.
Les emplacements 5 et 6 sont réservés au moteur de nettoyage du bac (si le poêle en est équipé), le 5 étant
réservé au neutre et 6 à la phase.
Enfin, les emplacements 7 et 8 sont réservés au moteur d’extraction ou au compacteur de cendres (si le
poêle en est équipé), le 7 étant réservé au neutre et le 8 à la phase.
Connecteur 11, il s’agit en réalité d’un fusible de 5x20 et 3,5 ampères.
Connecteur 12, relais pour la connexion de la vanne à 3 voies pour l’ECS, le cas échéant.
Le numéro 1 correspond à l’alimentation PHASE de la vanne à 3 voies, le nº2 correspond à la sortie
« normalement ouvert » (N.O.) de la vanne à 3 voies pour l’ECS et le nº3 à la sortie « normalement fermé »
(N.F.).
Connecteur 13, relais pour l’alimentation du moteur d’aspiration sans fin du silo ou de la trémie externe
(accessoire en option). Le nº1 correspond à la phase, le nº2 au contact normalement ouvert (N.O.) et le nº3
au normalement fermé (N.F.) ; ils doivent aller de pair avec le raccordement des connecteurs 7, 8 et 9.
Connecteur 14, sortie analogique pour l’envoi de signaux de contrôle, en principe, de la pompe
d’accélération haute performance. Les bornes 1 et 2 correspondent à la sortie analogique A (0 – 10V) et à la
masse A (GND). Les bornes nº3 et nº4 correspondent à la sortie et à la masse B, les nº5 et nº6 à la C et les
nº7 et nº8 à la D.
Connecteur 15, il s’agit du port du protocole destiné à la connexion du clavier du poêle (EN OPTION). Les
sorties 1, 2 et 3 correspondent au raccordement A, B et masse (GND). Il convient d’être particulièrement
attentif lors du raccordement, étant donné qu’il est polarisé.
Après avoir résumé le raccordement du module de contrôle de l’eau, nous allons maintenant expliquer les
différentes possibilités de configuration des schémas hydrauliques.
Le choix de chaque schéma ce fera toujours de la même façon, raison pour laquelle nous omettrons les
étapes identiques pour tous les schémas, voir point 2.6, figures 10 et 11 :
Dans tous les schémas, il existe des points communs, qui ne seront expliqués qu’une seule fois pour éviter les
répétitions par la suite.
51
















Numéro de schéma hydraulique avec P, T, E (Point 2.6).
Poêle Ecoforest.
Retour à l’écran précédent.
Configuration du schéma (SAT).
Pourcentage et température de pompe.
Zone 1, chauffage vers radiateurs.
Information sur la sélection de la sonde ou du
thermostat.
Retour à l’écran principal.
Information sur la sélection de fonctionnement.
Les encadrés verts correspondent à un affichage
informatif.
Les encadrés blancs correspondent à des éléments
configurables par l’utilisateur.
Pompe d’accélération.
Vanne à 3 voies.
Les encadrés rouges indiquent les limites.
Réservoir et données configurées pour l’ECS.
Réservoir et données d’inertie.
Figure 25
5.1.
Schéma simple zone (une zone de radiateurs contrôlée par la sonde de température ambiante).
Schéma 01.
Il s’agit du schéma le plus simple. L’utilisateur peut choisir la température de départ, la plage de cette
température étant située entre 50°C et 75°C, et celle de stand by entre 50°C et 75°C. Ces plages de température
doivent être prédéfinies par l’installateur, et celle de stand by ne peut pas être inférieure à celle de départ du
chauffage.
La valeur variable réglée par le client est celle de la température ambiante. En usine, le système est configuré
de telle sorte qu’une fois atteinte la température ambiante fixée par l’utilisateur, le poêle passe au niveau minimum.
Ce mode de fonctionnement est celui qui est recommandé, même si l’installateur peut activer la fonction
arrêt/marche () avec un différentiel de température ; ces différentiels s’afficheront à l’écran ().





Température
de
départ
(fixée
l’installateur).
Température de stand by (fixée
l’installateur).
Fonction arrêt/marche ou minimum.
Température ambiante souhaitée (fixée
l’utilisateur).
Différentiels de température (fixés
l’l’installateur).
par
par
par
par
Figure 26
5.2.
Schéma simple zone (une zone de radiateurs contrôlée par le thermostat d’ambiance). Schéma
03.
Le schéma et le mode de fonctionnement par thermostat d’ambiance sont identiques à ceux du point
précédent, à une exception près : dans ce système, on ne peut pas régler de différentiel de température, étant
donné que les ordres du système sont donnés par un contact ouvert ou fermé (thermostat câblé, sans fil, etc.). La
seule fonction configurable par l’installateur serait celle de la mise en marche sur réception de l’ordre. La
configuration par défaut est celle du seuil minimal, mais il est également possible d’utiliser la configuration
arrêt/marche.
52



Température
de
départ
(fixée
par
l’installateur).
Température de stand by (fixée par
l’installateur).
Fonction arrêt/marche ou seuil minimum.
Figure 27
5.3.
Schéma simple zone + ECS (un capteur) contrôlée par une sonde de température ambiante.
Schéma 13.
Le mode de fonctionnement est identique aux options précédentes, à l’exception du réglage de la
température de travail de l’eau chaude sanitaire (ECS), pour laquelle l’installateur doit régler les
températures de travail du système () et les différentiels de température de l’ECS (). De même, le capteur
de l’ECS () doit être monté correctement pour obtenir une bonne lecture.





Températures de stand-by, de départ du
chauffage et de l’ECS (fixées par l’installateur).
Fonction arrêt/marche ou minimum.
Température ambiante souhaitée (fixée par
l’utilisateur).
Température ECS souhaitée (fixée par
l’utilisateur).
Température enregistrée par le capteur de
l’accumulateur d’ECS.
Figure 28
5.4.
Schéma simple zone + ECS (deux capteurs) contrôlée par une sonde de température ambiante.
Schéma 05.
Le système est exactement le même que le précédent, à l’exception du nombre de capteurs de l’ECS : ce
système en compte deux. Comme pour le schéma précédent, ceux-ci doivent être montés et réglés par
l’installateur : un dans la partie haute (T1) et l’autre (T2) dans la partie basse du réservoir d’ECS.





Températures de stand-by, de départ du
chauffage et de l’ECS (fixées par l’installateur).
Fonction arrêt/marche ou minimum.
Température ambiante souhaitée (fixée par
l’utilisateur).
Température ECS souhaitée (fixée par
l’utilisateur).
Température enregistrée par les capteurs de
l’accumulateur d’ECS.
Figure 29
5.5.
Schéma simple zone + ECS (un capteur) contrôlée par un thermostat d’ambiance. Schéma 15.
Dans ce schéma, on ne peut régler sur la tablette que la température de travail de l’ECS, la température
ambiante étant soumise au thermostat disponible. L’installateur ajustera l’option arrêt/marche ou seuil minimum,
53
qui est la configuration par défaut du système, ainsi que les températures de l’eau et leurs différentiels respectifs.
L’ECS sera contrôlée par un seul capteur placé dans le réservoir.





Températures de stand-by, de départ du
chauffage et de l’ECS (fixées par l’installateur).
Fonction arrêt/marche ou minimum.
Indicateur de sélection du thermostat ou de la
sonde.
Température ECS souhaitée (fixée par
l’utilisateur).
Température enregistrée par le capteur de
l’accumulateur d’ECS.
Figure 30
5.6.
Schéma simple zone + ECS (deux capteurs) contrôlée par thermostat d’ambiance. Schéma 07.
Tout comme dans le schéma précédent, on peut seulement régler la température de l’ECS, mais ici, la
température du réservoir est contrôlée par deux capteurs placés et réglés par l’installateur.





Températures de stand-by, de départ du
chauffage et de l’ECS (fixées par l’installateur).
Fonction arrêt/marche ou minimum.
Indicateur de sélection du thermostat ou de la
sonde.
Température ECS souhaitée (fixée par
l’utilisateur).
Température enregistrée par les capteurs de
l’accumulateur d’ECS.
Figure 31
5.7.
Réservoir d’inertie avec 1 et 2 capteurs et ECS avec 1 et 2 capteurs. Schémas 61, 53, 29 et 21.
Dans ce cas, nous allons regrouper 4 schémas, étant donné que le seul élément qui varie est le nombre de
capteurs disponibles pour contrôler les deux réservoirs, celui d’inertie et celui d’ECS.
Ici, le seul paramètre réglable par l’utilisateur est la température de travail de l’ECS, puisque les paramètres
du réservoir d’inertie, des seuils de sécurité et d’entraînement de l’eau doivent être fixés par un installateur, en
raison de leur difficulté de réglage.





Températures de stand-by, de départ du
chauffage et de l’ECS (fixées par l’installateur).
Température enregistrée par les capteurs de
l’accumulateur d’ECS.
Température enregistrée par les capteurs du
réservoir d’inertie.
Température ECS souhaitée (fixée par
l’utilisateur).
Températures de travail du réservoir d’inertie
fixées par l’installateur.
Figure 32
5.8.
Réservoir d’inertie avec un et deux capteurs. Schémas 49 et 17.
Dans le cas de ces deux schémas, nous expliquons à quoi correspond chaque température. Étant donné que
les réglages seront effectués par l’installateur.
54



Températures de stand-by, de départ du
chauffage et de l’ECS (fixées par l’installateur).
Température enregistrée par les capteurs de
l’accumulateur d’ECS.
Température enregistrée par les capteurs du
réservoir d’inertie.
Figure 33
6.
ALARMES.
En cas de défaillance de la carte réseau ou de la tablette, il est possible d’allumer et/ou d’éteindre l’appareil
à l’aide de l’interrupteur. Pour allumer le poêle, appuyer sur le bouton d’allumage pendant 5 secondes. Pour
l’éteindre, appuyer pendant 10 secondes. L’emplacement de ce bouton varie en fonction des modèles, voir chapitre
4 du manuel d’installation et d’entretien.
Orange
Alarme
A000
Cette icône est accompagnée de la signalisation du message de sécurité Axxx,
voir figure 8 point . Il peut indiquer une erreur de détecteurs ou des moteurs
de la poêle. Voir le tableau ci-dessous.
Description
S’affiche si l’appareil est débranché alors qu’une
alarme est active.
A001
Dépression baisse d'entrée d’air.
A002
A003
Dépression haute d'entrée d'air.
Température minimale de la sortie des gazes.
A004
Température maximale de la sortie des gazes.
A005
Température de NTC au minimum.
A006
Température de NTC au maximum.
A007
Pression minimale de l'eau.
A008
Pression maximale de l'eau.
A009
Température ambiante minimale.
A010
Température ambiante maximale.
55
Solution
 NE PAS DÉBRANCHER, appuyez sur le bouton
d’arrêt d’urgence.
 Nettoyer le poêle.
 Porte ouverte.
 Tuyau de sortie des gaz obstrué.
 Excès d'air dans l’installation.
 Le poêle n’a pas plus de granulé.
 La température maximale de travail est
affichée.
 Poêle sale.
 Utilisation trop intensive.
 Système de chaudière mal calibré.
 Chaudière travaillant à faible puissance.
 NTC déconnecté.
 Présence d’air dans le circuit.
 Faible dissipation d’énergie générée
 Utilisation trop intensive.
 Court-circuit au niveau du NTC.
 Remplir le circuit de chauffage.
 Pressostat déconnecté.
 Pressostat défectueux.
 Réduire la pression de travail entre 1.2 et 1.5
bars
 Installer un vase d'expansion plus grand.
 Air dans le circuit.
 La température dans la chambre est basse.
 Désactiver sonde d'ambiance.
 Réduire la température de travail
 La température dans la chambre est trop haute.
 Désactiver sonde d'ambiance
A011
 Augmenter la température de travail.
 Température du CPU au-dessous du minimum.
Température minimale du CPU.
A012
Température maximale du CPU.
A013
A014
Courant des moteurs au-dessous du minimum
Courant des moteurs au-dessus du maximum.
A015
Dépression entrée d’air très basse.
A016
Alerte pour température maximale des gazes.
A017
Alerte pour température maximale de l'eau.
A018
L’extracteur fonctionne à plein régime mais
n’atteint pas la dépression minimale de travail de
manière continue.
A019
Extracteur de la sortie des gaz à plein régime
A020
Erreur au niveau des sondes.
Température minimale au niveau de la sonde de
température extérieure. (EN OPTION, consulter
les disponibilités).
Température maximale au niveau de la sonde de
température extérieure. (EN OPTION, consulter
les disponibilités).
A021
A022
A023
Température minimale au niveau de la sonde de
température de retour de chauffage.
A024
Température maximale au niveau de la sonde de
température de retour de chauffage.
A025
Température minimale au niveau de la sonde de
température nº1 du contrôle de réservoir d’ECS.
A026
Température maximale au niveau de la sonde de
température nº1 du contrôle de réservoir d’ECS.
A027
Température minimale au niveau de la sonde de
température nº2 du contrôle de réservoir d’ECS.
56
 Poêle sale.
 Convecteur sale ou défectueux.
 Mauvais montage du Tuyau d’évacuation des
gazes.
 Réviser des connexions des moteurs
 Réviser des courts-circuits dans les moteurs
 Dépression minimale pour le fonctionnement.
 Poêle sale.
 Tuyau d’évacuation des gaz sale.
 Porte du foyer ou du bac à cendres mal fermée.
 Registre de nettoyage ouvert.
 La température de sécurité de la sortie des
gazes a été affichée et ralentirait la chute du
pellet.
 La température de sécurité de l’eau a été
affichée et ralentirait la chute du pellet.
 Poêle/chaudière sale.
 Effectuer l’entretien.
 Poêle/chaudière sale.
 Effectuer l’entretien.
 Possible échange des détecteurs.
 Température inférieure à -25°C.
 Température supérieure à 55°C.
 Dimensionnement incorrect de l’installation du
poêle.
 Poêle travaillant à faible puissance.
 NTC déconnectée.
 NTC mal placée dans la gaine.
 Présence d’air dans le circuit.
 Faible dissipation de l’énergie créée.
 Utilisation trop intensive.
 Court-circuit au niveau de la NTC.
 Dimensionnement incorrect de l’installation du
poêle.
 Poêle travaillant à faible puissance.
 NTC déconnectée.
 NTC mal placée dans la gaine.
 Présence d’air dans le circuit.
 Faible dissipation de l’énergie créée.
 Utilisation trop intensive.
 Court-circuit au niveau de la NTC.
 Dimensionnement incorrect de l’installation du
poêle.
 Poêle travaillant à faible puissance.
 NTC déconnectée.
 NTC mal placée dans la gaine.
A028
Température maximale au niveau de la sonde de
température nº2 du contrôle de réservoir d’ECS.
A029
Température minimale au niveau de la sonde de
température nº1 du contrôle de réservoir
d’inertie.
A030
Température maximale au niveau de la sonde de
température nº1 du contrôle de réservoir
d’inertie.
A031
Température minimale au niveau de la sonde de
température nº2 du contrôle de réservoir
d’inertie.
A032
Température maximale au niveau de la sonde de
température nº2 du contrôle de réservoir
d’inertie.
A040
Erreur de communication MODBUS RS485 entre
unité centrale et périphérique.
A099
Manque de pellet ou température minimale de
sortie des gaz (80 °C) non atteinte.
57
 Présence d’air dans le circuit.
 Faible dissipation de l’énergie créée.
 Utilisation trop intensive.
 Court-circuit au niveau de la NTC.
 Dimensionnement incorrect de l’installation du
poêle.
 Poêle travaillant à faible puissance.
 NTC déconnectée.
 NTC mal placée dans la gaine.
 Présence d’air dans le circuit.
 Faible dissipation de l’énergie créée.
 Utilisation trop intensive.
 Court-circuit au niveau de la NTC.
 Dimensionnement incorrect de l’installation du
poêle.
 Poêle travaillant à faible puissance.
 NTC déconnectée.
 NTC mal placée dans la gaine.
 Présence d’air dans le circuit.
 Faible dissipation de l’énergie créée.
 Utilisation trop intensive.
 Court-circuit au niveau de la NTC.
 Câble de connexion débranché.
 Câble cassé, le remplacer par un neuf (SAT).
 Remplir la trémie.
 Moteur réducteur arrêté.
 Le thermostat de sécurité s'est arrêté.
Manuale dell'utente.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni
di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che
non abbiano esperienza o conoscenza, sempre sotto la supervisione o con
la formazione adeguata riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e con la
corretta comprensione dei pericoli che può comportare. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da
effettuare da parte dell’utente non devono essere effettuate dai bambini
senza supervisione.
Il vetro della porta e alcune superfici dell’apparecchio possono raggiungere
alte temperature.
ATTENZIONE!: non
dell’apparecchio.
aprire
la
porta
durante
il
funzionamento
Legga attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio. Solamente in questo modo potrà ottenere le migliori
prestazioni e la massima sicurezza durante il suo impiego.
58
1.
CONNESSIONE E FUNZIONAMENTO.
Una volta istallata la stufa secondo quanto indicato nel manuale di istallazione e manutenzione procediamo a
connettere la stufa, l’elettronica sarà operativa in 30-40 secondi.
1.1.
Dettaglio del pannello dei comandi.





Tablet Ecoforest.
Schermo visualizzatore della tablet di 7”.
Connessione USB mini OTG.
Alimentazione tablet.
Tasto di accensione, spegnimento
bloccaggio.
Volume + / -

o
Figura 1
1.2.
Gruppo scheda di rete. Montaggio e connessione.
Dentro la cassettina della scheda di rete troviamo gli elementi necessari per il suo montaggio.



Antenna.
Scheda di rete.
Base di connessione con calamita.
Figura 2
Quello che dobbiamo fare è montare l’antenna avvitandola sulla scheda di rete.



Antenna.
Scheda di rete
Scheda di rete e antenna montate.
Figura 3
Una volta realizzata la suddetta operazione procederemo a connettere la scheda sulla base fornita (ha solo
una posizione di connessione) ubicando la suddetta base nella zona indicata nel manuale di installazione e
manutenzione, questa verrà fissata grazie alla sua base magnetica.
59


Senso di connessione del gruppo.
Base magnetica.
Figura 4
1.3.
Carica di batteria e accensione della tablet.
Prima di iniziare a lavorare con la tablet, è raccomandabile realizzare una prima carica per poter lavorare con
la stessa in forma cordless.
Per questo dobbiamo connettere il caricatore fornito nella cassettina ad una presa di corrente di 230/240
~50Hz e connettere l’altro estremo nel punto  (vedere paragrafo precedente) quando visualizzeremo sullo
schermo ‘caricato’, potremo lavorare con la stessa in forma cordless. Se desideriamo lavorare con la tablet connessa
all’alimentatore potremo farlo senza problema tenendo presente sempre che la carica totale impiegherebbe più
tempo.
L’accensione si realizza come quella di qualunque telefono o tablet simile, ossia, manterremo premuto
durante 3 secondi il tasto di accensione (), dopo questa operazione dobbiamo aspettare che il sistema operativo
carichi.
1.4.
Connessione e sincronizzazione della stufa.
Le tablet vengono consegnate sincronizzate configurate di fabbrica, però dobbiamo tenere presente questo
punto solo se si presenta qualche avaria di sincronizzazione o se abbiamo un'altra stufa alla nostra portata di wifi o
una rete di wifi libero.
Per questo dobbiamo andare alle regolazioni della tablet e nella tab wifi attivarla (Sì) in quanto appaiono le
reti alla nostra portata selezioneremo quella che corrisponde alla nostra stufa.
2.











SPIEGAZIONI DELLE ICONE E DELLO SCHERMO.
Schermo principale.
Lettura di messaggi.
Accensione / spegnimento.
Configurazione.
Selezione combustibile, zona oraria e lingua
Incremento - decremento combustibile o temper.
Programmazione di accensione / spegnimento.
Temperatura interna casa.
Temperatura ambiente impostata.
Zona oraria e lingua.
Modalità di inverno o estate.
Figura 5
2.1.
Configurazione di lingua, di zona oraria e modalità di inverno/estate.
60
Tutte le stufe che escono dalla fabbrica sono preconfigurate con la zona oraria della Spagna (Europa/Madrid),
e la lingua spagnola. Per modificare la zona oraria o la lingua, seguiremo i seguenti passaggi.





Icona di accesso alla selezione di lingua.
Zona oraria*.
Lingua.
Modalità di selezione inverno o estate.
Ritorno alla schermata principale.
* La zona oraria deve essere sempre uguale a
quella della stufa.
Figura 6
Se abbiamo selezionato la modalità estate, la caldaia dirigerà la valvola a 3 vie verso l'ACS, se lo schema
idraulico lo consente.
Se abbiamo selezionato la modalità inverno, la caldaia alternerà tale valvola in base alle esigenze verso l'ACS
o il riscaldamento.
2.2.
Selezione di combustibile, lingua e zona oraria (per utilizzare questa funzione la stufa deve essere
spenta e non indicare alcun allarme).
Attualmente disponiamo di una selezione rapida del tipo di combustibile da utilizzare. Anche così dobbiamo
consultare il nostro distributore sulle caratteristiche del combustibile da utilizzare così come sulla necessità, se ci
fosse, del montaggio di qualche accessorio meccanico. Il combustibile selezionato sarà visualizzato in evidenza in
rosso.
Allo stesso modo in questo menù potremo selezionare anche la lingua e la zona oraria.





Selezione combustibile *.
Nocciolo di oliva.
Guscio di mandorla.
Pellet.
Ritorno allo schermo principale.
* Se selezioniamo un combustibile differente dal
pellet, si visualizzerà un messaggio di
avvertimento.
Figura 7
2.3.
Lettura di messaggi.






Configurazioni.
Modo di funzionamento (P, M o E)*
Logo Ecoforest.
Messaggio di sicurezza. (N o Axx)**
Data attuale.
Ora attuale.
* Punto 2.6. Potenza, temperatura o emergenza.
** Punto 6 Allarmi (Axx).
Figura 8
2.4.
Accensione.
Per realizzare l’accensione dobbiamo premere sull’icona  dello schermo principale, il suo colore cambierà
a misura che passa per le diverse fasi di accensione.
Rosso
In prima istanza e quando la stufa è spenta e pronta per essere accesa
visualizzeremo la menzionata icona di colore rosso. Premendola ci chiederà in
una nuova finestra se desideriamo accendere la stufa, se accettiamo l’elettronica
61
farà una breve verifica di motori e depressione di aria e procederà a realizzare
l’accensione, cambiando l’icona da rosso a giallo.
Giallo
Quando l’icona passa a colore giallo ci indica che la stufa sta realizzando una
accensione con l’estrattore, caduta di combustibile e resistenza di accensione
funzionando per conseguire la combustione iniziale.
Azzurro celeste
Una volta che otteniamo una differenza di temperatura rispetto a quella
registrata nel momento dell’accensione, l’icona cambierà a un colore azzurro
celeste indicando che si trova in processo di preriscaldamento, spegnerà la
resistenza di accensione e si realizzerà un processo totalmente automatizzato per
conseguire una combustione adeguata per il successivo funzionamento.
Verde
Quando la temperatura nell’uscita di gas raggiunge i 100°C e trascorrono 6 minuti
dall’accensione, l’icona cambierà a un colore verde il che ci indica che si è
concluso il processo di accensione e avremo accesso alla regolazione di caduta di
combustibile o alla regolazione della temperatura. Nel caso in cui non si
raggiunga la suddetta temperatura in 15 minuti passerà a indicare l’allarme 99
(A099). Vedere tabella degli allarmi.
Blu
Arancione
2.5.
Indica che è in attesa della programmazione. Leggere il punto 2.6 e 2.8
Questa icona è accompagnata da una segnalazione del messaggio di sicurezza.
Vedere punto 6 allarmi.
Spegnimento.
Per realizzare lo spegnimento pulsiamo sull’icona di accensione/spegnimento e ci chiederà in una nuova
finestra se desideriamo spegnere la stufa, accettiamo l’azione.
Rosso/bianco
(lampeggiando)
2.6.
L’icona lampeggerà alternando il rosso con il bianco e procederà a uno
spegnimento automatico comandato per tempo e temperatura, devono
trascorrere come minimo 15 minuti e la temperatura di uscita di gas deve essere
uguale o inferiore a 80°C. Se non si osservano queste condizioni non finalizzerà
l’azione di spegnimento.
Modi di funzionamento (per utilizzare questa funzione la stufa deve essere spenta e non indicare
alcun allarme).
L’elettronica dispone di tre modi di funzionamento, potenza, temperatura e emergenza. Per localizzare
l’ubicazione della menzionata icona possiamo vedere la figura 9. Di seguito si spiega in forma grafica come
selezionare qualunque modo tra quelli indicati:






Icona di accesso a configurazione.
Selezione di modo di funzionamento.
Diversi modi di funzionamento.
Ritorno al menu precedente.
Configurazione del modo temperatura.
Ritorno a schermo principale.
Figura 9
Modo P: Potenza.
È il modo di configurazione che viene per difetto di fabbrica. In questo livello
potremo selezionare con le icone di + e – più o meno la caduta di combustibile62
Modo P: Potenza.
Il rango di regolazione va dal livello 1 al 9, essendo il 9 il livello di caduta massima
di combustibile.
Se configuriamo il modo di lavoro in temperatura impulso la P sarà sostituita da una T; dobbiamo configurare
questo modo esclusivamente se abbiamo collegato la sonda di ambiente:
Modo T:
Temperatura.
È quello indicato per lavorare alla temperatura ambiente. Selezionando questo
modo il valore di caduta del combustibile sarà sostituita da una temperatura di
ambiente di lavoro. È importante indicare che dobbiamo disporre di una sonda di
ambiente per poter lavorare in questo modo.
Modo T:
Temperatura.
Il rango di regolazione è tra 12°C e 35°C, essendo quest’ultima la temperatura
massima regolabile.
Per realizzare l’attivazione del modo temperatura dobbiamo continuare a premere l’icona di configurazione
dello schermo principale, così come viene indicato nella figura 10.
La selezione di temperatura è protetta da una password, quando introduciamo l’utente e la password ci
apparirà l’opzione di memorizzare la password, accetteremo o rifiuteremo a seconda dell’uso che diamo alla nostra
stufa. Ecoforest per sicurezza raccomanda di non memorizzare tali dati.



Selezione di modo temperatura.
Icona di accesso a configurazione.
Consulti il suo fornitore.
Figura 10
Una volta che si entra l'utente e la password, si accede alla schermata di selezione di tipo di schema idraulico,
essendo il monozona il valore predefinito di fabbrica. Al punto 5 sono illustrate le diverse varietà di schemi.




Schema idraulico.
Selezione della sonda e termostato ambiente.
Selezione di un sensore o due.
Accesso alla configurazione dello schema (S.A.T).
Figura 11
2.7.
Modo di emergenza.
Questo modo si deve utilizzare solo in caso di emergenza, giacché non memorizza la depressione di entrata di
aria, modulazione del combustibile, il convettore funzionerà alla massima potenza dall’inizio.
63
Per attivare il menzionato modo dobbiamo seguire i seguenti passi:



Icona di accesso a configurazione.
Icona di selezione di modo di funzionamento.
Modo di emergenza.
Figura 12
Nello schermo principale visualizzeremo l’icona rappresentata di seguito:
Modo E: Emergenza.
2.8.
USARE SOLO IN CASO DI EMERGENZA E COME INDICATO DAL S.A.T.
Funzionamento e comportamento delle configurazione della sonda ambiente.
Il funzionamento è veramente semplice, impostando la temperatura di lavoro nei moduli degli schemi
idraulici, anche selezionando differenti temperature per ciascuna ora di lavoro, sempre in modo coerente,
l’elettronica ricercherà la temperatura indicata.



Parte di schema idraulico.
Configurazione
del
differenziale
temperatura.
di
Cambiare da modo minimo a ON/OFF.
Figura 13
Se rappresentiamo il funzionamento in un grafico, avrà la seguente forma:






Utente accende la stufa manualmente.
Temperatura obiettivo selezionato nel menù principale
ΔTC1 per difetto 1°C (vedere figura 13).
Cambia a livello 1 (minimo).
Cambia a livello 9 di funzionamento.
Utente cambia la stufa manualmente.
Figura 14
Quando attiviamo l’accensione o lo spegnimento per temperatura dobbiamo configurare i differenziali per
l’avviamento e lo spegnimento della stufa. Questo modo di funzionamento è consigliabile solo in case ben isolate.




Parte dello schema idraulico.
Configurazione
del
differenziale
di
temperatura.
Attivazione della funziona acceso /spento.
Configurazione
del
differenziale
di
temperatura per l’accensione /spegnimento.
Figura 15
64
Se rappresentiamo il funzionamento in un grafico rimarrebbe come di seguito:









Utente accende la stufa manualmente.
Temperatura obiettivo selezionato nel menù principale
ΔTC1 per difetto 1°C (vedere figura 15).
Cambia a livello 1 (minimo).
Cambia a livello 9 di funzionamento.
ΔTCOFF Differenza di temperatura per lo
spegnimento.
Spegnimento di stufa per temperatura
ambiente.
ΔTCON Differenza di temperatura per accensione.
Accensione per richiesta di temperatura.
Figura 16
Quando la stufa è spenta in qualunque modo di temperatura ed è pronta per essere riiniziata vedremo
riflesso nello schermo principale:
Blu
3.
L’icona rimarrà fissata in blu per indicarci che la stufa è ferma in attesa di essere
accesa, tanto mediante una programmazione come per temperatura.
PROGRAMMAZIONI ACCESO E/O SPENTO.
La forma di programmare la stufa si può effettuare in modo settimanale rinnovabile seguendo dei modelli,
programmazioni registrate di fabbrica totalmente configurabili da parte dell’utente, o in forma totalmente
personalizzata selezionando il rango di ore, temperatura e livello di caduta di combustibile. Potremo programmare
fino a 90 giorni contando a partire dalla data attuale.
Faremo tale programmazione sempre in forma grafica, configurando i tre parametri in forma rapida e
semplice.
Per questo pulseremo sull’icona che ha forma di calendario. Una volta realizzata la programmazione sia con
un modello come con una specificazione fatta su misura, attiveremo tale programmazione premendo il punto . La
disattivazione delle programmazioni si realizza disattivando tale punto.
 




Accesso a programmazioni.
Anno attuale.
Programmazione disattivata.
Programmazione attivata.
2014
 

2014

Figura 17
Premendo sull’icona indicata in precedenza accederemo allo schermo dei modelli di programmazione.




Calendario attuale.
Selezione e configurazione di modelli.
Programmazione settimanale.
Ritorno allo schermo principale.
Figura 18
65
Per selezionare la programmazione giornaliera è sufficiente premere sul giorno che vogliamo programmare,
per esempio il 22 ottobre 2014 e si aprirà uno schermo come quello descritto di seguito.






Calendario attuale, con giorni programmabili
Modello predefinito al giorno selezionato
Modificare la programmazione preassegnata al
giorno.
Configurazione di modelli.
Programmazione settimanale per modelli
Ritorno allo schermo principale.
Figura 19
Le differenze principali tra il punto  e il punto , sono che la prima sono programmazioni prestabilite di
fabbrica che pur essendo modificabili sono già memorizzate per facilitare all’utente la loro applicazione. La
‘programmazione giorno’ ci permetterà di modificare un modello preassegnato nel giorno selezionato.
Se desideriamo programmare solo un giorno in questione premeremo sull’icona che indica ‘Programmazione
Giorno’ () accederemo al modello di programmazione preassegnato nel giorno selezionato:







Indicazione della programmazione che realizzeremo
Ora di programmazione (dalle 00 alle 23h).
Selezione di temperatura.
Livello di funzionamento o ora inabilitata.
Salvare programmazione (IMPORTANTE)
Ritorno allo schermo precedente.
Ritorno alla schermo principale.
Figura 20
Nella programmazione per modello del giorno selezioneremo l’ora che desideriamo che si accenda (), la
temperatura possiamo selezionarla con la barra di spostamento o premendo sulla stessa temperatura il che ci aprirà
una tastiera per introdurre manualmente la temperatura () sempre e quando lavoriamo con il modo di
temperatura ambiente (vedere punto 2.6), la potenza alla quale lavora la stufa, se lo lasciamo in ‘Off’ la stufa non si
accenderà a tale ora e per ultimo dobbiamo salvare la menzionata programmazione ed attivare il calendario nello
schermo principale (vedere figura 20).
3.1.
Modelli di programmazione.
Nella programmazione per modelli disponiamo di due opzioni, accedere ad uno dei modelli configurati di
fabbrica (1, 2 e 3) o configurare un modello personalizzato (la 4).
I modelli 1, 2 e 3, vanno configurati di fabbrica per facilitare le programmazione agli utenti, ancora così
bisogna risaltare che sono variabili, ossia, si possono variare i loro parametri.
I 4 modelli è un modello in bianco che il cliente adeguerà alle sue necessità di lavoro.
Per configurare qualunque modello si deve selezionare il modello desiderato e variare o configurare i
parametri desiderati nello stesso modo che si è applicato nella programmazione giornaliera spiegato nel punto
precedente.
È importante validare la menzionata selezione premendo salvare (punto , figura 20) dopo aver realizzato la
programmazione.
66



Modelli 1, 2 3 e 4.
Ritorno allo schermo precedente.
Ritorno alla schermo principale.
Figura 21
3.2.
Programmazione settimanale per modelli.
Per accedere alla programmazione settimanale dobbiamo premere la sua icona (figura 19) e accederemo allo
schermo di programmazione. In essa dobbiamo indicare in ogni giorno della settimana che modello vogliamo
utilizzare, salvare la programmazione e successivamente abilitare la programmazione tale e come viene indicato nel
punto  della figura 22.
Questo nuovo modello settimanale si applicherà a tutti i giorni a partire dal giorno corrente.






Accesso a programmazione settimanale.
Selezione di modello.
Giorni della settimana da programmare.
Icona da salvare programmazione.
Ritorno alla schermo precedente.
Ritorno alla schermo principale.
Figura 22
4.









MENÙ VISUALIZZAZIONE DI DATI.
Icona di accesso a visualizzazione di dati.
Schermo di visualizzazione di dati.
Ritorno alla schermo principale.
Mod. funzionamento e schemi idraulici .
Accesso a schema idraulico impostato.
Accesso a regolazioni estrattore, ecc. (SAT).
Verifica degli elementi da 230V ~50Hz.
Connessione remota tramite wi-fi.
Versioni e licenze di software.
Figura 23
Per selezionare i vari tipi di schema idraulico nel modo temperatura (),accesso a regolazioni estrattore,
depressione o pellet () la caldaia richiederà un username e una password (SAT), e deve essere spenta e senza
alcun allarme.
Di seguito spiegheremo i messaggi visualizzati:
67
Messaggi sullo schermo
Temp. sonda NTC
Descrizione
Temperatura che riscontra il funzionamento del
convettore (modelli di aria) o del circuito di acqua
(modelli di acqua).
Temperatura di gas
Temperatura nell’uscita di gas.
Temperatura di CPU
Temperatura interna della CPU
Temperatura ambiente, se teniamo connessa solo la
sonda di ambiente.
Percentuale di voltaggio (in base alla rete elettrica) che
ha ricevuto l’estrattore di uscita di gas.
Percentuale di voltaggio (in base alla rete elettrica) che
riceve il ventilatore di convezione.
Temperatura ambiente
Velocità dell’estrattore
Velocità del convettore
Dep. entrata aria
È la depressione riscontrata nel tubo di entrata dell’aria.
Primo livello di aria dep.
Valore memorizzato in fabbrica.
Stato
Stato di funzionamento*
Livello potenza
Livello di caduta di combustibile
Accensioni
Numero di accensioni della stufa.
Funzionamento totale
Come il suo nome indica, ore di funzionamento della
stufa.
T. pellet ON
Secondi che funziona il motore del senza fine.
T. pellet OFF
Tempo in cui spento il motore del senza fine.
Resistenza accensione
Accensione (1) o spegnimento della resistenza (0).
Pressione dell’acqua nel circuito idraulico (solo modelli
di acqua).
Consumo elettrico medio dei motori durante il
funzionamento
Pressione acqua
Consumo motori
Modello
Modo controllo
Numero serie CPU
Modello di stufa che abbiamo.
Modo di funzionamento per potenza (P), temperatura
(T) o emergenza (E).
Numero di serie della CPU, annotato anche
nell’etichetta della medesima
Messaggio di allarme
Messaggio di allarme (Axx).
Combustibile
Pellet
Versione Software
Versione di software del CPU
WIFI
EcoforestXXXXXXXX
Rango
-10 a 70°C modelli aria. 10 a 83°C in acqua
-10 a 250°C, secondo
modelli
-10 a 65°C
-10 a 40°C
0 a 100%
0 a 100%
0 a 150Pa (secondo
modello).
70 a 150Pa (secondo
modello).
Da -4 a 20 (consultare
SAT).
Dal 1 al 9
Accensioni
contabilizzate dallo
stato 0.
Ore contabilizzate dallo
stato 0.
Varia in funzione del
livello della potenza.
Varia in funzione della
qualità del combustibile.
Varia da 0 a 1
Pressione dell’acqua in
bar
Consumo in milliamper
Varia in funzione del
modello.
Vedere punti 2.6 in
avanti
Varia in funzione della
CPU.
Vedere tabella di
allarmi.
Pellet, nocciolo, g.
mandorla.
Varia in funzione del
CPU.
SSID della stufa
Spiegazione delle diverse icone nel menù di visualizzazione dei dati:
Modi di
funzionamento
Vedere spiegazione nel punto 2.6. e 5 per i vari schemi idraulici.
Configurazione
modelli acqua .
Visualizzazione dello schema idraulico nel modo temperatura.
68
Configurazione
Accesso protetto con password (consultare SAT). Da accesso ai diversi processi di
verifica come il menù di visualizzazione di dati e regolazione di parametri di
funzionamento, come offset di estrattore, depressione, tempi di ON pellet e
livello di potenza.
Configurazione
Vi da accesso ai diversi processi di verifica e/o di attivazione dei parametri di
funzionamento. Si raccomanda di consultare il servizio tecnico (SAT).
WiFi.
Connessione Wi-Fi per il controllo della caldaia a distanza. È disponibile
solamente per le abitazioni con internet tramite router wi-fi. Consultare la
disponibilità.
Informazione del
software.
5.
Informazione sulle diverse versioni di software utilizzate.
CONFIGURAZIONE DEI VARI SCHEMI DI INSTALLAZIONE.
La configurazione di questo menù deve essere effettuata da un tecnico installatore o da un tecnico di caldaie,
che deve regolare i vari punti di avvio e di arresto della caldaia.
Di seguito indichiamo le diverse connessioni della morsettiera. Tali connessioni devono essere effettuate
dall'installatore.















Connettore alimentazione 230V ~ 50Hz
NTC 1, temperatura di ritorno.
NTC 2, temperatura ACS 1
NTC 3, temperatura ACS 2
NTC 4, temperatura inerzia 1
NTC 5, temperatura inerzia 2
Sonda livello minimo silos. (NPN)
Sonda livello minimo tramoggia caldaia. (NPN)
Sonda livello massimo tramoggia caldaia. (PNP)
Sistema di pulizia scambiatore e cenere.
Fusibile.
Valvola a 3 vie.
Alimentazione motore senza-fine silos esterno.
Uscite analogiche 0-10V (pompa acqua, ecc.)
Connessione mod-bus per tastiera.
Figura 24
Spiegazione dettagliata di ciascun connettore.





Connettore 1, alimentazione 230V ~50Hz.
Alimentazione del sistema nelle connessioni indicate con i numeri 1 e 2.
Connettore 2, NTC1 temperatura di ritorno.
Sonda NTC utilizzata per controllare la temperatura di ritorno, insieme alla NTC di impulso che è collegata
nella CPU, modulerà la velocità di impulso per evitare le condense nella caldaia.
Connettore 3, NTC2 temperatura di ACS1.
Quando utilizziamo la configurazione di un deposito per ACS con una sonda, per esempio gli schemi 13, 15,
29 e 61. Collegheremo tale NTC tra i numeri 3 e 4 di questo connettore.
Connettore 4, NTC3 temperatura di ACS2.
Quando utilizziamo la configurazione di un deposito per ACS con due sonde, per esempio gli schemi 5, 7, 21 e
53. Collegheremo tale NTC tra i numeri 5 e 6 di questo connettore. deve sempre essere accompagnato dalla
sonda NTC2, connettore 3.
Connettore 5, NTC4 temperatura di inerzia1.
Quando utilizziamo la configurazione di un deposito di inerzia con una sonda, per esempio gli schemi 49, 53 e
61. Collegheremo tale NTC tra i numeri 7 e 8 di questo connettore.
69










Connettore 6, NTC5 temperatura de inerzia2.
Quando utilizziamo la configurazione di un deposito di inerzia con due sonde, per esempio gli schemi 17, 21 e
29. Collegheremo tale NTC tra i numeri 9 e 10 di questo connettore.
Connettore 7, connessione del sensore di livello minimo per silos o tramogge esterne.
Connettore 8, connessione del sensore di livello minimo per la tramoggia della caldaia.
Connettore 9, connessione del sensore di livello massimo per la tramoggia della caldaia.
Connettore 10, connessione del motore di pulizia dello scambiatore, pulizia del cestello e compattatore di
ceneri.
Le posizioni 1 e 2 sono destinate all'entrata di alimentazione dalla CPU, rispettivamente fase e neutro.
Il collegamento del motore di pulizia si effettuerà tra i numeri 2, 3 e 4, essendo il 2 il neutro, il 3 la fase del
motore nel suo movimento di andata e il 4 la fase del movimento di ritorno.
Le posizioni 5 e 6 sono per il motore di pulizia del cestello (se la nostra caldaia dispone dello stesso), essendo
il 5 il neutro e il 6 la fase dello stesso.
Infine, la 7 e 8 sono per il motore estrattore o compattatore di ceneri ( se la nostra caldaia dispone di tale
sistema), corrispondendo al 7 il neutro e all'8 la fase.
Connettore 11, in realtà si tratta di un fusibile da 5x20 e 3,5 ampere.
Connettore 12, relè per la connessione della valvola a 3 vie per A.C.S., a seconda dei casi.
Il numero 1 è l'alimentazione FASE della valvola a 3 vie, il 2 corrisponde all'uscita normalmente aperta (N.A.)
della valvola a 3 vie per A.C.S. e il 3 all'uscita normalmente chiusa (N.C.).
Connettore 13, relè per l'alimentazione del motore del senza-fine aspiratore silos o tramoggia esterna
(elemento optional). Il numero 1 è la fase e il 2 e il 3 i contatti normalmente aperto (N.A.) e chiuso (N.C.) che
devono essere accompagnati dalla connessione dei connettori 7, 8 e 9.
Connettore 14, uscita analogica dedicata all'invio di segnali per il controllo, di norma, della pompa di
accelerazione ad alta efficienza. I terminali 1 e 2 sono l'uscita analogica A (0 – 10V) e la massa A (GND). I
numeri 3 e 4 corrispondono all'uscita e alla massa B, il 5 e il 6 alla C e il 7 e l'8 alla D.
Connettore 15 è la porta con protocollo destinato a collegare la tastiera della caldaia (OPTIONAL), le uscite 1,
2 e 3 corrispondono alla connessione A, B e massa (GND), dobbiamo fare molta attenzione al collegamento
perché è polarizzato.
Una volta riepilogato il collegamento del modulo di controllo dell'acqua, indicheremo le varie configurazioni
degli schemi dell'acqua.
La selezione di ciascun schema si effettuerà nello stesso modo, pertanto eviteremo di ripetere i passi per
tutti gli schemi, vedere il punto 2.6, figure 10 e 11:
All'interno di tutti gli schemi abbiamo degli elementi comuni, i quali verranno spiegati solamente la prima
volta, per evitare la loro ripetizione in tutti i punti.
















Numero di schema idraulico en P, T et E (Pto 2.6).
Caldaia Ecoforest.
Ritorno alla schermata precedente.
Configurazione dello schema (SAT).
Percentuale e temperatura della pompa.
Zona 1, riscaldamento verso i radiatori.
Informazioni sulla selezione di sonda o di
termostato.
Ritorno alla schermata principale.
Informazioni sulla selezione di funzionamento.
I riquadri verdi son visualizzazioni informative.
I riquadri bianchi sono impostabili dall'utente.
Pompa di accelerazione.
Valvola a 3 vie.
I riquadri rossi indicano i limiti.
Deposito e dati configurati nell'ACS.
Deposito e dati di inerzia.
Figura 25
70
5.1.- Schema monozona (una zona di radiatori controllata da sonda ambiente). Schema 01.
È lo schema più semplice, dato che l'utente può selezionare la temperatura di impulso, il range di tale
temperatura sarà tra i 50° e i 75°C. E quello si stand-by tra i 50° e i 75°C. Tali range devono essere predeterminati
dall'installatore e quello di stand-by non può essere inferiore a quello di impulso di riscaldamento.
Il valore variabile da parte del cliente è quello della temperatura ambiente, la configurazione di fabbrica
prevede che al raggiungimento della temperatura ambiente configurata dall'utente, la caldaia passi al livello minimo,
tale funzionamento è quello consigliato, sebbene l'installatore possa attivare la funzione di accensione/spegnimento
() con un differenziale di temperatura, tali differenziali saranno visualizzati sul display ().





Temperatura
di
impulso
dall'installatore).
Temperatura
di
stand-by
dall'installatore).
Funzione di ON/OFF o minimo.
Temperatura ambiente desiderata
dall'utente ).
Differenziali
di
temperatura
dall'installatore).
(stabilita
(stabilita
(stabilita
(stabilita
Figura 26
5.2.- Schema monozona (una zona verso i radiatori controllata da termostato de ambiente). Schema
03.
Lo schema e il funzionamento tramite termostato di ambiente sono uguali al precedente, salvo per il fatto
che in questo sistema no possiamo regolare nessun differenziale di temperatura, dato che i comandi del sistema
vengono dati da un contatto aperto o chiuso (termostato a fili, wireless, ecc). L'unica funzione configurabile da parte
dell'installatore è quella relativa al funzionamento quando viene ricevuto il comando. La configurazione di default è
quella del minimo, sebbene si possa impostare quella di ON/OFF.



Temperatura
di
impulso
dall'installatore).
Temperatura
di
stand-by
dall'installatore).
Funzione di ON/OFF o minimo.
(stabilita
(stabilita
Figura 27
5.3.
Schema monozona + A.C.S (un sensore), controllata da sonda ambiente. Schema 13.
Il funzionamento è lo stesso rispetto alle precedenti configurazioni, salvo la regolazione della temperatura di
lavoro dell’acqua calda sanitaria (A.C.S.) per la quale l’installatore deve impostare le temperature di lavoro del
sistema () e i differenziali di temperatura dell’ACS (). Allo stesso modo, il sensore dell’ACS () deve essere
correttamente montato per ottenere una buona lettura.
71





Temperature
di
stand-by,
impulso
riscaldamento e ACS (stabilite dall'installatore).
Funzione di ON/OFF o minimo.
Temperatura ambiente desiderata (stabilita
dall’utente).
Temperatura ACS desiderata (stabilita
dall’utente).
Temperatura
registrata
dal
sensore
dell’accumulatore dell’ACS.
Figura 28
5.4.
Schema monozona + A.C.S (due sensori), controllata da sonda ambiente. Schema 05.
Il sistema è esattamente uguale al precedente, con la differenza del sistema dei sensori dell’ACS che in
questa configurazione ne presenta 2, i quali, come nello schema precedente, devono essere montati e impostati
dall’installatore, uno andrà nella parte alta (T1) e l’altro (T2) nella parte bassa del deposito dell’ACS.





Temperature
di
stand-by,
impulso
riscaldamento e ACS (stabilite dall'installatore).
Funzione di ON/OFF o minimo.
Temperatura ambiente desiderata (stabilita
dall’utente).
Temperatura ACS
desiderata (stabilita
dall’utente).
Temperatura
registrata dal sensore
dell’accumulatore dell’ACS.
Figura 29
5.5.
Schema monozona + A.C.S (un sensore), controllata da termostato ambiente. Schema 15.
In questo schema potremo solamente regolare nel tablet la temperatura di lavoro dell’ACS, lasciando la
temperatura ambiente al termostato che abbiamo disponibile. Il nostro installatore stabilirà l’opzione di ON/OFF o di
minimo che è quella che risulta di default nel sistema, così come le temperature dell’acqua e i loro rispettivi
differenziali. L’ACS sarà monitorato da un solo sensore nel deposito.





Temperature
di
stand-by,
impulso
riscaldamento e ACS (stabilite dall'installatore).
Funzione di ON/OFF o minimo.
Indicatore di selezione termostato o sonda.
Temperatura ACS
desiderata (stabilita
dall’utente).
Temperatura
registrata dal sensore
dell’accumulatore dell’ACS.
Figura 30
5.6.
Schema monozona + A.C.S (due sensori), controllata da termostato ambiente. Schema 07.
Come nel caso dello schema precedente, potremo solamente regolare la temperatura dell’ACS, ma in questa
occasione il deposito sarà monitorato da due sensori situati e impostati dall’installatore.
72





Temperature
di
stand-by,
impulso
riscaldamento e ACS (stabilite dall'installatore).
Funzione di ON/OFF o minimo.
Indicatore di selezione termostato o sonda.
Temperatura ACS
desiderata (stabilita
dall’utente).
Temperatura
registrata dal sensore
dell’accumulatore dell’ACS.
Figura 31
5.7.
Deposito di inerzia con 1 e 2 sensori e A.C.S. con 1 e 2 sensori. Schemi 61, 53, 29 e 21.
In questo caso raggruppiamo 4 schemi, dato che l’unica differenza è data dal numero dei sensori disponibili
per monitorare i vari depositi, quello di inerzia e quello dell’ACS.
L’unico elemento configurabile da parte dell’utente in questo punto è la temperatura di lavoro dell’ACS, dal
momento che le configurazioni del deposito di inerzia, i limiti di sicurezza e di impulso d’acqua devono essere
impostati da un installatore, vista la delicatezza di regolazione degli stessi.





Temperature
di
stand-by,
impulso
riscaldamento e ACS (stabilite dall'installatore).
Temperatura
registrata dai sensori
dell’accumulatore dell’ACS .
Temperatura
registrata dai sensori del
deposito di inerzia.
Temperatura ACS
desiderata (stabilita
dall’utente).
Temperature di lavoro del deposito di inerzia
stabilite dall’installatore.
Figura 32
5.8.- Deposito di inerzia con uno e due sensori. Schemi 49 e 17.
Nel caso di questi due schemi spiegheremo a cosa corrisponde ciascuna temperatura, dato che le regolazioni
saranno effettuate dall’installatore.



Temperature
di
stand-by,
impulso
riscaldamento e ACS (stabilite dall'installatore).
Temperatura
registrata dai sensori
dell’accumulatore dell’ACS .
Temperatura
registrata dai sensori del
deposito di inerzia.
Figura 33
6.
ALLARMI.
In caso di errore nella scheda di rete o nel tablet, è possibile effettuare un’accensione e/o uno spegnimento
con il pulsante. Per accendere la stufa premeremo per 5 secondi il bottone ON/OFF e per spegnerla lo manterremo
premuto per 10 secondi. La posizione di tale bottone dipende dal modello, vedere il manuale di installazione e
manutenzione al punto 4.
Arancione
ILe menzionate icone vengono accompagnate dalla segnalazione del messaggio di
sicurezza Axxx, vedere figura 8 punto . Può indicare un'avaria dei sensori o dei
motori della stufa. Vedere tabella che viene inclusa di seguito.
73
Allarme
A000
A001
A002
A003
A004
A005
A006
A007
A008
A009
A010
A011
A012
A013
A014
A015
A016
A017
A018
A019
A020
A021
Descrizione
Soluzione
Si visualizzerà in caso di spegnimento con un
 NON spegnere, utilizzare il bottone di sicurezza.
allarme attivato.
 Pulire stufa.
Depressione di entrata di aria bassa
 Porta aperta.
 Tubo di uscita dei gas sporco.
Depressione di entrata di aria alta
 Eccesso di aria nell’istallazione
Temperatura di uscita di gas minima.
 La stufa è rimasta senza pellet.
 È ecceduta la temperatura massima di lavoro.
Temperatura di uscita di gas massima.
 Stufa sporca.
 Uso troppo intensivo.
 Installazione della caldaia non correttamente
dimensionata.
Temperatura NTC minima.
 Caldaia che funziona a livelli bassi di potenza.
 NTC avariata.
 Aria nel circuito.
 Poca dissipazione di energia generata
Temperatura NTC massima.
 Uso troppo intensivo.
 NTC in cortocircuito.
 Riempia il circuito di riscaldamento.
Pressione di acqua minima.
 Pressostato sconnesso.
 Pressostato avariato.
 Scendere la pressione di lavoro tra 1.2 e 1.5 bar
Pressione dell’acqua massima.
 Montare vaso di espansione più grande.
 Aria nel circuito.
 C’è poca temperatura nella stanza.
Temperatura ambiente minima.
 Inabilitare la sonda di ambiente.
 Diminuire la temperatura di lavoro.
 C’è troppa temperatura nella stanza.
Temperatura ambiente massima.
 Inabilitare la sonda di ambiente.
 Aumentare la temperatura di lavoro.
Temperatura CPU minima.
 Temperatura della CPU al di sotto del minimo.
 Sporcizia nella stufa.
Temperatura CPU massima.
 Convettore sporco o avariato.
 Montaggio del tubo di uscita di gas inadeguato.
Corrente dei motori al di sotto del minimo.
 Revisionare le connessioni dei motori.
Corrente dei motori al di sopra del massimo.
 Revisionare il cortocircuito nei motori.
 Depressione minima per il funzionamento.
 Stufa sporca.
 Tubo di scarico sporco.
Depressione di entrata d’aria molto bassa.
 Porta del focolare o cassonetto porta-cenere
chiusi non correttamente
 Registro di pulizia aperto.
 Ha raggiunto la temperatura di uscita di gas di
Allerta per temperatura di gas massima.
sicurezza e scenderà la caduta dei pellet.
 Ha raggiunto la temperatura di acqua di
Allerta per temperatura di acqua massima.
sicurezza e scenderà la caduta di pellet.
L’estrattore arriva al 100% e non raggiunge la  Stufa/caldaia sporca.
depressione minima di lavoro in modo continuo.
 Effettuare la manutenzione.
 Stufa/caldaia sporca.
Estrattore dell’uscita dei gas al 100%
 Effettuare la manutenzione.
Errore nei sensori.
 Possibile interscambio di sensori.
Temperatura minima nella sonda temperatura  Temperatura al di sotto dei -25°C.
74
A022
esterna. (OPTIONAL, consultare disponibilità).
Temperatura massima nella sonda temperatura
esterna. (OPTIONAL, consultare disponibilità).
A023
Temperatura minima nella sonda temperatura di
ritorno del riscaldamento.
A024
Temperatura massima nella sonda temperatura
di ritorno del riscaldamento.
A025
Temperatura minima nella sonda temperatura 1
del controllo del deposito dell’ACS.
A026
Temperatura massima nella sonda temperatura 1
del controllo del deposito dell’ACS.
A027
Temperatura minima nella sonda temperatura 2
del controllo del deposito dell’ACS.
A028
Temperatura massima nella sonda temperatura 2
del controllo del deposito dell’ACS.
A029
Temperatura minima nella sonda temperatura 1
del controllo del deposito di inerzia.
A030
Temperatura massima nella sonda temperatura 1
del controllo del deposito di inerzia.
A031
Temperatura minima nella sonda temperatura 2
del controllo del deposito di inerzia.
A032
Temperatura massima nella sonda temperatura 2
del controllo del deposito di inerzia.
A040
Errore di comunicazione del MODBUS RS485 tra
la CPU e la periferica.
A099
Mancanza di pellet o non si raggiunge la
temperatura minima di uscita dei gas 80 °C.
75
 Temperatura al di sopra dei 55°C.
 Installazione della caldaia con
dimensionamento errato.
 Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
 NTC scollegata.
 NTC posizionata in modo errato nella guaina.
 Aire nel circuito.
 Poca dissipazione di energia generata.
 Uso troppo intensivo.
 NTC in cortocircuito.
 Installazione della caldaia con
dimensionamento errato.
 Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
 NTC scollegata.
 NTC posizionata in modo errato nella guaina.
 Aria nel circuito.
 Poca dissipazione di energia generata.
 Uso troppo intensivo.
 NTC in cortocircuito.
 Installazione della caldaia con
dimensionamento errato.
 Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
 NTC scollegata.
 NTC posizionata in modo errato nella guaina.
 Aria nel circuito.
 Poca dissipazione di energia generata.
 Uso troppo intensivo.
 NTC in cortocircuito.
 Installazione della caldaia con
dimensionamento errato.
 Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
 NTC scollegata.
 NTC posizionata in modo errato nella guaina.
 Aria nel circuito.
 Poca dissipazione di energia generata.
 Uso troppo intensivo.
 NTC in cortocircuito.
 Installazione della caldaia con
dimensionamento errato.
 Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
 NTC scollegata.
 NTC posizionata in modo errato nella guaina.
 Aria nel circuito.
 Poca dissipazione di energia generata.
 Uso troppo intensivo.
 NTC in cortocircuito.
 Cavo di connessione scollegato.
 Cavo rotto, sostituire con uno nuovo (SAT).
 Riempire la tramoggia.
 Motore ridotto fermo.
 È saltato il termostato di sicurezza.
Manual do utilizador.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se lhes
tiver sido dada formação adequada acerca do uso do aparelho de uma
forma segura e assim compreederem os perigos que envolve. A limpeza e a
manutenção a realizar pelo utilizador não deve ser feita por crianças sem
vigilância.
O cristal da porta e algumas superfícies do aparelho pode atingir altas
temperaturas.
ATENÇÃO!: não abrir a porta durante o funcionamento do aparelho.
Leia com atenção este manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
Só assim, poderá obter as melhores vantagens e a máxima segurança
durante o seu uso.
76
1.
LIGAMENTO E OPERAÇÃO.
Após a instalação da estufa, conforme o descrito no manual de instalação e manutenção, temos de proceder
à ligar a estufa, a eletrónica estará operacional em 30-40 segundos.
1.1.






Detalhe do painel de comando.
Tablete Ecoforest.
Ecrã visualizador do tablete de 7”.
Ligamento USB mini OTG.
Alimentação do tablete.
Botão de ligado/desligado ou bloqueio.
Volume + / -
Figura 1
1.2.
Conjunto de placa de rede. Montagem e ligamento.
Dentro da caixa da placa de rede terá os elementos necessários para a montagem:



Antena.
Placa de rede.
Base de ligamento através dum íman
Figura 2
Precisamos montar a antena, enroscando-a na placa de rede.



Antena.
Placa de rede.
Placa de rede e antena montadas.
Figura 3
77
Uma vez que esta operação foi feita, podemos proceder a ligar a placa com a base fornecida (apenas tem
uma posição de conexão) colocando a base na zona que é indicada no manual de instalação e manutenção, que
ficará fixada graças à sua base magnética.


Sentido de conexão do conjunto.
Base magnética.
Figura 4
1.3.
Carregamento da bateria e ligamento do tablete.
Antes de começar a trabalhar com o tablete, recomenda-se um primeiro carregamento para poder trabalhar
com ele sem fio.
Para isso, é preciso conectar o carregador fornecido na caixa para uma tomada 230/240 ~ 50 Hz e ligar a
outra extremidade ao ponto  (veja ponto anterior). Quando vejamos 'carregado' no ecrã, podemos trabalhar com
ele sem fio. Se quisermos trabalhar com o tablete ligado ao alimentador podemos fazê-lo sem problema, tendo em
conta que a carga total vai demorar mais tempo.
O ligado é realizado como o de qualquer telefone ou tablete similar, ou seja, devemos manter pressionado
durante 3 segundos o botão de energia (), após esta operação devemos esperar até o sistema operacional esteja
carregado.
1.4
Conexão e sincronização com a estufa.
Os tabletes vêm configurados e sincronizados de fábrica, mas temos de considerar este ponto apenas se
houver algum erro de sincronização ou temos outra estufa ao nosso alcance wi-fi o unha rede wifi libre.
Para isso, devemos ir para as configurações do tablete e ativar o wi-fi (Sim) quando as redes ao nosso alcance
apareçam, devemos selecionar a correspondente à nossa estufa.
2.











EXPLICAÇÃO DOS ÍCONES E O ECRÃ.
Ecrã principal.
Leitura de mensagens.
Ligamento / desligamento.
Configuração.
Seleção combustível, fuso horário e língua.
Aumento/diminuição
combustível
ou
temperatura.
Programação de ligamento / desligamento.
Temperatura interior da moradia.
Temperatura ambiente programada.
Zona horaria e idioma.
Modo inverno ou verão.
Figura 5
78
2.1.
Configuração do idioma, zona horária e seleção de modo inverno/verão.
Todas as estufas que saem de fábrica levam configurada a zona horária de Espanha (Europa/Madrid), assim
como o idioma espanhol. Para mudar a zona horária ou o idioma deve seguir os seguintes passos.





Ícone de acesso à selecção do idioma.
Zona horária*.
Idioma.
Seleção de modo inverno ou verão.
Regresso ao ecrã principal.
*A zona horária deve ser sempre a mesma que a da
estufa.
Figura 6
Se o modo de verão é, e sempre que a agenda hidráulico permite que a caldeira deve redirecionar
automaticamente a válvula de 3 vias para a produção de água quente sanitária.
Quando o modo de inverno está, a caldeira deve fazer a troca da válvula de 3 vias entre a produção de água
quente sanitária e para a geração de calor.
2.2.
Seleção de combustível, língua e fuso horário (para utilizar esta função a estufa deve estar
apagada e sem indicar nenhum alarme).
Atualmente temos uma seleção rápida do tipo de combustível a utilizar. No entanto, devemos consultar as
características de combustível a utilizar com o nosso distribuidor e também a necessidade, se houver, da montagem
dalgum dispositivo mecânico. O combustível selecionado aparecerá destacado a vermelho.
Da mesma forma, neste menu, também podemos selecionar a língua e fuso horário.





Seleção combustível*.
Caroço de azeitona
Casca de amêndoa.
Pellet.
Retorno ao ecrã principal.
*Quando selecionamos um combustível distinto à
pellet irá aparecer uma mensagem de advertência.
Figura 7
2.3.
Leitura de mensagens.






Configurações.
Modo de funcionamento (P, M ou E)*
Logótipo Ecoforest.
Mensagem de segurança. (N ou Axx)**
Data atual.
Hora atual.
* Ponto 2.6. Potência, temperatura o emergência.
** Ponto 6 Alarmes (Axx).
Figura 8
2.4.
Ligamento.
Para ligar o dispositivo devemos clicar no ícone  no ecrã principal. A cor vai mudar à medida que passa
através dos diferentes estágios de ligamento.
79
Vermelho
Em primeira instância, e quando a estufa está desligada e pronta a acender,
vamos visualizar o ícone vermelho acima indicado. Se o pressionamos, vai
perguntar numa nova janela se queremos ligar a estufa, se aceitarmos a
eletrónica vai fazer uma breve verificação de motores de pressão de ar e vai
proceder ao ligamento, e o ícone muda de vermelho para amarelo.
Amarelo
Quando o ícone fica amarelo indica que a estufa está a ser ligada com o extrator,
queda de combustível, resistência de ligamento, e está a funcionar para
conseguir a combustão inicial.
Azul celeste
Uma vez que temos uma diferença de temperatura em relação à registada no
momento de ligamento, o ícone mudará para azul celeste, para indicar que ele
está em processo de pré-aquecimento. A resistência de ligamento vai ser
desligada e um processo totalmente automatizado vai ser iniciado para lograr
uma combustão adequada para o posterior funcionamento.
Verde
Quando a temperatura da saída de gases chegue a 100 ° C e no prazo de 6
minutos após o ligamento, o ícone mudara para verde, que indica que o processo
de ligamento finalizou e que temos acesso à configuração de queda do
combustível ou à regulação da temperatura. No caso de não conseguir dita
temperatura em 15 minutos, indicará o alarme 99 (A099). Consulte a tabela de
alarmes.
Azul marinho
Laranja
2.5.
Indica que fica à espera da programação. Ler pontos 2.5 e 2.6.
Este ícone vem acompanhado com a sinalização da mensagem de segurança. Ler
o ponto 6 alarmes.
Desligamento.
Para desligar o dispositivo, devemos pressionar no ícone  de ligamento / desligamento e uma nova janela
vai perguntar se queremos desligar a estufa, aceitamos a ação.
Vermelho/branco
(intermitente)
O ícone piscará alternadamente vermelho e branco e procederá ao desligamento
automático, comandado por tempo e temperatura. Devem passar pelo menos 15
minutos e a temperatura de saída de gases deve ser igual ou inferior a 80 ° C. Se
estas condições não fossem cumpridas não finalizaria a ação de desligamento.
2.6.- Modos de funcionamento (para utilizar esta função a estufa deve estar apagada e sem indicar
nenhum alarme).
A eletrónica possui três modos de funcionamento, potência, temperatura e emergência. Para localizar dito
ícone, podemos ver a figura 9. A seguir explica-se graficamente como selecionar qualquer dos modos indicados:






Ícone de aceso à configuração.
Seleção do modo de funcionamento.
Diferentes modos de funcionamento.
Retorno ao menu anterior.
Configuração do modo temperatura.
Retorno ao ecrã principal.
Figura 9
80
Modo P: Potência.
É o modo de configuração predeterminado de fábrica. Neste nível, podemos
selecionar com os ícones de + e - mais ou menos queda de combustível.
Modo P: Potência.
A faixa de ajuste vai do nível 1 ao 9, onde 9 é o nível de queda máxima de
combustível.
Se configurarmos o modo de operação da temperatura o P será substituído por um T, só devemos configurar
este modo se tivermos a sonda de ambiente conectada:
Modo T:
Temperatura.
É o indicado para trabalhar por temperatura ambiente. Ao selecionar este modo,
o valor de queda de combustível vai ser substituído por uma temperatura de
ambiente de trabalho. É importante indicar que devemos ter um sensor de
temperatura ambiente para poder trabalhar neste modo.
Modo T:
Temperatura.
O intervalo de ajuste situa-se entre 12 ° C e 35 ° C, esta última é a temperatura
máxima ajustável.
Para ativar o modo temperatura temos de continuar a pressionar o ícone de configurações no ecrã principal,
como indica a figura 10.
A seleção da temperatura vai protegida por senha, uma vez que introduzimos o nome de usuário e senha
aparece a opção de memorizar a senha, aceitamos ou não de acordo com o uso que damos a nossa estufa. Ecoforest
recomenda não memorizar os dados por motivos de segurança.



Seleção do modo temperatura.
Ícone de aceso à configuração.
Consulte o seu distribuidor.
Figura 10
Uma vez o usuário e a palavra passe introduzidos, acedemos ao ecrã de selecção do tipo de esquema
hidráulico sendo a mono-zona a que vem por defeito de fábrica. No ponto 5 são explicadas as diferentes variedades
de esquemas.




Esquema hidráulico.
Selecção de sonda ou termostato de ambiente.
Selecção de um sensor ou dois.
Acesso à configuração do esquema (S.A.T).
Figura 11
2.7.
Modo de emergência.
81
Este modo só deve ser usado em situações de emergência, pois não controla a depressão de entrada de ar, a
modulação do combustível, o convector trabalhará a potência máxima desde o início.
Para ativar este modo devemos seguir os passos:



Ícone de aceso à configuração.
Ícone de seleção de modo de funcionamento.
Modo de emergência.
Figura 12
No ecrã principal vamos visualizar o ícone mostrado a seguir:
Modo E: Emergência.
2.8.
UTILIZAR APENAS NO CASO DE EMERGÊNCIA E INDICADO PELO S.A.T.
Funcionamento e comportamento das configurações de sonda de ambiente.
O funcionamento é realmente simples, configurando a temperatura de trabalho nos modelos dos esquemas
hidráulicos, mesmo selecionando diferentes temperaturas por cada hora de trabalho, sempre de forma coerente, a
electrónica procurará a temperatura marcada.



Parte de esquema hidráulico.
Configuração da diferença de temperatura.
Mudar de modo mínimo a ligado/desligado.
Figura 13
Se representarmos o funcionamento num gráfico seria da seguinte forma:






Usuário liga estufa manualmente.
Temperatura objetivo selecionada no menu
principal.
ΔTC1 por padrão 1°C (ver figura 13).
Muda ao nível 1 (mínimo).
Muda ao nível 9 de funcionamento.
Usuário desliga estufa manualmente.
Figura 14
Quando ativarmos o ligado e desligado por temperatura, devemos configurar os diferenciais para iniciar e
parar a estufa. Este modo de funcionamento é recomendado apenas em casas bem isoladas.




Parte de esquema hidráulico.
Configuração da diferença de temperatura.
Ativação da função ligado/desligado.
Configuração do diferencial de temperatura
para o ligado/desligado.
Figura 15
82
Se representarmos o funcionamento num gráfico seria da seguinte forma:









Usuário liga estufa manualmente.
Temperatura objetivo selecionada no menu
principal.
ΔTC1 por padrão 1°C (ver figura 15).
Muda ao nível 1 (mínimo).
Muda ao nível 9 de funcionamiento.
ΔTCOFF Deferência de temperatura para
apagado.
Desligamento de estufa por temperatura
ambiente.
ΔTCON Deferência de temperatura para ligar
o dispositivo.
Ligamento por demanda de temperatura.
Figura 16
Quando a estufa está a desligada em qualquer modo de temperatura e pronta para ser reiniciada pela
temperatura, vemos refletido no ecrã principal:
Azul marinho
3.
O ícone ficará em azul marinho, para indicar que a estufa está parada à espera
de ser ligada, seja pela programação ou pela temperatura.
PROGRAMAÇÕES LIGADO E/OU DESLIGADO.
Podemos programar e estufa que poderá realizar-se semanalmente em alguns modelos, configurações
gravadas de fábrica completamente configuráveis pelo usuário, ou totalmente personalizadas selecionando o
intervalo de horas, temperatura e nível de queda de combustível. Podemos programar hasta 90 dias a contar a partir
da data atual.
Esta programação será sempre graficamente, os três parâmetros devem ser configurados de forma rápida e
simples.
Para isto, temos de clicar no ícone com forma de calendário. Uma vez realizada a programação desejada com
qualquer modelo ou uma programação específica sobre medida, devemos ativar a programação a pressionar o
ponto . A desativação das programações é feita ao desmarcar de dito ponto.
 




Aceso a programações.
Ano atual.
Programação desativada.
Programação ativada.
 

2014

Figura 17
Ao clicar no ícone indicado acima vamos aceder ao ecrã dos modelos de programação.




Calendário atual.
Seleção e configuração de modelos.
Programação semanal.
Retorno ao ecrã principal.
Figura 18
83
2014
Para selecionar a programação diária é suficiente clicar no dia que desejamos programar, por exemplo, o 22
de outubro de 2014 e um ecrã será aberto, conforme descrito a seguir:






Calendário atual, com dias programáveis.
Modelo predefinido para o dia selecionado.
Modificar
a
programação
atribuída
previamente ao dia.
Configuração de modelos.
Programação semanal por modelos.
Retorno ao ecrã principal.
Figura 19
A principal diferença entre o ponto  e o ponto , é que a primeira são configurações predefinidas de
fábrica que ainda que possam ser modificadas já têm sido memorizadas para facilitar a aplicação ao usuário. A
"Programação dia” nos permitirá modificar um modelo atribuído previamente para o dia selecionado.
Se só quisermos programar um dia em questão, devemos clicar no ícone que indica “Programação dia” ()
para aceder ao modelo de programação atribuído previamente ao dia selecionado:







Indicação da programação que vamos
realizar.
Hora de programação (das 00 às 23h).
Seleção de temperatura.
Nível
de
funcionamento
ou
hora
desabilitada.
Guardar programação (IMPORTANTE)
Retorno ao ecrã anterior.
Retorno ao ecrã principal.
Figura 20
Na programação por modelos de dia vamos selecionar a hora quando queremos que inicie o ligamento (), a
temperatura pode ser selecionada com a barra de rolagem ou clicando sobre a mesma temperatura, que vai abrir
um teclado para digitar manualmente a temperatura (), sempre e quando se trabalhe com o modo de temperatura
ambiente (ver ponto 2.6), a potência de trabalho da estufa, se selecionamos 'Off' , a estufa não vai ser ligada a essa
hora e, finalmente, temos de guardar a programação e ativar o calendário no ecrã (ver figura 20).
3.1.
Modelos de programação.
Dentro da programação com modelos há duas opções, o acesso a um dos modelos configurados de fábrica
(1, 2 e 3) ou configurar um modelo personalizado (4).
Os modelos 1, 2 e 3, são configurados de fábrica para facilitar as programações para os usuários, no entanto,
deve ser enfatizado que são variáveis, ou seja, os seus parâmetros podem ser variados.
O modelo 4 é um modelo em branco que o cliente pode adaptar às suas necessidades de trabalho.
Para configurar qualquer modelo, devemos selecionar o modelo desejado e mudar ou definir os parâmetros
desejados, da mesma forma que foi aplicado na programação diária explicada no ponto anterior.
É importante para validar a programação, clicando em guardar (ponto , figura 20) após realizar a
programação.
84



Modelos 1, 2 3 e 4.
Retorno ao ecrã anterior.
Retorno ao ecrã principal.
Figura 21
3.2.
Programação semanal com modelos.
Para aceder à programação semanal devemos clicar no ícone (figura 19) e vamos aceder ao ecrã de
programação. Devemos indicar em cada dia da semana o modelo que queremos utilizar, guardar a configuração e,
depois, habilitar a programação conforme indicado no ponto  da figura 22.
Este novo modelo semanal irá aplicar-se a todos os días a partir do dia actual.






Aceso à programação semanal.
Seleção do modelo.
Dias da semana a programar.
Ícone de guardar programação.
Retorno ao ecrã anterior.
Retorno ao ecrã principal.
Figura 22
4.









MENU VISUALIZAÇÃO DE DADOS.
Ícone de aceso à visualização de dados.
Ecrã de visualização de dados
Retorno ao ecrã principal.
Mod. funcionamento e esquemas hidráulicos.
Acesso a esquema hidráulico configurado.
Acesso a ajustes extractor, etc (SAT).
Verificação de elementos de 230V ~50Hz.
Conexão remota através de wifi.
Versões e licenças de software.
Figura 23
Para seleccionar os diferentes tipos de esquemas hidráulicos no modo temperatura (), acesso a ajustes
extractor, depressão ou pellets () a caldeira irá solicitar um usuário e palavra passe (SAT), deve estar apagada e
sem nenhum alarme.
As mensagens visualizadas são explicadas a seguir:
Mensagem no ecrã
Descrição
85
Faixa
Temp. sensor NTC
Temperatura que deteta o funcionamento do convector
(modelos de ar) ou do circuito de água (modelos água).
Temperatura de gases
Temperatura na saída de gases.
Temperatura de CPU
Temperatura interna do CPU
Temperatura ambiente, só se o sensor de ambiente é
conectado.
Percentagem de tensão (em base à rede elétrica) que
recebe o extrator de saída de gases.
Percentagem de tensão (em base à rede elétrica) que
recebe o ventilador de convecção.
Temperatura ambiente
Velocidade de extrator
Velocidade de convector
Dep. entrada ar
É a depressão detetada no tubo da entrada de ar.
Primeiro nível de ar dep.
Valor memorizado de fábrica.
Estado
Estado de funcionamento*
Nível potência
Nível de queda de combustível
Ligamentos
Número de ligamentos da estufa.
Funcionamento total
Como seu nome indica, horas de funcionamento da
estufa.
T. Pellet ON
Segundos durante os que funciona o motor sem fim.
T. Pellet OFF
Tempo durante o que está desligado o motor sem fim.
Resistência ligamento
Ligamento (1) ou desligamento da resistência (0).
Pressão da água no circuito hidráulico (só modelos de
água).
Consumo elétrico médio dos motores durante o
funcionamento.
Pressão água
Consumo motores
Modelo
Modelo de estufa que temos.
Mensagem alarme.
Combustível
Modo de funcionamento por potência (P), temperatura
(T) ou emergência (E).
Número de série do CPU, indicado também na etiqueta
do CPU.
Mensagem de alarme (Axx).
Pellet
Versão Software
Versão de software do CPU
WIFI
EcoforestXXXXXXXX
Modo controle
Número série CPU
-10 a 70°C modelos ar. 10 a 83°C em água
-10 a 250°C, segundo
modelos.
-10 a 65°C
-10 a 40°C
0 a 100%
0 a 100%
0 a 150Pa (segundo
modelo).
70 a 150Pa (segundo
modelo).
De -4 a 20 (consultar
com o SAT).
Do 1 ao 9
Ligamentos
contabilizados desde
estado 0.
Horas contabilizadas
desde estado 0.
Varia em função do
nível de potência.
Varia em função da
qualidade do
combustível.
Varia de 0 à 1
Pressão da água em
bares
Consumo em
miliamperes.
Varia em função do
modelo.
Ver pontos 2.6 se
seguintes
Varia em função do
CPU.
Ver tabela de alarmes.
Pellet, oliva, c. almêndoa.
Varia em função do
CPU.
SSID da estufa
Explicação dos diferentes ícones no menu de visualização de dados:
Modos de
funcionamento
Ver explicação no ponto 2.6 y 5 para os diferentes esquemas hidráulicos
Configuração
modelos água .
Visualização de esquema hidráulico seleccionado no modo temperatura.
86
Configuração
Acesso protegido por senha (consultar com o SAT). Dá acesso a distintos
processos de verificação como o menu de visualização de dados e ajuste de
parâmetros de funcionamento, como offset de extrator, depressão, tempos de
ON pellet e nível de potência.
Configuração
Dá acesso a outros processos de verificação e/ou ativação de parâmetros de
funcionamento. Recomenda-se verificar com o seu serviço técnico (SAT).
WiFi.
Conexão WiFi para o controlo da caldeira à distância. Apenas disponível em
vivendas com internet por router wifi. Consultar disponibilidade.
Informação de
software.
5.
Informação sobre as diferentes versões de software utilizadas.
CONFIGURAÇÃO DOS DIFERENTES ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO.
A configuração do referido menu deve ser realizada por um instalador ou temporizador já que se devem
ajustar os diferentes pontos de arranque e stand by da caldeira.
Com a continuação detalhamos as diferentes conexões do terminal. As referidas conexões devem ser
realizadas pelo instalador.















Conector alimentação 230V ~ 50Hz.
NTC 1, temperatura de retorno.
NTC 2, temperatura AQS 1
NTC 3, temperatura AQS 2
NTC 4, temperatura inércia 1
NTC 5, temperatura inércia 2
Sonda nível mínimo silo. (NPN)
Sonda nível mínimo tremonha caldeira.
(NPN)
Sonda nível máximo tremonha caldeira.
(PNP)
Sistema de limpeza permutador e cinza.
Fusível.
Válvula de 3 vias.
Alimentação motor sem fim silo exterior.
Saídas analógicas 0-10V (bomba água, etc.)
Conexão mod-bus para teclado.
Figura 24
Explicação detalhada de cada conector.





Conector 1, alimentação 230V ~50Hz.
Alimentação do sistema nas conexões indicadas com os números 1 e 2.
Conector 2, NTC1 temperatura de retorno.
Sonda NTC utilizada para controlar a temperatura de retorno, junto com a NTC de impulsão que está
conectada na CPU, irá modular a velocidade de movimentação para evitar as condensações na caldeira.
Conector 3, NTC2 temperatura de AQS1.
Quando utilizamos a configuração de um depósito para ACS com uma sonda, por exemplo os esquemas 13,
15, 29 e 61. A referida NTC iremos conectá-la entre os números 3 e 4 deste conector.
Conector 4, NTC3 temperatura de AQS2.
Quando utilizamos a configuração de um depósito para ACS com duas sondas, por exemplo os esquemas 5,
7, 21 e 53. A referida NTC iremos conectá-la entre os números 5 e 6 deste conector. Deve sempre ir
acompanhado da sonda NTC2, conector 3.
Conector 5, NTC4 temperatura de inércia1.
87









Quando utilizamos a configuração de um depósito de inércia com uma sonda, por exemplo os esquemas 49,
53 e 61. A referida NTC iremos conectá-la entre os números 7 e 8 deste conector.
Conector 6, NTC5 temperatura de inércia2.
Quando utilizamos a configuração de um depósito de inércia com duas sondas, por exemplo os esquemas 17,
21 e 29. A referida NTC iremos conectá-la entre os números 9 e 10 deste conector.
Conector 7, conexão do sensor de nível mínimo para silo ou reservatório externos.
Conector 8, conexão do sensor de nível mínimo para o reservatório da caldeira.
Conector 9, conexão do sensor de nível máximo para o reservatório da caldeira.
Conector 10, ligação do motor de limpeza do permutador, limpeza de cesto e compactador de cinzas.
As posições 1 e 2 estão destinadas à entrada de alimentação desde a CPU, fase e neutro respectivamente.
A ligação do motor de limpeza realiza-se entre os números 2, 3 e 4 sendo o 2 o neutro, o 3 a fase do motor
no seu movimento de ida e o 4 a fase do movimento de volta.
As posições 5 e 6 são para o motor de limpeza de cesto (se a nossa caldeira o tiver), sendo o 5 o neutro e o 6
a fase do mesmo.
Por último a 7 e 8 são para o motor extractor ou compactador de cinzas (se a nossa caldeira dispor do dito
sistema), correspondendo o 7 ao neutro e o 8 à fase.
Conector 11, na realidade é um fusível de 5x20 e 3,5 amperes.
Conector 12, relé para ligar a válvula de 3 vias para A.C.S. conforme adequado.
O número 1 é a alimentação FASE da válvula de 3 vias, o 2 corresponde à saída normalmente aberta (N.A.) da
válvula de 3 vias para A.C.S. e o 3 à saída normalmente fechada (N.C.).
Conector 13, relé para a alimentação do motor sem aspirador de silo ou reservatório externo (elemento
opcional). O número 1 é a fase e o 2 e 3 contactos normalmente abertos (N.A.) e fechados (N.C.) devem ir
acompanhados da ligação dos conectores 7, 8 e 9.
Conector 14, saída analógica dedicada a enviar sinais para o controlo, em princípio, da bomba aceleradora de
alta eficiência. Os terminais 1 e 2 são a saída analógica A (0 – 10V) e a massa A (GND). Os números 3 e 4
correspondem à saída e massa B, o 5 e 6 à C e a 7 e 8 à D.
Conector 15 é o porto com protocolo destinado a conectar o teclado da caldeira (OPCIONAL), as saídas 1, 2 e
3 correspondem à ligação A, B e massa (GND), devemos prestar especial atenção à ligação pela qual está
polarizada.
Resumido, na ligação do módulo de controlo de água iremos detalhar as diferentes configurações dos
esquemas de água.
Faremos sempre da mesma forma a selecção de cada esquema, por tal abreviaremos os passos para todos os
esquemas, ver ponto 2.6, figuras 10 e 11:
Dentro de todos os esquemas temos elementos comuns, os quais serão explicados em primeira instância
para não serem repetitivos em todos os pontos.
















Número de esquema hidráulico em P, T é E (Pto 2.6).
Caldeira Ecoforest.
Regreso a pantalla anterior.
Configuração de esquema (SAT).
Percentagem e temperatura de bomba.
Zona 1, aquecimento de radiadores
Informação sobre selecção de sonda ou termostato.
Regreso a pantalla principal.
Informação sobre selecção de funcionamento.
Painéis verdes são visualizações informativas.
Painéis brancos são configuráveis pelo usuário.
Bomba aceleradora.
Válvula de 3 vias.
Painéis vermelhos indicam os limites.
Depósito e dados configurados em ACS.
Depósito e dados de inércia.
Figura 25
88
5.1.
Esquema mono zona (uma zona de radiadores controlada por sonda de ambiente). Esquema 01.
É o esquema mais simples, sendo possível por parte do usuário a selecção da temperatura de movimentação,
o intervalo da referida temperatura será entre 50° e 75°C. E os de Stand by entre 50° e 75°C. Os referidos intervalos
devem ser pré-fixados pelo instalador e o de stand by não pode ser inferior ao de movimentação de aquecimento.
O valor variável por parte do cliente é o da temperatura ambiente, a configuração de fábrica é quando se
alcança a temperatura ambiente fixada pelo usuário a caldeira passa ao nível mínimo, o referido funcionamento é o
recomendado, embora o instalador possa activar a função de desligado/ligado () com diferença de temperatura, as
referidas diferenças vêem-se refletidas no écran ().





Temperatura de movimentação (definido
instalador).
Temperatura de stand by (definido
instalador).
Função de desligar/ligar ou mínimo.
Temperatura ambiente desejada (definido
pelo usuário).
Diferenças de temperatura (definido instalador).
Figura 26
5.2.
Esquema mono zona (uma zona para radiadores controlada por termostato de ambiente).
Esquema 03.
O esquema e funcionamento por termostato de ambiente é o mesmo que o anterior com a única excepção
de que neste sistema não podemos ajustar nenhuma diferença de temperatura uma vez que as instruções do
sistema são dadas por um contacto aberto ou fechado (termostato de fios, sem fios, etc). A única função
configurável por parte do instalador seria a de funcionamento quando receber a ordem. A configuração por defeito é
a de mínimo, embora se possa configurar a de desligado/ligado.



Temperatura de movimentação (definido
instalador).
Temperatura de stand by (definido
instalador).
Função de desligar/ligar ou mínimo.
Figura 27
5.3.
Esquema mono zona + A.Q.S (um sensor), controlada por sonda de ambiente. Esquema 13.
O funcionamento mantém-se igual às anteriores configurações com a excepção do ajuste da temperatura de
trabalho de água quente sanitária (A.Q.S.) na qual o instalador deve configurar as temperaturas de trabalho do
sistema () e as diferenças de temperatura do AQS (). Da mesma forma o sensor do AQS () deve estar
correctamente montado para obter uma boa leitura.
89





Temperaturas de stand-by, movimentação
aquecimento e AQS (são definidos pelo
instalador).
Função de desligar/ligar ou mínimo.
Temperatura ambiente desejada (definido pelo
usuário).
Temperatura
AQS
desejada
(definido
pelousuário).
Temperatura registada pelo sensor do
acumulador de AQS.
Figura 28
5.4.
Esquema mono zona + A.C.S dos sensores), controlada por sonda de ambiente. Esquema 05.
O sistema é exactamente igual ao anterior com a diferença do sistema de sensores do AQS que nesta
configuração leva 2, os quais tal como no esquema anterior devem ser montados e configurados pelo instalador, um
irá na parte alta (T1) e outro (T2) na parte baixa do depósito de AQS.





Temperaturas de stand-by, movimentação
aquecimento e AQS (definido instalador).
Função de desligar/ligar ou mínimo.
Temperatura ambiente desejada (definido
usuário).
Temperatura AQS desejada (definido pelo
usuário).
Temperatura registada pelos sensores do
acumulador de AQS.
Figura 29
5.5.
Esquema mono zona + A.Q.S (um sensor), controlado por termostato de ambiente. Esquema 15.
Neste esquema apenas poderemos ajustar no monitor a temperatura de trabalho do AQS, deixando a
temperatura ambiente no termostato que temos disponível. O nosso instalador fixará a opção de desligado/ligado
ou mínimo que é a que está por defeito no sistema, assim como as temperaturas da água e as suas respectivas
diferenças. O AQS estará monitorizado por apenas um sensor no depósito.





Temperaturas de stand-by, movimentação
aquecimento e AQS (são definidos pelo
instalador).
Função de desligado/ligado ou mínimo.
Indicador de selecção termostato ou sonda.
Temperatura AQS desejada (definido pelo
usuário).
Temperatura registada pelo sensor do
acumulador de AQS.
Figura 30
5.6.
Esquema mono zona + A.Q.S (dos sensores), controlada por termostato de ambiente. Esquema
07.
Como no esquema anterior só poderemos ajustar a temperatura do AQS, mas desta vez, o depósito deve ser
monitorizado por dois sensores colocados e configurados pelo instalador.
90





Temperaturas de stand-by, movimentação
aquecimento e AQS (são definidos pelo
instalador).
Função de desligado/ligado ou mínimo.
Indicador de selecção termostato ou sonda.
Temperatura AQS desejada (definido pelo
usuário).
Temperatura registada pelo sensor do
acumulador de AQS.
Figura 31
5.7.
Depósito de inércia com 1 e 2 sensores e A.C.S com 1 e 2 sensores. Esquemas 61, 53, 29 e 21.
Neste caso vamos unificar 4 esquemas visto que o único que varia é o número de sensores disponíveis para
monitorizar os diferentes depósitos, o de inércia e o de ACS.
O único configurável pelo usuário neste ponto é a temperatura de trabalho do ACS já que as configurações
do depósito de inércia, limites de segurança e movimentação de água devem ser fixados por um instalador devido à
delicadeza de ajuste dos mesmos.





Temperaturas de stand-by, movimentação
aquecimento e AQS (são definidos pelo
instalador).
Temperatura registada pelos sensores do
acumulador de AQS.
Temperatura registada pelos sensores do
depósito de inércia.
Temperatura AQS desejada (definida pelo
usuário).
Temperaturas de trabalho do depósito de
inércia fixadas pelo instalador.
Figura 32
5.8.
Depósito de inércia com um e dois sensores. Esquemas 49 e 17.
No caso destes dois esquemas explicaremos a que corresponde cada temperatura visto que os ajustes serão
realizados pelo instalador.



Temperaturas de stand-by, movimentação
aquecimento e AQS (são definidos pelo
instalador).
Temperatura registada pelos sensores do
acumulador de AQS.
Temperatura registada pelos sensores do
depósito de inércia.
Figura 33
6.
ALARMES.
No caso de uma falha na placa red ou tablet pode fazer e/ou apagar a chama com a tecla. Para acender à
estufa pressionamos durante 5 segundos a tecla de chamas e para apagar pressionamos 10 segundos. A localização
da referida tecla depende do modelo, veja o manual de instalação e manutenção no ponto 4.
91
Laranja
Alarme
A000
Este ícone é acompanhado por a sinalização da mensagem de segurança Axxx,
ver figura 8 ponto . Pode indicar uma falha de sensores ou motores da estufa.
Consulte a tabela a seguir:
Descrição
Aparecerá se se desligar com o alarme activo.
A001
Depressão de entrada de ar baixa
A002
A003
Depressão de entrada de ar alta
Temperatura de saída de gases mínima.
A004
Temperatura de saída de gases máxima.
A005
Temperatura de NTC mínima.
A006
Temperatura de NTC máxima.
A007
Pressão de água mínima.
A008
Pressão de água máxima.
A009
Temperatura ambiente mínima.
A010
Temperatura ambiente máxima.
A011
Temperatura CPU mínima.
A012
Temperatura CPU máxima.
A013
A014
Corrente de motores inferior ao mínimo.
Corrente de motores superior ao máximo.
A015
Depressão de entrada de ar muito baixa.
A016
Alerta por temperatura de água máxima.
A017
Alerta por temperatura de água máxima.
A018
O extractor coloca-se a 100% e não alcança a
92
Solução
 NO desligar, utilize o botão de segurança.
 Limpar estufa.
 Porta aberta.
 Tubo de saída de gases sujo.
 Excesso de ar na instalação
 A estufa ficou sem pellet.
 A temperatura máxima de trabalho foi
excedida.
 Estufa suja.
 Utilização demasiado intensiva.
 Instalação de caldeira mal dimensionada.
 Caldeira trabalhando a níveis baixos de
potência.
 NTC avariada
 Ar no circuito.
 Pouca dissipação de energia gerada
 Uso demasiado intensivo.
 NTC em curto circuito.
 Encha o circuito de aquecimento.
 Pressóstato desligado.
 Pressóstato avariado.
 Reduzir a pressão de trabalho entre 1.2 e 1.5
bar
 Montar vaso de expansão maior.
 Ar no circuito.
 Há pouca temperatura no quarto.
 Desativar o sensor de temperatura ambiente.
 Diminuir a temperatura de trabalho.
 Há demasiada temperatura no quarto.
 Desativar o sensor de temperatura ambiente.
 Aumentar a temperatura de trabalho.
 Temperatura do CPU inferior ao mínimo.
 Estufa suja.
 Convector sujo ou avariado.
 Montagem inadequada do tubo de saída de
gases.
 Revisar as conexões dos motores.
 Revisar curto-circuito nos motores.
 Mínima depressão para o funcionamento.
 Estufa suja.
 Tubo de saída de gases sujo.
 Porta corta fogo ou cinzeiro mal fechados
 Registo de limpeza aberto.
 Chegou à temperatura de água de segurança e
baixará a caída de pellet.
 A temperatura de água de foi atingida e a queda
de pellet vai ser reduzida.
 Estufa/caldeira suja.
 Realizar manutenção.
depressão mínima de trabalho de forma
continuada.
A019
Extractor da saída de gases a 100%
A020
Erro nas sondas.
Temperatura mínima na sonda temperatura
exterior. (OPCIONAL, consultar disponibilidade).
Temperatura máxima na sonda temperatura
exterior. (OPCIONAL, consultar disponibilidade).
A021
A022
A023
Temperatura mínima na sonda temperatura de
retorno de aquecimento.
A024
Temperatura máxima na sonda temperatura de
retorno de aquecimento.
A025
Temperatura mínima na sonda temperatura 1 do
controlo de depósito de ACS.
A026
Temperatura máxima na sonda temperatura 1 do
controlo de depósito de ACS.
A027
Temperatura mínima na sonda temperatura 2 do
controlo de depósito de ACS.
A028
Temperatura maxima na sonda temperatura 2 do
controlo de depósito de ACS.
A029
Temperatura mínima na sonda temperatura 1 do
controlo de depósito de inércia.
A030
Temperatura máxima na sonda temperatura 1 do
controlo de depósito de inércia.
A031
Temperatura mínima na sonda temperatura 2 do
controlo de depósito de inércia.
A032
Temperatura máxima na sonda temperatura 2 do
controlo de depósito de inércia.
93
 Estufa/caldeira suja.
 Realizar manutenção.
 Possível intercâmbio de sensores.
 Temperatura abaixo de -25°C.
 Temperatura acima de 55°C.
 Instalação de caldeira mal dimensionada.
 Caldeira trabalhando a níveis baixos de
potência.
 NTC desligada.
 NTC mal colocada na cápsula.
 Ar no circuito.
 Pouca dissipação de energia gerada.
 Uso demasiado intensivo.
 NTC em curto circuito.
 Instalação de caldeira mal dimensionada.
 Caldeira trabalhando a níveis baixos de
potência.
 NTC desligada.
 NTC mal colocada na cápsula.
 Ar no circuito.
 Pouca dissipação de energia gerada.
 Uso demasiado intensivo.
 NTC em curto circuito.
 Instalação de caldeira mal dimensionada.
 Caldeira trabalhando a níveis baixos de
potência.
 NTC desligada.
 NTC mal colocada na cápsula.
 Ar no circuito.
 Pouca dissipação de energia gerada.
 Uso demasiado intensivo.
 NTC em curto circuito.
 Instalação de caldeira mal dimensionada.
 Caldeira trabalhando a níveis baixos de
potência.
 NTC desligada.
 NTC mal colocada na cápsula.
 Ar no circuito.
 Pouca dissipação de energia gerada.
 Uso demasiado intensivo.
 NTC em curto circuito.
 Instalação de caldeira mal dimensionada.
 Caldeira trabalhando a níveis baixos de
potência.
 NTC desligada.
 NTC mal colocada na cápsula.
 Ar no circuito.
 Pouca dissipação de energia gerada.
 Uso demasiado intensivo.
A040
Falha de comunicação de MODBUS RS485 entre a
CPU e a periferia.
A099
Falta de pellet ou não alcança a temperatura
mínima de saída de gases 80 °C.
94
 NTC em curto circuito.
 Cable de conexión desconectado.
 Cable roto, sustituir por uno nuevo (SAT).
 Encher o funil.
 Motor redutor parado.
 Disparou o termóstato de segurança.
Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações_____________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
95
Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações_____________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
96
Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações_____________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
97
Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações_____________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
98
POR FAVOR GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
La instalación y el servicio de asistencia técnica deben realizarlas técnicos cualificados.
Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el permiso expreso de ECOFOREST. El contenido de este manual
está sujeto a cambios sin previo aviso. El único manual válido es el facilitado por la empresa ECOFOREST.
A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la impresión, podrían detectarse errores. Si este es el caso, ECOFOREST
apreciaría enormemente le fueran comunicados. Pese a todo, ECOFOREST no se hace responsable de los errores que puedan aparecer en éste manual.
Todos los manuales de instrucciones están disponibles y actualizados en nuestra página web.
PLEASE KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE CONSULTATION.
Installation and technical operations must be carried out by approved technicians.
ECOFOREST reserves all rights. The partial or complete reproduction of this manual, by all means, without prior written consent given by ECOFOREST is forbidden. The content of this
manual is subject to changes without prior notice. The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST.
In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.
Despite, ECOFOREST cannot be held responsible for the mistakes that might appear in this manual.
All instruction manuals are available and updated on our website.
S’IL VOUS PLAÎT CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR LES FUTURES CONSULTATIONS.
L’installation et le service d’assistance technique doivent être réalisés par des techniciens qualifiés. Tous les droits sont réservés. La reproduction entière ou partielle de ce manuel, par
quelque moyen, sans l’autorisation expresse d’ECOFOREST est interdite. Le contenu de ce manuel est sujet à des changements sans préavis. Le seul manuel valide est celui fourni par
l’entreprise ECOFOREST.
Malgré les efforts déployés pour assurer l’exactitude du contenu de ce manuel au moment de l’impression, des erreurs peuvent être détectées. Si tel est le cas, ECOFOREST vous serait
très reconnaissant de les signaler. Néanmoins, ECOFOREST n’est pas responsable des erreurs qui pourraient apparaître dans ce manuel.
Tous les manuels d'instructions sont disponibles et mis à jour sur notre site Web.
SI PREGA DI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UNA FUTURA CONSULTAZIONE.
L’installazione e il servizio d’assistenza tecnica devono essere eseguiti da un tecnico qualificato. Tutti i diritti sono riservati. Si vieta la riproduzione totale o parziale di questo manuale
se non autorizzato da ECOFOREST. ECOFOREST si riserva la facoltà di modificare questo manuale senza previo avviso. L’unico manuale valido d’istruzioni è il manuale fornito da
ECOFOREST.
Nonostante ECOFOREST si sia impegnata per assicurare la precisione del contenuto di questo manuale, potrebbero verificarsi errori di stampa. Si prega di comunicare eventuali errori
riscontrati.
ECOFOREST non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori riscontrati in questo manuale.
Tutti i manuali di istruzioni sono disponibili e aggiornate sul nostro sito.
FAZ FAVOR GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS.
A instalação e o serviço de assistência técnica deve realizá-la um técnico qualificado. Reservados todos os direitos. Proíbe-se a reprodução total ou parcial deste manual, por qualquer
meio, sem a permissão expresso de ECOFOREST. O conteúdo deste manual está sujeito a mudanças sem prévio aviso.
Apesar dos esforços realizados por assegurar a precisão do conteúdo deste manual no momento da impressão, poderiam detectar-se erros. Se este é o caso, ECOFOREST apreciaria
enormemente lhe fossem comunicados.
Pese a tudo, ECOFOREST não se faz responsável dos erros que possam aparecer neste manual.
Todos os manuais de instruções estão disponíveis e atualizados no nosso site.
Agente para EUROPA:
ESTUFAS Y CALDERAS A PELLETS
Biomasa Eco-Forestal de Villacañas, S.A.U. C.I.F.: A - 36.796.944
Polígono Industrial - A pasaxe, Calle 15 - N° 22 - Parcela 139.
36.316 – Vincios – Gondomar – España.
(+ 34) 986 262 186 
 (+ 34) 986 262 184/185
[email protected] 
 www.ecoforest.es
9' 25.2216" (42.157006) I
 +42°
-08° 43' 7.7448" (-8.718818) L
99

Documentos relacionados