EQUIPAMIENTO DE TALLER FORD EQUIPAMIENTO DE TALLER

Transcripción

EQUIPAMIENTO DE TALLER FORD EQUIPAMIENTO DE TALLER
LLAMADA
G R AT U I TA
EQUIPAMIENTO DE
TALLER FORD
TEL 900 - 99 83 03
FAX 900 - 99 83 04
www.eqseurope.com
Un único interlocutor para todo el equipamiento
CATALOGO 2007
Las ilustraciones, informaciones técnicas, descripciones
y los datos contenidos en este catálogo se refieren al
momento de ser impreso. Nos reservamos el derecho de
realizar modificaciones sin la obligación de previo aviso.
No asumimos ninguna responsabilidad en cuanto a
omisiones o imprecisiones contenidas en esta publicación
bajo conciencia de haber realizado todo lo posible para
que fuese actual y exacta.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta
publicación, así como el almacenamiento en un sistema
de recuperación o la transmisión por cualquier tipo de
medio ya sea mecánico, electrónico, fotocopia, gravación
o traducción de la presente publicación sin el consentimiento expreso de la Ford Motor Company Ltd /
Ford España S.L. o de la SNA Germany GmbH.
© SNA Germany GmbH 2007
Publicado por SNA Germany GmbH para Ford Motor
Company
Ltd / Ford España S.L.
2
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
Queridos amigos:
Es un placer para mí, presentaros el nuevo catálogo de equipamiento de taller Ford FSE
(Ford Service Equipment).
En esta nueva edición, en la que hemos trabajado codo
con codo con los principales fabricantes e importadores
españoles de equipamiento, hemos encontrado el equilibrio
entre la calidad de los productos ofertados y sus precios.
A través del programa FSE, podemos estar seguros, de
que los equipos adquiridos reúnen todas las condiciones
necesarias para obtener un óptimo rendimiento del taller,
ya que muchos de los equipos y sotwares asociados han
sido modificados de acuerdo a las necesidades de los
vehículos Ford.
Además de las referencias que aparecen en el presente catálogo, disponemos de
muchas otras, para cubrir cualquier necesidad del taller. Poco a poco las iremos
incluyendo en nuevas ediciones.
Aprovecho la ocasión, para dar las gracias a todos aquellos que han hecho posible este
nuevo proyecto, y en especial, a los fabricantes e importadores de equipamiento por su
colaboración y compromiso adquirido con Ford para ofreceros el mejor servicio.
Juan Baixauli
Coordinador FSE
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
3
El programa
Ford
Service
Equipment
ha sido desarrollado con el objetivo de
apoyarle como distribuidor Ford en la selección y adquisición de equipos de taller.
Este catálogo contiene una amplia gama de las
instalaciones y aparatos más importantes con
los que debería estar equipado su taller. En ningún lugar están agrupados de forma tan transparente los productos de proveedores tan
diversos.
Todas las instalaciones y equipos, son
sometidos a una exhaustiva comprobación
en el FSE Test Center, asegurándonos de su
compatibilidad con los vehículos Ford.
Muchos de los productos y sus softwares son
modificados y personalizados de acuerdo con
las necesidades de nuestros vehículos, por lo
que puede estar seguro de que cualquier producto comprado a FSE se integrará perfectamente en su taller y funcionará adecuadamente.
Precios económicos
FSE canaliza la demanda de más de 7 000 talleres de toda Europa. Por lo tanto, FSE puede comprar en condiciones considerablemente mejores que en un comercio minorista.
Lo más importante para Ud. es que estas ventajas le repercuten en un mejor precio. Dado
que el precio de mercado cambia constantemente, le ofrecemos en la mayoría de los productos
nuestra “Garantía Mejor Precio”.
Garantía mejor precio
Cuando encuentre el logotipo Best Price en
un artículo, en dicho producto, le concederemos la garantía mejor precio. En caso de
encontrar un precio más bajo en el mercado,
envíenos dicha oferta por fax a nuestro número
gratuito 900 998 304, y permítanos mejorarle
dicha oferta en un 2%. Puede estar seguro de
obtener los mejores precios en una amplia
variedad de productos.
Requisitos para el cumplimiento de la garantía de precio:
El producto debe mostrar exactamente la misma marca, el mismo modelo
y el mismo número de artículo del fabricante que en el programa FSE.
Le rogamos nos envíe la oferta por escrito o el anuncio publicitario del
ofertante antes de realizar el pedido a FSE. Este procedimiento se limita a
modelos actuales, que no sean ofrecidos por el fabricante como modelos
a extinguir o como liquidación.
4
Los precios resultantes como aceptación de pagos, modelos de demostración, o como ofertas junto a otros productos quedan excluidos de este
sistema.
Si tiene alguna duda, no dude en ponerse en contacto con nosotros a
través de nuestro número de teléfono gratuito 900 998 303.
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
Orientación en las páginas de productos
Para orientarse mejor en las páginas de productos hemos identificado con colores las diferentes
áreas de productos:
identifica las especificaciones técnicas
identifica los diferentes modelos
identifica las opciones / accesorios
¿Cómo funciona el pedido?
Rellene el impreso de pedido y envíelo por fax a FSE.
Si tiene alguna pregunta, llame al teléfono gratuito.
Le atenderá uno de nuestros asesores de clientes de nuestro
Call Center.
Si desea más información sobre los diferentes productos,
puede solicitarla directamente a través de nuestro servicio de
atención al cliente o al fabricante. Solamente se le recomendará
lo que necesite.
El suministro lo realiza el fabricante
Para la selección de los equipos, no solo se ha tenido en cuenta su relación calidad/precio, sino
también la calidad de servicio ofrecida por sus proveedores. Las respectivas redes de nuestros
proveedores, asume el servicio postventa con plena garantía. Esto ahorra costes de desplazamientos y largos tiempos de espera, como si hubiese realizado la compra personalmente a su
proveedor.
Garantía
El fabricante concede para los equipos incluidos en el catálogo una garantía mínima de
12 meses si no se indica otra cosa.
Formas de pago
Si su taller es Distribuidor de Recambios de Ford, puede realizar sus pagos a través de dicha
cuenta.
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
5
Índice
Página
El programa Ford Service Equipment
4-5
CAPÍTULOS
1
EQUIPO GENERAL
2
CHASIS
19
3
MOTOR / TRANSMISIÓN
43
4
SISTEMA ELÉCTRICO
53
5
CARROCERÍA
65
7
Términos y Condiciones Generales
102
Índice alfabético
106
Anexos:
Lista de precios
Impreso de pedido
6
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
1
EQUIPO GENERAL
01/2006
WWW.EQSEUROPE.COM
7
1 EQUIPO GENERAL
ELEVADOR DE DOS COLUMNAS
ROTARY
SPOA3T
SPO54E
SPOA3T / SPO54E Elevador de 2 columnas sin bastidor
• Accionamiento electrohidráulico
• El accionamiento se produce mediante un potente grupo hidráulico
• Conexión rígida en todo el elevador
• 2 cilindros hidráulicos sin mantenimiento
• Control automático de la marcha homogénea por medio de cables
• Bloqueo automático del brazo portante con desbloqueo manual
adicional
• Plato giratorio insertable con husillo telescópico
• Desconexión del descenso al encontrar un obstáculo
SPOA3T Elevador de 2 columnas 3 t
El elevador hidráulico de dos columnas SPOA3T ofrece una anchura máxima de paso con las mínimas dimensiones exteriores.
El diseño asimétrico de las columnas y el brazo portante permite,
además, alcanzar un gran área de entrada – garantizando el paso
por ambos lados del elevador.
• Brazos portantes cortos de 3 piezas
• Área de giro de 180º en los brazos portantes traseros
• “Elevación” y “descenso” con un pulsador
• El dispositivo de depósito se desbloquea automáticamente
Indicado para los siguientes modelos
de Ford: Ka, Streetka, Fiesta, Fusion, Focus,
Focus C-MAX, Mondeo, Galaxy, Tourneo,
GT, Maverick*, Ranger*
*Requiere el accesorio: juego alargador FJ6171
SPO40E Elevador de 2 columnas 4 t
El elevador hidráulico de dos columnas SPO40E posee de serie dos
unidades de mando y, por tanto, su manejo es especialmente
cómodo. Incluye de serie una conexión de 220 V así como una
preinstalación para una conexión de aire comprimido.
• Brazos portantes cortos de 3 piezas
• Construcción simétrica
• “Manejo” en las dos columnas
• “Elevación” y “descenso” por un teclado de membrana
• Dispositivo de depósito con desbloqueo automático
Indicado para los siguientes modelos de Ford:
Ka, Streetka, Fiesta, Fusion, Focus, Focus C-MAX, Mondeo, Galaxy,
Tourneo, GT, Maverick*, Ranger*, Transit*
*Requiere el accesorio: juego alargador FJ6171
SPO54E Elevador de 2 columnas 5 t
El elevador hidráulico de dos columnas SPO54E posee de serie dos
unidades de mando y, por tanto, su manejo es especialmente
cómodo. Incluye de serie una conexión de 220 V así como una
preinstalación para una conexión de aire comprimido.
• Construcción simétrica
• “Elevación” con un pulsador
• “Descenso” mediante válvula manual de descenso
• Dispositivo de depósito con desbloqueo manual
Indicado para los siguientes modelos de Ford: Transit
FJ6171
8
Modelo
SPOA3T
SPO40E
SPO54E
Código
BLISPOA3T
BLISPO40E
BLISPO54E
Opciones/Accesorios
FJ6171 Juego alargador, (4 x 89 mm, 4 x 127 mm) con 2 soportes para su montaje en las columnas
Código
BLIFJ6171
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
EQUIPO GENERAL
ELEVADOR DE CUATRO COLUMNAS
1
ROTARY
SM55-51
SM55-51 Elevador de 4 columnas 5,5 t
• Puede instalarse a nivel de suelo (indicar en el pedido)
• Elevador electro-hidráulica de 4 columnas
• Estructura modular – indicada para el trabajo de alineación
• Barras de trinquetes ajustables que permiten una orientación absolutamente horizontal del elevador
• El cilindro elevador sin mantenimiento está situado bajo la superficie de paso, protegido de agentes externos
• Dispositivo de depósito con bloqueo neumático
• El seguro contra la rotura de cables, patentado consta de una combinación de trinquetes y válvula de retención
• Cómodo manejo por pulsadores de las funciones arriba, abajo y depósito
Indicado para los siguientes modelos de Ford:
Ka, Streetka, Fiesta, Fusion, Focus, Focus C-MAX, Mondeo, Galaxy, Tourneo, GT, Transit
Modelo
SM55-51
Código
340 1107 012 00
RJ-X26
Opciones/Accesorios
RJ-X26 Elevador de ejes de 2,6 t
2007
Código
BLIRJX26
WWW.EQSEUROPE.COM
9
1 EQUIPO GENERAL
ELEVADOR DE TIJERA
ROTARY
GLP30
GLP30 Elevador de doble tijera de 3 t
El elevador de doble tijera de bajo perfil GLP30 está especialmente
concebido para el área de servicio. El modelo de superficie y la
renuncia a trabajos de fundamentación determinada por el diseño
permiten la libre elección de su ubicación.
• Puede instalarse a nivel de suelo (indicar en el pedido)
• Accionamiento electrohidráulico
• 4 cilindros hidráulicos sin mantenimiento
• Dos circuitos hidráulicos de funcionamiento independiente
entre sí
• No hay unión mecánica entre los rieles
• Pintura en polvo
• Cojinete de deslizamiento autolubricante
Modelo
GLP30
10
• Grupo hidráulico integrado en la centralita
• Laterales desmontables en los 4 lados
• Manejo por pulsadores
• Posibilidad integrada de depósito
• Descenso de emergencia en caso de caída de corriente
• Sistema hidráulico de sincronización por dos sistemas maestro esclavo
• Desconexión del descenso al encontrar un obstáculo
• Interruptor inductivo de proximidad que funciona sin contacto
• Tensión de mando 24 V
Indicado para los siguientes modelos de Ford:
Ka, Streetka, Fiesta, Fusion, Focus, Focus C-MAX, Mondeo, Galaxy,
Tourneo
Código
340 1108 016 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
EQUIPO GENERAL
ELEVADOR DE SUELO
1
ROTARY
SL235S3
SL235MP
Elevador de suelo sin ruedas de dos pulsadores, desplazable;
plataformas acolchadas galvanizadas de inmersión en caliente de
anchura y longitud ajustables (de 1450 a 2050 mm). Incluye 4
adaptadores de goma de 70 cm de altura.
• Funcionamiento eléctricohidráulico
• Sistema de 2 cilindros inversos con soporte duro de placa de
cromo y pistón de accionamiento
• Guía de la base en colada de aluminio no corrosivo de alta
resistencia
• Grupo hidráulico de alta presión (3,6 kW / 400 V / 16 A)
• Sistema de alta presión de 280 bar
• Parámetros de software de control ajustables y almacenables en
una EEPROM
• Sistema de medición de longitud del potenciómetro sin interruptores mecánicos ni inductivos
• Control por teclado “ARRIBA/ABAJO”
• Descenso a la zona de peligro con señal acústica
Indicado para los siguientes modelos de Ford:
Ka, Streetka, Fiesta, Fusion, Focus, Focus C-MAX, Mondeo, Galaxy,
Tourneo, GT, Maverick, Ranger
SL235S3
Elevador de suelo sin ruedas de dos pulsadores: desplazable;
brazos telescópicos dobles con adaptadores a rosca.
• Funcionamiento eléctricohidráulico
• Sistema de 2 cilindros inversos con soporte duro de placa de
cromo y pistón de accionamiento
• Guía de la base en colada de aluminio no corrosivo de alta
resistencia
• Grupo hidráulico de alta presión (3,6 kW / 400 V / 16 A)
• Sistema de alta presión de 280 bar
• Parámetros de software de control ajustables y almacenables en
una EEPROM
• Sistema de medición de longitud del potenciómetro sin interruptores mecánicos ni inductivos
• Control por teclado “ARRIBA/ABAJO”
• Descenso a la zona de peligro con señal acústica
Indicado para los siguientes modelos de Ford:
Ka, Streetka, Fiesta, Fusion, Focus, Focus C-MAX, Mondeo, Galaxy,
Tourneo, GT, Maverick, Ranger
SL235RA
Elevador de suelo sin ruedas de dos pulsadores: desplazable;
brazos telescópicos dobles galvanizados con adaptadores a rosca.
Bridas ajustables en ángulo recto a la dirección de entrada, para
alojar una amplia gama de vehículos.
• Funcionamiento eléctricohidráulico
• Sistema de 2 cilindros inversos con soporte duro de placa de
cromo y pistón de accionamiento
• Guía de la base en colada de aluminio no corrosivo de alta
resistencia
• Grupo hidráulico de alta presión (3,6 kW / 400 V / 16 A)
• Sistema de alta presión de 280 bar
• Parámetros de software de control ajustables y almacenables en
una EEPROM
• Sistema de medición de longitud del potenciómetro sin interruptores mecánicos ni inductivos
• Control por teclado “ARRIBA/ABAJO”
• Descenso a la zona de peligro con señal acústica
Indicado para los siguientes modelos de Ford:
Ka, Streetka, Fiesta, Fusion, Focus, Focus C-MAX, Mondeo, Galaxy,
Tourneo, GT, Maverick, Ranger
Modelo
SL235MP
SL235S3
SL235RA
2007
Código
BLISL235MP
BLISL235S3
BLISL235RA
WWW.EQSEUROPE.COM
11
1 EQUIPO GENERAL
GATO DE CARRETILLA
SPANESI
“MAGIC LIFT” para una extraordinaria velocidad de elevación.
Dobles ruedas delanteras de PU y cojinete de PU con giro completo para
todos los tipos de terreno.
Su mecanismo universal de liberación de la junta proporciona el control
preciso durante el descenso de la carga para cualquier posición del asa
(o mango).
El dispositivo interno de limitación de carga, ayuda a prevenir sobrecargas
Mango en forma de “T” con perilla de liberación para una mejor movilidad
y descenso de carga.
Mango giratorio también para zurdos.
SP731011
Especificaciones técnicas
Capacidad (kg)
Elevación (mm)
Plato (mm)
Peso (kg)
Dimensiones (mm)
2500
85/508
140
44,6
781 x 337 x 159
Modelo
SP731011
Código
SIYSP731011
CABALLETES
SPANESI
Juego de dos caballetes para turismo y camión.
SP733001
Especificaciones técnicas
Capacidad (kg)
Modelo
SP733001
SP733002
12
SP733001
3000
Caballetes 3000 kg
Caballetes 6000 kg
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
SP733002
6000
Código
SIYSP733001
SIYSP733002
2007
EQUIPO GENERAL
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE GASES
Enrollador para manguera
1
FILCAR
Instalacion fija
Columna multi-servicio
Puestos fijos para aspiración de gas durante la diagnosis del vehículo, reparación o prueba de potencia.
Instalación completa a pared o techo para aspiración de humos producidos durante pruebas de opacímetro y análisis de gas de escape
de gasolina y diesel. Columna de servicio completa de lámpara, aspiración, presa neumática y eléctrica.
• Enrollador con retorno en resorte o motorizado, dotado de parada de manguera de seguridad regulable y manguera flexible resistente
hasta 180 ºC de temperatura máxima – electroaspirador acoplado de 0,5 hp en lámina de acero con arranque automático
• Columna multiservicio dotada de 2,5 m de tubería flexible antiaplastamiento resistente hasta 180 ºC y boquerel en goma con tapa en
silicona. Nº 3 presas neumáticas de ellas dos reguladas y una lubricada; presa 200 y 380 V, interruptor on/off para electroaspirador de
1 HP (provisto) para conectar directamente.
• Instalación fija a red dotada de 5 m de tubo flexible Ø 150 mm resistente hasta +180 °C de temperatura máxima, boquerel regulable
con asta de regulación y aspirador acoplado de 1,5 HP en lámina de acero
Modelo
Enrollador para manguera Ø 75 mm con parada de manguera, boquerel y aspirador automático
Enrollador para manguera Ø 100 mm con parada de manguera, boquerel y aspirador automático
Enrollador con subída y bajada motorizadas y aspirador automático
Columna multi-servicio con manguera para aspiración de gas de escape y abastecimiento de energía
Instalacion fija con boquerel regulable, 5 m de manguera Ø 150 y motor de 1,5 HP
Código
492 1105 001 00
492 1105 002 00
492 1105 003 00
492 1105 005 00
492 1105 004 00
Opciones/Accesorios
BGT 75/140 Boquerel en goma con tapa en silicona
BGT 100/140 Boquerel en goma con tapa en silicona
BGA 75
Boquerel oval en goma para doble tubo de escape
BGA 100
Boquerel oval en goma para doble tubo de escape
BGA 75 PM Boquerel oval en goma con pinza para doble tubo de escape
BGA 100 PM Boquerel oval en goma con pinza para doble tubo de escape
Código
492 1105 001 01
492 1105 001 04
492 1105 001 02
492 1105 001 05
492 1105 001 03
492 1105 001 06
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
13
1 EQUIPO GENERAL
CARRIL DE ASPIRACIÓN DE GAS DE ESCAPE
FILCAR
Instalación de aspiración con dos carros deslizantes sobre carril.
Instalaciones dotadas de dos carros deslizantes sobre un carril en aluminio, completos de mangueras flexibles y electroaspirador fijado a la
estructura; disponible en diversas longitudes.
Instalación modular de 9, 12, 15, 18 m dotata de 2 carros corredizos
y manguera flexible de 7,5 m cada uno, diámetro 75 mm (modelo A)
y 100 mm (modelo B) resistente hasta +180 °C de temperatura máxima,
boquerel en goma en silicona y apertura para sonda opacimétrica, electroaspirador antichispa de 1,5 HP directamente conectado a la extructura.
Instalación de 9 m con 2 carros
Modelo
Instalación de 9 m con 2 carros portamanguera Ø 75 mm
Instalación de 9 m con 2 carros portamanguera Ø 100 mm
Instalación de 12 m con 2 carros portamanguera Ø 75 mm
Instalación de 12 m con 2 carros portamanguera Ø 100 mm
Instalación de 15 m con 2 carros portamanguera Ø 75 mm
Instalación de 15 m con 2 carros portamanguera Ø 100 mm
Instalación de 18 m con 2 carros portamanguera Ø 75 mm
Instalación de 18 m con 2 carros portamanguera Ø 100 mm
para 7,5 m, motor de 1,5 HP
para 7,5 m, motor de 1,5 HP
para 7,5 m, motor de 1,5 HP
para 7,5 m, motor de 1,5 HP
para 7,5 m, motor de 1,5 HP
para 7,5 m, motor de 1,5 HP
para 7,5 m, motor de 1,5 HP
para 7,5 m, motor de 1,5 HP
Opciones/Accesorios
Equilibrador con trinquete para soportar manguera flexible
Código
492 1105 006 00
492 1105 007 00
492 1105 008 00
492 1105 009 00
492 1105 010 00
492 1105 011 00
492 1105 012 00
492 1105 013 00
Codice
492 1105 006 01
ENROLLADORA DE RETRACCIÓN AUTOMÁTICA PARA AIRE / AGUA / ELECTRICIDAD
MA-10
Modelo
SPIDER REEL MA-10
SPIDER REEL LA-14
SPIDER REEL LA-16
SPIDER REEL Agua LW-14
SPIDER REEL Electricidad LE-17
14
VACULA
Materiales y tecnología de máxima calidad. Las enrolladoras VACULA
“Spider Reel” están diseñadas para ofrecer el máximo de fiabilidad y
durabilidad. Este es el equipo ideal para un taller limpio. Reduce el
riesgo de accidentes en el garaje y mantiene el suelo del taller libre
de mangueras y cables peligrosos.
• Fuerza de resorte ajustable
• Manguera de alimentación de 2 m con adaptadores
• Mayor seguridad
• Manguera PUR altamente resistente al aceite, gasolina, queroseno,
gasóleo, etc.
• Carcasa de polipropileno, termoplástico muy resistente que protege el
mecanismo de la suciedad e intemperie
• Pérdidas de presión mínimas y altas prestaciones de caudal, se garantiza
un funcionamiento óptimo de la herramienta
• Fácil de montar en paredes, tumbados y altos
• Incluye accesorios para el montaje de pared
Código
477 1135 001 00
477 1135 002 00
477 1135 003 00
477 1135 004 00
477 1135 005 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
EQUIPO GENERAL
EQUIPO DE ASISTENCIA
1
ALBA
ALB30600
El equipo de asistencia permite que el encargado del servicio
tenga a su alcance las herramientas necesarias para una revisión
fácil y rápida.
Los elementos vienen en un resistente estuche plástico con revestimiento de espuma. Este estuche contiene los siguientes elementos:
• Medidor del líquido de freno
• Hidrómetro del refrigerante
• Soplete
• Espejo de inspección con iluminación
• Calibrador de profundidad de neumáticos
• Calibrador de presión de neumáticos
Modelo
ALB30600 Equipo de Asistencia
Código
314 0101 002 00
Opciones/Accesorios
Micro390 Comprobador de baterías (Véase la página 54)
PBT-390 Comprobador de baterías (Véase la página 54)
Código
063 4203 001 00
063 4203 002 00
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
15
1 EQUIPO GENERAL
ENDOSCOPIO
RYME
IGS836
• Basado en una innovadora tecnología de fibra óptica
• Diseño manual ergonómico de confort
• Se opera con una mano – activación de enfoque y luz
• Resistente a los golpes y al agua
Modelo
IGS836
IGS618
IGS636
IGS818
• Cable totalmente flexible
• Campo de visión de 40 grados
• Lentes de alta resolución – imágenes claras de objetos a 20 mm
Endoscopio - Diámetro 8 mm y longitud 36"
Endoscopio - Diámetro 6 mm y longitud 18"
Endoscopio - Diámetro 6 mm y longitud 36"
Endoscopio - Diámetro 8 mm y longitud 18"
Opciones/Accesorios
RY-30517 Espejo
16
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
RYMIGS836
RYMIGS618
RYMIGS636
RYMIGS818
Código
RYMRY30517
2007
EQUIPO GENERAL
PROTECTORES
1
DATEX
Protección profesional del taller para protección óptima del coche,
supone un ahorro en sus costes y fortalece la imagen de su
empresa. Con los productos DATEX de protección mostrará a sus
clientes, que Usted repara su coche a nivel de los fabricantes. Los
protectores DATEX protegen con seguridad de arañazos, abolladuras, aceite y polvo. Eleva la calidad del trabajo, y se reducen los
trabajos necesarios.
• Fijación inteligente para mantener las fundas en la posición
correcta
• Sin imanes, que puedan dañar o arañar la pintura
• Con logos y colores autorizados
• Los cubres aletas protegen siempre también los cantos
• Materiales de alto valor y calidad reutilizables y de larga
duración
• Un acolchado adicional protege de altas presiones, por ejemplo
herramientas y elementos punzantes
• No interfieren en las partes eléctricas
Modelo
D-F 05
Pareja cubre aletas Ford
D-F 05-01 Protección frontal Ford
D-S 15 F0 Cubre asientos poli piel
Código
DTXDF05
DTXDF0501
DTXDS15FO
CUBRE ASIENTOS / REPOSAPIÉS / CUBRE VOLANTES
HORN & BAUER
Plásticos de polietileno, resistentes y recomendados para reparaciones a largo plazo, servidos en cajas
dispensadoras que hacen más fácil su manejo, manipulación, almacenaje, limpieza. En el caso de los
cubre asientos tienen un ajuste perfecto debido a que su interior es antideslizante y no se adhieren a la
ropa del operario por ser deslizante y pueden personalizarse con el logo Ford.
Modelo
Cubre asientos con logo Ford (500 unidades) 790 x 1330 mm
Reposapiés (500 unidades)
375 x 550 mm
Cubre volante (500 unidades)
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
Código
EXFHB404
EXFHB454
EXFHB449
17
1 APUNTES
18
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
2
CHASIS
19
2 CHASIS
EQUILIBRADORA DE RUEDAS
W-825
BEISSBARTH
W- 845-AD
W-850-A
Equilibradora con plato de conos
W-825
Es el equipo compacto y económico para talleres pequeños y
medianos.Tiene programas de serie para compensación del
desequilibrado de ruedas de turismos de hasta 24" y 65 kg de
peso. Tiene dos programas especiales para ruedas PAX. Toda la
información es mostrada en dos indicadores LCD que indican,
mediante flechas, el punto exacto del desequilibrio de la rueda.
Tiene un pedal de freno que sirve para que la llanta no se mueva
cuando se va a colocar la contrapesa (no sirve para frenar la rueda
cuando está girando).
Especificaciones técnicas
Máximo peso de rueda (kg)
Ancho máximo de llanta
Diámetro máximo de llanta
Diámetro máximo de rueda (mm)
Velocidad de equilibrado (r.p.m.)
Alimentación
W- 845-AD y W-850-A
Equilibradora digital con microprocesador. Los diversos programas
se seleccionan fácilmente mediante teclas de función. El programa
multioperador permite utilizar la máquina a varios empleados
simultáneamente y evita inútiles pérdidas de tiempo ya que
memoriza las diversas medidas de los neumáticos. El funcionamiento es de lanzamiento único, con medición del desequilibrio en
dos planos (dinámica) o en un único plano central (estática).
Pueden seleccionarse siete programas distintos de colocación de
los pesos. También el calibre de posicionamiento interno de los
pesos adhesivos se sirve de serie. Las medidas de la rueda se
establecen con calibres automáticos. Incluye un brazo robotizado
para sistema de equilibrado con plomos ocultos.
La W-850-A incorpora un monitor de video de 17".
W-825
65
16"
26"
820
167
1x 230 V - 50 Hz
W- 845-AD
70
20"
26"
900
167
1x 230 V - 50 Hz
W-850-A
65
20"
26"
900
190
1x 230 V - 50 Hz
Modelo
W-825
W-845-AD
W-850-A
20
Código
BEIW825
BEIW845AD
BEIW850A
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CHASIS
EQUILIBRADORA DE RUEDA PUESTA
2
BEISSBARTH
MT-600-1
EPara coches con tracción delantera, trasera o a las 4 ruedas y ruedas de hasta 20", transmisión de señal por infrarrojos entre el soporte
del eje y unidad de muestra. Manejo sencillo con un solo hombre en todo el proceso, para equilibrar las cuatro ruedas en un momento.
Especificaciones técnicas
Longitud cable principal (m)
Dimensiones de lanzadera (mm)
Peso (kg)
Capacidad de carga del captador (Kp)
Peso (kg)
10
1000 x 350 x 510
58
1.000
31
Modelo
Mt-600-1
2007
Código
BEIMT6001
WWW.EQSEUROPE.COM
21
2 CHASIS
EQUILIBRADORA DE RUEDAS
AREO
DHYN-ATECH 6790
La equilibradora AREO DHYN-A-TECH 6790 excelente y completa
equilibradora con una muy buena relación precio calidad dispone
de un sensor ultrasónico para la medición automática de los parámetros de la rueda, monitor LCD, dotada de los programas específicos para los distintos tipos de llanta y programa de auto calibración.
Especificaciones técnicas
Alimentación electrica
Dimensiones mueble (H x L x D) (mm)
Anchura de la llanta
Diámetro de la llanta
Máx. peso de la rueda (kg)
Resolución desequilibrio (g)
Presición angular
Peso total (kg)
Alimentación aire comprimido (bar)
Modelo
505679
Características principales:
• Introducción automática de las medidas de la llanta
• Servostop paro automático en la posición de desequilibrio
• Medición por ultrasónidos de la excentricidad de la rueda
• Ocultación de contrapesas tras los radios
• Programa de minimización
230 Volts 1ph 50/60 Hz
1450 x 1140 x 1050
De 2" a 10"
De 10" a 24"
65
+/- 1
+/- 3 º
120
6-10
DHYN-ATECH 6790
Opciones/Accesorios
660000 Plato de llanta ciega DHYN-ATECH 6790
22
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
RVL505679
Código
RVL660000
2007
CHASIS
EQUILIBRADORA DE RUEDAS
2
HUNTER
GSP 9200
La equilibradora HUNTER GSP 9200 no es solo una robustísima
construcción mecánica, sino que esta máquina es un compendio
de todas las innovaciones tecnológicas relativas al equilibrado de
los neumáticos, con muchísimas soluciones tecnológicas dotada
de los programas específicos para los distintos tipos de llanta.
Además incorpora el programa de ahorro de contrapesas
SmartWeight que permite ahorros de hasta el 35% en contrapesas
en y tiempo, dependiendo de la morfología de la llanta. Dado el
precio que tienen las contrapesas ecológicas de Zinc constituye
ahorro considerable.
Características principales:
• Introducción automática de las medidas de la llanta
• Servostop paro automático en la posición de desequilibrio
• Medición directa de posición de las contrapesas adhesivas
• Ocultación de contrapesas tras los radios
• Medición del centrado de la rueda
Especificaciones técnicas
Alimentación electrica
Dimensiones mueble (H x L x D) (mm)
Anchura de la llanta
Diámetro de la llanta
Máx. diámetro de la rueda (mm)
Máx. anchura de la rueda (mm)
Máx. peso de la rueda (kg)
Resolución desequilibrio (g)
Presición angular
Modelo
207990
230 Volts 1ph 50/60 Hz
1829 x 1372 x 1072
De 1,5" a 20"
De 10" a 28"
999
508
80
+/- 1
+/- 0,7 º
Código
HNC207990
GSP 9200
Opciones/Accesorios
660056 Plato de llanta ciega GSP 9200
2007
Código
HNC660056
WWW.EQSEUROPE.COM
23
2 CHASIS
EQUILIBRADORA DE RUEDAS
HUNTER
GSP 9700
Centro de control de vibraciones HUNTER GSP 9700. A menudo la
existencia de vibraciones en el volante, no son provocadas por el
desequilibrio de pesos y por lo tanto con el equilibrado clásico se
pueden eliminar las vibraciones solo en pocos casos. HUNTER ha
desarrollado la maquina GSP 9700, en la cual el equilibrado de la
rueda es solo una función y no la más importante, pues realiza una
comprobación completa del conjunto llanta neumático gracias a su
rodillo, con simulación incluida de marcha por la carretera.
También nos analiza la deriva del neumático.
Además incorpora el programa de ahorro de contrapesas
SmartWeight que permite ahorros de hasta el 35 % en contrapesas
Especificaciones técnicas
Alimentación electrica
Alimentación aire comprimido (bar)
Fuerza del rodillo (kg)
Dimensiones mueble (H x L x D) (mm)
Anchura de la llanta
Diámetro de la llanta
Máx. diámetro de la rueda (mm)
Máx. anchura de la rueda (mm)
Máx peso de la rueda (kg)
Resolución desequilibrio (g)
Presición angular
Peso total (kg)
Modelo
207925
207935
24
en y tiempo, dependiendo de la morfología de la llanta. Dado el
precio que tienen las contrapesas ecológicas de Zinc constituye
ahorro considerable.
Características principales:
• Medición de la variación de fuerza radial del neumático
• Medición de la deformación de la llanta y neumático
• Medición de la fuerza lateral del neumático (Deriva o Tiro)
• Nos indica la posición ideal de los neumáticos en el vehículo
• Dispone los programas más avanzados de contrapesado
230 Volts 1ph 50/60 Hz
8 +/- 2
635
1740 x 1372 x 1072
De 1,5" a 20"
De 10" a 28"
1016
520
80
+/- 0,5
+/- 0,35 º
307
GSP 9700
GSP 9700 con elevador de rueda incorporado
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
HNC207925
HNC207935
2007
CHASIS
DESMONTADORA DE RUEDAS
2
BUTLER
Classic Plus
Desmontadora de Turismo Butler Classic Plus
Es la desmontadora ideal para combinar un trabajo totalmente profesional con llantas de aluminio y llantas de acero.
Rápida y muy cómoda de trabajar. Especialmente diseñada para
trabajar ergonómicamente. Todos los componentes que entran
en contacto con la llanta son de plástico o PVC. El blocaje se
realiza desde el interior, mediante cuatro brazos, con una presión
de 2500 kg de cada uno, recubiertos de 4 tacos de goma.
Se incorpora de serie un brazo adicional para trabajar con perfiles
bajos. Control total del destalonador, con el fin de no dañar ningún
neumático y/o llanta, tenemos siempre un control total del destalonador.
Al dejar de accionar el pedal del mismo, la pala deja automáticamente de ejercer presión al neumático.
Especificaciones técnicas
Apertura de las garras (fijadas desde el interior) (Pulg.)
Apertura de las garras (fijadas desde el exterior) (Pulg.)
Máx. Anchura de la Llanta (Pulg.)
Máx. Diámetro de la rueda (Pulg.)
Fuerza de agarre de la rueda (kg)
Presión del destalonador (kg)
Velocidad de rotación (U/min.)
Peso de la máquina (kg)
Embalaje (Altura x Anchura) (mm)
10"- 23"
10"- 22"
17"
40"
2000
1300
De 12 a 15
203
970 x 1130
Modelo
892651
Código
BEE892651
Classic Plus
Opciones/Accesorios
892133 Kit 24" Classic
2007
Código
BEE892133
WWW.EQSEUROPE.COM
25
2 CHASIS
DESMONTADORA DE RUEDAS
MS-43
MS-43
Desmontadora de neumáticos estándar, para un trabajo eficiente
con bajo desgaste.
Tecnoroller
Sistema de desmontaje de neumáticos para desmontaje de
neumáticos de perfil bajo y RunFlat. Se puede suministrar como
opción en la MS-50.
Especificaciones técnicas
Máxima abertura por el exterior
Máxima abertura por el interior
Ancho de llanta
Diámetro máximo de rueda (mm)
Presión de trabajo (bar)
Presión del destalonador (Kp)
Alimentación
kW
Velocidad del plato (r.p.m.)
Dimensiones máquina (mm)
Peso incluido embalaje (kg)
BEISSBARTH
MS-50
MS-50
Desmontadora con secuencias automatizadas para reducir
considerablemente el tiempo de intervención en las diferentes
reparaciones a efectuar.
MS-43
10" - 19"
10" - 22"
3" - 12"
1000
8 – 12
2500
3 x 400 / 50
0,55
8
1740 x 760 x 950
184 kg
MS-50
10" - 20"
10" - 22"
3" - 12"
1000
8 – 12
2500
3 x 400 / 50
0,55
8
1830 x 760 x 950
206 kg
Modelo
MS-43
MS-50
Código
BEIMS43
BEIMS50
Opciones/Accesorios
766663203 Tecnoroller (sólo para MS-50)
26
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
BEI766663203
2007
CHASIS
DESMONTADORA DE RUEDAS
2
BEISSBARTH
MS-65-OR
MS-65-OR
Desmontadora totalmente automática. Gracias a su equipamiento permite una manipulación racional de todo tipo de neumáticos.
Incluye de serie el sistema de desmontaje de neumáticos TECNOROLLER para desmontaje de neumáticos de perfil bajo y RunFlat.
Especificaciones técnicas
Máxima abertura por el exterior
Máxima abertura por el interior
Ancho de llanta
Diámetro máximo de rueda (mm)
Presión de trabajo (bar)
Presión del destalonador (Kp)
Alimentación
kW
Velocidad del plato (r.p.m.)
Dimensiones máquina
Peso incluido embalaje (kg)
10" - 26"
10" - 28"
3" - 14"
1000
8 -12
2500
3 x 400 / 50 - 60
0,9 / 1,25
8/4
1900 x 760 x 950
277 kg
Modelo
MS-65-OR
2007
Código
BEIMS65OR
WWW.EQSEUROPE.COM
27
2 CHASIS
CARRO DE MONTAJE DE RUEDAS
BLITZROTARY
Master Wheel 50
Carro de montaje de ruedas con Horquilla vario flexible.
Las ruedas de los vehículos habituales de clase superior, todo terrenos (SUV) y pequeños vehículos de transporte tienen un peso
elevado, de entre 35 y 45 kg. La carga que puede levantar y transportar una persona está muy por debajo, siendo de 30 kg*.
El carro de montaje de ruedas Master Wheel 50 es un potente
instrumento de trabajo, adecuado tanto para el montaje como para
el transporte de ruedas. Numerosas soluciones prácticas en detalle
permiten una aplicación flexible en cualquier entorno de taller.
Husillo de elevación sin mantenimiento
Una novedosa construcción protege eficazmente al husillo de elevación contra la suciedad y otros agentes externos.
El accionamiento corre a cargo de un potente electromotor con
freno de seguridad integrado.
Master Wheel 50
con soporte para puertas
Potente
La batería doble, de grandes dimensiones, permite hasta 100
movimientos de elevación y descenso. El cargador universal
incluido permite recargar la batería rápidamente.
Soporte móvil de seguridad
4 rodillos basculantes y un centro de gravedad especialmente bajo
permiten una maniobrabilidad óptima al tiempo que aportan una
elevada estabilidad anti-vuelco. 2 frenos de estacionamiento aseguran una colocación firme.
Horquilla vario
La horquilla vario se basa en una horquilla soporte flexible
con un total de 5 rodillos guía – un soporte óptimo para la rueda
que permite la colocación más sencilla en el vehículo.
La horquilla vario se puede sustituir fácilmente para otros trabajos,
p.ej. al emplear el soporte para puertas.
* Regulada con las normas de seguridad de las asociaciones profesionales, p. ej. BGI 582.
Especificaciones técnicas
Capacidad de carga (kg)
Carrera (mm)
Dimensiones (L x A x A) (mm)
Dimensiones de la rueda min.
Dimensiones de la rueda máx.
Peso (kg)
60
1440
668 x 726 x 1865
135/80 R13
295/25 R22
60
Modelo
MASTER WHEEL 50
MASTER WHEEL 50 con soporte para puertas
28
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
ROTMW50
ROTMW50DOO
2007
CHASIS
INFLADOR CON MANÓMETRO
2
BLITZROTARY
Inflador con manómetro con reserva, resiste hasta 16 bares de presión,
capacidad de 6 l, manguera de 800 mm, conector doble para gasolineras,
mandos de presión asistida, manómetro de precisión a prueba de sobrepresión ø 160 mm, dispositivo de inflado automático, compuesto por campana de inflado y válvula de inflado, calibrable.
Pneustar 2
Modelo
Pneustar 2 0-10 bares (0-140 psi)
Pneustar 2 0-10 bares (0-140 psi), para el inflado con nitrógeno
Código
390 2104 001 00
BLI101625
Nota: Al realizar su pedido, indique si desea el calibrado.
INFLADOR CON MANÓMETRO
BLITZROTARY
Dispositivo de medición e inflado de neumáticos de alta potencia, manómetro de precisión con protección a prueba de sobrepresión ø 80 mm,
mango robusto de aluminio, capuchón de protección de caucho para el
manómetro, manguera de 500 mm con boquilla enchufable de palanca,
protección antitorcedura para estabilizar la manguera en la salida, control
monomando, calibrable.
Pneurex
Modelo
Pneurex
0-12 bares (0-170 psi)
Pneurex 1 Similar a Pneurex, pero con conector doble para gasolineras, 0-12 bares (0-170 psi)
Código
390 2104 002 00
BLI25094
Nota: Al realizar su pedido, indique si desea el calibrado.
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
29
2 CHASIS
REGULADOR ELECTRÓNICO DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS
Automatic 3 W
Automatic 3 W
Regulador electrónico de presión de neumáticos para montaje en pared, carcasa de
acero inoxidable, pantalla LCD alfanumérica
(con iluminación de fondo), tecla de corto
recorrido para una selección rápida de la
presión deseada, sistema automático de
inflado y comprobación, microcontrolador
con función de autodiagnóstico, conector
de válvula de palanca, manguera espiral de
10 m, calibrable.
Automatic 3 S
Regulador electrónico de presión de neumáticos para montaje sobre suelo, carcasa
de acero inoxidable, pantalla LCD alfanumérica (con iluminación de fondo), tecla de
corto recorrido para una selección rápida
de la presión deseada, sistema automático
de inflado y comprobación, microcontrolador con función de autodiagnóstico, conecModelo
Automatic 3 W
Automatic 3 W
Automatic 3 S
Automatic 3 S
Automaster 3 W
Automaster 3 W
Pneutruck W 10
Pneutruck S 10
BLITZROTARY
Automatic 3 S
tor de válvula de palanca, manguera espiral
de 10 m, calibrable.
Automaster 3 W
Regulador electrónico de presión de neumáticos para montaje en pared, carcasa de
acero inoxidable, especial para el montaje
de neumáticos con presión adicional ajustable para alcanzar una presión adecuada,
finalización automática del proceso de
comprobación tras alcanzar el valor requerido, pantalla LCD alfanumérica (con iluminación de fondo), teclas de recorrido corto
para una selección rápida de la presión
deseada, sistema automático de inflado
y comprobación, microcontrolador con
función de autodiagnóstico, conector de
válvula de palanca, manguera lisa de 8 m
(rendimiento 0-5,5 bares) o de 10 m
(rendimiento 0-9,5 bares), calibrable.
0-5,5 bares
0-9,5 bares
0-5,5 bares
0-9,5 bares
0-5,5 bares
0-9,5 bares
0-10 bares (0-140 psi)
0-10 bares (0-140 psi)
Pneutruck W 10
Pneutruck W 10
Inflador con manómetro para montaje en
pared, placa base galvanizada, manómetro
de precisión ø 160 mm, teclas de más y
menos para el inflado y desinflado, control
de válvula de palanca, manguera de 12 m,
calibrable. 0-10 bares (0-140 psi).
Pneutruck S 10
Inflador con manómetro sobre columna fija
galvanizada para montaje sobre suelo,
manómetro de precisión ø 160 mm, teclas
de más y menos para el inflado y desinflado, conector de válvula de palanca, manguera de 12 m, calibrable. 0-10 bares
(0-140 psi).
Código
BLIAUTOM3W55
BLIAUTOM3W95
BLIAUTOM3S55
BLIAUTOM3S95
BLIMASTE3W55
BLIMASTE3W95
BLIPNEUTUW10
BLIPNEUTUS10
Nota: Al realizar su pedido, indique si desea el calibrado.
30
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CHASIS
JUEGO DE LLAVES MAESTRAS PARA TUERCAS DE RUEDA AUTOBLOQUEANTES
2
EVO AUTOMOTIVE
EVO MASTERKEY
El juego de llaves maestras permite a los concesionarios tener
todas las llaves para las tuercas de rueda autobloqueantes accesorias 5 052 130; 5 052 381 y 5 079 144. El juego de llaves maestras permite que las tuercas de rueda autobloqueantes se puedan
sacar fácil y rápidamente cuando el vehículo está en el taller de
revisión técnica y la llave no está disponible. Si el cliente ha perdido la llave de la tuerca de rueda autobloqueante y también el
número de la llave, el concesionario puede utilizar el juego de llaves maestras para identificar la combinación de llave correcta.
Entonces, se puede mandar a pedir esta llave para el cliente.
Modelo
EVO MASTERKEY
2007
• Cada llave tiene el número de combinación claramente indicado
para que se pueda identificar rápidamente
• El juego de llaves maestras comprende 20 llaves
• El juego de llaves maestras se suministra en una caja resistente
que se puede utilizar en un ambiente de taller
Juego de llaves maestras para tuercas de rueda autobloqueantes
WWW.EQSEUROPE.COM
Código
355 2108 001 00
31
2 CHASIS
JUEGO DE LLAVES MAESTRAS PARA TUERCAS DE RUEDA AUTOBLOQUEANTES
047047
Los Juegos de Llaves Maestras son herramientas de
seguridad.
Su función es:
1. Permitir realizar una revisión en vehículos si el cliente ha perdido u olvidado la llave proporcionada con el vehículo.
2. Determinar el código de la llave correspondiente de su cliente
para permitir que se pueda pedir una llave de repuesto cuando
se haya perdido tanto la llave como la Tarjeta de Código de
Llave.
Importante: Su Juego de Llaves Maestras es un elemento de
seguridad para uso exclusivo de distribuidores autorizados.
Dicho juego no habrá de venderse ni ponerse a disposición de
terceras partes. Cada distribuidor podrá pedir el Juego de Llaves
Maestras una vez a menos que sea estrictamente necesario.
Modelo
047047
047064
047129
• Las llaves se fabrican en acero inoxidable y son mucho más
resistentes que las llaves de los clientes
• Cada llave está codificada a fin de ayudar en la selección o
reemplazo de llaves perdidas de los clientes directamente del
fabricante
• En la actualidad los vehículos Ford van equipados con tres marcas distintas de tuercas y tornillos de rueda de cierre
• Las tuercas de rueda McGard forman parte del equipamiento original en los modelos fabricados en Europa y EEUU, incluyendo el
Explorer y el Cougar. El juego completo (con excepción del
Galaxy) consta de veinte piezas (Código: 351 2108 001 00).
También está disponible el juego de Actualización para completar el antiguo juego de diez piezas (Código: 351 2108 001 01).
• McGard también fabricó las tuercas de rueda para el Galaxy
hasta 10/2000. Éste requiere un juego de diez piezas
(Código: 351 2108 002 00).
Juego completo McGard (excluyendo el Galaxy)
Opciones/Accesorios
047129 Juego McGard C-MAX para el C-MAX y Focus desde 12/2003
047064 Juego McGard para el Galaxy (hasta 10/2000)
047057 Juego para modelos EEUU
32
MCGARD
EVO AUTOMOTIVE
Código
351 2108 001 00
Código
351 2108 003 00
351 2108 002 00
351 2108 001 01
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CHASIS
ALINEADOR DE DIRECCIÓN
2
BEISSBARTH
ML-6-Easy
Alineador para vehículos y camiones ligeros con pinzas rápidas y platos giratorios mecánicos. Con distancia máxima de 6 metros entre
ejes para una medición total con 6 sensores de convergencia. Cámaras CCD de 20º de medida con tecnología de trasnferéncia de datos
por IR, la tecnología de las nuevas cámaras de 20º permiten la medida de avance y del KPI con un ángulo de giro de 20º con platos
mecánicos giratorios. Disponibles las versiones ML-6-Easy (sistema de alineación por cable) y ML-6-R-Easy (sistema de alineación por
radio).
ML-6-Easy
Sistema de alineación por CABLE
Conjunto de 4 sensores por cable
ML-6-R-Easy
Sistema de alineación por RADIO
Conjunto de 4 sensores por radio frecuencia
Modelo
932.560.005-1
932.560.006-1
2007
Accesorios incluidos:
• Banco de datos
• Impresora color
• 4 pinzas sin alabeo
• Papel para impresión
• 2 Platos giratorios estándares
• Funda protectora
• Freno bloqueo
• CD Programa Easy
• Monitor 17"
• Juego de cables
• Manual en español
• Bloqueo volante
Código
BEI5600051
BEI5600061
ML-6-Easy
ML-6-R-Easy
WWW.EQSEUROPE.COM
33
2 CHASIS
ALINEADOR DE DIRECCIÓN
BEISSBARTH
ML-8-Easy
Alineador para vehículos y camiones ligeros con pinzas rápidas y platos giratorios mecánicos. Con distancia máxima de 6 metros entre
ejes para una medición total con 8 sensores de convergencia. Cámaras CCD de 20º de medida con tecnología de trasnferéncia de datos
por IR, la tecnología de las nuevas cámaras de 20º permiten la medida de avance y del KPI con un ángulo de giro de 20º con platos
mecánicos giratorios. Disponibles las versiones ML-8-Easy (sistema de alineación por cable) y ML-8-R-Easy (sistema de alineación por
radio).
ML-8-Easy
Sistema de alineación por CABLE
Conjunto de 4 sensores por cable
ML-8-R-Easy
Sistema de alineación por RADIO
Conjunto de 4 sensores por radio frecuencia
Modelo
932.500.029-1
932.500.030-1
34
Accesorios incluidos:
• Banco de datos
• Impresora color
• 4 pinzas sin alabeo
• Papel para impresión
• 2 Platos giratorios estándares
• Funda protectora
• Freno bloqueo
• CD Programa Easy
• Monitor 17"
• Juego de cables
• Manual en español
• Bloqueo volante
ML-8-Easy
ML-8-R-Easy
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
BEI5000291
BEI5000301
2007
CHASIS
ALINEADOR DE DIRECCIÓN
HUNTER
S511
DSP 506
Equipo de alineación Hunter S511 equipado con captadores
DSP 506. Estos captadores, que se montan en las ruedas, están
dotados de transductores de infrarrojos (medidas del paralelismo y
de los ángulos) y de transductores digitales CCD (medidas de las
distancias). Unas tarjetas electrónicas elaboran estas medidas y las
envían a la consola. La transmisión de estos últimos captadores,
puede realizarse vía cable (modelo estándar) o vía radio con alta
frecuencia (2400 MHz para evitar interferencias) para los que
incorporan la opción XF.
Siempre compara las mediciones reales con las especificaciones
del vehículo actualizable mediante cartucho, para indicarnos de
forma clara y comprensible lo que debemos ajustar.
Todo el conjunto viene en un mueble móvil con monitor color
de 17".
El equipo se basa sobre un microprocesador industrial del 32 bit
de ultima generación.
• Regulación mediante barras graficas de colores lógicos
• Varios programas de ajuste como el de los espesores (SHIM)
• Garras autocentrantes de 10" a 24" más ligeras
• Optima precisión y repetición de las medidas volantes rectos
• Dibujosde la mayoría de los ajustes
Especificaciones técnicas
Gestión operativa microprocesador industrial
Alimentación
Dimensiones mueble (H x L x D) (mm)
Compensación electrónica del alabeo
Peso neto (kg)
Modelo
207855
207823
32 bit
220 V monofase 500 W
1492 x 906 x 591
3 puntos
130
S511 DSP 506
S511 DSP 506XF (Transmisión de datos por RF)
Opciones/Accesorios
207704 Telemando para manejo de la maquina a distancia
2007
2
WWW.EQSEUROPE.COM
Código
HNC207855
HNC207823
Código
HNC207704
35
2 CHASIS
ALINEADOR DE DIRECCIÓN
S811 con DSP 600
El equipo de alineación Hunter S811 viene equipado con captadores DSP 506. Estos captadores, que se montan en las ruedas,
están dotados de transductores de infrarrojos (medidas del paralelismo y de los ángulos) y de transductores digitales CCD (medidas
de las distancias). Unas tarjetas electrónicas elaboran estas medidas y las envían a la consola. La transmisión de estos últimos captadores, puede realizarse vía cable (modelo estándar) o vía radio
con alta frecuencia (2400 MHz para evitar interferencias) para los
que incorporan la opción XF.
Equipo de alineación Hunter S811 puede equipar captadores
DSP 600 (medición en 3 dimensiones), que constan de 4 cámaras
emisoras-receptoras situadas frontalmente al vehículo a alinear, y
cuyas señales son reflejadas por unos paneles situados en las ruedas, con lo que se consigue que no haya ningún componente elecEspecificaciones técnicas
Gestión operativa PC
Alimentación
Dimensiones mueble (H x L x D) (mm)
Dimensiones torre DSP 600 (H x L x D) (mm)
Modelo
207493
207497
207460
HUNTER
DSP 506
trónico manejado por el usuario. Sin cables y reduciendo al mínimo
la posibilidad de avería o desajuste, podemos realizar el alabeo sin
levantar el vehículo.
Todo el conjunto viene en un mueble móvil con monitor color
de 17".
El equipo se basa sobre un PC de última generación con sistema
operativo Windows XP y Sofware de alineación WinAlign.
• Regulación mediante barras graficas de colores lógicos
• Varios programas de ajuste como el de los espesores (SHIM)
• Garras autocentrantes de 10" a 24" más ligeras
• Optima precisión y repetición de las medidas volantes rectos
• Fotografías y dibujos animados de la mayoría de los ajustes
Windows XP
220 V monofase 500 W
1492 x 906 x 591
2564 x 2651 x 502
S811 DSP 506
S811 DSP 506XF
S811 DSP 600 elite
Opciones/Accesorios
207704 Telemando para manejo de la maquina a distancia
36
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
HNC207493
HNC207497
HNC207460
Código
HNC207704
2007
CHASIS
LÍNEA PRE-ITV
2
BEISSBARTH
TL-640
Línea pre-itv con posibilidad de trabajo en red para test de frenos,
suspensión y test de deslizamiento para vehículos de hasta 4 t de
carga y un ancho máximo de rueda de 800-2200 mm. El display
analógico universal es el responsable del registro de los datos y
del control del programa. El bus de datos BNET conecta todos los
dispositivos con el display. El usuario es capaz de controlar todo el
sistema por control remoto o bien activando uno de los cómodos
modos automáticos. El display posee una escala de medición con
dos punteros digitales para mostrar la fuerza de la frenada de 0-8
KN y escalas adicionales para los resultados del deslizamiento y la
suspensión. También podemos hacer una escala de evaluación
coloreada para hacer, por ejemplo, una clasificación de la descompensación de los frenos, agarre y deslizamiento en relación con los
límites de la escala oficial de valores.
Accesorios incluidos:
• Control remoto por infrarrojo
• Alineador al paso
• Banco de suspensión
• Set de rodillos BNET
• Caja conexión principal con cables
• Cubre-platos galvanizado para línea pre-ITV
• Set de montaje con conexiones
• Kit instalación con herramientas
• Bloques distanciadotes para corregir alturas
• Display analógico con LCD
• Kit mando + Impresora
• Columna de aluminio
Especificaciones técnicas
Carga máxima de comprobación por eje (t)
Ancho de vía máximo (mm)
Carga máxima de comprobación (t)
Carga máxima de comprobación en convergencia (t)
Modelo
TL-640
2007
3,5
2200
2,5
2,5
Código
BEITL640
WWW.EQSEUROPE.COM
37
2 CHASIS
FRENÓMETRO
BEISSBARTH
BD-600
Frenómetro para vehículos hasta 4 t. de carga y ancho de 8002200 mm. El display analógico universal es el responsable del
registro de los datos y del control del programa. El usuario controla
el sistema gracias al control remoto por infrarrojos o bien activando uno de los modos automáticos. El display analógico universal
tiene una escala de medición con dos agujas para mostrar la fuerza del frenado. (0-8 kN) y escalas adicionales para mostrar los
resultados del deslizamiento y del banco de suspensión. Escala de
evaluación coloreada para hacer una clasificación de la descompensación de los frenos, agarre y deslizamiento en relación a los
valores límites oficiales.
Accesorios incluidos:
• Software, información de servicio
• Display analógico universal
• Consola giratoria de pared
• Juego rodillos con motores
• Conexión principal 400 V
• Tapas cubre rodillos
• Juego de 2 LCD de 4 dígitos y uno de 5, que muestran la
descompensación frenos, eficiencia, etc.
Especificaciones técnicas
Carga máxima de comprobación por eje (t)
Ancho de vía máximo (mm)
Velocidad de comprobación (km/h)
Altura del equipo (mm)
Modelo
BD-600
38
3,5
2200
2,7
250
Código
BEIBD600
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CHASIS
COMPROBADOR DEL LÍQUIDO DE FRENOS
2
RYME
El líquido de freno es importante en la operación eficaz de los frenos. Con el tiempo el
líquido absorbe la humedad y se hace menos eficaz. El punto de ebullición baja. Cuando
hay demasiada humedad en el líquido y con el uso intenso de los frenos es posible que
el líquido vaya a hervir produciendo el vapor en el sistema.
En este caso es posible que los frenos no funcionen. Este producto informa el punto de
ebullición y ofrece una comparación con el punto de ebullición mínima recomendado.
• Funciona con impulsado a pilas 12 V
• El funcionamiento es indicado en la pantalla
• Control completo en menos de dos minutos
RY-8511
Modelo
RY-8511
Comprobador del líquido de frenos
Código
RYMRY8511
PURGADOR DE FRENOS / EMBRAGUE
ALBA
ALB560
ALB592A
ALB30564
• Un precio competitivo para un producto de clase profesional
• Ya no es necesario perder el tiempo con el aire comprimido o las bombas portátiles
• Una sola persona puede completar esta operación en unos 15 minutos
• Además de purgar el sistema también sirve para cambiar el líquido
• Funciona mediante un suministro de 12 V (la batería del propio coche)
• No se utiliza aire comprimido por lo que no hay riesgo alguno de contaminar el líquido
• Viene con un adaptador europeo
• Sirve para purgar los embragues además de los frenos
Modelo
ALB560
Código
314 2209 002 00
Opciones/Accesorios
ALB592A Juego de adaptadores (30 - 85 mm)
ALB30564 Juego de adaptadores general
Código
314 2209 001 01
314 2209 002 02
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
39
2 CHASIS
EQUIPO DE PURGA Y SANGRADO PARA FRENOS Y EMBRAGUE
VACULA
Autokit
Equipo de purga y sangrado para frenos y embrague.
Este dispositivo de purga y sangrado para frenos y embrague funciona sin necesidad de alimentación con corriente, trabaja con
aire comprimido, lo que aumenta la seguridad. El sistema venturi
genera un vacío que permite purgar y sangrar todos los sistemas
de frenos, incluido los ABS, así como los sistemas de embrague
hidráulico. Los adaptadores universales se fijan al rellenador del
líquido de frenos.
Modelo
Autokit
40
Contenido:
• Dispositivo Sangrador (2,5 l)
• Boquilla universal para todo tipo de vehículos
• Manguera de evacuación (3 m) con una boquilla de goma
universal que conecta con el purgador
• Juego para el rellenado automático, incluye botella dispensadora
y adaptador
• Manguera Y
Código
477 2209 002 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CHASIS
EQUIPO DE PURGA Y SANGRADO DE FRENOS POR PRESIÓN O VACÍO
Drain Twin portátil
Drain Twin móvil
Este innovador dispositivo de desaireación para los frenos y el
embrague está diseñado para el mantenimiento seguro, limpio y
eficaz de los sistemas de frenado tradicionales. También resulta
perfecto para los nuevos sistemas de frenos electro hidráulicos.
DrainTwin tiene un funcionamiento totalmente neumático y garantiza un alto grado de seguridad en el lugar de trabajo. Por eso
DrainTwin supone una innovación futurista en el sector del mantenimiento de los frenos.
¿Le falta un adaptador?
No hay problema, la desaireación se realizará en este caso al
vacío.
Modelo Drain Twin P, diseñado para barricas de 5 litros
• Totalmente neumático
• Acoplamientos sin goteos, lo que aumenta la seguridad en el
lugar de trabajo
• Adaptador estándar E20
• Barrica colectora
• Dispositivo de desconexión por si la barrica se queda vacía
Modelo
Drain Twin P
Drain Twin T
Drain Twin C
2007
2
VACULA
Drain Twin con un carrito
• Dispositivo de bloqueo de entrada de aire, que evita que el nuevo
líquido de frenos absorba humedad
• Dispositivo integrado de aspiración y prellenado para el contenedor de compensación
• Bomba de membrana de doble cámara robusta, pulsátil y sin
mantenimiento
• Manguera en EPDM de 3,50 m
• Prácticas bandejas para herramientas integradas en la carcasa
• Versión portátil o de carriles que puede convertirse en cualquier
momento en la versión de carro
• Presión de trabajo ajustable de forma continua hasta 2,5 bares
• Fusible de sobrepresión a 3,5 bares
• Estos modelos pueden obtenerse también para aplicaciones de
aceite mineral hasta 4 bares
• Carcasa de PE LLD resistente
• Amplia selección de adaptadores adicionales, también para los
modelos de EE.UU.
Dispositivo de sangrado de frenos al vacío / bajo presión, portátil
Dispositivo de sangrado de frenos al vacío / bajo presión, móvil
Dispositivo de sangrado de frenos al vacío / bajo presión, con un carrito
WWW.EQSEUROPE.COM
Código
477 2209 003 00
477 2209 004 00
477 2209 005 00
41
2 APUNTES
42
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
3
MOTOR / TRANSMISIÓN
43
3 MOTOR / TRANSMISIÓN
IDS - HARDWARE DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO INTEGRADO
VMM
VCM
El nuevo Sistema de Diagnóstico Integrado (IDS) representa una
gran mejora en comparación con el actual WDS.
Ventajas del IDS:
• Elevada velocidad y precisión de diagnosis gracias al procedimiento de diagnóstico por síntomas
• Reparar bien a la primera (reducción de reparaciones repetitivas,
mayor satisfacción del cliente)
• La arquitectura modular del equipo permite reparar o reemplazar
individualmente los componentes, a diferencia de lo que ocurría
con el WDS.
• Posibilidad de transmisión inalámbrica – gracias a ello, acceso a
datos online desde cualquier lugar del taller.
• Integración completa con el E-tis
• Comunicación con la red CDS de Ford
• Actualizaciones de las nuevas calibraciones y diagnosis en
tiempo real
• Menos peso, y por tanto más transportable en el taller
• Ampliable
• Compatible con todos los vehículos fabricados a partir de 1996
PTU
Volumen de suministro:
• Módulo de Comunicación con el Vehículo (VCM)
• Módulo de Medición del Vehículo (VMM)
• Unidad Portátil Reforzada (PTU)
• Estación Base y Caja de Almacenamiento
• Cable de conexión Ethernet-USB de 4 m
• Cable de batería
• Transductor de presión y vacío
• Juego de adaptadores para conexión de presión y vacío
• Adaptador para la transmisión
• Sonda roja
• Sonda negra
• Juego de adaptadores para terminales I
• Juego de adaptadores para terminales II
• Cable comprobación sistema de encendido
• Pinzas para encendido secundario
• Adaptador de Autocomprobación (Puerto C)
• Cable DLC de 16 terminales
• Cable de conexión Ethernet-USB de 4 m
• Cable de conexión Ethernet-USB de 7 m
Modelo
IDS-Configuración A
IDS-Configuración B
Código
EQEIDS06ES
EQEIDS06BMES
Nota: También se puede adquirir un segundo equipo (configuración B), que consta de una PTU y un VCM, el cual puede ser solicitado por aquellos Talleres Autorizados que
ya hayan pedido un equipo con configuración A completo.
44
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
MOTOR / TRANSMISIÓN
3
IDS - ACCESORIOS
Opciones/Accesorios
Consumibles del VCM
Kit de VCM (completo)
VCM - solo el módulo
Cable largo del DLC de 16 terminales del VCM (2,4 metros de largo)
Cable del host USB-Ethernet para PC (VCM o VMM) del IDS (4 metros de largo)
Cable del host USB-Ethernet para PC (VCM o VMM) del IDS (7 metros de largo)
Consumibles del VMM
Kit de VMM (completo)
Caja de transporte
VMM - sólo el módulo
Cable de la batería
Conjunto de PVT (transductor de presión y vacío)
Kit de transductor de presión/vacío del WDS
Sonda roja
Sonda negra
Kit de PTA (adaptadores de sondas) nº 1
Kit de PTA (adaptadores de sondas) nº 3
Cable de transductor de circuito de encendido secundario
Clip de transductor de circuito de encendido secundario (x4)
Clip de COP (bobina de encendido directo) (x4)
Adaptador de autocomprobación
Pinza de toma de corriente de 50 amperios
Pinza de toma de corriente de 500 amperios
PTU y accesorios
PTU completa con cargador
Estación base Panasonic
Cargador de batería (unidad base separada para el cargador de batería)
Cable y conector de alimentación de tensión (cargador de batería) Europa
Disco duro para PTU
Cable de conexión *
Batería de repuesto **
Cargador de vehículo Lind convertidor de CA/CC de 12 voltios
Cable de cargador de vehículo Lind de 12 V (98 cm con conec encendedor) (entrada)
Cable de cargador de vehículo Lind de 12 V (4 m de largo con punta amarilla) (salida)
Convertidor de CC/CC de 12 voltios completo
Software de DVD de recuperación de la PTU de FoE
Kit de accesorios de la PTU 1 (incluye kit de componentes para las patas de la PTU,
3 lápices para pantalla táctil y 2 paños de limpieza de la pantalla) **
Kit de accesorios de la PTU 2 (incluye kit de componentes para la base de la PTU,
3 lápices para pantalla táctil y 2 paños de limpieza de la pantalla) **
Unidad de DVD
Kit de DVD: incluye DVD, caja y cable de alimentación / Conector europeo
Solo alimentación de tensión
Armario
Armario de IDS montado en un banco
Código
VCMIDSEURCD
VCM07800496
VCM07800479
GNN355254061
GNN355254161
GNN35520105
GNN35521050
GNN35520100
GNN35525401
GNN35525407
GNN35481062
GNN35525403
GNN35525402
GNN35481163
GNN35521053
GNN35525404
GNN35521038
GNN35525409
GNN35525408
GNN35525412
GNN35525413
PNN18KHH68TP
PNNWEB183
PNNVCBTB1U
PNNAA1623AG
PNNK18HD8041
PNNK18CB001
PNNVZSU30BU
PNNLND80NC
PNNF00419
PNNF00131
PNNLND80SFD4
PNNQXFMC0506
PNNPTUKIT1
PNNPTUKIT2
CPRDWL30AEU2
CPRPSU3277
TPEIDSCAB
Garantía: 24 meses a no ser que se indique otra cosa. 12 (*) y 6 (**) meses donde se indique.
Importe mínimo de pedido 75,00 A (excl. transporte).
Los pedidos para accesorios IDS por importe inferior a 75,00 A (excl. transporte) incluirán un recargo de tramitación de 25,00 A.
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
45
3 MOTOR / TRANSMISIÓN
HERRAMIENTA DE DIAGNOSIS PORTÁTIL
SUN PDL 1000
PDL 1000
Está diseñado para permitir al operario comunicarse con múltiples
sistemas de a bordo del vehículo. Con el software de aplicación
específico del fabricante, el PDL 1000 puede leer y restablecer
códigos de avería, pero también capturar datos en vivo. El PDL
1000 muestra las pruebas y los datos aplicables a cada vehículo
específico, así como lecturas de los sensores en vivo, y realiza
pruebas funcionales en actuadores y sensores, e incluso se pueden realizar ajustes en algunas aplicaciones. Puede obtener por
separado una lista completa de todos los fabricantes que reconoce, indicando los sistemas que se cubren. La gran pantalla LCD de
4 líneas permite mostrar hasta 9 parámetros con códigos de avería
de datos y sus explicaciones. La unidad se controla de forma rápida y sencilla con una rueda de desplazamiento para avanzar por
las opciones del menú y una respuesta Sí/No para seguir adelante
o retroceder en una selección.
Modelo
SUN PDL 1000 (incl. software )
SUN PDL 2000 (incl. software )
46
SUN DIAGNOSTICS
SUN PDL 2000
PDL 2000
Presentamos el Sun PDL 2000, la incorporación más reciente a la
línea de herramientas portátiles de diagnosis Sun. Mantiene todas
las potentes funciones de diagnóstico que diferencian al PDL 1000
como líder reconocido de la industria. Pero además, ahora tiene la
posibilidad de obtener gráficos a color de tres parámetros de datos
en directo con sólo pulsar un botón. La pantalla se puede personalizar para cualquier combinación de parámetros. Puede mezclar y
emparejar parámetros de datos con la sencilla rueda selectora, o
congelar la imagen para capturar señales con fallos intermitentes.
El Sun PDL 2000 cuenta con el legado de la mejor herramienta de
diagnóstico disponible: información con instrumentación.
Código
025 3103 014 00
025 3103 023 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
MOTOR / TRANSMISIÓN
ANALIZADOR DE GASES
3
KANE
Auto 4-1
Analizador de cuatro gases, valor Lambda RPM y Temperatura, con posibilidad de ampliación a NOX para mediciones reales en pruebas
de carretera permitiendo grabar los datos de un recorrido para ser visualizados posteriormente.
Opcionalmente se puede conectar a un puerto serie de Pc para visualizar e imprimir datos a través del mismo.
Homologación OIML Clase 1 display luminosos para visualización aún en malas Condiciones de luz. Se suministra con maletín acolchado.
Modelo
Auto 4-1
Juego analizador de 4 gases - OIML Class 1
Opciones/Accesorios
TE-N
Opción de medición para NOX
TE-SFT
Interface para PC
TE-3157 Impresora
2007
Código
KILTE3830
Código
KILTEN
KILTESFT
KILTE3157
WWW.EQSEUROPE.COM
47
3 MOTOR / TRANSMISIÓN
ANALIZADOR DE GASES DE ESCAPE
SUN DIAGNOSTICS
MGA 1500
El analizador de gases modular MGA 1500S se ha diseñado para
cumplir como Clase 0 de OIML y la norma ISO 3930. En su dotación
estándar el equipo mide 4 gases de escape, rpm, temperatura del
aceite, lambda, y CO corregido. Incorpora seis indcadores LED de
veinte milímetros de alta luminosidad e impresora. El equipo dispone
de una salida RS232 para interconectarlo con una cámara de medición de opacidad de humos diesel (MGA 1500S Combi), así como
con otros equipos SUN.
Modelo
MGA 1500
48
Sus características principales son:
• Fácil manejo
• Impresora integrada
• Medición de revoluciones mediante pinza inductiva o
universal capacitiva
• Conectable al módulo de medición de opacidad SUN
Analizador de gases de escape
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
SBVMGA1500
2007
MOTOR / TRANSMISIÓN
ANALIZADOR DE GASES DE ESCAPE
3
TECNOTEST
Stargas 898
Stargas es el primer ejemplo de analizador que funciona como unidad de medida y como centro plurioperativo, sin la necesidad de
estar conectado al Ordenador. Su unidad central puede pasar fácilmente de las pruebas de los gases de escape o de las funciones
de autodiagnóstico y osciloscopio, a la gestión de periféricos de
medición.
• Stargas es un instrumento abierto capaz de extender las propias
funciones con la aplicación de nuevos software; está predispuesto para recibir las actualizaciones que puedan ser necesarias
en el futuro como consecuencia de modificaciones de la normativa
• El equipo está provisto de un visor display 256 colores más
amplio y racional que los visores normalmente usados con ese
tipo de equipos. La gráfica del programa puede ser ulteriormente
resaltada por la conexión con cualquier monitor o TV Color.
• Stargas puede ser gobernado también a distancia, mediante el
teclado alfanumérico (disponible a petición) con mando a distancia, con rayos infrarrojos incorporado
Especificaciones técnicas
Alimentación
Consumo max (W)
Visualizador (LCD color grafico)
Slot memory card
Impresora técnica
Salidas seriales
Salida impresora paralelo para conexion con impresora
Toma video VGA para conexion con monitor estandar o con TV color
Medida parámetros Ambientales de Ensayo (automático)
Temperatura de funcionamiento (°C )
Modelo
STARGAS 898
2007
Stargas 898 es el primer analizador de gases de escape
homologado OIML Clase 0.
La tecnología aplicada le permite estar listo para los cambios que
puedan ser introducidos en un futuro por las normativas europeas.
El conjunto Stargas contiene el carro 940 y el teclado con control
remoto a rayos infrarojos.
Stargas efectúa medidas de:
• CO, CO2, HC, O2, NOx (opcional), Lambda, RPM
• Temperatura Motor
• Medición integrada de las rpm/motor desde la batería
• medida de las condiciones ambientales: temperatura, presión
atmosférica, humedad relativa
• Examina también el correcto funcionamiento de la
sonda Lambda mediante la simulación de funcionamiento
(1 V / 5 V)
de red 90 ÷ 270 V , 50 ÷ 60 Hz; de bateria 10 ÷ 16 V
70
ris. 320 x 240
PC card standard
24 columnas
Com 1 - Com 2 / Smokemeter / RS 232-PC / RS485
80 columnas estandar
Sistema PAL– NTSC o SVGA
Temperatura ambiente (°C) / Presión ambiente (hPa)
/Humedad relativa ambiente (%)
+5 - +40
Código
SPXSTARKOM
Analizador de gases de escape
WWW.EQSEUROPE.COM
49
3 MOTOR / TRANSMISIÓN
VACULA
HERRAMIENTA DE LLENADO Y COMPROBACIÓN DE ESTANQUEIDAD EN CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
El Generador de vacío funciona con aire comprimido y permite evacuar el
aire del interior del sistema de refrigeración y rellenarlo rápidamente. El
vacío generado en el interior del sistema permite rellenarlo de refrigerante
sin crear bolsas de aire. El vacío creado permite también comprobar la
integridad del sistema, ya que la pérdida de vacío es una clara indicación
de que existe alguna fuga en el circuito.
• Reduce el tiempo de rellenado
• Garantizada la ausencia de aire en el circuito
• Comprobación de fugas
• Rápido, fácil y seguro
CRT01
Modelo
CRT01 Herramienta de llenado y comprobación de estanqueidad en circuito de refrigeración
Código
477 3303 002 00
HIDRÓMETRO PARA EL ANTICONGELANTE
ALBA
Comprobador resistente de anticongelante con compensador de temperatura. Rango de medida de 15 a 85 %. Se suministra con un cuadro de temperatura y un indicador de medida de repuesto.
ALB30593
Modelo
ALB30593 Hidrómetro para el anticongelante
50
Código
314 3303 001 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
MOTOR / TRANSMISIÓN
COMPROBADOR DE CIRCUITO ABIERTO
3
VACULA
El VoltCheck DC es un comprobador de circuito abierto de 12/24 VDC.
El VoltCheck DC rastrea cables eléctricos en circuitos abiertos y cerrados
de 12 y 24 V DC. Consta de dos unidades: un transmisor y un receptor.
El transmisor genera una señal suave. El receptor indica la señal incluso a
través de aislación.
El VoltCheck DC es una herramienta 4 en 1; se puede usar como verificador de circuito abierto, como ohmimetro, como voltimetro y como verificador de corriente.
• Indica exactamente cuando y donde ocurre un fallo eléctrico
• Detecta cables y componentes en circuitos abiertos y cerrados
• Localiza cortocircuitos y fallos de alimentación causado por vibraciones,
cortes, etc.
• Señal amplificada en cuatro niveles
VoltCheck
Modelo
VoltCheck DC
Código
477 3120 001 00
EVACUADOR DE LÍQUIDOS
VACULA
De diseño compacto y versátil, este extractor de líquidos por vacío funciona
accionado por aire comprimido. Su manipulación rápida y limpia lo convierten en la herramienta ideal para la evacuación de todo tipo de líquidos no
explosivos dentro del taller (no recomendado para líquidos de frenos y
ácidos de baterías).
• Es el equipo ideal para vaciar el aceite del motor y otros líquidos
• Rápido, limpio y fácil de usar (capacidad de aspiración hasta 15 l/min.)
• Múltiples aplicaciones
• Sonda de aspiración plegable y flexible que facilita el acceso al depósito
• Válvula de vaciado universal que permite vaciar el líquido de forma
rápida y limpia directamente a un depósito, contenedor o barril
• Válvula de seguridad
• Incorpora un silenciador que reduce el ruido al mínimo
MultiVac
Modelo
MultiVac
2007
Código
477 3303 001 00
Evacuador de líquidos
WWW.EQSEUROPE.COM
51
3 APUNTES
52
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
4
SISTEMA ELÉCTRICO
53
4 SISTEMA ELÉCTRICO
COMPROBADOR DE BATERÍAS
MIDTRONICS
Permite comprobar de forma eficaz cualquier batería de 12 V y determinar
rápidamente el estado y carga de la batería. También indicará un fallo de la
batería causado por una celda en mal estado.
Está programado con un algoritmo de comprobación especial para baterías
Ford. La pantalla de cristal líquido muestra la tensión de la batería, el estado de carga y las diagnosis. Una vez finalizada la comprobación. Micro390
muestra un código de prueba de 6 dígitos necesario para la tramitación de
garantías y auditorías conforme a los requisitos del programa de mantenimiento de baterías de Ford. Micro390 está protegido contra inversiones de
polaridad y cuenta con una función de compensación de baja temperatura
para mejorar la precisión en zonas con temperatura ambiente baja.
Micro390
Especificaciones técnicas
Peso (g)
Capacidad para el arranque en frío
Voltaje (V)
Fuente de alimentación de corriente continua
Material de revestimiento
Dimensiones (mm)
400
100 a 1600 A - SAE
5,5-14
mediante la batería en prueba
ABS resistente a los ácidos
230 x 102 x 65
Modello
Micro390 Comprobador de baterías
Código
063 4203 001 00
COMPROBADOR DE BATERÍAS
MIDTRONICS
El comprobador PBT-390 es la solución ideal para comprobar baterías en
recambios o recepción y está programado con un algoritmo de comprobación especial para baterías Ford. PBT-390 es tanto un comprobador de
baterías como una herramienta de diagnosis para los sistemas de arranque
y carga del vehículo. Puede comprobar de forma eficaz cualquier batería
de 12 V y determinar rápidamente el estado y carga de ésta. También indicará un fallo de la batería causado por una celda en mal estado.
PBT-390 está protegido contra inversiones de polaridad y ruidos eléctricos
o producidos por el ordenador.
PBT-390
Especificaciones técnicas
Peso (g)
Voltaje (V DC)
Fuente de alimentación de corriente
Material de revestimiento
Dimensiones (mm)
Modello
PBT-390
54
Comprobador de baterías
425
8-17
continua mediante la batería en prueba
ABS resistente a los ácidos
210 x 100 x 60
Código
063 4203 002 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
4 SISTEMA ELÉCTRICO
COMPROBADOR / CARGADOR / ARRANCADOR DE BATERÍAS
MIDTRONICS
GR-590
Centro Profesional de Control de Baterías: El GR-590
Este nuevo Centro Profesional de Cotrol de Baterías tiene
3 funciones básicas:
• 1 Comprobador/ Cargador controlado con Conductancia, totalmente automático (para todas las baterías de arranque), ambos
en y fuera de vehículo
• 2 Arrancador inteligente
• 3 Modo de carga manual
Diseñado para su uso en todos los vehículos Ford, Land Rover y
Jaguar utilizando los procedimientos prueba aplicables para cada
marca. El nuevo GR-590 cargará de una manera controlada una
batería hasta su capacidad de arranque ¡en menos de una hora!
Especificaciones técnicas
Conveniente
Arrancador de
Salida de Amperios de carga (A)
Requisitos de Alimentación
Rango operativo
Modelo
GR-590
Comprobador de baterías
Opciones/Accesorios
Impresora
56
Produce el mismo código de prueba que los probadores de baterías obligatorios de Ford, Land Rover y Jaguar. Los GR-590 cargan
todos los tipos de baterías de arranque actuales (ver las especificaciones abajo), e incluso puede ser puesto al día para las nuevas
tecnologías. Con la (optativa) impresora incluso es posible hacer
una copia impresa del último ciclo de carga.
Los GR-590 cargarán sólo las baterías que sean recargables, y se
rechazarán aquellas no recargables. Mientras recarga una batería;
indicará el voltaje, los amperios y el tiempo de carga que el
GR-590 necesitará para cargarla. Su taller se volverá más eficaz
usando los GR-590 debido a su velocidad, simplicidad de uso, y
sabiendo además que usted está haciendo lo mejor posible para
su cliente.
para Baterías de 12 V de ácido de plomo (Calcio/Calcio, Calcio/Silver etc.), AGM, Espiral y Gel
250 A máx. a 12 V
10, 30 ó 60
230 V - AC - 50 Hz
100–2400 A en EN/SAE/CCA y 100–1500 un en DIN y IEC
Código
063 4202 002 00
Código
063 4202 002 01
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
SISTEMA ELÉCTRICO
CARGADOR DE BATERÍAS
4
TRACTION CHARGER
Caricabatterie / Avviamento
Permite cargar de forma eficaz las baterías de plomo/antimonio,
plomo/calcio y plata/calcio. Una vez conectado a la batería, el
cargador detecta el estado de carga de la batería y, a continuación,
aplica el régimen y duración de carga apropiados.
Cuando la batería está completamente cargada, el cargador pasa
al modo de espera, manteniendo la batería completamente cargada y evitando que se produzcan gases de escape o sobrecargas.
Este cargador incorpora un programa de software que proporciona
ayuda en la recuperación de baterías (sulfatadas) muy descargadas.
Especificaciones técnicas
Peso (kg)
Voltaje (V)
Capacidad (A/h)
Absorción nominal (A)
Alimentación (V)
Consumo (W)
Dimensiones (L x P x A) (mm)
8
12
35 - 110
10
230/240
máx. 210
250 x 180 x 180
Modelo
Cargador de baterías
2007
Código
345 4201 005 00
WWW.EQSEUROPE.COM
57
4 SISTEMA ELÉCTRICO
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO, VACÍO Y CARGA
SUN DIAGNOSTICS
Koolkare Blizzard
La recicladora Sun Koolkare Blizzard es un equipo completamente
automático para el servicio del sistema de aire acondicionado de
los vehículos equipados con R134, con sistema de auto-reciclado
del gas extraído del vehículo.
Su menú de fácil manejo incorpora un programa que guía al usuario paso a paso en la realización automática del ciclo de recuperación y reciclado, vacío, y recarga, o en la realización de cualquiera
de sus funciones por separado.
Modelo
KOOLKARE BLIZZARD
58
Sus características principales son:
• Menú con funciones guiadas
• Funcionamiento automático o manual
• Manómetros y display LCD integrados
• Impresora
• Base de Datos de vehículos integrada
• Inyección de aceite automática
• Líquido trazador de fugas
Código
025 4406 008 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
SISTEMA ELÉCTRICO
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO, VACÍO Y CARGA
4
SPX-ROBINAIR
AC650PRO
AC650PRO Estación Automática para R134A
• La última evolución de las estaciones de servicio totalmente
automática, estudiada para reducir las intervenciones del
usuario y para una utilización fácil y frecuente
• Recupera, recicla, hace vacío, inyecta aceite y carga R134a de
forma rápida y precisa
• Recarga automática del refrigerante mediante báscula
electrónica
• Recuperación y reciclaje automáticos
• Drenaje automático del aceite recuperado (controlado mediante
báscula electrónica)
• Fase de vacío programable
• Inyección de aceite automática mediante báscula electrónica
• Detección automática de fugas mediante vacuómetro electrónico
• Inyección automática de aditivo busca fugas
• Impresora térmica para impresión del informe de servicio
• Purga automática de los gases no condensables
• Control por microprocesador
• Amplia memoria para ampliaciones del banco de datos
• Pantalla LCD retroiluminada de 4 líneas y 80 caracteres.
Teclado alfanumérico de fácil manejo.
• Guía de manejo en pantalla, incluido el programa para la
realización de enjuagues y limpiezas
• Banco de datos de cantidad de refrigerante y de aceite por
vehículo multimarca editable y actualizable
• Bomba de vacío de doble efecto y alto rendimiento: 180 l/min.
• Báscula electrónica de gran precisión
• Dos electroventiladores para una mayor rapidez en la
recuperación
• Carcasa de alta durabilidad y gran robustez
• Incorpora mangueras de 244 cm y enchufes rápidos de pequeño
tamaño para un fácil acceso a las tomas de servicio
• Puerto de conexión RS232
• Certificaciones CE/PED
Especificaciones técnicas
Máx. presión de trabajo (bares)
Ritmo de recuperación (gr/min.)
Temperatura funcionamiento (°C)
Alimentación
Bomba de vacío, 2 etapas (l/min.)
Compresor
Capacidad depósito (kg)
Precisión báscula
Memoria procesador (Mb)
Manómetros
Dimensiones (mm)
Peso (kg)
15
500
10 a 50
230 V - 50 Hz
180
1/3 CV
20
± 5 gr
4
80 mm, clase 1
1280 x 690 x 690
110
Modelo
AC650PRO
Código
266 4406 025 00
Opciones/Accesorios
ACT500SFKEN Juego para limpieza de circuitos de A/C
Código
266 4407 001 00
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
59
4 SISTEMA ELÉCTRICO
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO, VACÍO Y CARGA
SPX-ROBINAIR
AC550PRO
AC550PRO Estación Automática para R134A
• Recupera, recicla, hace vacío, inyecta aceite y carga R134a de
forma rápida y precisa
• Recarga automática del refrigerante mediante báscula
electrónica
• Recuperación y reciclaje automáticos
• Drenaje automático del aceite recuperado
• Fase de vacío programable
• Inyector de aceite incorporado
• Detección automática de fugas mediante vacuómetro electrónico
• Purga automática de los gases no condensables
• Control por microprocesador
• Amplia memoria para ampliaciones del banco de datos
60
• Pantalla LCD retroiluminada de 4 líneas y 80 caracteres
• Teclado alfanumérico de fácil manejo
• Guía de manejo en pantalla, incluido el programa para la
realización de enjuagues y limpiezas
• Banco de datos de cantidad de refrigerante y cantidad de aceite
por vehículo multimarca editable y actualizable
• Bomba de vacío de doble efecto y alto rendimiento: 180 l/min.
• Báscula electrónica de gran precisión
• Dos electroventiladores para una recuperación más rápida
• Carcasa de alta durabilidad y gran robustez
• Incorpora mangueras de 244 cm y enchufes rápidos de pequeño
tamaño para un fácil acceso a las tomas de servicio
• Puerto de conexión RS232
Especificaciones técnicas
Máx. presión de trabajo (bares)
Ritmo de recuperación (gr/min.)
Temperatura funcionamiento (°C)
Alimentación
Bomba de vacío, 2 etapas (l/min.)
Compresor
Capacidad depósito (kg)
Precisión báscula
Memoria procesador (Mb)
Manómetros
Dimensiones (mm)
Peso (kg)
15
500
10 a 50
230 V - 50 Hz
180
1/3 CV
20
± 5 gr
4
80 mm, clase 1
1280 x 690 x 690
100
Modelo
AC550PRO
Código
266 4406 013 00
Opciones/Accesorios
650-STP
Impresora térmica para impresión del informe de servicio
ACT500SFKEN Juego para limpieza de circuitos de A/C
Código
266 4406 025 01
266 4407 001 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
SISTEMA ELÉCTRICO
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO, VACÍO Y CARGA
4
SPX-ROBINAIR
AC450PRO
AC450PRO Estación Semiautomática para R134A
• Recupera, recicla, hace vacío, inyecta aceite y carga R134a
• Recarga automática del refrigerante mediante báscula
electrónica
• Función de vacío programable
• Inyector de aceite incorporado
• Detección automática de fugas mediante vacuómetro
• Purga automática de los gases no condensables
• Control por microprocesador
• Amplia memoria de 4 MB para ampliaciones del banco de datos
• Pantalla LCD retroiluminada de 4 líneas y 80 caracteres
• Teclado alfanumérico de fácil manejo
• Guía de manejo en pantalla, incluido el programa para la
realización de enjuagues y limpiezas
• Banco de datos de cantidad de refrigerante editable.
Opcionalmente disponible de un banco de datos con cantidad de
refrigerante y aceite por vehículo multimarca actualizable
• Bomba de vacío de doble efecto y alto rendimiento: 180 l/min.
• Báscula electrónica de gran precisión
• Dos electroventiladores para una recuperación más rápida
• Carcasa de alta durabilidad y gran robustez
• Incorpora mangueras de 244 cm y enchufes rápidos de pequeño
tamaño para un fácil acceso a las tomas de servicio
• Puerto de conexión RS232
• Certificaciones CE/PED
Especificaciones técnicas
Máxima presión de trabajo (bares)
Ritmo de recuperación (gr/min.)
Temperatura funcionamiento (°C)
Alimentación
Bomba de vacío, 2 etapas (l/min.)
Compresor
Capacidad depósito (kg)
Precisión báscula
Memoria procesador (Mb)
Manómetros
Dimensiones (mm)
Peso (kg)
15
300
10 a 50
220 V 50 Hz
180
1/4 CV
10
± 5 gr
4
63 mm, clase 1,6
1280 x 690 x 690
100
Modelo
AC450PRO
Código
266 4406 023 00
Opciones/Accesorios
650-STP
Impresora térmica para impresión del informe de servicio
ACT500SFKEN Juego para limpieza de circuitos de A/C
Código
266 4406 025 01
266 4407 001 00
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
61
4 SISTEMA ELÉCTRICO
DETECTOR DE FUGAS UV CON PISTOLA INYECTORA
ROBINAIR
16352 EU
Este juego le ayuda no sólo a detectar las fugas, sino que también le ofrece la posibilidad de visualisarlas. Evita falsas alarmas o la preocupación por evitar el ruido de fondo, como sucede con otros metodos de detección. El tinte se mezcla con el lubricante del circuito sin
dañarlo y escapa a través de la fuga, donde brillará al recibir los rayos de luz UV.
Modelo
16352 EU
Detector de fugas uv con pistola inyectora
Código
266 1120 004 00
TERMÓMETRO DIGITAL PARA A/C
ROBINAIR
Esté termómetro digital le ofrece todas las funciones con un tamaño
suficientemente pequeño como para llevarlo en el bosillo de su camisa.
• Lecturas exactas entre -40 y +200 ºC (±1 ºC)
• Actualiza la lectura cada segundo, la función “HOLD” congela la lectura
para su comodidad
• Memoriza las temperaturas máxima y mínima, función ideal para la
comprobación del termostato del circuito A/C
• Pantalla de fácil lectura incluso bajo la luz del sol
• Carcasa resistente, incluye cubierta para la sonda
• Emplea una pila de botón de 1,5 V, incluye modo de ahorro de pila
43240
Especificaciones técnicas
Rango (°C)
Precisión (°C)
Resolución (°C)
Pila
Modelo
43240
62
Termómetro Digital para A/C
-40 a +200
±1 entre -1 y 100, Resto ±1,5
0,1 en todo el rango
Una de 1,5 V, tipo LR44
Código
266 4409 001 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
SISTEMA ELÉCTRICO
JUEGO PARA LIMPIEZA DE CIRCUITOS DE A/C
4
ROBINAIR
ACT500SFKEN
• Juego universal para limpieza con refrigerante líquido de los contaminantes del circuito de A/C
• Se debe limpiar al sustituir componentes o al reconvertir a R-134.
• El juego contiene los adaptadores y puentes básicos para permitir la limpieza a alta presión del circuito abierto
• Este kit debe pedirse consuntamente con una estación de recillaje y carga de SPX-Robinair. Si se solicita a posteriori, el taller deberá
enviar la estación a portes pagados al proveedor para su montaje.
Modelo
ACT500SFKEN
Código
266 4407 001 00
Juego para limpieza de circuitos de A/C
DETECTOR ELECTRÓNICO DE FUGAS
ROBINAIR
El modelo 16600 se utiliza para detectar fugas de refrigerante en los sistemas de aire acondicionado. Dispone de un interruptor de selección para la
detección tanto de CFCs como de HFCs.
16600
Modelo
16600
2007
Código
266 4408 002 00
Detector electrónico de fugas
WWW.EQSEUROPE.COM
63
4 APUNTES
64
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
5
CARROCERÍA
65
5 CARROCERÍA
BANCADA DE CONTROL Y ENDEREZAJE
CAR-O-LINER
BenchRack 5000
La BenchRack 5000 de Car-O-Liner es una bancada universal de
gran capacidad con rampas de conducción para el vehículo. El elevador incorporado y las rampas extraíbles proporcionan una excelente postura de trabajo y una alta productividad. La exclusiva
característica de inclinación para la carga, junto con los rápidos
sistemas de anclaje y tiro, incrementa la precisión y la rapidez en
la reparación de daños ligeros o de gran envergadura. La
BenchRack tiene una capacidad de elevación de 4200 kg, para la
reparación de todo tipo de vehículos, desde automóviles utilitarios
Especificaciones técnicas
Bancada, dimensiones (L x A x A), incl. rampas (mm)
Intervalo de elevación (mm)
Capacidad de elevación (kg)
Bancada, peso (kg)
Alimentación de fuerza
66
hasta camiones ligeros, vehículos todoterreno y furgonetas.
Sistema de medida electrónico o mecánico opcional.
• Bancada con elevador de tijera de 4,2 t
• Rampas de conducción extraíbles B-320
• Brazos y mordazas de sujeción B-61
• Gato neumático para montar el vehículo T-62
• Una escuadra de tiro hidráulica de 10 t D-16 con cadena T33 y
mordaza de tiro T-813
5800 x 2030 x 240
240 - 1170
4200
1200
220 V/380 V, 1,5 Kw
Modelo
BenchRack 5000
Código
CRLBR5000FSE
Opciones/Accesorios
Medidor Mecánico
Medidor Electrónico Car-O-Tronic Classic
Medidor Electrónico Car-O-Tronic Vision
Código
CRLMMECFSE
CRLCOTCLAFSE
CRLCOTVISFSE
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CARROCERÍA
BANCADA DE CONTROL Y ENDEREZAJE
5
CAR-O-LINER
Mark6
La Car-O-Liner Mark6 Ergo es una bancada verdaderamente flexible y productiva con un elevador de 2,8 t incorporado. El potente
elevador T6 de gran altura tiene rampas de conducción para mayor
rapidez en el montaje y la reparación. En la posición más baja, se
puede acoplar el elevador a la bancada, consiguiendo movilidad
para la unidad completa. Enderezamiento exacto del bastidor y la
carrocería del vehículo. Sistema de medida electrónico o mecánico
opcional.
• Bancada con elevador hidráulico de tijera T6, para un peso de
vehículo de 2,8 t
• Rampas articuladas T55
• Brazos y mordazas de sujección B60
• Escuadra de tiro hidráulica de 10 t D-16 con cadena T33 y
mordaza de tiro T-813
Especificaciones técnicas
Bancada, dimensiones (L x A x A) (mm)
Elevador hidráulico, capacidad (kg)
Elevador hidráulico, altura de elevación (mm)
Escuadra de tiro, capacidad (t)
4060 x 900 x 210
2800
1400
10
Modelo
Mark6
Código
CRLMK6FSE
Opciones/Accesorios
Medidor Mecánico
Medidor Electrónico Car-O-Tronic Classic
Medidor Electrónico Car-O-Tronic Vision
2007
Código
CRLMMECFSE
CRLCOTCLAFSE
CRLCOTVISFSE
WWW.EQSEUROPE.COM
67
5 CARROCERÍA
MINIBANCADA
CAR-O-LINER
Speed-1
La Speed es una plataforma de servicio con capacidad de tiro para
daños de poca envergadura. Es un elevador flexible que le permite
usar eficazmente el espacio en el taller. Es ideal para una gran
diversidad de tareas, tales como trabajos de chapistería, montaje,
desmontaje, ajuste de puertas, lijado, enmascaramiento y otros
preparativos para la pintura.
Especificaciones técnicas
Dimensiones de la plataforma elevadora (mm)
Capacidad de elevación (kg)
Intervalo de elevación (mm)
Alimentación de fuerza
Capacidad de tiro de la escuadra (t)
• Escuadra de tiro con montaje por acoplamiento de 5 t
• Escuadra de tiro autoblocante sin posicionamiento fijo
• El vehículo se conduce a la bancada sin rampas
• Una altura única de sólo 104 mm en la posición más baja
• Brazos de soporte ajustables autoblocantes y mordazas
• Altura de elevación 1600 mm
• Peso máximo del vehículo 2500 kg
2510 x 766 x 104
2500
104 - 1600
200/220/400 V trifásica 50 Hz
5
Modelo
Speed-1
Código
CRLSPEED1FSE
Opciones/Accesorios
Sistema de medida Speed Check
68
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
CRLM947FSE
2007
CARROCERÍA
BANCADA DE CONTROL DE ENDEREZAJE
5
SPANESI
SP.DAYTONA.FSE
Un anillo con 3 “ELES” de tiro, despazables según necesidad, para
obtener una zona de reparación múltiple para trabajos intensivos.
Las “ELES” de tiro, pueden ser posicionadas alrededor del banco y
bloqueadas de manera muy rápida. En el centro una bancada con
foso de 5 m, que permite reparar furgones, pick-up, y berlinas de
grandes dimensiones, complementado de elevador con altura de
1550 mm y capacidad de 5000 kg.
Contiene el sistema Dima Universal SUPERSTAR para una sujeción
sólida y la medición tridimensional de los puntos de fijación del
chasis, con y sin piezas mecánicas, en función de un plano dima
detallado. Los planos, sistemáticamente actualizados, se reflejan
en una base de datos fabricada con licencia de uso, y con un coste
muy competitivo. El abono contiene además otros servicios gratuitos on-line (teléfono, fax, e-mail) apoyado de un específico cuerpo
técnico. Completa la dotación un sistema de medición para el
ataco McPherson y de los puntos de carrocería.
Especificaciones técnicas
Capacidad de carga efectiva de elevación (kg)
Altura máx. (mm)
Fuerza de tiro de la “ELE” (t)
N° de traviesas movibles
Longitud de la bancada (mm)
Dimensiones externas del equipo (mm)
Voltaje (V)
Frecuencia (Hz)
Potencia (kW)
3700
1550
10
5
5000
6570 x 3500
230-400 V trifásico
50/60
2,2
Modelo
SP.DAYTONA.FSE
Código
SIYDAYTONA
Opciones/Accesorios
SP102411 Cabrestante eléctrico 0,75 kW para DAYTONA
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
Código
SIY90VERSTM3
69
5 CARROCERÍA
BANCADA DE CONTROL DE ENDEREZAJE
SPANESI
SP.PISTA.FSE
Bancada de sujeción y tiro, dotada de una “ELE” de tiro giratoria
auto-orientable y desplazable sobre el anillo perimetral de la bancada. El banco tiene una longitud de 5 m, que permite reparar furgones, pick-up, y berlinas de grandes dimensiones, complementado de elevador con altura de 1550 mm y capacidad de 5000 kg El
sistema puede ser complementado con posteriores “ELE” de tiro
y/o con brazo de tiro compacto y telescópico. Las “ELES” de tiro se
pueden bloquear en cualquier posición del perímetro de la bancada, sin posiciones preestablecidas, mediante un sistema automático de enganche accionado neumáticamente. La especial conformación de la bancada permite la máxima facilidad de acceso al
Especificaciones técnicas
Capacidad de carga efectiva de elevación (kg)
Altura máx. (mm)
Fuerza de tiro de la “ELE” (t)
N° de traviesas movibles
Longitud de la bancada (mm)
Dimensiones externas del equipo incluida la “ELE” (mm)
Voltaje (V)
Frecuencia (Hz)
Potencia (kW)
operador en cada condición de utilización, reduciendo los obstáculos externos.
Contiene el sistema Dima Universal SUPERSTAR para una sujección sólida y la medición tridimensional de los puntos de fijación
del chasis, con y sin piezas mecánicas, en función de un plano
dima detallado. Los planos, sistemáticamente actualizados, se
reflejan en una base de datos fabricada con licencia de uso, y con
un coste muy competitivo. El abono contiene además otros servicios gratuitos on-line (teléfono, fax, e-mail) apoyado de un específico cuerpo técnico. Completa la dotación un sistema de medición
para el ataco McPherson y de los puntos de carrocería.
2850
1550
10
5
5000
6540 x 3500 x 3420
230-400 V trifásico
50/60
2,2
Modelo
SP.PISTA.FSE
Código
SIYPISTA
Opciones/Accesorios
SP1092D
Segunda “ELE” de tiro para PISTA
SP102311 Juego de tiro con brazo telescópico
SP102401 Cabrestante eléctrico 0,37 kW para PISTA e 102
70
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
SIY9SP1092D
SIYTIRO
SIY90VERSTM1
2007
CARROCERÍA
BANCADA DE CONTROL DE ENDEREZAJE
5
SPANESI
SP.102.FSE
Bancada de sujeción y tiro sobre ruedas, constituido de una “ELE”
de tiro auto-orientable y posicionable sobre atacos fijos de la bancada. La bancada propuesta es de 4 m El vehículo a reparar puede
ser posicionado mediante un elevador 2 columnas o, en alternativa, es posible adquirir el juego de pedanas laterales y un cabrestante para el posicionamiento sin necesidad de otros medios.
También el banco está preparado para integrarle un elevador (aunque en un segundo paso) para trabajar en una altura más confortable el
operador. Contiene el sistema Dima Universal SUPERSTAR para
una sujeción sólida y la medición tridimensional de los puntos de
fijación del chasis, con y sin piezas mecánicas, en función de un
plano dima detallado. Los planos, sistemáticamente actualizados,
se reflejan en una base de datos fabricada con licencia de uso, y
con un coste muy competitivo. El abono contiene además otros
servicios gratuitos on-line (teléfono, fax, e-mail) apoyado de un
específico cuerpo técnico. Completa la dotación un sistema de
medición para el ataco McPherson y de los puntos de carrocería.
Especificaciones técnicas
Capacidad de carga efectiva de elevación (kg)
Altura máx. (mm)
Fuerza de tiro de la “ELE” (t)
N° de traviesas movibles
Longitud de la bancada (mm)
Dimensiones externas del equipo incluida la “ELE” (mm)
Modelo
SP.102.FSE
Código
SIYSP102FSE
Opciones/Accesorios
SP102311 Juego de tiro con brazo telescópico
SP102401 Cabrestante eléctrico 0,37 kW para PISTA y 102
SP103101 Juego 2 pedanas de subida para banco 102
SP102001 Elevador para banco 102
SP102002 Carro de dima para banco 102
2007
2850
1500
10
5
4000
6100 x 4120 x 2200
WWW.EQSEUROPE.COM
Código
SIYTIRO
SIY90VERSTM1
SIY90STAP004
SIYSPSOLL102
SIY9000210B4
71
5 CARROCERÍA
BANCADA Y ELEVADOR
SPANESI
SP.MINIBENCHDT.FSE
Equipo para intervenciones rápidas, práctico para funciones múltiples. Este sistema compacto puede operar indistintamente como
elevador para intervenciones de mantenimientos de montaje o
desmontaje, también como completo banco para reparación.
Permite una altura de trabajo cómoda para acceder sin problemas
por debajo, aunque cuando está completamente replegado al suelo
(espesor sólo de 10 cm).
Viene formado con 4 mordazas para fijar los bordes del bajo-chasis, para realizar una correcta intervención de enderezado rápido.
Especificaciones técnicas
Capacidad de carga efectiva (kg)
Masa del elevador (kg)
Fuerza de tiro de la “ELE” (t)
Masa centralita (kg)
Tiempo de subida (sec.)
Tiempo de descenso (sec.)
Voltaje y frecuencia
72
Su versatilidad se vuelve más eficaz cuando se combina con el
Sistema Electrónico TOUCH (se precisa de mordazas altas)
para seguir reparaciones seguras y certificadas donde el tipo de
daño no justifique la utilización de un sistema de fijación dima
(aproximadamente 3/4 de las reparaciones).
El elevador permite una cómoda altura de trabajo, sobresuelo
1250 mm con una capacidad de carga útil de 2200 kg.
2200
600
4
50
32
43
230÷400 V trifase 50/60 Hz
Modelo
SP.MINIBENCHDT.FSE
Código
SIYMINIBECHD
Opciones/Accesorios
SP103601 Juego 4 carros h. 640 para MINIBENCH
SP103611 Juego mordazas altas para MINIBENCH
Código
SIY9000210B9
SIY90MINKIT4
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CARROCERÍA
SISTEMA DE MEDIDA
5
CAR-O-LINER
eMC
El eMC le permite medir los vehículos dañados dondequiera que lo desee: en un elevador, en la bancada o en el mismo suelo.
• Medición rápida y sencilla del vehículo
• Documenta el proceso de medición con informes impresos en papel o como archivo en el ordenador
• Actualización continua de la base de datos de medición
• Todos los datos de medición se obtienen a través de Internet, es decir, que no hay actualizaciones que se instalen desde un CD
• La base de datos de eMC en internet contiene cerca de 4000 hojas de datos de automóviles, furgonetas y todoterrenos.
Suscripción de 1 año a la base de datos eMC a través de Internet.
Modelo
eMC FSE
2007
Sistema eMC completo (incluidos carro transporte y ordenador)
WWW.EQSEUROPE.COM
Código
CRLEMCFSE
73
5 CARROCERÍA
SISTEMA DE MEDIDA
CAR-O-LINER
Sistema de medida Monocross
Una solución eficaz e inteligente para revisiones de chasis fiables, precisas
y rápidas. El Monocross es el primer compás de varas telescópico del mercado que puede manejar una sola persona. Su exclusivo imán de auto-centrado está patentado y permite que una sola persona pueda comprobar
medidas fácilmente. El nivel incorporado le permite comprobar diferencias
de altura rápidamente.
• Rápida instalación
• Fácil de entender y usar
• Imán de auto-centrado patentado
• Incluye casquillos y puntas de medida de varias extensiones y barras de
medida de altura
Monocross
Modelo
M-941 FSE
Código
CRLM941FSE
Monocross
Opciones/Accesorios
M-943 FSE Kit útiles de medida Monocross
SISTEMA DE MEDIDA
Código
CRLM943FSE
CAR-O-LINER
Sistema de medida Combilaser
Una herramienta de medida por simetría fácil de usar que le ahorrará
tiempo.
COMBILASER FLEX es una herramienta de fácil manejo que le permite
reparar la estructura del vehículo de forma rápida y eficaz. Las dos cabezas láser paralelas y rotativas le permiten revisar y comparar cualquier
componente externo del chasis y la carrocería del vehículo. Usted puede
colocar el COMBILASER FLEX rápidamente en el vehículo con la sujeción
universal de auto-centrado o directamente sobre el sistema de medida
mecánico de Car-O-Liner. También se puede instalar sobre la mayoría de
las bancadas de utillaje. Este herramienta también se puede usar para diagnosticar de forma precisa daños en componentes mecánicos en la parte
delantera y trasera del vehículo.
Combilaser
Modelo
M-940 FSE
74
Combilaser Flex
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
CRLM940FSE
2007
CARROCERÍA
SISTEMA DE MEDIDA ELECTRÓNICO
5
CAR-O-LINER
Car-O-Tronic Vision
El Car-O-Tronic Vision es un sistema de medida electrónico, con
conexión a internet, óptimo tanto para controlar el proceso de
reparación como para hacer una estimación de los daños. Los
datos de referencia se extraen de un CD-ROM (Car-O-Data) o
directamente on-line en la Red. Es un sistema basado en fotografías, que ubica rápida y fácilmente los puntos de medida correctos.
Incorpora una serie de herramientas en pantalla para análisis de
daños.
• Montaje y medición rápidos
• Sin cables
• Medición durante la tracción
• Medición de las partes inferior y superior de la carrocería
• Datos de las partes inferior y superior de la carrocería
actualizados 4 veces al año en CD y diariamente en Internet
• Medición absoluta y comparativa
Modelo
C-O-T VISION FSE
2007
• Informes antes y después de la reparación, y también en formato
fotográfico para la integración del sistema de valoración de
daños
• Análisis completo de daños en pantalla
• Puede usarse en un elevador y es fácil de adaptar a otras
bancadas
• Se entrega con certificado de calibración
Volumen de suministro:
Regla de medida (longitud 4 o 5 m), Brazo de medida, Adaptador
de medida para cotas superiores de la carrocería, Unidad de
comunicación inalámbrica (bluetooth), Armario con accesorios
incluidos, Software Car-O-Tronic Vision
Código
CRLCOTVISFSE
Car-O-Tronic Vision
WWW.EQSEUROPE.COM
75
5 CARROCERÍA
SISTEMA DE MEDIDA ELECTRÓNICO
CAR-O-LINER
Car-O-Tronic Classic
El Car-O-Tronic Classic es un sistema de medida electrónico que
dirige todo el proceso de reparación, desde el análisis y la evaluación del daño hasta los controles y documentos finales. El diseño
muy resistente y el software de uso sencillo son igualmente eficaces para el taller de reparación tanto pequeño como grande. Está
respaldado por la mayor base de datos de vehículos del mundo y
es totalmente compatible con cualquier bancada de reparación.
• Montaje y medición rápidos
• Sin cables
• Medición de las partes inferior y superior de la carrocería
• Datos de las partes inferior y superior de la carrocería
actualizados 4 veces al año en CD
Modelo
C-O-T CLASSIC FSE
76
• Medición absoluta y comparativa
• Informes antes y después de la reparación
• Análisis completo de daños en pantalla
• Puede usarse en un elevador y es fácil de adaptar a otras
bancadas
• Se entrega con certificado de calibración
Volumen de suministro:
Regla de medida (longitud 4 o 5 m), Brazo de medida, Adaptador
de medida para cotas superiores de la carrocería, Unidad de
comunicación inalámbrica (bluetooth), Armario con accesorios
incluidos, Software Car-O-Tronic Classic.
Car-O-Tronic Classic
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
CRLCOTCLAFSE
2007
CARROCERÍA
SISTEMA DE MEDIDA ELECTRÓNICO
5
SPANESI
SP.TOUCH.FSE
El sistema electrónico de medida TOUCH se presenta con una
optima calidad/precio y garantía. Es un sistema de extrema
facilidad de utilización, pensado para ser utilizado diariamente
en la carrocería. Permite de:
• Efectuar una diagnosis inicial utilizando el plano específico. Los
planos, sistemáticamente actualizados, contienen toda la base
de datos realizada con una licencia de uso y con un coste muy
competitivo.
• Mide, sin necesidad de adaptadores, todas las partes externas,
mecánicas, amotiguadores, suspensiones, soporte motor;
• Refleja en un informe el daño diagnosticado;
• Controla una reparación con mecánica montada o parcialmente
desmontada con la constante supervisión de la ficha en el
ordenador;
• Mide el estado de los componentes mecánicos;
• Certifíca, un trabajo terminado, la perfecta reparación del chasis.
TOUCH WHEELS
En el paquete FSE, junto con el equipo TOUCH, viene incluido el
software TOUCH WHEELS, el primer sistema del mundo para el
control de la alineación de ruedas en la carrocería, centros de
revisión y en el mercado del coche de ocasión. Este instrumento
permite, en un tiempo reducido, verificar la alineación de las
ruedas, certificar el resultado e imprimirlo. Sus ventajas son:
• Utilización sin accesorios específicos;
• Diagnosis directamente con el coche a tierra, utilizando el plano
adecuado. Los planos, sistemáticamente actualizados, continen
toda la base de datos realizada con una licencia de uso y con un
coste muy competitivo.
• El touch reconoce automáticamente la posición del vehículo;
• Alimentación bien a batería o eléctrica;
• Dos aplicaciones en una: control del chásis + alineación
de ruedas;
• Sencillos certificados mediante iconos y colores;
• Resultado en grados: convergencia, avance y caída;
• Reducidas dimensiones del equipo.
Modelo
SP.TOUCH.FSE
2007
Código
SYISPTOUCH
WWW.EQSEUROPE.COM
77
5 CARROCERÍA
SOLDADORA MIG
CAR-O-LINER
CM193 FSE
Estas soldadora MIG han sido desarrolladas específicamente para
la reparación de aceros de alta resistencia, galvanizados e imprimados, usados actualmente en la industria de la automoción.
CM253 FSE FSE
• Soldadura automática con control remoto
• Soporte de soplete
• Alfombra de goma para herramientas
• Mando a distancia en pistola
Modelo
CM193 FSE
CM253 FSE
78
Código
CRLCM193FSE
CRLCM253FSE
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CARROCERÍA
SOLDADORA POR PUNTOS
5
CAR-O-LINER
CR500 DA
La CR500 es una soldadora por puntos, trifásica, de frecuencia
media, con resistencia de inversor, para talleres de reparación de
carrocerías de gran volumen conscientes de la calidad. El proceso
de soldadura y la corriente se supervisan y controlan fácilmente
desde un panel de control con una excelente comunicación hombre-máquina. El control de corriente, CC, compensa la pérdida de
calor y garantiza un nivel de corriente constante, independientemente de las variaciones de la alimentación de la red. La CR500
tiene parámetros preprogramados para distintas calidades de
material, además de darle la posibilidad de guardar sus propios
parámetros optimizados en una función de memoria incorporada.
La singular pistola de puntos con pinza proporciona la misma alta
presión de contacto, independientemente de la posición del punto
a soldar. Función de gatillo de doble efecto que mueve el electrodo
automáticamente hacia atrás.
• Hasta 300 DaN de presión del electrodo, incluso con los brazos
de soldar extendidos
• Soldadura por puntos a doble cara, soldadura por puntos a una
sola cara
• Desabollado, soldadura de tuercas, pernos y remaches
• Termocontracción y contracción por contacto
• Pistola de puntos y pistola multifunción enfriada por aire y con
accionamiento neumático
• Control del proceso mediante regulación de la corriente, func.
de memoria incorporadas
• Parámetros especialmente elaborados para material de Fe, Zn
y HSS
• La CR500 cumple y supera la norma BS1140
• Incluye soporte de cable, panel de herramientas, arco de
600 mm
Especificaciones técnicas
Potencia de entrada
Corriente de soldadura en las puntas (A DC)
Tensión de salida (V DC)
Ciclo de trabajo (%)
Longitud de cable (m)
Presión del electrodo
Sistema de refrigeración
230 V 50/60 Hz, 64 A o 400 V trifásica 50/60 Hz, 32 A
10 000 A, control de corriente – 12 000 A máx.
15
2,5
8,2 (2,5) estándar
300 DaN a 7,5 bares recomendada 190 DaN a 5 bares
Aire (2 ventiladores, advertencia de recalentamiento)
Modelo
CR500 DA FSE
CR510 FSE (sistema de refrigeración – agua) presión del electrodo 550 daN
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
Código
CRLCR500DAFS
CRLCR510FSE
79
5 CARROCERÍA
INSTALACION DE ASPIRACIÓN HUMOS DE SOLDADURA
FILCAR
Sistemas fijos o móviles de filtración de humos.
Depurador móvil completo de filtros y celda de carbones activos para la filtración de humos de soldadura dotado de brazo auto-transportable y electroaspirador integrado.Prolongación de bandera con brazo articulado para
fijación a pared dotado de electroaspirador.
• Depurador móvil para humos de soldadura dotado de n° 3 estratos filtrantes (95 %) y carbones activos (4,5 kg) completo de brazo articulado
con radio de acción 3 m
• Sistema fijo para aspiración de soldadura completo de prolongación de
bandera (L=3 m con rotación a 180°) y brazo articulado con tres articulaciones (L=4 m con rotazione a 360°) y electroaspirador en lámina de
acero de 2 HP. El sistema está en posición de cubrir un área de 6 m de
radio.
FLAG 3000+4000
Modelo
ECOMINOR
Unidad móvil para aspiración de humos de soldadura
FLAG 3000+4000 Prolongación de bandera con brazo articulado y motor de 2 HP acoplado
Código
492 1105 019 00
492 1105 020 00
INSTALACION DE FILTRACIÓN DE POLVOS DE CARROCERÍA
FILCAR
Sistemas fijos integrados para aspiración de polvos y distribución de
energía.
Grupo fijo completo de turbina y filtro estudiado para aspirar y filtrar el
polvo derivado de la utilización de lijadoras eléctricas y neumáticas.
Arranque y parada automática, limpieza automática del filtro. Versión con
tres unidades de servicio y versión con brazo simple.
• Brazo triple TRIPLEX completo de n° 3 centralitas de servicio en posición
de cubrir un área de trabajo de 6,5 x 6,5 m completo de máquina filtro
aspirante para polvos de carrocería FUNNY 300 de 3 HP
• Brazo individual BP6000 completo de n° 1 centralitas de servicio en
posición de cubrir un área de trabajo de 6 m de radio completo de
máquina filtro aspirante para polvos de carrocería JOKER 200-PC
4KIT TRIPLEX+FUNNY
Modelo
4KIT TRIPLEX+FUNNY
KIT BP+JOKER
TOTEM
FUNNY 300/F
FUNNY 400/F
80
Brazo para tres unidades de servicio conectado a turbina filtrante de 3 HP
Brazo con unidad de servicio y turbina de 2 HP de limpieza automática
Columna de servicio para el abastecimiento de energía y la aspiración de polvos secos
Turbina filtro-aspirante para polvos de carrocería de 3 HP
Turbina filtro-aspirante para polvos de carrocería de 4 HP
Código
492 1105 017 00
492 1105 018 00
492 1105 016 00
492 1105 014 00
492 1105 015 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CARROCERÍA
SISTEMA PARA LA ASPIRACIÓN DEL POLVO
5
SPANESI
SP.TWISTER.FSE
Sistema completo para la aspiración del polvo de lijado en carrocerías, formado de un brazo articulado de 6 m, centralita de aspiración
con 2 conexiones 230 V, 16 A, grupo neumático con 4 conexiones ANI y grupo de aspiración a pared.
En caso que sea necesario, para instalaciones especiales, nuestro departamento técnico podría realizar un proyecto personalizado a sus
necesidades.
Especificaciones técnicas
Potencia (kW)
Caudal de aire nominal (m3/h)
Superficie filtrante (m2)
Depresión (mm H2O)
Motores
N° max. Lijadoras en uso simultaneo
Altura (mm)
Anchura (mm)
Longitud (mm)
Peso (kg)
1,1
100
0,28
1600
1
2
1650
380
350
50
Modelo
SP.TWISTER.FSE
2007
Código
SIYSPTWISTER
WWW.EQSEUROPE.COM
81
5 CARROCERÍA
PLASTICO DE ENMASCARAR
HORN & BAUER
Plásticos de polietileno adherentes al coche por el tratamiento estático que
llevan, protegen de los pulverizados, que no deja velados en coches húmedos, atóxicos, biodegradables, absorbe la pintura, laca y aparejos, de diversas medidas según el tamaño de los coches, soporta temperatura hasta
105 ºC. Existe también plástico que soporta altas temperaturas, hasta
180 ºC. Se sirven en cajas dispensadoras, que las preserva del polvo y
suciedad del taller, mejora el tratamiento estático, hace más sencillo su
almacenamiento. Permiten un ahorro en costes de hasta 62 % comparado
con respecto al papel y proporciona también un ahorro de tiempo en el
enmascarado de los coches. Resulta fácil de cortar, es resistente al agua y
rasgaduras, libre de pelusas, impermeable por su micro poros.
Rentabilidad de un 70 % con respecto al papel.
Lite
Especificaciones técnicas
Adhiere la pintura
Temperatura máxima (ºC)
Antiestático
LITE 400 cm x 200 m
LITE 200 cm x 500 m
LITE 90 cm x 1000 m
Alta temperatura
sí
100 – 105
sí
sí
100 – 105
sí
sí
100 – 105
sí
sí
180
sí
Modelo
LITE 400 cm x 200 m
LITE 200 cm x 500 m
LITE 90 cm x 1000 m
Código
EXF400200LIT
EXF200500LIT
EXF901000LIT
PLASTICO EN LÁMINA DE PROTECCIÓN AUTO-ADHESIVA
HORN & BAUER
Material auto-adhesivo en la superficie interior, con superficie exterior lisa,
fuerte y resistente a la tracción, fácil de manejar y de quitar. Se utiliza para
la protección contra agentes atmosféricos mientras el coche espera para
ser reparado, para sellar ventanas rotas y puertas golpeadas, faros dañados, protege los interiores de la humedad, protección de guardabarros
durante las reparaciones, protege el interior de la cabina de pintura.
Lamina Smashwrap
Modelo
LAMINA SMASHWRAP de 30 cm x 100 m
LAMINA SMASHWRAP de 60 cm x 100 m
LAMINA SMASHWRAP de 90 cm x 100 m
82
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
Código
EXF30100LAMI
EXF60100LAMI
EXF90100LAMI
2007
CARROCERÍA
CABINA HORNO
5
BLOWTHERM
WORLD 7000 2V STD
WORLD 7000 2V PRO
Blowtherm World
Cabina horno dotada con grupo termoventilante que permite un elevado y constante rendimiento y alta eficiencia.
Cabina dotada de:
• Puerta de acceso de 3 hojas con sistema de cierre anti-pánico
• Paneles dobles tipo “sándwich” aislados con lana de fibra de vidrio
• Quemador a gasóleo Blowtherm (Opcional: quemador a gas)
• Intercambiador de calor en acero anticorrosivo
• Sistema de transmisión de frecuencias “INVERTER” (Sólo en modelo: WORLD 7000 2V PRO)
• Cuadro de control de fácil utilización
Especificaciones técnicas
Longitud: Dimensiones útiles
Anchura: Dimensiones útiles
Altura:
Dimensiones útiles
Modelo
PW7210S
PW7215P
7000,00 mm
4000,00 mm
2725,00 mm
Código
BTMPW7210S
BTMPW7215P
WORLD 7000 2V STD
WORLD 7000 2V PRO
Otras referencias de accesorios opcionales
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
83
5 CARROCERÍA
CABINA HORNO
BLOWTHERM
PERFORMANCE 4V
Blowtherm Performance
Cabina horno dotada de alto nivel tecnológico y materiales de alta calidad, proyectada para ofrecer un alto índice de productividad y
reducir los consumos, respetando al mismo tiempo el medio ambiente.
Cabina dotada de:
• Puerta de acceso de vehículos de 4 hojas con sistema de cierre anti-pánico
• Puerta de servicio lateral con sistema de cierre anti-pánico
• Paneles dobles tipo “sándwich” aislados con lana de fibra de vidrio
• Amplias plafoneras que aseguran una iluminación intensa y homogénea
• Quemador a gasóleo Blowtherm de 500 000 kcal (Opcional: quemador a gas)
• Sistema de transmisión de frecuencias “INVERTER”
• Cuadro electrónico con fases de trabajo fácilmente programable
Especificaciones técnicas
Longitud: Dimensiones útiles
Anchura: Dimensiones útiles
Altura:
Dimensiones útiles
7000,00 mm
4000,00 mm
2725,00 mm
Modelo
EXP7410SC PERFORMANCE 4V
Código
BTMEXP7410SC
Otras referencias de accesorios opcionales
84
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CARROCERÍA
CABINA DE PINTURA
5
SPANESI
SP.510/A.FSE
Cabina de pintura mod. GAMA sobre suelo, dotada con doble fila
de luces. Equipada con motor de 7,5 kW 24 000 mc/h, con largos
variables de 6,01 - 6,61 y 7,21 m. Totalmente plastificada, con
interior blanco y exterior gris-amarillo.
Generador:
• Instalación de 6,01 m: equipado con n.1 motor de 7,5 kW dim.
1850 x 1650 mm, capaz de generar un caudal de 20 000 mc/h
y una potencia de 130 000 kcal/h
• Instalación de 6,61 m: equipado con n.1 motores de 7,5 kW dim.
1850 x 1650 mm, capaz de generar un caudal de 24 000 mc/h
y una potencia de 180 000 kcal/h
• Instalación de 7,21 m: equipado con n.1 motor de 7,5 kW dim.
1850 x 1650 m, capaz de generar un caudal de 24 000 mc/h
y una potencia de 180 000 kcal/h
Estructura:
• Totalmente plastificada, realizada en lámina de 10/10 mm con
aislamiento de 53 mm De espesor en lana de roca, con puerta
de servicio. Frontal con apertura total a 4 hojas con paso útil de
3,77 m de ancho x 2,72 m de altura.
Iluminación:
• 2 filas inclinadas a 45° colocados en los dos angulos superiores,
contiene 3 tubos neon de 30 W cada uno, 2 filas sobre las paredes superiores conteniendo cada una 2 tubos de neon de 30 W
(para instalación 6,01 m n° 50 tubos, para instalación 6,61 y
7,21 m n° 60 tubos).
Modelo
SP.510/A.FSE (dimensiones: 6,01 x 3,96 x 2,80 h)
SP.510/B.FSE (dimensiones: 6,61 x 3,96 x 2,80 h)
SP.510/C.FSE (dimensiones: 7,21 x 3,96 x 2,80 h)
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
Código
SIYSP510A
SIYSP510B
SIYSP510C
85
5 CARROCERÍA
CABINA DE MEZCLA DE PINTURA
BLOWTHERM
Box STD 32
Box de mezcla de pintura
El box de mezcla de pintura BLOWTHERM ha sido diseñado para proporcionar una zona luminosa, limpia y bien ventilada para la preparación de las pinturas, con una puerta de servicio dotada con cierre anti-pánico.
Box BLOWTHERM equipado con:
• Paneles dobles tipo “sándwich” aislados con lana de fibra de vidrio
• Sistema de ventilación con motores de entrada y expulsión
• Puerta de acceso con cristal de seguridad y cierre anti-pánico
• Disponible en diversas medidas
Especificaciones técnicas
Longitud (mínima): Dimensiones útiles
Anchura (mínima): Dimensiones útiles
Altura (mínima):
Dimensiones útiles
Modelo
8MB DAED
2000,00 mm
3000,00 mm
2755,00 mm
Código
BTM8MBDAED
Box STD 32
Otras referencias de accesorios opcionales
86
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CARROCERÍA
ZONA DE PREPARACIÓN
5
BLOWTHERM
ER-2000
E-2000
Zona de preparación
Los puestos de preparación Blowtherm constituyen el sistema más eficaz para trabajar en condiciones óptimas, en ausencia de polvos
perjudiciales, permitiendo un ambiente de trabajo protegido y limpio.
Puestos de preparación equipados de grupos extractores de aire y grupos termoventilantes que funcionan con quemador (opcional) y que
resultan especialmente adecuados para realizar reparaciones rápidas.
Unidad de extracción GENIUS:
• Motor de eje directo
• Turbina de palas invertidas de alto rendimiento
• Caudal de aire constante
• Cuadro de control de fácil utilización
Modelo ZONA PLENUM ULTRA:
• Sistema con recirculo de aire
• Lámparas de techo de gran tamaño para un alumbrado intenso y homogéneo
Especificaciones técnicas
Dimensiones para un puesto de preparación estándar
Modelo
ER-2000
E-2000
6120 x 3620 mm
Código
BTMER2000
BTME2000
ZONA PLENUM ULTRA
ZONA LIJADO
Otras referencias de accesorios opcionales
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
87
5 CARROCERÍA
PISTOLA DE PINTURA
DEVILBISS
GTiS
PISTOLA GTiS
Atomización insuperable y disponible para distintos sistemas
de pintura. De diseño adecuado
para el operario. Disponible en
sistema HVLP para pinturas al
agua y TransTech para pinturas
convencionales. Eficiencia de
transferencia del 72 % según
directivas VOS. Pistolas duras y
resistentes a la corrosión.
Amplio abanico de posibilidades
para adaptarse a las necesidades del cliente.
PRI
GTiW
SRi
PISTOLA PRI
Atomización y distribución de
material óptima. Adecuado para
masillas, aparejos, poliésteres.
Permite realizar trabajos de
manera rápida y fácil. Eficiencia
de transferencia de más de
72%, según directivas europeas. Pistola de materiales
resistentes a la corrosión.
Aguja y pico de pistola de acero
inoxidable.
PISTOLA GTiW
Atomización y distribución del
material de primera clase.
Reduce el overspray y ahorra
pintura de manera significativa.
Transferencia de eficiencia del
72 % según directrices VOS.
Cuerpo de la pistola anticorrosivo y duro. Repuestos fáciles de
cambiar disponibles. Hecho de
materiales ligeros para reducir
la fatiga del operario. Amplio
abanico de productos y de
boquillas con los que trabajar.
Disponible en sistemas HVLP y
de gravedad.
PISTOLA SRi
Pistola muy funcional para
reparaciones pequeñas de diseño ergonómico para dar
mayor confort. Atomización de
alta calidad para pinturas de
base al agua y convencionales.
Disponible en HVLP y tecnología
Transtech. La pistola se puede
usar con cubiletes duros y
blandos. Cubiletes de dimensiones para unos 10-20 trabajos.
Tapas de diferentes colores
para una mejor identificación
del material. Amplio abanico de
posibilidades de reparaciones
pequeñas, incluso para los
paragolpes.
Especificaciones técnicas
Entrada de aire (bares)
Capacidad cubilete (ml)
Peso de pistola y cubilete (g)
Aguja – Acero inoxidable
Boquilla – Acero inoxidable
Consumo de aire (l/min.)
Modelo
PISTOLA GTiS
PISTOLA PRI, para aparejos, masillas y poliésteres
PISTOLA GTiW, de pinturas al agua
Opciones/Accesorios
Todas las pistolas
Juego de servicio
Juego de mantenimiento
Manómetro digital
3 Cepillos de limpieza
Para Pistola GTiS
Juegos boquillas 1,2 / 1,3 / 1,4 / 1,5
88
GTiS
2
1000
1027
si
si
269
PRI
2
560
760
si
si
290
Código
EXFPISTOGTIS
EXFPISTOLPRI
EXFPISTOGTIW
Código
EXFKITSERV
EXFKITMANT
EXFMANODIG
EXF3CEPLIMP
GTiW
2
560
760
si
si
453
GTiG
2
560
760
si
si
269
SRiW
2
125
380
si
si
136
Modelo
PISTOLA SRiW, de pinturas al agua
PISTOLA SRiB, de pinturas convencionales
Opciones/Accesorios
Para Pistola GTiW
Juegos boquillas 1,2 / 1,3 / 1,4 / 1,5
Filtro de cubiletes
Para Pistola SRi
Juegos boquillas 0,7 / 0,8 / 1,0 / 1,2
2 Cepillos de limpieza
SRiB
2
125
380
si
si
100
Código
EXFPISTOSRIW
EXFPISTOSRIB
Código
EXFBOQGTIW
EXFFILTCUB
EXFBOQSRI
EXF2CEPLIMP
EXFBOQGTIS
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CARROCERÍA
RECICLADOR DE DISOLVENTES
Micro-14
IRAC
Micro-31
Separan las impurezas (pinturas, tintas, resinas, etc.) de los disolventes originales por destilación, permitiendo así la reutilización
infinita de los disolventes y el desecho de los residuos en pequeñas concentraciones. La destilación es absolutamente segura, el
material a recuperar está encerrado en un tanque sellado de evaEspecificaciones técnicas
Capacidad útil evaporación
Tiempo medio de ciclo (min.)
Temperatura máxima (ºC)
Potencia calentamiento
Producción por hora
Micro-7
poración, calentado indirectamente por una capa de aceite diatérmico. Diseñados para un funcionamiento óptimo, teniendo en
cuenta la dureza y agresividad de la operación, además de la
necesidad de una larga vida de trabajo.
Micro-7
7
90
180
1,2
4
Modelo
MICRO-7
MICRO-14
MICRO-31
2007
5
Micro-14
14
180
180
1,2
4
Micro-31
30
300
180
1,6
5
Código
EXFMICRO7
EXFMICRO14
EXFMICRO31
WWW.EQSEUROPE.COM
89
5 CARROCERÍA
LAVADORA DE PISTOLAS
DRESTER
Drester 1000
Drester 3600
DRESTER 3600
Lavadora de pistolas aerográficas automática para sistemas de pintura convencional,
limpia con disolvente circulante y dispone
de un proceso de aclarado manual con disolvente limpio. La máquina funciona solo
con aire, durante el tiempo de lavado circula aire por los canales de la pistola para
evitar que penetre el disolvente y deteriore
las juntas de goma. Equipada con una
bomba de membrana de teflón exclusiva de
Drester, garantizando elevados resultados.
Incorpora un extractor neumático de los
vapores peligrosos para asegurar el
ambiente de trabajo. Existe un dispositivo
para llegar a lavar dos pistolas a la vez.
Especificaciones técnicas
Volumen líquido (l)
Presión de trabajo (bares)
Flujo agua del cepillo (l/min.)
Flujo de agua aclarado (l/min.)
Peso neto (kg)
DRESTER 9000-TT
Esta lavadora es la unión de dos lavadoras
o lavadora 2 en 1, en el lado izquierdo
lavadora automática de pinturas convencionales y en el lado derecho lavadora manual
de pinturas de base al agua. Tiene un sistema integrado de flocado y filtrado para una
limpieza eficiente del agua. La clara diferenciación de los sistemas elimina cualquier riesgo de contaminación cruzada. De
fácil manejo, alta calidad, segura, supone
un ahorro de tiempo, espacio y costes. Está
equipada con bombas Drester de diafragma de teflón y logran alcanzar niveles de
pérdidas mínimas de disolvente.
DRESTER 3600
37,5
7-12
--30
DRESTER 1000
Lavadora neumática de pistolas aerográficas en sistemas de pintura de base al
agua. Fácil de usar, flexible para adaptarse
a sus necesidades y supone un ahorro de
tiempo importante. Tiene un sistema de lavado integral y una unidad de recuperación
de agua, que permite su reutilización o
desagüe al alcantarillado público. El filtrado
para acabar con los desperdicios se realiza
por medio de dos filtros. Tiene una bomba
de diafragma fabricada con materiales
anticorrosión, que permite la recuperación
del agua, agitado del líquido y el desagüe
del mismo.
DRESTER 9000-TT
35
7-12
1,5-2
1,5-2
85
Modelo
DRESTER 3600
DRESTER 9000-TT
DRESTER 1000-IS con agitador
DRESTER 1000
con vibrador
90
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
DRESTER 1000
35
5-12
1,5-2
1,5-2
24
Código
EXFDREST3600
EXFDREST9000
EXFDR1000IS
EXFDR1000
2007
CARROCERÍA
INFRARROJO
IRT
IRT-301 D
IRT-302 D
IRT-401
IRT-301 D / IRT-302 D
Infrarrojo móvil de onda corta que asegura
el secado de la pintura de dentro hacia
afuera. Emisión de la energía elíptica y
parabólicamente para un secado uniforme,
los reflectores están cubiertos de una lámina de oro para incrementar su reflexión y
obtener un menor consumo de energía,
sistema de refrigeración de las lámparas.
Control programable por ordenador para los
diferentes programas de secado, según las
necesidades del momento. Control de
potencia y temperatura. Tiene sensor de
distancia para asegurar los resultados y
altos niveles de calidad para reparaciones
pequeñas y medianas. Brazo basculante y
pantalla articulada.
IRT-401
Infrarrojo con brazo basculante, con lámina
de oro en sus cavidades para una mejor
reflexión y un menor consumo de energía,
mayor protección contra oxidaciones, con
microprocesador en varias lenguas e incorporación del sistema OCF (Optimal Curing
Function) que pulsa la energía suficiente en
cada momento, con tren de pulsaciones
para la evaporación de los disolventes evitando hervidos y rechupados, emitiendo la
energía de forma elíptica y parabólica para
un secado uniforme sin recalentamientos,
con lámparas de cristal de cuarzo y filamento de tungsteno, sistema de refrigeración para enfriar las lámparas y seis programas reprogramables. Ideales para talleres grandes y medianos, puede secar un
techo completo o dos puertas en un solo
proceso.
IRT-402
Ideales para talleres grandes y medianos,
puede secar un techo completo o dos puertas en un solo proceso.
Especificaciones técnicas
Superficie cubierta (m)
Lámparas por pantalla
Potencia total lámparas (kW)
Número pantallas
Modelo
IRT-301 D
IRT-302 D
IRT-401
IRT-402
IRT-401 XLNC
IRT-402 XLNC
2007
5
IRT-401 XLNC / IRT-402 XLNC
Como IRT-401, pero con telémetro o sensor
ultrasónico y pirómetro para medir la temperatura de la superficie con puntero láser
para localizar el punto de lectura del pirómetro. Con nuevos programas incorporados
para el secado de pinturas al agua y plásticos.
IRT-301 D
IRT-302 D
IRT-401
IRT-402
IRT-401 XLNC
IRT-402 XLNC
1 x 0,9
3
3
1
1,6 x 0,9
3+3
6
2
1 x 1,4
4
6
1
2 x 1,4
4+4
12
2
1 x 1,4
4
6
1
2 x 1,4
4+4
12
2
Una pantalla de 3 lámparas = 380 V - 3 kW
Dos pantallas de 3 lámparas por pantalla = 380 V - 6 kW
Una pantalla 380 V - 3 ph - 16 A - 6 kW
Dos pantallas 380 V - 3 ph - 16 A - 12 kW
Una pantalla 380 V - 3 ph - 16 A - 6 kW
Dos pantallas 380 V - 3 ph - 16 A - 12 kW
WWW.EQSEUROPE.COM
Código
EXFIRT301D
EXFIRT302D
EXFIRT401
EXFIRT402
EXFIRT401XLN
EXFIRT402XLN
91
5 CARROCERÍA
INFRARROJO
IRT
Se compone de un conjunto de raíles hechos a medida que incorporan la fuente de energía, uno
o más brazos flexibles para su óptimo posicionamiento, cada pantalla dispone de un display a
través del cual se programa el equipo adecuándose a la superficie y tipo de pintura a secar, las
lámparas de onda corta con reflectores de cubierta de oro para asegurar la distribución del
calor de manera eficiente y uniforme. Herramienta ideal para usuarios con alta demanda, ya que
secan grandes superficies de trabajo muy rápidamente, con una mejor distribución del calor que
las demás. Energía en pulsos que permite un ahorro importante de energía, secando de dentro
hacia fuera. Secan pinturas al agua y productos de base al agua. Disponible la opción XLNC
equipados con un sensor de distancia (telémetro) y otro sensor de la temperatura (pirómetro).
IRT-5500
Las ventajas son:
• Logro de reparaciones del coste eficiente
• Incrementa los resultados
• Secado rápido con el consecuente ahorro de tiempo significativo
• Sistema multipropósito
• Clientes satisfechos
• No hay cables que entorpezcan el proceso
• Proceso de secado totalmente automático
IRT-5400
Puente aéreo para áreas de preparación más innovador.
Los raíles se hacen a medida para que se ajusten a la dimensión
y altura del taller.
IRT-5500
Sistema suspendido en raíles en el interior de la cabina, con
protección para el overspray y sistema de supervivencia de
seguridad. Interactúa con el sistema de ventilación para la cabina
y el suministro de aire para las pistolas aerográficas.
Estas instalaciones se hacen a la medida del cliente por tanto los
pedidos constarán de:
• Una pareja de raíles longitudinales de 4 a 30 m de longitud
• Una pareja de raíles transversales de 4 a 6 m de longitud con
altura de 2,25 m o 2,70 m
• Monitor IRT-42 ó IRT-42 XLNC
• Brazo articulado de 2,25 a 2,70 m
Recomendación: Solicitar presupuesto previamente.
Especificaciones técnicas
Energía (kW)
Area cubierta en chapa oscura (m)
Número de pantallas
Niveles de energía
Distancia de operación
Programas preinstalados
Programas libres para adaptar al cliente
Instalación alto bajo, con dos pasos
IRT-41/41 XLNC
6
1 x 1,4
1
8
0,6
8
1
sí
IRT-42/42 XLNC
12
2 x 1,4
2
8
0,6
8
1
sí
Modelo
IRT-5400
IRT-5500
92
Código
EXFIRT5400
EXFIRT5500
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CARROCERÍA
CABINA INFRARROJO
IRT-7001
5
IRT
El IRT-7000 está suspendido en raíles instalados en las paredes de las cabinas y son adaptables
a todo tipo de cabinas. Puede realizarse desde una reparación pequeña hasta 17 trabajos al día.
La energía pasa a través de los raíles. Las pantallas de infrarrojos emiten onda corta de manera
elíptica o parabólicamente con reflectores de cuerpos reflectores de cubierta de oro. Mientras
usted pinte podrá separar el arco por medio de puertas rodaderas. Al terminar de pintar, la
selección de superficies a secar es fácil y rápida a través de la pantalla interactiva. El ordenador
que controla el arco está preprogramado con información específica de los diferentes tipos de
pintura y colores, teniendo cinco tamaños de coches a elegir, las superficies a secar y la energía
se auto ajusta para obtener un secado rápido y de calidad, así como la velocidad, la distancia y
los tiempos.
Ventajas:
• Uso óptimo de la cabina
• Aumenta los resultados
• Reparaciones de coste eficiente
• Proceso de secado automático
• Secado seguro y computerizado con 1360 parámetros
• Control de calidad instantáneo
• Sus clientes quedarán completamente satisfechos
IRT-7001
Para usar en la cabina de pintura, se sirve completo con un arco,
raíles, paneles de operario, sistema de seguridad de supervivencia.
Realiza el trabajo de tres cabinas.
Maxima rentabilidad.
IRT-7002
Se sitúa entre dos cabinas y puede alternarse entre las dos. Se
compone de un arco, raíles en dos cabinas, panel del operario,
sistema de seguridad de supervivencia. Realiza el trabajo de cinco
cabinas.
Maxima rentabilidad.
El coste de secado de un coche en cabina convencional es de 25 a 30 A. El coste de secado y endurecido de la pintura
es de 3 A por coche. La amortización del arco IRT es de 3-4 meses.
Especificaciones técnicas
Voltaje
Consumo medio (kW)
Intensidad de arranque (A)
Tiempos de secado vehículos tamaño medio (min.)
Coche completo
Capó
Puerta
Modelo
IRT-7001 En una cabina de 9 m mínimo de larga
IRT-7002 En dos cabinas de mínimo 18 m de larga
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
IRT-7001
400 V, 3 ph
máx. 40
80
IRT-7002
400 V, 3 ph
máx. 40
80
Esmalte bicapa
21
6
5
Bases
10
3
2
Código
EXFIRT7001
EXFIRT7002
93
5 CARROCERÍA
REPARACIÓN DE PARABRISAS
SPANESI
SP771001
Con este sistema se pueden reparar chinazos en parabrisas laminados. (ojo de buey, estrella, combinados, rayas). Esta técnica es
una muy buena alternativa a la sustitución total del parabrisas. Una
resina transparente se inyecta directamente dentro del área dañada. Una vez en el interior del chinazo la resina se endurece
mediante el empleo de una lampara de UV. Esta tecnología facilita
sellar el daño reconstituyendo la estructura y resistencia original
del parabrisas, a la vez que se elimina el efecto óptico causado por
la rotura, previniendo que el punto de rotura se convierta en un
punto débil que origine la posterior extensión de la misma. La
extensión y profundidad de la rotura son factores importantes para
el resultado final de la reparación. El tamaño máximo reparable es
el del tamaño de una moneda de un Euro. Es posible reparar también rayas hasta un máximo de 15 cm.
La profundidad del cráter exterior (falta de vidrio) es importante
igualmente para lograr una buena estética en la reparación:
Modelo
SP771001
94
Puede realizarse siempre que la lámina interior de plástico que
separa ambas capas de cristal no esté dañada. La experiencia del
técnico determinará el resultado de la reparación. Entre otros factores que influyen es el tiempo transcurrido entre el momento que
se produjo el daño y el de la reparación, ya que la lluvia, el polvo y
el uso del limpiaparabrisas puede incrustar contaminantes en el
interior del daño impidiendo que la resina penetre adecuadamente.
Se pueden repara los siguientes daños:
• Técnicamente la inmensa mayoría de los daños causados por
piedras se pueden reparar, pero el resultado final depende de
varios factores externos. Lo primero es identificar el tipo de
daño.
• Daño sencillo: Estos daños se pueden reparar con un alto grado
de calidad (haciendo la reparación casi invisible)
• Daño múltiple: La reparación de estos daños nunca será invisible
pero la óptica y resistencia del parabrisas mejorará.
Código
462 5135 009 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CARROCERÍA
REPARACIONES DE PLÁSTICOS, CUERO Y VINILO
5
SPANESI
SP773001
El sistema SP773001 es un sistema de trabajo completo para la
reparación de agujeros, desgarros, arañazos, quemaduras, etc.
y otros tipos de daños en plásticos, cuero y materiales de vinilo.
Con este sistema Ud. puede hacer reparaciones en plásticos flexibles y duros en interiores, parasoles, piezas de plástico exteriores,
salpicaderos, pastillas de radiadores, cuero y componentes de vinilo. El uso de materiales reciclables en la fabricación de paragolpes
y otras piezas de plástico está en expansión, lo que quiere decir
que la elección de qué tipo de reparación se ha de usar es esencial. Spanesi sistema SP773001 contiene todas las herramientas
y productos adhesivos utilizados en el sistema SP773001 incluyen
entre otros:
• Adhesivos especialmente desarrollados para su uso en caliente
• Adhesivos químicos para plásticos duros y flexibles
El sistema se completa con productos auxiliares de limpieza promotores de adhesión y productos de refuerzo, así como las
herramientas necesarias para efectuar el conjunto de las distintas
reparaciones posibles. En general, para poder hacer una
reparación “bien hecha”, la longitud de la raya no deberá sobrepasar los 30 cm y los 15 cm para desgarraduras. Para estos tipos de
restauración es muy importante conocer muy bien los productos y
tener la formación necesaria.
Modelo
SP773001
2007
Código
462 5135 003 00
WWW.EQSEUROPE.COM
95
5 CARROCERÍA
REPARACIÓN DE DAÑOS EN CHAPA CON VARILLAS (SIN PINTAR)
SP777001
Este método permite eliminar abolladuras en paneles, capós,
techos, etc. sin la necesidad de enmasillar y pintar el área dañada.
La pintura original se mantiene. Esta técnica se usa desde hace
tiempo para evitar las abolladuras que se producen en las cadenas
de montaje de coches nuevos. Pero es adaptable igualmente en la
reparación de pequeñas abolladuras producidas en el uso diario
del automóvil como abrir una puerta y golpear el carro del súper,
otro vehículo, etc. También es muy utilizado en la reparación de
daños causados por granizo. Estas reparaciones requieren las
he-rramientas adecuadas, experiencia y conocimientos (know
how), Spanesi ofrece herramientas altamente especializadas con
un sistema de varillas con cabezas de bola que permiten moldear
la chapa consiguiendo que vuelva a su estado original. Una luz
especial se utiliza para guiar la posición exacta desde donde se
debe hacer fuerza con la varilla de palanca.
Algunos principios básicos:
• La pintura no debe estar desconchada (si lo está se está
obligado a pintar)
• En principio el daño reparable está limitado a 20 mm
• La ubicación del daño puede limitar el acceso y en consecuencia
su reparación
Modelo
SP777001
SP777002
SP777003
96
SPANESI
SP777002
Una buena formación y constancia para alcanzar una profunda
experiencia son factores muy importantes para poder efectuar eficazmente este tipo de reparaciones. La compra del equipo debe
seleccionarse en base a aportación adicional de entrenamiento.
Spanesi ofrece tres idas de formación intensiva con la compra de
cada equipo. El sistema SP777002 y la lámpara contiene suficientes herramientas para permitirle acceder inicialmente al entrenamiento y realizar las reparaciones más frecuentes y accesibles.Con
posterioridad disponen de varias opciones de pedido para complementar la dotación inicial de herramientas de acuerdo a su necesidad de especialización creciente. El sistema SP777001 finalmente
le permitirá acceder a la reparación de cualquier tipo de abolladuras de este género.
Código
462 5135 013 00
462 5135 011 00
462 5135 012 00
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
CARROCERÍA
HERTAMIENTAS PARA DESMONTAJE/SUSTITUTIÓN DE PARABRISAS
5
SPANESI
SP708031
Juego de dos ventosas para la sustitución del parabrisas.
Modelo
SP708031
2007
Código
SYISP708031
WWW.EQSEUROPE.COM
97
5 APUNTES
98
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
APUNTES
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
5
99
5 APUNTES
100
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
APUNTES
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
5
101
Términos y Condiciones Generales de EQS GmbH
I. Alcance de los Términos y Condiciones
Estas Condiciones de Venta y Suministro regirán todas y cada una de las cotizaciones, ofertas, relaciones contractuales y suministros entre EQS GmbH, Claudiastrasse 2b,
51149 Colonia, Alemania (“Proveedor”) y el “Cliente” en la medida en que este último sea un empresario/empresa, una persona jurídica de derecho público o un fondo
especial de derecho público. Los términos y condiciones generales del Cliente diferentes, que no se hayan aceptado por escrito explícitamente, no serán vinculantes, aunque el Proveedor realice un contrato sin disentir expresamente de dichas condiciones.
II. Perfeccionamiento del contrato, retirada
1. Las cotizaciones del Proveedor serán siempre no vinculantes y estarán sujetas a confirmación. Solamente se perfeccionará el contrato si el Proveedor confirma su aceptación del pedido por escrito o si se lleva a cabo el suministro. Para la extensión del suministro será decisiva la confirmación por escrito del pedido. Todos los términos
contractuales se establecerán por escrito; esto se aplica también a los complementos, modificaciones y subacuerdos. El Proveedor se reserva el derecho a corregir errores en las ofertas, confirmaciones de pedidos y facturas.
2. Los comunicados por escrito del Proveedor se considerarán como recibidos por el Cliente, de acuerdo con los periodos de entrega de correo normales, si se han enviado
a la dirección postal, número de fax o dirección de Email del Cliente último conocido por el Proveedor y siempre que el Proveedor pueda presentar prueba de ello. Esto
no se aplicará a las declaraciones de importancia material, en particular declaraciones de finalización, revocaciones o la concesión de prórrogas.
3. En el curso de la relación comercial con el Cliente, el Proveedor almacenará los datos personales resultantes, en la medida en que sea necesario para la relación comercial y para la consumación de los contratos.
4. En caso de retirada injustificada del contrato por el Cliente, el Proveedor tendrá derecho a reclamar compensación de una suma global del 20 % del precio de compra a
menos que en cada caso particular dicha cantidad deba ser considerada inadecuadamente alta. Sin embargo, el Proveedor seguirá teniendo derecho a reclamar un daño
mayor. En cualquier caso, el Cliente tendrá derecho a demostrar que el daño es menor.
III. Condiciones de precios
1. En ausencia de cualquier acuerdo en sentido contrario, los precios serán de fábrica, más el impuesto sobre las ventas, en los tipos previstos por la ley, más los costes de
embalajes, suministro y montaje.
2. En el caso de los suministros al extranjero, el Cliente se hará cargo también de todos los costes y gastos relacionados con el envío a otro país, incluyendo los cargos de
importación y licencias de exportación y derechos de aduanas, con independencia de si han sido pagados anticipadamente por el Proveedor.
IV. Condiciones de pago, incumplimiento, compensación
1. Todas las facturas serán pagaderas inmediatamente sin deducciones en la fecha de emisión (fecha de vencimiento). El día 30 posterior a la fecha de vencimiento, el
Proveedor cobrará intereses de demora de 8 puntos básicos por encima del tipo de interés actual del Banco Central Europeo. El Proveedor se reserva el derecho a cobrar
intereses por los daños adicionales demostrados.
2. Las órdenes de pago y cheques solamente se aceptarán según acuerdo especial y solamente a cuenta del pago. El Cliente será responsable de todos los costes de cobro
y descuento.
3. El derecho del Cliente a determinar qué créditos del Cliente se liquidarán mediante el pago se sustituye por la norma obligatoria de los términos de amortización de la
sec. 367 párrafo 1 BGB [Código civil alemán].
4. En el caso de que el Cliente incumpla pagos parciales, el Proveedor tendrá derecho a anticipar el vencimiento de toda la cantidad pendiente con efecto inmediato.
5. En el caso de que el Cliente incumpla sus obligaciones de pago, el Proveedor puede finalizar el contrato y reclamar daños en lugar del cumplimiento después de que
transcurra sin éxito un período de prórroga apropiado.
6. El Cliente solamente puede compensar sus créditos con créditos del Proveedor o alegar el derecho de retención en caso de que su contrarreclamación sea indiscutida o
reconocida mediante sentencia definitiva.
V. Suministro, plazos de suministro
1. Se reserva el derecho a discrepancias en la calidad, diseño y color, que sean habituales en el comercio y usuales respecto al material. Los cambios por parte del
Proveedor en la construcción y forma, que no sean habituales en el comercio, también son legítimos a menos que el cambio o discrepancia no sea aceptable ni razonable para el Cliente.
2. Las fechas o plazos de suministro deben establecerse por escrito. En el caso de que se suponga que son vinculantes, esto debe acordarse también por escrito. Los plazos de suministro empezarán en la fecha de perfeccionamiento del contrato, pero no antes de la presentación de los registros, permisos, liberaciones y en caso de pago
a cuenta acordado, no antes de la recepción de dicho pago a cuenta. Para el suministro puntual será decisivo el momento en el que las mercancías se entreguen al
transportista o se carguen en un vehículo del Proveedor o - en los casos en los que la entrega o el suministro de las mercancías se retrase debido a circunstancias dentro del ámbito de responsabilidad del Cliente - el tiempo de preparación para el transporte. En caso de cambios posteriores en el contrato, causados por el Cliente, que
influyan en el tiempo de suministro, el plazo de suministro se prolongará apropiadamente.
3. La obligación de suministro del Proveedor está sujeta al propio suministro correcto y puntual, a menos que el Proveedor sea responsable del propio suministro incorrecto
o con retraso.
4. En cualquier momento, el Proveedor tiene derecho al suministro parcial y cumplimiento parcial según, sea habitual en el comercio, a menos que el suministro o cumplimiento parcial no sea razonable para el Cliente. Los suministros o deficiencias adicionales en las cantidades suministradas como habituales en el comercio particular
están permitidos en la medida acordada.
5. El Proveedor no será responsable de las interferencias en las transacciones comerciales del Proveedor, especialmente la ausencia de personal de dirección debido a
enfermedad, así como por huelga, cierre patronal, falta de fuerza de trabajo y empleados - también por parte de proveedores y empresas fabricantes del Proveedor - por
la falta de posibilidades de entrega y dificultades en la adquisición de materias primas, en caso de fuerza mayor. En dichos casos, los plazos de suministro se ampliarán
de acuerdo con la duración del impedimento del cumplimiento causado por las circunstancias respectivas. El Proveedor está obligado a informar inmediatamente a la
otra parte del comienzo y del final previsto y real de dicho impedimento.
6. El Proveedor no será responsable de dicho impedimento, aunque se produzca durante un retraso preexistente en el cumplimiento.
7. En el caso de retraso en el suministro, el Cliente debe establecer un plazo límite, que será de un mínimo de catorce días laborables. Todos y cada uno de los recordatorios y avisos relacionados con los plazos límite establecidos por el Cliente deben ser realizados por escrito para que sean válidos. Si el plazo límite establecido por el
Cliente expira infructuosamente sin notificación de que las mercancías están listas para su entrega, el Cliente tiene derecho a retirarse del contrato o finalizar el contrato
de cualquier otra forma, siempre que el Cliente haya informado al Proveedor por escrito sobre las consecuencias de una expiración infructuosa del plazo límite junto con
el establecimiento de dicho plazo límite. Queda excluida la responsabilidad ampliada del Proveedor según la sec. 287 del Código Civil Alemán (BGB).
102
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
Términos y Condiciones Generales de Equipment Solutions Europe GmbH
VI. Reserva de la propiedad
1. El Proveedor se reserva la propiedad de las mercancías respectivas hasta la liquidación completa de todos y cada uno de los créditos surgidos de la relación comercial
con el Cliente, incluidos créditos futuros surgidos de los contratos suscritos con el Cliente simultáneamente o en el futuro.
2. El Cliente tendrá derecho a acabar o procesar las mercancías con la propiedad reservada en el curso ordinario de la actividad comercial. Cualquier acabado o procesamiento de las mercancías con la propiedad reservada se realizará por y en nombre del Proveedor como el productor según la sec. 950 BGB, sin que se deriven de ello
ningún tipo de obligaciones para el Proveedor. Las mercancías acabadas o procesadas tendrán la propiedad reservada según lo especificado en el nº 1. Si estas mercancías se procesan, combinan o mezclan con otras mercancías en las que no tenga propiedad el Proveedor, éste adquiere la propiedad sobre las nuevas mercancías en la
proporción del valor facturado de las mercancías con la propiedad reservada según el valor facturado de las otras mercancías utilizadas en el momento del procesamiento. Si las mercancías del Proveedor se combinan, unen o mezclan con otros bienes muebles para obtener un único producto, en una forma que no puedan separarse y si la otra parte se considera como la parte principal, el Cliente tiene la obligación de transferir proporcionalmente la copropiedad al Proveedor, en la medida en que
el nuevo artículo y la parte principal pertenezcan al Cliente.
3. El Cliente está autorizado a acabar o procesar las mercancías con la propiedad reservada solamente en el curso ordinario de la actividad comercial, en la medida en que
cumpla con sus obligaciones surgidas de la relación comercial con el Proveedor a su debido tiempo. Sin embargo, no puede pignorar las mercancías con la propiedad
reservada, ni transferirlas a modo de garantía. Está obligado a proteger los derechos del Proveedor en caso de reventa a crédito de las mercancías con la propiedad
reservada.
4. Si el Cliente incurre en incumplimiento de pago, el Proveedor tendrá derecho a reclamar la devolución provisional de las mercancías con la propiedad reservada, con los
costes a cargo del Cliente, sin finalización del contrato y sin el establecimiento de un período de prórroga.
5. El Cliente mantendrá la propiedad o copropiedad para el Proveedor. Aparte de ello, las normas respecto a las mercancías con la propiedad reservada se aplicarán también a las mercancías derivadas del proceso de fabricación, unión o mezcla.
6. El Cliente cede al Proveedor, como garantía para este último, todos los créditos y derechos actuales y futuros derivados de la venta de las mercancías con respecto a las
que el Proveedor tenga algún derecho de propiedad. Estos derechos asegurarán las mercancías con la propiedad reservada en la misma medida. El Proveedor acepta
esta cesión. En el caso de que el Cliente venda las mercancías con la propiedad reservada junto con otras mercancías no recibidas del Proveedor, el crédito surgido de
dicha venta será cedido al Proveedor en la proporción del valor facturado de las otras mercancías recibidas. En la medida en que la venta de las mercancías se vea afectada con respecto a las que el Proveedor tiene un interés de copropiedad según el nº 2, el cliente cederá una parte adecuada de dicha copropiedad al Proveedor.
7. A pesar de lo indicado en la sección 354a HGB [Código mercantil alemán], el Cliente no tendrá derecho a ceder estos créditos, incluida la venta de las cuentas a cobrar a
entidades de factoring, sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor. En caso de venta de las cuentas a cobrar a una entidad de factoring sin recurso, el
Proveedor dará su consentimiento sólo bajo la condición precedente del Cliente, transfiriendo inmediatamente al Proveedor el pago recibido por el Cliente de la entidad
de factoring.
8. Mientras el Cliente cumpla con la obligación de pago contractual frente al Proveedor, el Cliente tendrá derecho a cobrar los créditos cedidos. Además, la autorización de
débito directo puede ser revocada explícitamente por el Proveedor, si (i) el Cliente no paga una factura a su vencimiento o (ii) se cumplen las condiciones del derecho a
rechazar el cumplimiento por parte del Proveedor según la sec. VIII nº 1. Con respecto al cobro de estos créditos, el Cliente se considera como fiduciario del Proveedor
con la obligación explícita de transferir al Proveedor todos y cada uno de los ingresos, menos su beneficio.
9. Por solicitud del Proveedor, el Cliente informará inmediatamente a sus clientes de la transferencia de la propiedad al Proveedor y proporcionará al Proveedor toda la
información y los documentos necesarios para cobrar los créditos. En caso de incumplimiento de los pagos, el Cliente identificará inmediatamente a los compradores a
los que ha vendido las mercancías con la propiedad reservada, a menos que hayan sido pagadas en su totalidad.
10. El Cliente informará inmediatamente al Proveedor de todos y cada uno de los embargos inminentes o existentes, en particular las medidas de ejecución de una tercera
parte con respecto a las mercancías con la propiedad reservada, los créditos cedidos al Proveedor u otras garantías del Proveedor y debe entregar todos y cada uno de
los documentos necesarios para una intervención. Esto se aplicará también a los impedimentos de otros tipos. Los costes de lo anteriormente indicado serán asumidos
por el Cliente.
11. A petición del Cliente, el Proveedor liberará las garantías si, y en la medida en que, el valor realizable de las garantías disponibles supere el total de las deudas aseguradas vencidas en más del 10% o supere su valor nominal en más del 50 %; el Proveedor determinará las garantías que deben liberarse.
12. En el caso de que el Cliente tenga previsto enviar las mercancías suministradas al extranjero, el Cliente informará inmediatamente por escrito al Proveedor de su intención y, a petición del Proveedor, proporcionará al Proveedor un interés de garantía bajo las leyes del país de destino de las mercancías similar a, y con efectos similares
a la reserva de la propiedad. El Cliente adoptará todas las acciones necesarias para crear, perfeccionar y preservar dichos derechos.
VII. Traspaso del riesgo
1. El riesgo de las mercancías pasará al Cliente en el momento en que las mercancías se entreguen al transportista o se carguen en un vehículo del Proveedor, pero como
más tarde, en el momento en que las mercancías salgan de la fábrica o del almacén del Proveedor. Esto se aplicará también en el caso de suministros parciales o en
caso de que el Proveedor haya asumido otros servicios, como los costes de transporte o el propio transporte. El Proveedor solamente estará obligado a contratar un
seguro contra la pérdida o daños de las mercancías durante el transporte por solicitud y con los costes a cargo del Cliente.
2. En el caso de que se retrase la entrega de las mercancías debido a circunstancias imputables al Cliente o en el caso de que éste retrase el cobro de las mercancías, el
traspaso del riesgo se producirá cuando se proporcione el aviso de preparación para la entrega o de preparación para la recogida.
3. El Cliente solicitará inmediatamente la entrega después del aviso contractual adecuado de que las mercancías están preparadas para su entrega. De lo contrario, después de un recordatorio, el Proveedor tiene derecho a entregar libremente las mercancías con los costes y el riesgo de pérdida a cargo del Cliente. A su discreción, el
Proveedor puede almacenar también las mercancías y empezar a cobrar inmediatamente por ello al Cliente.
4. Si el transporte por la ruta planificada o en el tiempo planificado resulta imposible sin que sea por culpa del Proveedor, éste tendrá derecho a realizar la entrega en una
ruta o tiempo diferente. Los costes adicionales surgidos de dicho transporte alternativo deberán ser pagados por el Cliente. Sin embargo, se concederá al Cliente anteriormente la posibilidad de comentar las circunstancias.
5. Si se producen daños durante el transporte, el Cliente preparará un informe de los hechos a las autoridades responsables e informará sin demora al Proveedor.
6. El Cliente aceptará las mercancías suministradas a pesar de sus derechos según la sec. XI, aunque las mercancías tengan defectos inmateriales.
VIII. Obligación de inspección y notificación
1. Los defectos en las mercancías deben notificarse por escrito sin un retraso indebido, no más tarde de siete días después del suministro. Los defectos que no puedan
identificarse dentro del plazo anteriormente indicado con una inspección minuciosa, deberán ser informados al Proveedor inmediatamente después de que el Cliente
haya detectado dichos defectos. Al detectarse dichos defectos, el Cliente cancelará inmediatamente todos los eventuales acabados o procesamientos de las mercancías.
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
103
Términos y Condiciones Generales de Equipment Solutions Europe GmbH
2. Los avisos de defectos potenciales deben realizarse por escrito junto con una descripción detallada del defecto. Las mercancías defectuosas se mantendrán en el estado
en que estaban en el momento en que se detectó el defecto y serán facilitadas para la inspección por parte del Proveedor.
IX. Insolvencia del Cliente
1. En el caso de que el Proveedor se entere después de suscribir el contrato que su reclamación de pago está en peligro debido a insolvencia del Cliente, el Proveedor tendrá derecho a rechazar el cumplimiento a menos que el Cliente, a petición del Proveedor, emita una garantía adecuada dentro de un plazo apropiado.
2. Si el Cliente no cumple las demandas del Proveedor, o no lo hace puntualmente, el Proveedor tendrá derecho a finalizar el contrato y reclamar daños en lugar del cumplimiento.
3. En caso de incumplimiento de pago por parte del Cliente, resultante de un deterioro importante de la situación financiera del Cliente, el Proveedor tendrá derecho a finalizar el contrato sin conceder una prórroga y a reclamar daños en lugar del cumplimiento.
X. Derechos de la propiedad intelectual
1. Las estimaciones de costes, borradores, dibujos y otros documentos permanecerán en propiedad del Proveedor. El copyright en sentido amplio, incluidos todos los derechos a toda la información y documentos entregados durante las relaciones contractuales, pertenecen exclusivamente al Proveedor, incluso si estos derechos surgen
debido a iniciaciones y contribuciones por parte del Cliente. Cualquier divulgación a terceras partes solamente estará permitida con autorización del Proveedor. Los dibujos y otros documentos que formen parte de ofertas deben devolverse al Proveedor a su requerimiento o sin un retraso indebido, en el caso de que el pedido no haya
tenido éxito.
2. En caso de violación de los derechos de cualquier tercera parte durante la producción de las mercancías de acuerdo con los dibujos, muestras o cualesquiera otras
especificaciones del Cliente, éste estará obligado a mantener indemne e indemnizar al Proveedor por todas las reclamaciones presentadas contra él. El Proveedor no
estará obligado a revisar y verificar los documentos anteriormente mencionados respecto a los derechos de la propiedad intelectual existentes de terceras partes.
XI. Garantías
1. El producto no está fabricado por el Proveedor y el Proveedor solamente preselecciona el fabricante y los productos dentro del marco del programa de equipamiento de
taller, sirviendo para el propósito de organizar las condiciones favorables para el cliente frente a los fabricantes implicados. Por lo tanto, el Cliente presentará en primer
lugar frente al fabricante cualquier reclamación de garantía que pueda tener contra el Proveedor.
2. Para este propósito, el Proveedor cede al Cliente todas y cada una de las reclamaciones contractuales de garantía frente al fabricante o el Proveedor respecto a reparación, suministro posterior, reducción, retirada y/o compensación por daños en lugar del cumplimiento, así como cualesquiera reclamaciones derivadas del incumplimiento
de las obligaciones accesorias contractuales y/o precontractuales. El Cliente acepta dicha cesión. Estos derechos solamente pueden reclamarse de forma que el pago
deba realizarse en favor del Proveedor. En la medida en que la cesión anteriormente mencionada pueda no ser legalmente válida, el Cliente estará autorizado a la reclamación de estos derechos en nombre del Proveedor, con los costes a su propio cargo.
3. El Cliente estará obligado a adoptar todas y cada una de las medidas legales y factuales necesarias para proteger las reclamaciones de garantía, en particular para (i)
observar estas obligaciones de acuerdo con la sec. 377 HGB [Código mercantil alemán], (ii) reclamar los derechos frente al fabricante, de acuerdo con la cesión del
Proveedor, con los costes a su propio cargo y, si es necesario, adoptando una acción legal y, en cualquier caso, a mantener continuamente informado al Proveedor.
4. En la medida en que el Cliente no pueda hacer cumplir, en su totalidad o en parte, las reclamaciones de garantía cedidas frente al fabricante debido a insolvencia del
mismo, a pesar de cumplir con las obligaciones según el nº 3 anterior, el Cliente tendrá derecho a sus reclamaciones de garantía obligatorias frente al Proveedor, sujeto
a lo estipulado en los nº 5 a 11 siguientes.
5. En caso de aviso justificado y puntual de los defectos según la sec. VIII, el Proveedor garantiza que los bienes suministrados por él tendrán la calidad acordada, según las
disposiciones de las leyes alemanas respecto a la venta de las mercancías y de acuerdo con las disposiciones posteriores.
6. En caso de defectos demostrados, el Proveedor cumplirá con sus obligaciones, a su elección, mediante reparación o mediante suministro posterior. A petición del
Proveedor, en caso de reparación, el Cliente deberá especificar su notificación de los defectos y presentar informes escritos de los defectos y otra información que sea
apropiada para un análisis del defecto. El Proveedor asumirá los costes de la mejora posterior en la medida en que no se hayan aumentado por el suministro de las mercancías en un lugar de suministro diferente al acordado contractualmente. En caso de un vicio jurídico demostrado, el Proveedor realizará un cumplimiento posterior
concediendo al Cliente la posibilidad legalmente indiscutida del uso de las mercancías suministradas o a discreción del Proveedor - sustitutos equivalentes.
7. Si el suministro posterior o la reparación de acuerdo con el párrafo anterior no tiene éxito, el Cliente tiene derecho a retirarse del contrato o reducir el precio de compra
sujeto a la finalización infructuosa de un plazo límite adecuado que debe establecerse por escrito, a menos que dicho plazo límite sea legalmente superfluo según las
leyes alemanas. En el caso de que el Cliente se retire del contrato, será responsable del deterioro, pérdida y no derivación de los beneficios, no sólo respecto a diligencia
en los asuntos propios, sino también por cualquier negligencia.
8. El Proveedor pagará los daños o compensación por los gastos superfluos derivados de un defecto, de acuerdo con las limitaciones según lo dispuesto en la Sec. XII.
9. El período de garantía por las reclamaciones según los nº 1 a 4 será de 10 años en el caso de un vicio legal en la forma de derechos reales de una tercera parte y de 1
año por cualquier otro defecto de los productos. La frase 1 anteriormente mencionada de este apartado no se aplicará en los casos de mercancías que hayan sido utilizadas para una construcción de acuerdo con su forma de uso ordinaria y que hayan causado los defectos de la construcción. El período de garantía empezará con el
suministro del producto.
10. El Cliente informará inmediatamente al Proveedor por escrito de todas y cada una de las reclamaciones presentadas por terceras partes, que obstaculicen la posibilidad
de uso del Cliente. El Cliente autoriza al Proveedor a llevar en exclusiva disputas legales judiciales o extrajudiciales con la tercera parte. Si el Proveedor ejerce dicho
derecho, lo cual queda exclusivamente a su discreción, el Cliente no reconocerá las reclamaciones de terceras partes sin el consentimiento del Proveedor. El Proveedor
está obligado a protegerse de reclamaciones con los costes a su propio cargo e indemnizar y mantener indemne al Cliente de todos los costes y daños derivados de
dicha defensa, a no ser que se deban a violación de sus obligaciones por parte del Cliente. Las disposiciones de este párrafo no se verán afectadas por las limitaciones
dispuestas en el nº 9.
11. Las afirmaciones del Proveedor respecto a la calidad de las mercancías no deben considerarse como garantías respecto a la calidad, a menos que las partes acuerden
explícitamente dicha garantía. En dicho caso, los derechos del Cliente están determinados por el contenido de la garantía proporcionada por el Proveedor. El Cliente hará
valer sus derechos derivados de la garantía dentro de dos meses después de que se haya materializado la garantía (período de impedimento).
104
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
Términos y Condiciones Generales de Equipment Solutions Europe GmbH
XII. Responsabilidad
1. En cualquier caso de responsabilidad contractual o no contractual, el Proveedor pagará daños o gastos superficiales sólo:
a. en caso de conducta intencionada o negligencia grave sin limitación; en caso de conducta intencionada o negligencia grave de agentes de sustitución ordinarios, el
Proveedor será responsable hasta la cantidad de los daños normalmente predecibles, que deberían haberse evitado si no se hubiera violado la obligación;
b. en otros casos: sólo en caso de una violación de una obligación contractual esencial del Proveedor, un empleado ejecutivo y otros agentes del Proveedor, si dicha violación amenaza la realización del propósito contractual, pero en cualquier caso limitado a una cantidad de F25.000,00 por daños y F50.000,00 en total, a menos que
en cada caso particular dicha cantidad sea considerada inadecuadamente baja; en caso de negligencia leve, el Proveedor será responsable frente al Cliente, pero limitado a la cantidad de los daños normalmente predecibles que se habrían evitado si no se hubiera violado la obligación;
c. en cualquier otra medida: si el daño está cubierto por el seguro, en la extensión de la cobertura del seguro y sujeto al pago por parte de la compañía aseguradora,
según la condición anterior.
2. El Proveedor tendrá derecho a reclamar la defensa de negligencia contributoria. Las limitaciones de responsabilidad según el nº 1 no son aplicables en el caso de los
daños resultantes de la muerte o daños en la integridad física o resultante de una garantía de condición o de la no divulgación fraudulenta de un defecto o de las normas
sobre responsabilidad por productos defectuosos.
3. En caso de responsabilidad contractual o no contractual, las reclamaciones contra el Proveedor respecto al reembolso de daños o gastos - excepto para los casos de
conducta voluntaria o muerte o daños en la integridad física - se reclamarán dentro del plazo de un año. Esto no se aplicará respecto a las mercancías utilizadas para
una construcción de acuerdo con la forma ordinaria de uso y que hayan causado los defectos de la construcción. El período de limitación comienza según la sec.
199”párrafo 1 del Código Civil Alemán (”GB”) y expira como más tarde según la sec. 199 párrafo 2 a 4 BGB. El plazo para el límite de las reclamaciones derivadas de un
defecto del producto o un vicio legal (Sec. XI nº 9) no se verá afectado por ello.
4. La suspensión de las normas de limitaciones relacionadas con reclamaciones derivadas de o en relación con la relación contractual entre las partes según la sec. 203
BGB (Código Civil Alemán) finaliza con el rechazo del Proveedor o del Cliente para continuar negociando la reclamación o las circunstancias en las que se basa la reclamación. A menos que alguna de las partes declare expresamente por escrito que las negociaciones han fracasado, el rechazo se considerará producido seis meses
después de la entrega de la última correspondencia, cuyo objeto era la reclamación o las circunstancias en las que se basa la reclamación.
XIII. Lugar de cumplimiento, legislación aplicable, jurisdicción competente
1. El lugar de cumplimiento para todas las obligaciones derivadas del contrato será el lugar de suministro en la fábrica o almacén del Proveedor. Para todos los litigios, también respecto a una factura o cheque, la jurisdicción competente será la de los tribunales del domicilio mercantil principal del Proveedor, es decir, Colonia, Alemania, que
tendrán jurisdicción exclusiva.
2. El contrato se regirá por la legislación alemana no unificada, es decir, el Código Civil Alemán (BGB) y el Código Mercantil (HGB). No se aplicará el Tratado de Viena de la
ONU del 11 de abril de 1980 en el Contrato de venta internacional de mercancías.
XIV. Varios
1. Las condiciones anteriores de venta y suministro del Proveedor quedarán sustituidas por estos términos y condiciones generales.
2. La invalidez o inaplicabilidad total o parcial de una o varias secciones o disposiciones de estos términos y condiciones generales no tendrán ningún efecto sobre la validez o aplicabilidad de las secciones o disposiciones restantes.
3. Estos términos y condiciones generales se redactan en alemán y en espanol. En caso de discrepancias, prevalecerá la versión alemana.
EQS/General Terms and Conditions/spanish/Version 01a
19 de enero, 2006
2007
WWW.EQSEUROPE.COM
105
Índice alfabético
A
Alineador de dirección . . . . . . . . . . . . . . 33-36
Analizador
- de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
- de gases de escape . . . . . . . . . . . . 48-49
Aspiración
- de humos de soldadura . . . . . . . . . . . . 80
- de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-81
B
Bancada
- de control de enderezaje . . . 66-67/69-71
- mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
- y elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
C
Caballetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cabina
- de mezcla de pintura . . . . . . . . . . . . . . 86
- de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
- infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
- horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-84
Cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Carril de aspiración de gas de escape . . . . 14
Carro de montaje de ruedas . . . . . . . . . . . . 28
Comprobador
- de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . 15/54/56
- del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . 39
- de circuito abierto . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cubre
- asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
- volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
D
Desmontadora de ruedas . . . . . . . . . . . 25-27
Detector
- de fugas UV con pistola inyectora . . . . 62
- electrónico de fugas . . . . . . . . . . . . . . 63
Dispositivo de sangrado de frenos al vacío 41
E
Elevador
- de cuatro columnas . . . . . . . . . . . . . . . 9
- de doble tijera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- de dos columnas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
- de ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Endoscopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enrolladora de retracción . . . . . . . . . . . . . . 14
Equilibradora de ruedas . . . . . . . . . . . . 20-24
Equipo
- de assistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- de purga y sangrado . . . . . . . . . . . 40-41
Estación de recuperación, reciclado,
vacío y carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61
Evacuador de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Extracción de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
106
F
Frenómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Frenos
- Compropador del líquido de frenos . . . 39
- Equipo de purga y sangrado . . . . . 40-41
- Purgador des frenos / embrague . . . . . 39
G
Gato de carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
H
Herramienta
- de diagnosis portátil . . . . . . . . . . . . . . 46
- de llenado y comprobación de
estanqueidad en circuito de
refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
- para desmontaje/sustitución
del parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Hidrómetro para el anticongelante . . . . . . . 50
I
IDS (accesorios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IDS-Equipamiento A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
IDS-Equipamiento B . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inflador con manómetro . . . . . . . . . . . . . . . 29
Infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91-92
J
Juego
- de tiro con brazo telescópico . . . . . 70-71
- para limpieza de circuitos de A/C . . . . 63
L
Lavadora de pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Línea Pre-ITV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Llave
- Juego de llaves maestras . . . . . . . . . . 32
- Juego de llaves maestras para tuercas
de ruedas autobloqueantes . . . . . . . . . 31
M
Manómetro digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
MIG soldadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
P
Parabrisas
- Herramienta para
desmontaje/sustitución
del parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
- Reparación de parabrisas . . . . . . . . . . 94
Pistola de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Plastico
- de enmascarar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
- en lámina de protección . . . . . . . . . . . 82
Presión de neumáticos regulador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Protectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Purgador de frenos/embrague . . . . . . . . . . 39
R
Reciclador de disolventes . . . . . . . . . . . . . . 89
Regulador electrónico de presión
de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reparación
- de danos en chapa con varillas . . . . . . 96
- de parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Reparaciones de plásticos cuero y vinilo . . 95
Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S
Sistema
- de extracción de gases . . . . . . . . . . . . 13
- de medida . . . . . . . . . . . . . . . . 68/73-77
- para la aspiración del polvo . . . . . . . . . 81
Soldadora
- MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
- por puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
T
Termómetro digital para A/C . . . . . . . . . . . . 62
U
Útil para eliminar la carga superficial
de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
V
VCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
VMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Z
Zona de preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
LLAMADA GRATUITA: TEL. 900 - 99 83 03 · FAX: 900 - 99 83 04
2007
GRATIS
TEL: 900-99 83 03
GRATIS
FAX: 900-99 83 04
Rellene el impreso antes de llamar.
Esto agiliza el servicio y evita
errores. La central de pedidos
atiende de 9.00 a 17.00 hs.
Rellene el impreso claramente en
letras de imprenta o a máquina
para enviarlo por fax.
POR CORREO:
Ford Service Equipment
SNA Germany GmbH
Claudiastraße 2b
51149 Colonia
Alemania
UNA VEZ ENVIADO ESTE FORMULARIO, RECIBIRA POR FAX UNA CONFIRMACION DE PEDIDO, LA CUAL DEBERA
FIRMAR Y DEVOLVER AL FAX GRATUITO DE FSE. DE ESTA FORMA QUEDARA FORMALIZADO EL PEDIDO.
IMPRESO DE PEDIDO
N° de pedido
N.I.F.
Descripción
Precio unitario ¤ Cant. Carga Precio total ¤
Suma total ¤
Fecha pedido:
Estos datos son indispensables para realizar el pedido
Apdo. post. cliente:
INFORMACION DE FACTURACION
INFORMACION DE ENVIO
Código Taller Autorizado Ford
Código Taller Autorizado Ford
Empleado:
Empleado:
Taller Autorizado:
Taller Autorizado:
Dirección:
Dirección:
Fax Nº:
Firma del comprador:
Tel. Nº:
Nombre:
Fax Nº:
Firma:
Fecha:
Necesito más
información sobre:
OPCIONES DE PAGO
■ Cargar a través de la cuenta de recambios
del concesionario.
■ Pago por adelantado
■ Por factura (hasta un máx de 1.000 Euro)
■ Financiación*
En tanto no estén contenidos en el precio de venta, los costes de transporte, embalaje e instalación se
suman a la factura. Si un cheque acompaña al pedido, los costes de transporte, embalaje e instalación se
facturarán por separado. Los productos se enviarán por transporte terrestre, si no se ha solicitado otro
tipo de transporte.
Firma – Todos los pedidos que se tramiten a través de la cuenta de recambios del concesionario deben
estar firmados por un empleado autorizado.
EQS para recibir una oferta. Sujeto a aprobación. Los costes semanales se calculan de acuerdo a un
contrato de leasing de cinco años: 60 cuotas mensuales iguales.
Garantía mejor precio
Le garantizamos que nuestros precios son los más bajos que puede encontrar para los productos
aprobados por Ford presentados en este catálogo. Podrá estar seguro de recibir los
productos de mayor calidad al menor precio. En caso de que encuentre un mejor precio y que
se cumplan los requisitos que se muestran a continuación, igualaremos la oferta que recibió y,
además, le daremos un descuento extra del 2%.
Para cumplir con la garantía de mejor precio:
El producto debe ser el mismu, modelo y número de pieza del fabricante que los especificados en el
“Ford Service Equipment Program”
Suministre una verificación por escrito (oferta del proveedor o anuncio) previa a la compra a través del
“Ford Service Equipment Program”. Esta política está limitada para equipos nuevos de fabricantes o
distribuidores reconocidos. Ventas liquidación de inventarios o de cierres de negocios no están incluidas.
Los precios resultantes de cambios demos, por junto con servicios especiales tales como instalación o
envíos y ofertas de financiación especial, están excluidos. Si tiene alguna duda sobre si la garantía mejor
precio cubrirá o no su compra, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
* Financiación disponible tratándose de transacciones superiores a e 1.000,00, póngase en contacto con
EL COMPRADOR AFIRMA HABER RECIBIDO UNA COPIA FIDEDIGNA Y DEBIDAMENTE CUMPLIMENTADA DE ESTE CONTRATO A LA FIRMA DEL MISMO.
ESP 09/2004
CG 2707 ESP es CAT/07
Tel. Nº:
LLAMADA GRATUITA
TEL 900 - 99 83 03
FAX 900 - 99 83 04
[email protected]
www.eqseurope.com
FORD SERVICE EQUIPMENT
SNA Germany GmbH, Claudiastrasse 2b, 51149 Colonia, Alemania

Documentos relacionados