5,0 t

Transcripción

5,0 t
I
T A
L
G
A
R
A
G
E
EQUIPMENTS
Scissor lifts / Mid rise lifts /
Sollevatori a forbice / Media
Scheren / Mittelhubbühnen /
Ponts ciseaux / Basse levée
Elevadores de tijera / Media
Motorbike lifts
altezza / Sollevatori per moto
Motorrad-Hebebühnen
/ Ponts motos
altura / Elevadores para Moto
I T A L G A R A G E
E Q U I P M E N T
V i a F. B r u n e l l e s c h i , 1 2 - 4 2 1 2 4 C a d è ( R e g g i o E m i l i a ) I t a l y
Te l .
++39
0522
943
292
-
Fa x
++39
0522
943
245
w w w. i t a l g a r a g e . n e t • e - m a i l s a l e s @ i t a l g a r a g e . n e t
KP35R
3,5 t
Sollevatore idraulico a forbice a profilo superribassato
Extra-low-profile hydraulic scissors lift
Scherenhebebühne mit extra-niedriger Überfahrhöhe
Pont à ciseaux supersurbaissé Elektrohydraulische
Elevador electrohidráulico de tijeras de perfil bajo
Parallelismo idraulico e sincronismo delle pedane • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei
tubi • Regolazione automatica della discesa • Comandi uomo presente, 24V • Serie 4 tamponi in gomma • Segnale acustico ultimo
tratto di discesa
Hydraulically synchronized platforms • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure • Automatic
lowering control • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads • ‘Buzzer’ on last portion of descent
Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Automatische
Senkregulierung • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) • 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke • Akustisches Signal im letzten
Teil der Senkbewegung
Parallélisme hydraulique et synchronisme des plateformes de levage • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Securité hydraulique
en cas de rupture de tuyauterie • Autorégulation de descente • Commandes de type “homme mort” à 24V • Jeux de 4 taquets en
caoutchouc • Signal sonore sur la dernière partie de descente
Autonivelación hidráulico y sincronismo de las plataformas • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga • Seguridad hidráulica en
caso de rotura de los tubos • Regulación automática de descenso • Comando hombre presente, 24 V • Provisto con 4 tacos de goma
• Señal acústica en el último tramo del descenso
www.italgarage.net
2
KP35R
Dati tecnici
Technical data
3,5 t
Technische
Eigenschaften
Caractéristiques
techniques
Datos técnicos
3.500 kg
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad
850-950 kg
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/bajada
60 s / 55s
Altezza di sollev. • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación
1950 mm
2,2 kW-3ph 230-400V/50Hz - 400V/50 Hz
Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor
Altezza minima: 105 mm • Facile accesso anche con vetture ribassate
Minimal height: 105 mm • Easy to drive-over even with low cars
Mindesthöhe: 105 mm • Einfaches Überfahren auch mit tiefgelegten Fahzeugen
Hauteur minimum: 105 mm • Accès très facile même avec voitures très basses
Altura mínima: 105 mm • Facil acceso incluso para coches rebajados o con spoiler
Opzioni
Optionals
Doppio circuito idraulico di sicurezza • Coppia di cilindri volumetrici sotto
ciascuna pedana
Double hydraulic system • Double volumetric cylinder under each platform
Zweifaches Hydrauliksystem • Doppelzylinder in jeder Schere
Système hydraulique double • Double vérin hydraulique sous chaque
plateforme
Sistema hydráulico doble • Cilindro volumétrico doble bajo cada plataforma
Sonderzubehör
Prolunghe per tubi idraulici (2 m)
Hose extensions (2 m)
Schlauchverlängerungen (2 m)
Rallonges pour tuyaux hydrauliques (2m)
Prolongaciones para tubos hidráulicos
Options
Opcionales
Esecuzione monofase
Single phase version
Einphasige Ausführung
Version monophasée
Versión monofásica
The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
3
STRATOS S36
3,6 t
Ponte elettroidraulico a forbice da incasso
Electro-hydraulic recessed scissor lift
Elektrohydraulische Bodeneinbau-Scherenhebebühne
Pont ciseaux électro-hydraulique encastré
Elevador electro-hidráulico de tijera a empotrar
Sincronismo idraulico delle pedane • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi
• Sicurezza meccanica a cremagliera • Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica • Comandi uomo presente 24V • Serie 4
tamponi in gomma • Segnale acustico ultimo tratto di discesa
Hydraulic synchronization of platforms • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure
• Mechanical safety ratchet • Manual descent pump in case of power failures • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber
pads • ‘Buzzer’ on last portion of descent
Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Mechanische
Sicherung gegen unbeabsichtigtes Absenken (Zahnstangen) • Pumpe zum manuellen Absenken bei Stromausfall • Totmann-Steuerung
(24 V-Niederspannung) • 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung
Synchronisation hydraulique des plateformes • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Sécurité hydraulique en cas de rupture de
tuyauterie • Sécurité mécanique par crémaillères • Pompe manuelle de descente en cas de coupure de courant • Commandes de type
“homme mort” à 24V • Jeux de 4 taquets en caoutchouc • Signal sonore sur la dernière partie de descente
Sincronización hidráulica de las plataformas • Seguridad hidráulica contra sobrecarga • Seguridad hidráulica en caso de rotura tubos
• Seguridad mecánica de cremallera • Bomba manual en caso de corte de energía electríca • Mandos de hombre presente, 24V • Juego
de 4 tacos en goma • Señal acústica último tramo de descenso
www.italgarage.net
4
STRATOS S36
3,6 t
Per la realizzazione di opere civili
chiedere disegni di dettaglio.
Please ask for detailed
drawings to create basement
foundations.
Para la realización de obras
civiles preguntar dibujo tecnico
con detalle.
Dati tecnici
Technical data
Technische
Eigenschaften
Caractéristiques
techniques
Funzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • Funcionamiento
Datos técnicos
Elettroidraulico • Electro-hydraulic • Elektrohydraulisch • Électrohydraulique • Electro-hidráulico
Portata • Capacity • Tragfähigkeit • Capacité • Capacidad
3.600 kg
Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso
700 kg
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajada
45 s
Altezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevación
1850 mm*
Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor
3 kW - 230-400 V/50 Hz
Alimentazione pneumatica • Pneumatic feed • Betriebsdruck • Alimentation pneumatique • Alimentación neumática
6 - 8 bar
*: dal pavimento / from floor / ab Boden / du sol / desde el suelo
Installazione standard da incasso
Recessed installation as standard
Einbauversion in Grube ist Standard
Installation encastrée standard
Instalación estándar para empotrar
Opzioni
Optionals
Sonderzubehör
Options
Opcionales
Traverse per veicoli speciali • Prolunghe per tubi idraulici 2 m • Esecuzione monofase • Telaio ad incasso
Crosspieces for special vehicles • Hose extensions 2 m • Single phase version • Embedding frame• Traverses pour véhicules spéciaux
Traversen für Sonderfahrzeuge • Schlauchverlängerungen 2 m • Einphasige Ausführung • Metallrahmen für Grube
Rallonges pour tuyaux hydrauliques 2 m • Version monophasée • Cadre de montage en encastrement
Travesaños para vehículos especiales • Prolongaciones para tubos hidráulicos 2m • Motor monofásico • Estructura para empotrar
The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
5
STRATOS S39
4,0 t
Ponte elettroidraulico a forbice da incasso
Electro-hydraulic recessed scissor lift
Elektrohydraulische Bodeneinbau-Scherenhebebühne
Pont ciseaux électro-hydraulique encastré
Elevador electro-hidráulico de tijera a empotrar
Sincronismo idraulico delle pedane • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi
• Comandi uomo presente 24V • Serie 4 tamponi in gomma • Segnale acustico ultimo tratto di discesa
Hydraulic synchronization of platforms • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure • “Dead
man” controls 24V • Set of 4 rubber pads • ‘Buzzer’ on last portion of descent
Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • TotmannSteuerung (24 V-Niederspannung) • 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung
Synchronisation hydraulique des plateformes • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Securité hydraulique en cas de rupture de
tuyauterie • Commandes de type “hommemort” à 24V • Jeux de 4 taquets en caoutchouc • Signal sonore sur la dernière partie de
descente
Sincronización hidráulica de las plataformas • Seguridad hidráulica contra sobrecarga • Seguridad hidráulica en caso de rotura tubos
• Mandos de hombre presente, 24V • Juego de 4 tacos en goma • Señal acústica último tramo de descenso
www.italgarage.net
6
STRATOS S39
Please ask for detailed drawings
to create basement foundations.
Per la realizzazione di opere civili
chiedere disegni di dettaglio.
Dati tecnici
Technical data
4,0 t
Technische
Eigenschaften
Caractéristiques
techniques
Funzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • Funcionamiento
Para la realización de obras civiles
preguntar dibujo tecnico con detalle.
Datos técnicos
Elettroidraulico • Electro-hydraulic • Elektrohydraulisch • Électrohydraulique • Electro-hidráulico
4.000 kg
Portata • Capacity • Tragfähigkeit • Capacité • Capacidad
730 kg
Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso
35/40 s
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajada
1.900 mm*
Altezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevación
2,2 kW - 230-400 V/50 Hz 3 ph
Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor
*: dal pavimento / from floor / ab Boden / du sol / desde el suelo
Doppio circuito idraulico di sicurezza • Coppia di cilindri volumetrici sotto ciascuna pedana
Double hydraulic system • Double volumetric cylinder under each platform
Zweifaches Hydrauliksystem • Doppelzylinder in jeder Schere
Système hydraulique double • Double vérin hydraulique sous chaque plateforme
Doble circuito hidráulico de seguridad • Pareja de cilindros volumétricos debajo de cada plataforma
Opzioni
Optionals
Sonderzubehör
Options
Opcionales
Traverse per veicoli speciali • Prolunghe per tubi idraulici 2 m • Esecuzione monofase • Telaio ad incasso
Crosspieces for special vehicles • Hose extensions 2 m • Single phase version • Embedding frame
Traverses pour véhicules spéciaux • Rallonges pour tuyaux hydrauliques 2 m • Version monophasée • Cadre de montage en encastrement
Traversen für Sonderfahrzeuge • Schlauchverlängerungen 2 m • Einphasige Ausführung • Metallrahmen für Grube
Travesaños para vehículos especiales • Prolongaciones para tubos hidráulicos 2m • Motor monofásico • Estructura para empotrar
The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
7
KT40/KT45
4,0/4,5 t
Sollevatore elettroidraulico a forbice
Electroydraulic scissor car lift
Elektroidraulische Scherenhebühne
Pont élévateur électro-hydraulique à double ciseaux
Rampa tipo tijera electro-hidraulico para autos
Su versioni ‘LT’ e ‘ATLT’: Torrette da 3,5 t
On ‘LT’ and ‘ATLT’ versions: Lifting tabel with 3,5 t capacity
Auf Ausführungen ‘LT’ und ‘ATLT’ : Radfreiheber 3,5 t Tragkraft
Sur versions ‘LT’ et ‘ATLT’: Levage auxiliaire capacité 3,5 t
En la versión LT’ y ‘ATLT’: elevador auxiliar con capacidad para 3,5 t
Parallelismo idraulico e sincronismo delle pedane e torrette • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di
rottura dei tubi • Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica • Comandi uomo presente, 24V • Serie 4 tamponi in gomma
(LT e ATLT) • Incavi anteriori e piastre oscillanti posteriori per assetto ruote AT e ATLT
Hydraulically synchronized platforms and lifting tables • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of
pressure • Manual descent pump in case of power failures • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads (LT and ATLT)
• Front recesses and rear slip plates for wheel alignment on AT and ATLT
Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen und der Radfreiheber • Überlastsicherung mittels Überdruckventil •
Rohrbruchsicherung • Handpumpe zum manuellen Absenken bei Stromausfall • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) •
Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke 4 stk. (LT und ATLT) • Vordere Aussparungen und hintere Schiebeplatten für Achsvermessung AT
und ATLT
Parallélisme hydraulique et synchronisme des plateformes et du levage auxiliaire • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Sécurité
hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Pompe manuelle de descente en cas de coupure de courant • Commandes de type
“homme mort” à 24V • Jeux de 4 tampons en caoutchouc (LT et ATLT) • Encastrements avant et plateaux de réalignement arrière pour
géométrie sur les modèles AT et ATLT
Autonivelación hidráulica y sincronismo de las plataformas y del elevador auxiliar • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga •
Seguridad hidráulica en caso de rotura de los tubos • Bomba manual en caso de ausencia de energía eléctrica • Comando hombre
presente, 24 V • Provisto con 4 tacos de goma (LT y ATLT) • Peanas oscilantes posteriores para alineación total AT y ATLT
www.italgarage.net
8
KT40/KT45
Dati tecnici
Technical data
Technische
Eigenschaften
4,0/4,5 t
Caractéristiques
techniques
Funzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • Funcionamiento
Datos técnicos
Elettroidraulico • Electro-hydraulic • Électrohydraulique • Elektrohydraulisch • Electro-hidráulico
Portata pedane • Platforms capacity • Tragfähigkeit Hebebüne • Capacité plate-forme • Capacidad plataformas
4.000 kg
Portata lift table• Lift table capacity • Tragfähigkeit Abhub • Capacité levage auxiliarie • Capacidad elevador auxiliar
3.500 kg
Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso
2500 - 3000 kg
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajada
45 s
Altezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevación
2040* mm
Altezza minima • Min. height • Mindesthöhe • Hauteur min. • Altura mínima
265* mm
Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor
3 kW - 230-400 V/50 Hz 3ph
Alimentazione pneumatica • Pneumatic feed • Betriebsdruck • Alimentation pneumatique • Alimentación neumática
4 - 8 bar
*: dal pavimento / from floor / ab Boden / du sol / ab Boden / desde el suelo
Opzioni
Optionals
Sonderzubehör
Options
Opcionales
Traversa idraulica (versioni N e AT)
Jacking beam (on N and AT)
Zusatz-Radfreiheber (auf N und AT)
Traverse de levage (pour N et AT)
Travesaño hidráulico (en N y AT)
Traverse per veicoli speciali
Crosspieces for special vehicles
Traversen für Sonderfahrzeuge
Traverses pour véhicules spéciaux
Travesaños para los vehículos especiales
Prolunghe per tubi idraulici (1 m / 2 m)
Hose extensions (1 m / 2 m)
Schlauchverlängerungen (1 m / 2 m)
Rallonges pour tuyaux hydrauliques (1m / 2m)
Prolongaciones para tubos hidráulicos (1 m / 2 m)
Serie rampe salita/discesa (2)
Drive-on / Drive-off ramps (2)
Auf- und Abfahrrampen (2)
Rampes de montée / descente (2)
Juego de rampas de acceso al
elevador (2 unidades )
Kit illuminazione
Illumination kit
Beleuchtungsset
Kit d’éclairage
Kit de la iluminación
The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
9
KL50
5,0 t
Sollevatore elettroidraulico a forbice
Electroydraulic scissor car lift
Elektroidraulische Scherenhebühne
Pont élévateur électro-hydraulique à double ciseaux
Rampa tipo tijera electro-hidraulico para autos
Su versioni ‘LT’ e ‘ATLT’: Torrette da 4 t
On ‘LT’ and ‘ATLT’ versions: Lifting tabel with 4 t capacity
Auf Ausführungen ‘LT’ und ‘ATLT’ : Radfreiheber 4 t Tragkraft
Sur versions ‘LT’ et ‘ATLT’: Levage auxiliaire capacité 4 t
En la versión LT’ y ‘ATLT’: elevador auxiliar con capacidad para 4 t
Parallelismo idraulico e sincronismo delle pedane e torrette • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di
rottura dei tubi • Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica • Comandi uomo presente, 24V • Serie 4 tamponi in gomma
(LT e ATLT) • Incavi anteriori e piastre oscillanti posteriori per assetto ruote AT e ATLT
Hydraulically synchronized platforms and lifting tables • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of
pressure • Manual descent pump in case of power failures • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads (LT and ATLT)
• Front recesses and rear slip plates for wheel alignment on AT and ATLT
Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen und der Radfreiheber • Überlastsicherung mittels Überdruckventil •
Rohrbruchsicherung • Handpumpe zum manuellen Absenken bei Stromausfall • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) •
Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke 4 stk. (LT und ATLT) • Vordere Aussparungen und hintere Schiebeplatten für Achsvermessung AT
und ATLT
Parallélisme hydraulique et synchronisme des plateformes et du levage auxiliaire • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Sécurité
hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Pompe manuelle de descente en cas de coupure de courant • Commandes de type
“homme mort” à 24V • Jeux de 4 tampons en caoutchouc (LT et ATLT) • Encastrements avant et plateaux de réalignement arrière pour
géométrie sur les modèles AT et ATLT
Autonivelación hidráulica y sincronismo de las plataformas y del elevador auxiliar • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga •
Seguridad hidráulica en caso de rotura de los tubos • Bomba manual en caso de ausencia de energía eléctrica • Comando hombre
presente, 24 V • Provisto con 4 tacos de goma (LT y ATLT) • Peanas oscilantes posteriores para alineación total AT y ATLT
www.italgarage.net
10
KL50
Dati tecnici
Technical data
5,0 t
Technische
Eigenschaften
Caractéristiques
techniques
Funzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • Funcionamiento
Datos técnicos
Elettroidraulico • Electro-hydraulic • Électrohydraulique • Elektrohydraulisch • Electro-hidráulico
Portata pedane • Platforms capacity • Tragfähigkeit Hebebüne • Capacité plate-forme • Capacidad plataformas
5.000 kg
Portata lift table• Lift table capacity • Tragfähigkeit Abhub • Capacité levage auxiliarie • Capacidad elevador auxiliar
4.000 kg
Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso
2650 - 3150 kg
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajada
55 s
Altezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevación
2150* mm
Altezza minima • Min. height • Mindesthöhe • Hauteur min. • Altura mínima
335* mm
Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor
3 kW - 230-400 V/50 Hz 3ph
Alimentazione pneumatica • Pneumatic feed • Betriebsdruck • Alimentation pneumatique • Alimentación neumática
4 - 8 bar
*: dal pavimento / from floor / ab Boden / du sol / ab Boden / desde el suelo
Opzioni
Optionals
Sonderzubehör
Options
Opcionales
Traversa idraulica (versioni N e AT)
Jacking beam (on N and AT)
Zusatz-Radfreiheber (auf N und AT)
Traverse de levage (pour N et AT)
Travesaño hidráulico (en N y AT)
Traverse per veicoli speciali
Crosspieces for special vehicles
Traversen für Sonderfahrzeuge
Traverses pour véhicules spéciaux
Travesaños para los vehículos especiales
Prolunghe per tubi idraulici (1 m / 2 m)
Hose extensions (1 m / 2 m)
Schlauchverlängerungen (1 m / 2 m)
Rallonges pour tuyaux hydrauliques (1m / 2m)
Prolongaciones para tubos hidráulicos (1 m / 2 m)
Serie rampe salita/discesa (2)
Drive-on / Drive-off ramps (2)
Auf- und Abfahrrampen (2)
Rampes de montée / descente (2)
Juego de rampas de acceso al
elevador (2 unidades )
Kit illuminazione
Illumination kit
Beleuchtungsset
Kit d’éclairage
Kit de la iluminación
The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
11
SATURNUS 50R
5,0 t
Sollevatore idraulico a forbice a profilo superribassato
Extra-low-profile hydraulic scissors lift
Elektrohydraulische Scherenhebebühne mit extra-niedriger Überfahrhöhe
Pont à ciseaux supersurbaissé
Levador electrohidráulico de tijeras de perfil bajo
Su versioni ‘LT’ e ‘ATLT’: Torrette da 3,5 t
On ‘LT’ and ‘ATLT’ versions: Lifting tabel with 3,5 t capacity
Auf Ausführungen ‘LT’ und ‘ATLT’ : Radfreiheber 3,5 t Tragkraft
Sur versions ‘LT’ et ‘ATLT’: Levage auxiliaire capacité 3,5 t
En la versión LT’ y ‘ATLT’: elevador auxiliar con capacidad para 3,5 TN
Sincronismo idraulico delle pedane • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica composta da 2 circuiti indipendenti • Sicurezza
meccanica sul sollevatore (AT e ATLT) • Guide laterali per traverse idrauliche • Comandi uomo presente, 24V • Serie 4 tamponi in gomma (LT e ATLT)
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa • Super ribassato per installazione a pavimento • Torrette con doppio cilindro e doppie prolunghe per veicoli a
passo lungo.
Hydraulic platforms’ synchronization • Overload safety valve • 2 independent hydraulic safety circuits • Mechanical locks between the
cylinders for a perfect levelling of the platforms (AT and ATLT versions) • Lateral guides for Jacking Beams • 24V “dead man” controls
• Set of 4 rubber pads (LT and ATLT) • Acoustic warning in the last portion of descent • Ultra low height, ideal for floor installation
• Auxiliary lifting tables with double cylinders’ system and double extensions for longer wheelbase vehicles.
Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überdruckventil als Überlastsicherung • Hydraulisches Sicherheitssystem aus 2 unabhängigen
Kreisen • Mechanische Fallsicherung (auf ‘AT’ et ‘ATLT’-Versione) • Seitl. Führungen Achsfreiheber • 24 V-Totmannschaltung • 4-FahrzeugaufnahmeGummiblöcke (auf ‘LT’ et ‘ATLT’-Versione) • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung • Extra-niedrig für Aufbodenversion • Radfreiheber mit
Doppelzylinder und Doppelverlängerungen für langen Abstand.
Synchronisation hydraulique des plateformes • Soupape de surpression en cas de surcharge • Sécurité hydraulique avec 2 circuits indépendants
• Cremaillère mecanique de sécuritésur (sur versions ‘AT’ et ‘ATLT’) • Rails latéraux pour traverses de levage • Commandes de type ‘homme mort’, 24 V
• Jeu de 4 tampons en caoutchouc (sur versions ‘LT’ et ‘ATLT’) • Signal sonore sur la dernière partie de descente • Ultra plat pour installation au sol
• Levages auxiliaires avec doubles vérins et doubles rallonges pour véhicules à long empattement.
Sincronización hidráulica de las plataformas• Seguridad hidráulica contra sobrecarga • Seguridad hidráulica formada por 2 circuitos independientes
• Seguridad mecánica en elevador (AT y ATLT) • Guías laterales para travesaños hidráulicos • Mandos de hombre presente, 24V • Juego de 4 tacos en
goma (LT y ATLT) • Señal acústica último tramo de descenso • Perfil extra bajo ideal para instalación empotrada • Lift table/elevador auxiliario con sistema
de doble cilindro y extensiones dobles para vehículos con batalla más larga.
www.italgarage.net
12
SATURNUS 50R
5,0 t
*
*
AT
ATLT
Dati tecnici
Technische
Eigenschaften
Technical data
Caractéristiques
techniques
Funzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • Funcionamiento
Datos técnicos
Elettroidraulico • Electro-hydraulic • Elektrohydraulisch • Électrohydraulique • Electro-hidráulico
Portata • Capacity • Tragfähigkeit • Capacité • Capacidad
5.000 kg
Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso
1900 - 2700 kg
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajada
50/50 s
Altezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevación
2180 mm + (510 mm)
Altezza minima • Min. height • Mindesthöhe • Hauteur min. • Altura mínima
180 mm
Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor
4 kW - 230-400V/50 Hz 3 ph
Alimentazione pneumatica • Pneumatic feed • Betriebsdruck • Alimentation pneumatique • Alimentación neumática
Serie rampe salita / discesa (2)
Drive-on / Drive-off ramps (2)
Auf- und Abfahrrampen (2)
Rampes de montée / descente (2)
Juego de rampas de subida / bajada (2)
Opzioni
Optionals
6 - 8 bar
Installazione standard sopra pavimento
Standard version surface mounted
Aufbodenversion ist Standard
Version standard installée sur sol
Instalación estándar sobre suelo
Sonderzubehör
Options
Opcionales
Traversa idraulica ausialiaria (vedere scheda specifica)
Hydraulic jacking beam (see relevant data sheet)
Hydraulischer Radfreiheber (s. eigenes Datenblatt)
Levage auxiliaire hydrauliaque (voir fiche technique)
Elevador hidráulico auxiliar (ver ficha técnica)
Prolunghe per tubi idraulici 2 m • Traverse per veicoli speciali • Versione con finitura zincata a caldo
Hose extensions 2 m • Crosspieces for special vehicles • Galvanized version
Schlauchverlängerungen 2 m • Traversen für Sonderfahrzeuge • Heissverzinkte Ausführung
Rallonges pour tuyaux hydrauliques 2 m • Traverses pour véhicules spéciaux • Version zinguée
Prolongaciones para tubos hidráulicos 2 m • Travesaños para vehículos especiales • Versión con acabado galvanizado en caliente
The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
13
K263
3,0 t
Ponte elettroidraulico a forbice di media altezza per gommisti e carrozzieri
Electro-hydraulic, mid-raise scissor lift for tyre and car body shops
Elektrohydraulischer Mittelhub-Scherenheber für Reifenservice und Karosserieshops
Pont électro–hydraulique basse levée pour spécialistes de pneus et carrosseries
Elevador electro-hidráulico de tijera, de mediana altura, para carrocerías y talleres
de neumáticos
Rampette di salita e discesa di facile movimentazione • Parallelismo idraulico e sincronismo delle pedane • Sicurezza idraulica in caso
di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi • Regolazione automatica della discesa • Comandi uomo presente, 24V
• Serie 4 tamponi in gomma • Comando di sicurezza ultimo tratto di discesa • Segnale acustico ultimo tratto di discesa
Easy to handle drive-on and drive-off ramps • Hydraulically synchronized platforms • Overload safety-valve • Safety-valve
in case of sudden loss of pressure • Automatic lowering control • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads • Safety
control on last descent segment • ‘Buzzer’ on last portion of descent
Einfachste Bedienung der Auf- und Abfahrrampen • Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überlastsicherung
mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Automatische Senkregulierung • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung)
• 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke • Sicherheitsantrieb auf letztem Abstiegsabschnitt • Akustisches Signal im letzten Teil der
Senkbewegung
Rampes de montée et descente • Parallélisme hydraulique et synchronisme des plateformes de levage • Sécurité hydraulique en cas de
surcharge • Securité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Autorégulation de descente • Commandes de type “homme mort”
à 24V • Jeux de 4 taquets en caoutchouc • Commande de sécurité fin descente • Signal sonore sur la dernière partie de descente
Rampas de elevación/descenso fáciles de desplazar • Paralelismo hidráulico y sincronismo de las plataformas • Seguridad hidráulica
contra la sobrecarga • Seguridad hidráulica contra la rotura de tubos • Regulación automática del descenso • Mandos de hombre
presente, 24V • Serie de 4 tacos de goma • Mando de seguridad último tramo de descenso • Señal acústica último tramo de descenso
www.italgarage.net
14
K263
Dati tecnici
Technical data
3,0 t
Technische
Eigenschaften
Caractéristiques
techniques
Datos técnicos
3.000 kg
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad
500 kg
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
30/35 s HS
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/bajada
930 mm
Altezza di sollev. • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación
1.400 / 1.932 mm
Lunghezza • Length • Länge • Longueur • Longitud
1.770 mm
Larghezza max. • Overall width • Breite • Largeur • Ancho máx.
1,1 kw - 400V/50 Hz
Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor
Doppio circuito idraulico di sicurezza
Coppia di cilindri volumetrici sotto
ciascuna pedana
Double hydraulic system
Double volumetric cylinder under
each platform
Zweifaches Hydrauliksystem
Doppelzylinder in jeder Schere
Système hydraulique double Double
vérin hydraulique sous chaque
plateforme
Doble circuito hidráulico de seguridad
Pareja de cilindros volumétricos debajo
de cada plataforma
Opzioni
Optionals
Kit ruote trasporto
Set of wheels
Satz Hilfsräder
Chariot de déplacement
Kit ruedas transporte
ALTEZZA MINIMA: 95 mm
Facile accesso anche con vetture ribassate
MINIMAL HEIGHT: 95 mm
Easy to drive-over even with low cars
MINDESTHÖHE: 95 mm
Einfaches Überfahren auch mit tiefgelegten Fahrzeugen
HAUTEUR MINIMUM: 95 mm
Accès très facile même avec voitures très basses
ALTURA MÍNIMA: 95 mm
Acceso facilitado también con vehículos de perfil bajo
Sonderzubehör
Options
Opcionales
Rampe ausiliarie
Auxiliary drive on-/drive-off ramps
Zusatzrampen
Rampes auxiliaires de monté/descente
Rampas auxiliares
Kit scivoli per incasso
Kit of embedded run-on and run-off skids
Satz Abrollrampen für Bodeneinbad
Jeu de rampes de roulement pour encastrement
Juego de rampas para empotrar
The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
15
K263/B HS
3,0 t
Ponte elettroidraulico a forbice di media altezza per gommisti e carrozzieri
Electro-hydraulic, mid-raise scissor lift for tyre and car body shops
Elektrohydraulischer Mittelhub-Scherenheber für Reifenservice und Karosserieshops
Pont électro–hydraulique basse levée pour spécialistes de pneus et carrosseries
Elevador electro-hidráulico de tijera, de mediana altura, para carrocerías y talleres
de neumáticos
Rampette di salita e discesa di facile movimentazione • Parallelismo idraulico e sincronismo delle pedane • Sicurezza idraulica in caso
di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi • Regolazione automatica della discesa • Comandi uomo presente, 24V
• Serie 4 tamponi in gomma • Comando di sicurezza ultimo tratto di discesa • Segnale acustico ultimo tratto di discesa
Easy to handle drive-on and drive-off ramps • Hydraulically synchronized platforms • Overload safety-valve • Safety-valve
in case of sudden loss of pressure • Automatic lowering control • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads • Safety
control on last descent segment • ‘Buzzer’ on last portion of descent
Einfachste Bedienung der Auf- und Abfahrrampen • Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überlastsicherung
mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Automatische Senkregulierung • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung)
• 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke • Sicherheitsantrieb auf letztem Abstiegsabschnitt • Akustisches Signal im letzten Teil der
Senkbewegung
Rampes de montée et descente • Parallélisme hydraulique et synchronisme des plateformes de levage • Sécurité hydraulique en cas de
surcharge • Securité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Autorégulation de descente • Commandes de type “homme mort”
à 24V • Jeux de 4 taquets en caoutchouc • Commande de sécurité fin descente • Signal sonore sur la dernière partie de descente
Rampas de elevación/descenso fáciles de desplazar • Paralelismo hidráulico y sincronismo de las plataformas • Seguridad hidráulica
contra la sobrecarga • Seguridad hidráulica contra la rotura de tubos • Regulación automática del descenso • Mandos de hombre
presente, 24V • Serie de 4 tacos de goma • Mando de seguridad último tramo de descenso • Señal acústica último tramo de descenso
www.italgarage.net
16
K263/B HS
Dati tecnici
Technical data
Technische
Eigenschaften
3,0 t
Caractéristiques
techniques
Datos técnicos
3.000 kg
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad
500 kg
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
20/20 s HS
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/bajada
930 mm
Altezza di sollev. • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación
1.400 / 1.932 mm
Lunghezza • Length • Länge • Longueur • Longitud
1.770 mm
Larghezza max. • Overall width • Breite • Largeur • Ancho máx.
1,1 kw - 400V/50 Hz
Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor
Doppio circuito idraulico di sicurezza
Coppia di cilindri volumetrici sotto
ciascuna pedana
Double hydraulic system
Double volumetric cylinder under
each platform
Zweifaches Hydrauliksystem
Doppelzylinder in jeder Schere
Système hydraulique double Double
vérin hydraulique sous chaque
plateforme
Doble circuito hidráulico de seguridad
Pareja de cilindros volumétricos debajo
de cada plataforma
Opzioni
Optionals
Kit ruote trasporto
Set of wheels
Satz Hilfsräder
Chariot de déplacement
Kit ruedas transporte
ALTEZZA MINIMA: 95 mm
Facile accesso anche con vetture ribassate
MINIMAL HEIGHT: 95 mm
Easy to drive-over even with low cars
MINDESTHÖHE: 95 mm
Einfaches Überfahren auch mit tiefgelegten Fahrzeugen
HAUTEUR MINIMUM: 95 mm
Accès très facile même avec voitures très basses
ALTURA MÍNIMA: 95 mm
Acceso facilitado también con vehículos de perfil bajo
Sonderzubehör
Options
Opcionales
Rampe ausiliarie
Auxiliary drive on-/drive-off ramps
Zusatzrampen
Rampes auxiliaires de monté/descente
Rampas auxiliares
Kit scivoli per incasso
Kit of embedded run-on and run-off skids
Satz Abrollrampen für Bodeneinbad
Jeu de rampes de roulement pour encastrement
Juego de rampas para empotrar
The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
17
Notes
www.italgarage.net
18
Notes
The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
19
Notes
www.italgarage.net
20
REVISIONE 05 / 2013 - YM0026-3
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (Reggio Emilia) Italy
Tel. ++39 0522 943 292 - Fax ++39 0522 943 245
w w w. i t a l g a r a g e. n e t • e - m a i l s a l e s @ i t a l g a r a g e. n e t

Documentos relacionados

Untitled - Werther

Untitled - Werther Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor

Más detalles

Untitled

Untitled Para la realización de obras civiles preguntar dibujo tecnico con detalle.

Más detalles

the complete PDF here - oma

the complete PDF here - oma Para la realización de obras civiles preguntar dibujo tecnico con detalle.

Más detalles