5,0 t
Transcripción
5,0 t
I T A L G A R A G E EQUIPMENTS Scissor lifts / Mid rise lifts / Sollevatori a forbice / Media Scheren / Mittelhubbühnen / Ponts ciseaux / Basse levée Elevadores de tijera / Media Motorbike lifts altezza / Sollevatori per moto Motorrad-Hebebühnen / Ponts motos altura / Elevadores para Moto I T A L G A R A G E E Q U I P M E N T V i a F. B r u n e l l e s c h i , 1 2 - 4 2 1 2 4 C a d è ( R e g g i o E m i l i a ) I t a l y Te l . ++39 0522 943 292 - Fa x ++39 0522 943 245 w w w. i t a l g a r a g e . n e t • e - m a i l s a l e s @ i t a l g a r a g e . n e t KP35R 3,5 t Sollevatore idraulico a forbice a profilo superribassato Extra-low-profile hydraulic scissors lift Scherenhebebühne mit extra-niedriger Überfahrhöhe Pont à ciseaux supersurbaissé Elektrohydraulische Elevador electrohidráulico de tijeras de perfil bajo Parallelismo idraulico e sincronismo delle pedane • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi • Regolazione automatica della discesa • Comandi uomo presente, 24V • Serie 4 tamponi in gomma • Segnale acustico ultimo tratto di discesa Hydraulically synchronized platforms • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure • Automatic lowering control • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads • ‘Buzzer’ on last portion of descent Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Automatische Senkregulierung • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) • 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung Parallélisme hydraulique et synchronisme des plateformes de levage • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Securité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Autorégulation de descente • Commandes de type “homme mort” à 24V • Jeux de 4 taquets en caoutchouc • Signal sonore sur la dernière partie de descente Autonivelación hidráulico y sincronismo de las plataformas • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga • Seguridad hidráulica en caso de rotura de los tubos • Regulación automática de descenso • Comando hombre presente, 24 V • Provisto con 4 tacos de goma • Señal acústica en el último tramo del descenso www.italgarage.net 2 KP35R Dati tecnici Technical data 3,5 t Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques Datos técnicos 3.500 kg Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad 850-950 kg Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/bajada 60 s / 55s Altezza di sollev. • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación 1950 mm 2,2 kW-3ph 230-400V/50Hz - 400V/50 Hz Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor Altezza minima: 105 mm • Facile accesso anche con vetture ribassate Minimal height: 105 mm • Easy to drive-over even with low cars Mindesthöhe: 105 mm • Einfaches Überfahren auch mit tiefgelegten Fahzeugen Hauteur minimum: 105 mm • Accès très facile même avec voitures très basses Altura mínima: 105 mm • Facil acceso incluso para coches rebajados o con spoiler Opzioni Optionals Doppio circuito idraulico di sicurezza • Coppia di cilindri volumetrici sotto ciascuna pedana Double hydraulic system • Double volumetric cylinder under each platform Zweifaches Hydrauliksystem • Doppelzylinder in jeder Schere Système hydraulique double • Double vérin hydraulique sous chaque plateforme Sistema hydráulico doble • Cilindro volumétrico doble bajo cada plataforma Sonderzubehör Prolunghe per tubi idraulici (2 m) Hose extensions (2 m) Schlauchverlängerungen (2 m) Rallonges pour tuyaux hydrauliques (2m) Prolongaciones para tubos hidráulicos Options Opcionales Esecuzione monofase Single phase version Einphasige Ausführung Version monophasée Versión monofásica The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 3 STRATOS S36 3,6 t Ponte elettroidraulico a forbice da incasso Electro-hydraulic recessed scissor lift Elektrohydraulische Bodeneinbau-Scherenhebebühne Pont ciseaux électro-hydraulique encastré Elevador electro-hidráulico de tijera a empotrar Sincronismo idraulico delle pedane • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi • Sicurezza meccanica a cremagliera • Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica • Comandi uomo presente 24V • Serie 4 tamponi in gomma • Segnale acustico ultimo tratto di discesa Hydraulic synchronization of platforms • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure • Mechanical safety ratchet • Manual descent pump in case of power failures • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads • ‘Buzzer’ on last portion of descent Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Mechanische Sicherung gegen unbeabsichtigtes Absenken (Zahnstangen) • Pumpe zum manuellen Absenken bei Stromausfall • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) • 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung Synchronisation hydraulique des plateformes • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Sécurité mécanique par crémaillères • Pompe manuelle de descente en cas de coupure de courant • Commandes de type “homme mort” à 24V • Jeux de 4 taquets en caoutchouc • Signal sonore sur la dernière partie de descente Sincronización hidráulica de las plataformas • Seguridad hidráulica contra sobrecarga • Seguridad hidráulica en caso de rotura tubos • Seguridad mecánica de cremallera • Bomba manual en caso de corte de energía electríca • Mandos de hombre presente, 24V • Juego de 4 tacos en goma • Señal acústica último tramo de descenso www.italgarage.net 4 STRATOS S36 3,6 t Per la realizzazione di opere civili chiedere disegni di dettaglio. Please ask for detailed drawings to create basement foundations. Para la realización de obras civiles preguntar dibujo tecnico con detalle. Dati tecnici Technical data Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques Funzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • Funcionamiento Datos técnicos Elettroidraulico • Electro-hydraulic • Elektrohydraulisch • Électrohydraulique • Electro-hidráulico Portata • Capacity • Tragfähigkeit • Capacité • Capacidad 3.600 kg Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso 700 kg Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajada 45 s Altezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevación 1850 mm* Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor 3 kW - 230-400 V/50 Hz Alimentazione pneumatica • Pneumatic feed • Betriebsdruck • Alimentation pneumatique • Alimentación neumática 6 - 8 bar *: dal pavimento / from floor / ab Boden / du sol / desde el suelo Installazione standard da incasso Recessed installation as standard Einbauversion in Grube ist Standard Installation encastrée standard Instalación estándar para empotrar Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales Traverse per veicoli speciali • Prolunghe per tubi idraulici 2 m • Esecuzione monofase • Telaio ad incasso Crosspieces for special vehicles • Hose extensions 2 m • Single phase version • Embedding frame• Traverses pour véhicules spéciaux Traversen für Sonderfahrzeuge • Schlauchverlängerungen 2 m • Einphasige Ausführung • Metallrahmen für Grube Rallonges pour tuyaux hydrauliques 2 m • Version monophasée • Cadre de montage en encastrement Travesaños para vehículos especiales • Prolongaciones para tubos hidráulicos 2m • Motor monofásico • Estructura para empotrar The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 5 STRATOS S39 4,0 t Ponte elettroidraulico a forbice da incasso Electro-hydraulic recessed scissor lift Elektrohydraulische Bodeneinbau-Scherenhebebühne Pont ciseaux électro-hydraulique encastré Elevador electro-hidráulico de tijera a empotrar Sincronismo idraulico delle pedane • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi • Comandi uomo presente 24V • Serie 4 tamponi in gomma • Segnale acustico ultimo tratto di discesa Hydraulic synchronization of platforms • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads • ‘Buzzer’ on last portion of descent Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • TotmannSteuerung (24 V-Niederspannung) • 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung Synchronisation hydraulique des plateformes • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Securité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Commandes de type “hommemort” à 24V • Jeux de 4 taquets en caoutchouc • Signal sonore sur la dernière partie de descente Sincronización hidráulica de las plataformas • Seguridad hidráulica contra sobrecarga • Seguridad hidráulica en caso de rotura tubos • Mandos de hombre presente, 24V • Juego de 4 tacos en goma • Señal acústica último tramo de descenso www.italgarage.net 6 STRATOS S39 Please ask for detailed drawings to create basement foundations. Per la realizzazione di opere civili chiedere disegni di dettaglio. Dati tecnici Technical data 4,0 t Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques Funzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • Funcionamiento Para la realización de obras civiles preguntar dibujo tecnico con detalle. Datos técnicos Elettroidraulico • Electro-hydraulic • Elektrohydraulisch • Électrohydraulique • Electro-hidráulico 4.000 kg Portata • Capacity • Tragfähigkeit • Capacité • Capacidad 730 kg Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso 35/40 s Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajada 1.900 mm* Altezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevación 2,2 kW - 230-400 V/50 Hz 3 ph Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor *: dal pavimento / from floor / ab Boden / du sol / desde el suelo Doppio circuito idraulico di sicurezza • Coppia di cilindri volumetrici sotto ciascuna pedana Double hydraulic system • Double volumetric cylinder under each platform Zweifaches Hydrauliksystem • Doppelzylinder in jeder Schere Système hydraulique double • Double vérin hydraulique sous chaque plateforme Doble circuito hidráulico de seguridad • Pareja de cilindros volumétricos debajo de cada plataforma Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales Traverse per veicoli speciali • Prolunghe per tubi idraulici 2 m • Esecuzione monofase • Telaio ad incasso Crosspieces for special vehicles • Hose extensions 2 m • Single phase version • Embedding frame Traverses pour véhicules spéciaux • Rallonges pour tuyaux hydrauliques 2 m • Version monophasée • Cadre de montage en encastrement Traversen für Sonderfahrzeuge • Schlauchverlängerungen 2 m • Einphasige Ausführung • Metallrahmen für Grube Travesaños para vehículos especiales • Prolongaciones para tubos hidráulicos 2m • Motor monofásico • Estructura para empotrar The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 7 KT40/KT45 4,0/4,5 t Sollevatore elettroidraulico a forbice Electroydraulic scissor car lift Elektroidraulische Scherenhebühne Pont élévateur électro-hydraulique à double ciseaux Rampa tipo tijera electro-hidraulico para autos Su versioni ‘LT’ e ‘ATLT’: Torrette da 3,5 t On ‘LT’ and ‘ATLT’ versions: Lifting tabel with 3,5 t capacity Auf Ausführungen ‘LT’ und ‘ATLT’ : Radfreiheber 3,5 t Tragkraft Sur versions ‘LT’ et ‘ATLT’: Levage auxiliaire capacité 3,5 t En la versión LT’ y ‘ATLT’: elevador auxiliar con capacidad para 3,5 t Parallelismo idraulico e sincronismo delle pedane e torrette • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi • Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica • Comandi uomo presente, 24V • Serie 4 tamponi in gomma (LT e ATLT) • Incavi anteriori e piastre oscillanti posteriori per assetto ruote AT e ATLT Hydraulically synchronized platforms and lifting tables • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure • Manual descent pump in case of power failures • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads (LT and ATLT) • Front recesses and rear slip plates for wheel alignment on AT and ATLT Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen und der Radfreiheber • Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Handpumpe zum manuellen Absenken bei Stromausfall • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) • Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke 4 stk. (LT und ATLT) • Vordere Aussparungen und hintere Schiebeplatten für Achsvermessung AT und ATLT Parallélisme hydraulique et synchronisme des plateformes et du levage auxiliaire • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Pompe manuelle de descente en cas de coupure de courant • Commandes de type “homme mort” à 24V • Jeux de 4 tampons en caoutchouc (LT et ATLT) • Encastrements avant et plateaux de réalignement arrière pour géométrie sur les modèles AT et ATLT Autonivelación hidráulica y sincronismo de las plataformas y del elevador auxiliar • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga • Seguridad hidráulica en caso de rotura de los tubos • Bomba manual en caso de ausencia de energía eléctrica • Comando hombre presente, 24 V • Provisto con 4 tacos de goma (LT y ATLT) • Peanas oscilantes posteriores para alineación total AT y ATLT www.italgarage.net 8 KT40/KT45 Dati tecnici Technical data Technische Eigenschaften 4,0/4,5 t Caractéristiques techniques Funzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • Funcionamiento Datos técnicos Elettroidraulico • Electro-hydraulic • Électrohydraulique • Elektrohydraulisch • Electro-hidráulico Portata pedane • Platforms capacity • Tragfähigkeit Hebebüne • Capacité plate-forme • Capacidad plataformas 4.000 kg Portata lift table• Lift table capacity • Tragfähigkeit Abhub • Capacité levage auxiliarie • Capacidad elevador auxiliar 3.500 kg Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso 2500 - 3000 kg Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajada 45 s Altezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevación 2040* mm Altezza minima • Min. height • Mindesthöhe • Hauteur min. • Altura mínima 265* mm Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor 3 kW - 230-400 V/50 Hz 3ph Alimentazione pneumatica • Pneumatic feed • Betriebsdruck • Alimentation pneumatique • Alimentación neumática 4 - 8 bar *: dal pavimento / from floor / ab Boden / du sol / ab Boden / desde el suelo Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales Traversa idraulica (versioni N e AT) Jacking beam (on N and AT) Zusatz-Radfreiheber (auf N und AT) Traverse de levage (pour N et AT) Travesaño hidráulico (en N y AT) Traverse per veicoli speciali Crosspieces for special vehicles Traversen für Sonderfahrzeuge Traverses pour véhicules spéciaux Travesaños para los vehículos especiales Prolunghe per tubi idraulici (1 m / 2 m) Hose extensions (1 m / 2 m) Schlauchverlängerungen (1 m / 2 m) Rallonges pour tuyaux hydrauliques (1m / 2m) Prolongaciones para tubos hidráulicos (1 m / 2 m) Serie rampe salita/discesa (2) Drive-on / Drive-off ramps (2) Auf- und Abfahrrampen (2) Rampes de montée / descente (2) Juego de rampas de acceso al elevador (2 unidades ) Kit illuminazione Illumination kit Beleuchtungsset Kit d’éclairage Kit de la iluminación The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 9 KL50 5,0 t Sollevatore elettroidraulico a forbice Electroydraulic scissor car lift Elektroidraulische Scherenhebühne Pont élévateur électro-hydraulique à double ciseaux Rampa tipo tijera electro-hidraulico para autos Su versioni ‘LT’ e ‘ATLT’: Torrette da 4 t On ‘LT’ and ‘ATLT’ versions: Lifting tabel with 4 t capacity Auf Ausführungen ‘LT’ und ‘ATLT’ : Radfreiheber 4 t Tragkraft Sur versions ‘LT’ et ‘ATLT’: Levage auxiliaire capacité 4 t En la versión LT’ y ‘ATLT’: elevador auxiliar con capacidad para 4 t Parallelismo idraulico e sincronismo delle pedane e torrette • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi • Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica • Comandi uomo presente, 24V • Serie 4 tamponi in gomma (LT e ATLT) • Incavi anteriori e piastre oscillanti posteriori per assetto ruote AT e ATLT Hydraulically synchronized platforms and lifting tables • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure • Manual descent pump in case of power failures • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads (LT and ATLT) • Front recesses and rear slip plates for wheel alignment on AT and ATLT Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen und der Radfreiheber • Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Handpumpe zum manuellen Absenken bei Stromausfall • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) • Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke 4 stk. (LT und ATLT) • Vordere Aussparungen und hintere Schiebeplatten für Achsvermessung AT und ATLT Parallélisme hydraulique et synchronisme des plateformes et du levage auxiliaire • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Pompe manuelle de descente en cas de coupure de courant • Commandes de type “homme mort” à 24V • Jeux de 4 tampons en caoutchouc (LT et ATLT) • Encastrements avant et plateaux de réalignement arrière pour géométrie sur les modèles AT et ATLT Autonivelación hidráulica y sincronismo de las plataformas y del elevador auxiliar • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga • Seguridad hidráulica en caso de rotura de los tubos • Bomba manual en caso de ausencia de energía eléctrica • Comando hombre presente, 24 V • Provisto con 4 tacos de goma (LT y ATLT) • Peanas oscilantes posteriores para alineación total AT y ATLT www.italgarage.net 10 KL50 Dati tecnici Technical data 5,0 t Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques Funzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • Funcionamiento Datos técnicos Elettroidraulico • Electro-hydraulic • Électrohydraulique • Elektrohydraulisch • Electro-hidráulico Portata pedane • Platforms capacity • Tragfähigkeit Hebebüne • Capacité plate-forme • Capacidad plataformas 5.000 kg Portata lift table• Lift table capacity • Tragfähigkeit Abhub • Capacité levage auxiliarie • Capacidad elevador auxiliar 4.000 kg Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso 2650 - 3150 kg Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajada 55 s Altezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevación 2150* mm Altezza minima • Min. height • Mindesthöhe • Hauteur min. • Altura mínima 335* mm Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor 3 kW - 230-400 V/50 Hz 3ph Alimentazione pneumatica • Pneumatic feed • Betriebsdruck • Alimentation pneumatique • Alimentación neumática 4 - 8 bar *: dal pavimento / from floor / ab Boden / du sol / ab Boden / desde el suelo Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales Traversa idraulica (versioni N e AT) Jacking beam (on N and AT) Zusatz-Radfreiheber (auf N und AT) Traverse de levage (pour N et AT) Travesaño hidráulico (en N y AT) Traverse per veicoli speciali Crosspieces for special vehicles Traversen für Sonderfahrzeuge Traverses pour véhicules spéciaux Travesaños para los vehículos especiales Prolunghe per tubi idraulici (1 m / 2 m) Hose extensions (1 m / 2 m) Schlauchverlängerungen (1 m / 2 m) Rallonges pour tuyaux hydrauliques (1m / 2m) Prolongaciones para tubos hidráulicos (1 m / 2 m) Serie rampe salita/discesa (2) Drive-on / Drive-off ramps (2) Auf- und Abfahrrampen (2) Rampes de montée / descente (2) Juego de rampas de acceso al elevador (2 unidades ) Kit illuminazione Illumination kit Beleuchtungsset Kit d’éclairage Kit de la iluminación The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 11 SATURNUS 50R 5,0 t Sollevatore idraulico a forbice a profilo superribassato Extra-low-profile hydraulic scissors lift Elektrohydraulische Scherenhebebühne mit extra-niedriger Überfahrhöhe Pont à ciseaux supersurbaissé Levador electrohidráulico de tijeras de perfil bajo Su versioni ‘LT’ e ‘ATLT’: Torrette da 3,5 t On ‘LT’ and ‘ATLT’ versions: Lifting tabel with 3,5 t capacity Auf Ausführungen ‘LT’ und ‘ATLT’ : Radfreiheber 3,5 t Tragkraft Sur versions ‘LT’ et ‘ATLT’: Levage auxiliaire capacité 3,5 t En la versión LT’ y ‘ATLT’: elevador auxiliar con capacidad para 3,5 TN Sincronismo idraulico delle pedane • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica composta da 2 circuiti indipendenti • Sicurezza meccanica sul sollevatore (AT e ATLT) • Guide laterali per traverse idrauliche • Comandi uomo presente, 24V • Serie 4 tamponi in gomma (LT e ATLT) • Segnale acustico ultimo tratto di discesa • Super ribassato per installazione a pavimento • Torrette con doppio cilindro e doppie prolunghe per veicoli a passo lungo. Hydraulic platforms’ synchronization • Overload safety valve • 2 independent hydraulic safety circuits • Mechanical locks between the cylinders for a perfect levelling of the platforms (AT and ATLT versions) • Lateral guides for Jacking Beams • 24V “dead man” controls • Set of 4 rubber pads (LT and ATLT) • Acoustic warning in the last portion of descent • Ultra low height, ideal for floor installation • Auxiliary lifting tables with double cylinders’ system and double extensions for longer wheelbase vehicles. Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überdruckventil als Überlastsicherung • Hydraulisches Sicherheitssystem aus 2 unabhängigen Kreisen • Mechanische Fallsicherung (auf ‘AT’ et ‘ATLT’-Versione) • Seitl. Führungen Achsfreiheber • 24 V-Totmannschaltung • 4-FahrzeugaufnahmeGummiblöcke (auf ‘LT’ et ‘ATLT’-Versione) • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung • Extra-niedrig für Aufbodenversion • Radfreiheber mit Doppelzylinder und Doppelverlängerungen für langen Abstand. Synchronisation hydraulique des plateformes • Soupape de surpression en cas de surcharge • Sécurité hydraulique avec 2 circuits indépendants • Cremaillère mecanique de sécuritésur (sur versions ‘AT’ et ‘ATLT’) • Rails latéraux pour traverses de levage • Commandes de type ‘homme mort’, 24 V • Jeu de 4 tampons en caoutchouc (sur versions ‘LT’ et ‘ATLT’) • Signal sonore sur la dernière partie de descente • Ultra plat pour installation au sol • Levages auxiliaires avec doubles vérins et doubles rallonges pour véhicules à long empattement. Sincronización hidráulica de las plataformas• Seguridad hidráulica contra sobrecarga • Seguridad hidráulica formada por 2 circuitos independientes • Seguridad mecánica en elevador (AT y ATLT) • Guías laterales para travesaños hidráulicos • Mandos de hombre presente, 24V • Juego de 4 tacos en goma (LT y ATLT) • Señal acústica último tramo de descenso • Perfil extra bajo ideal para instalación empotrada • Lift table/elevador auxiliario con sistema de doble cilindro y extensiones dobles para vehículos con batalla más larga. www.italgarage.net 12 SATURNUS 50R 5,0 t * * AT ATLT Dati tecnici Technische Eigenschaften Technical data Caractéristiques techniques Funzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • Funcionamiento Datos técnicos Elettroidraulico • Electro-hydraulic • Elektrohydraulisch • Électrohydraulique • Electro-hidráulico Portata • Capacity • Tragfähigkeit • Capacité • Capacidad 5.000 kg Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso 1900 - 2700 kg Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajada 50/50 s Altezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevación 2180 mm + (510 mm) Altezza minima • Min. height • Mindesthöhe • Hauteur min. • Altura mínima 180 mm Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor 4 kW - 230-400V/50 Hz 3 ph Alimentazione pneumatica • Pneumatic feed • Betriebsdruck • Alimentation pneumatique • Alimentación neumática Serie rampe salita / discesa (2) Drive-on / Drive-off ramps (2) Auf- und Abfahrrampen (2) Rampes de montée / descente (2) Juego de rampas de subida / bajada (2) Opzioni Optionals 6 - 8 bar Installazione standard sopra pavimento Standard version surface mounted Aufbodenversion ist Standard Version standard installée sur sol Instalación estándar sobre suelo Sonderzubehör Options Opcionales Traversa idraulica ausialiaria (vedere scheda specifica) Hydraulic jacking beam (see relevant data sheet) Hydraulischer Radfreiheber (s. eigenes Datenblatt) Levage auxiliaire hydrauliaque (voir fiche technique) Elevador hidráulico auxiliar (ver ficha técnica) Prolunghe per tubi idraulici 2 m • Traverse per veicoli speciali • Versione con finitura zincata a caldo Hose extensions 2 m • Crosspieces for special vehicles • Galvanized version Schlauchverlängerungen 2 m • Traversen für Sonderfahrzeuge • Heissverzinkte Ausführung Rallonges pour tuyaux hydrauliques 2 m • Traverses pour véhicules spéciaux • Version zinguée Prolongaciones para tubos hidráulicos 2 m • Travesaños para vehículos especiales • Versión con acabado galvanizado en caliente The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 13 K263 3,0 t Ponte elettroidraulico a forbice di media altezza per gommisti e carrozzieri Electro-hydraulic, mid-raise scissor lift for tyre and car body shops Elektrohydraulischer Mittelhub-Scherenheber für Reifenservice und Karosserieshops Pont électro–hydraulique basse levée pour spécialistes de pneus et carrosseries Elevador electro-hidráulico de tijera, de mediana altura, para carrocerías y talleres de neumáticos Rampette di salita e discesa di facile movimentazione • Parallelismo idraulico e sincronismo delle pedane • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi • Regolazione automatica della discesa • Comandi uomo presente, 24V • Serie 4 tamponi in gomma • Comando di sicurezza ultimo tratto di discesa • Segnale acustico ultimo tratto di discesa Easy to handle drive-on and drive-off ramps • Hydraulically synchronized platforms • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure • Automatic lowering control • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads • Safety control on last descent segment • ‘Buzzer’ on last portion of descent Einfachste Bedienung der Auf- und Abfahrrampen • Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Automatische Senkregulierung • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) • 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke • Sicherheitsantrieb auf letztem Abstiegsabschnitt • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung Rampes de montée et descente • Parallélisme hydraulique et synchronisme des plateformes de levage • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Securité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Autorégulation de descente • Commandes de type “homme mort” à 24V • Jeux de 4 taquets en caoutchouc • Commande de sécurité fin descente • Signal sonore sur la dernière partie de descente Rampas de elevación/descenso fáciles de desplazar • Paralelismo hidráulico y sincronismo de las plataformas • Seguridad hidráulica contra la sobrecarga • Seguridad hidráulica contra la rotura de tubos • Regulación automática del descenso • Mandos de hombre presente, 24V • Serie de 4 tacos de goma • Mando de seguridad último tramo de descenso • Señal acústica último tramo de descenso www.italgarage.net 14 K263 Dati tecnici Technical data 3,0 t Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques Datos técnicos 3.000 kg Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad 500 kg Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso 30/35 s HS Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/bajada 930 mm Altezza di sollev. • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación 1.400 / 1.932 mm Lunghezza • Length • Länge • Longueur • Longitud 1.770 mm Larghezza max. • Overall width • Breite • Largeur • Ancho máx. 1,1 kw - 400V/50 Hz Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor Doppio circuito idraulico di sicurezza Coppia di cilindri volumetrici sotto ciascuna pedana Double hydraulic system Double volumetric cylinder under each platform Zweifaches Hydrauliksystem Doppelzylinder in jeder Schere Système hydraulique double Double vérin hydraulique sous chaque plateforme Doble circuito hidráulico de seguridad Pareja de cilindros volumétricos debajo de cada plataforma Opzioni Optionals Kit ruote trasporto Set of wheels Satz Hilfsräder Chariot de déplacement Kit ruedas transporte ALTEZZA MINIMA: 95 mm Facile accesso anche con vetture ribassate MINIMAL HEIGHT: 95 mm Easy to drive-over even with low cars MINDESTHÖHE: 95 mm Einfaches Überfahren auch mit tiefgelegten Fahrzeugen HAUTEUR MINIMUM: 95 mm Accès très facile même avec voitures très basses ALTURA MÍNIMA: 95 mm Acceso facilitado también con vehículos de perfil bajo Sonderzubehör Options Opcionales Rampe ausiliarie Auxiliary drive on-/drive-off ramps Zusatzrampen Rampes auxiliaires de monté/descente Rampas auxiliares Kit scivoli per incasso Kit of embedded run-on and run-off skids Satz Abrollrampen für Bodeneinbad Jeu de rampes de roulement pour encastrement Juego de rampas para empotrar The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 15 K263/B HS 3,0 t Ponte elettroidraulico a forbice di media altezza per gommisti e carrozzieri Electro-hydraulic, mid-raise scissor lift for tyre and car body shops Elektrohydraulischer Mittelhub-Scherenheber für Reifenservice und Karosserieshops Pont électro–hydraulique basse levée pour spécialistes de pneus et carrosseries Elevador electro-hidráulico de tijera, de mediana altura, para carrocerías y talleres de neumáticos Rampette di salita e discesa di facile movimentazione • Parallelismo idraulico e sincronismo delle pedane • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi • Regolazione automatica della discesa • Comandi uomo presente, 24V • Serie 4 tamponi in gomma • Comando di sicurezza ultimo tratto di discesa • Segnale acustico ultimo tratto di discesa Easy to handle drive-on and drive-off ramps • Hydraulically synchronized platforms • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure • Automatic lowering control • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads • Safety control on last descent segment • ‘Buzzer’ on last portion of descent Einfachste Bedienung der Auf- und Abfahrrampen • Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Automatische Senkregulierung • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) • 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke • Sicherheitsantrieb auf letztem Abstiegsabschnitt • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung Rampes de montée et descente • Parallélisme hydraulique et synchronisme des plateformes de levage • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Securité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Autorégulation de descente • Commandes de type “homme mort” à 24V • Jeux de 4 taquets en caoutchouc • Commande de sécurité fin descente • Signal sonore sur la dernière partie de descente Rampas de elevación/descenso fáciles de desplazar • Paralelismo hidráulico y sincronismo de las plataformas • Seguridad hidráulica contra la sobrecarga • Seguridad hidráulica contra la rotura de tubos • Regulación automática del descenso • Mandos de hombre presente, 24V • Serie de 4 tacos de goma • Mando de seguridad último tramo de descenso • Señal acústica último tramo de descenso www.italgarage.net 16 K263/B HS Dati tecnici Technical data Technische Eigenschaften 3,0 t Caractéristiques techniques Datos técnicos 3.000 kg Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad 500 kg Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso 20/20 s HS Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/bajada 930 mm Altezza di sollev. • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación 1.400 / 1.932 mm Lunghezza • Length • Länge • Longueur • Longitud 1.770 mm Larghezza max. • Overall width • Breite • Largeur • Ancho máx. 1,1 kw - 400V/50 Hz Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor Doppio circuito idraulico di sicurezza Coppia di cilindri volumetrici sotto ciascuna pedana Double hydraulic system Double volumetric cylinder under each platform Zweifaches Hydrauliksystem Doppelzylinder in jeder Schere Système hydraulique double Double vérin hydraulique sous chaque plateforme Doble circuito hidráulico de seguridad Pareja de cilindros volumétricos debajo de cada plataforma Opzioni Optionals Kit ruote trasporto Set of wheels Satz Hilfsräder Chariot de déplacement Kit ruedas transporte ALTEZZA MINIMA: 95 mm Facile accesso anche con vetture ribassate MINIMAL HEIGHT: 95 mm Easy to drive-over even with low cars MINDESTHÖHE: 95 mm Einfaches Überfahren auch mit tiefgelegten Fahrzeugen HAUTEUR MINIMUM: 95 mm Accès très facile même avec voitures très basses ALTURA MÍNIMA: 95 mm Acceso facilitado también con vehículos de perfil bajo Sonderzubehör Options Opcionales Rampe ausiliarie Auxiliary drive on-/drive-off ramps Zusatzrampen Rampes auxiliaires de monté/descente Rampas auxiliares Kit scivoli per incasso Kit of embedded run-on and run-off skids Satz Abrollrampen für Bodeneinbad Jeu de rampes de roulement pour encastrement Juego de rampas para empotrar The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 17 Notes www.italgarage.net 18 Notes The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 19 Notes www.italgarage.net 20 REVISIONE 05 / 2013 - YM0026-3 Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (Reggio Emilia) Italy Tel. ++39 0522 943 292 - Fax ++39 0522 943 245 w w w. i t a l g a r a g e. n e t • e - m a i l s a l e s @ i t a l g a r a g e. n e t
Documentos relacionados
the complete PDF here - oma
Para la realización de obras civiles preguntar dibujo tecnico con detalle.
Más detalles