1 - Richard Wolf GmbH

Transcripción

1 - Richard Wolf GmbH
Hygiène · Traitement
Higiene · Preparación
Higiene · Preparación
Hygiène · Traitement
1
Preparación mecánica / Esterilización
Traitement en machine / Stérilisation
2
Desinfección / RIWO-BOX
Désinfection / RIWO-BOX
3
Accesorios de preparación
Accessoires de traitement
4
Agentes de limpieza y cuidado
Produit de nettoyage pour
éliminer les oxydations de surface
5
Antiempañante para ópticas endoscópicas
Produits antibuée pour optiques endoscopiques
6
Accesorios / Juntas de goma
Accessoires / Joints en caoutchouc
VI.13
J0
Cestas de preparación
para endoscopios estándar
Paniers de traitement
pour endoscopes standard
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
Largeur / Anchura
mm
Longueur / Longitud
Panier de traitement
pour toutes les optiques endoscopiques
Capacité : 1 endoscope
Hauteur / Altura
mm
287
59
Cestas de preparación
para todas las ópticas endoscópicas
Capacidad : 1 endoscopio
para éstas:
Cadenas de bolas
para cestas de preparación
UE = 20 unidades ........................................................38015.001
VI.13
mm
471
610
54
Poids / Peso
g
Réf. / Ref.
255
38020.111
355
38021.111
410
38022.111
comprenant :
Chaînes à billes
pour paniers de traitement
Lot de 20 pièces ........................................................38015.001
J1
Cestas de preparación
para endoscopios estándar
Paniers de traitement
pour endoscopes standard
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
pour d'optiques Ø /
para ópticas con Ø
mm
Paniers de traitement
pour endoscopes standard
Capacité : 2 endoscopes par panier
Cestas de preparación
para endoscopios estándar
Capacidad: 2 endoscopios en cada
una
VI.13
Largeur / Anchura
mm
Hauteur Höhe
totale /
Longueur / Longitud Länge
Altura total
mm
/
mmHeight
290
0-4
38010.011
0-4
38011.011
46
80
4-8
8 - 12
Réf. / Ref.
450
38011.021
38011.031
J2
Cesta de esterilización para el
instrumental destinado a la reconstrucción artroscópica del hombro
Panier de stérilisation pour les
instruments pour la reconstruction
arthroscopique de l'épaule
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
supérieur / superior
inférieur / inferior
Références
Referencia
Panier de stérilisation pour les instruments
pour le reconstruction arthroscopique
de l'épaule
composé comme suit :
1x Panier inférieur (8584.5202), 1x panier supérieur (8584.6201),
2x verrouillage court (8584.2002), 1x porte-instruments, supérieur
(74018097), 1x unité de support (74018104), 1x jeu de supports
en silicone épaule, supérieur (85849101) 1x porte-instruments
inférieur (74018098), 1x unité de support
(74018105),
1x jeu de supports en silicone épaule, inférieur (85849102)
85841213
Cesta de esterilización para instrumentos
destinados a la reconstrucción artroscópica
del hombro
integrada por:
1x parte inferior de la cesta (8584.5202), 1x tapa (8584.6201),
2x cierre corto (8584.2002), 1x portainstrumentos superior
(74018097), 1x elemento de sujeción (74018104), 1x juego de
soportes de silicona (hombro) superior (85849101) 1x portainstrumentos inferior (74018098), 1x elemento de sujeción (74018105),
1x juego de soportes de silicona (hombro) inferior(85849102)
pour ceci : / además:
Jeu de supports en silicone épaule,
supérieur
composé comme suit :
1 x support en silicone 8 orifices
1 x support en silicone 8 orifices
2 x support en silicone 4 orifices
85849101
Juego de soportes de silicona (hombro),
superior
Jeu de supports en silicone épaule,
inférieur
integrado por:
1 x soporte de silicona 8 agujeros
1 x soporte de silicona 8 agujeros
2 x soporte de silicona 4 agujeros
composé comme suit :
2 x support en silicone 1 orifice
2 x support en silicone 6 orifices
85849102
Juego de soportes de silicona (hombro),
inferior
VI.13
integrado por:
2 x soporte de silicona 1 agujero
2 x soporte de silicona 6 agujeros
J3
Cesta de esterilización
para el instrumental destinado
a la artroscopia de la cadera
Panier de stérilisation
pour jeu d'instruments pour
l'arthroscopie de la hanche
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
supérieur / superior
inférieur / inferior
Références
Referencia
Panier de stérilisation pour jeu d'instruments pour l'arthroscopie de la hanche
Cesta de esterilización para el instrumental
destinado a la artroscopia de la cadera
composé comme suit :
1x Panier inférieur (8584.5202), 1x couvercle du panier tamis
2x verrouillage court (74015043), 1x porte-instruments, supérieur
(74018101), 1x unité de support (74018108), 1x jeu de supports
en silicone hanche, supérieur (85849105) 1x porte-instruments
inférieur (74018102), 1x unité de support
(74018109),
1x jeu de
supports en silicone hanche, inférieur (85849106)
integrada por:
1x parte inferior de la cesta (8584.5202), 1x tapa (74018096),
2x cierre corto (74015043), 1x portainstrumentos superior
(74018101), 1x elemento de sujeción (74018108), 1x juego de
soportes de silicona superior (cadera) (85849105), 1x portainstrumentos inferior (74018102), 1x elemento de sujeción (74018109),
1x juego de soportes de silicona inferior(cadera) (85849106)
85841215
pour ceci : / además:
Jeu de supports en silicone hanche,
supérieur
composé comme suit :
1x support en silicone 12 orifices
2x support en silicone 10 orifices
1x support en silicone 2 orifices
1x support en silicone 5 orifices
85849105
Juego de soportes de silicona superior
(cadera)
Jeu de support en silicone hanche,
inférieur
integrado por:
1 x soporte de silicona 12 agujeros 1 x soporte de silicona 2 agujeros
2 x soporte de silicona 10 agujeros 1 x soporte de silicona 5 agujeros
composé comme suit :
1x support en silicone 8 orifices
1x support en silicone 16 orifices
1 x support en silicone 3 orifices
1x support en silicone 12 orifices
1x support en silicone 13 orifices
85849106
Juego de soportes de silicona inferior
(cadera)
VI.13
integrado por:
1 x soporte de silicona 8 agujeros 1 x soporte de silicona 12 agujeros
1 x soporte de silicona 16 agujeros 1 x soporte de silicona 13 agujeros
1 x soporte de silicona 3 agujeros
J4
Cesta de esterilización
para instrumentos destinados a la
descompresión del nervio cubital
Panier de stérilisation
pour instrument pour
la décompression du nerf ulnaire
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
supérieur / superior
inférieur / inferior
Références
Tipos
Panier de stérilisation pour instruments
pour la décompression du nerf ulnaire
Cesta de esterilización para instrumentos
destinados a la descompresión del nervio
cubital
composé comme suit :
1x Panier inférieur (8584.5202), 1x couvercle du panier tamis
2x verrouillage moyen (74015043), 1x porte-instruments, supérieur
(74018099), 1x unité de support (74018106), 1x jeu de supports en
silicone nerf ulnaire, supérieur (85849103) 1x porte-instruments
inférieur (74018100), 1x unité de support (74018107),1x jeu de
supports en silicone nerf ulnaire, inférieur (85849104)
integrada por:
1x parte inferior de la cesta (8584.5202), 1x tapa (74018096),
2x cierre medio (74015043), 1x portainstrumentos superior
(74018099), 1x elemento de sujeción (74018106), 1x juego de
sopor tes de silicona superior (túnel cubital) (85849103),
1x portainstrumentos inferior (74018100), 1x elemento de sujeción
(74018107), 1x juego de soportes de silicona inferior (túnel cubital)
(85849104)
85841214
pour ceci: / además:
Jeu de supports pour nerf ulnaire,
supérieur
composé comme suit :
2 x support en silicone 3 orifices
2 x support en silicone 5 orifices
85849103
Juego de soportes de silicona (túnel
cubital), superior
integrado por:
2x soporte de silicona 3 agujeros
2x soporte de silicona 5 agujeros
Jeu de supports pour nerf ulnaire,
inférieur
composé comme suit :
2 x support en silicone 2 orifices
2 x support en silicone 4 orifices
Juego de soportes de silicona (túnel
cubital), inferior
integradas por:
2x soporte de silicona 2 agujeros
2x soporte de silicona 4 agujeros
85849104
VI.13
J5
Cestas de preparación
para cabezales de cámara
Paniers de traitement
pour capteurs de caméra
para la preparación mecánica
y la esterilización
pour le traitement en machine
et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
convient à
adecuado para
Panier de traitement
Cesta de preparación
Capteurs de caméra :
Cabezales de cámara:
5509912
5509972
85509902
85509962
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
132
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.13
472
Hauteur totale /
Altura total
mm
Réf. / Ref.
74
38044.511
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J7
Cestas de preparación
para endoscopios CCD
Paniers de traitement
pour endoscopes CCD
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
convient à
adecuado para
Panier de traitement
pour endoscopes CCD eyeMAX®,
Capacité : 1 endoscope CCD
et 1 câble de caméra
Cesta de preparación
para endoscopios CCD eyeMAX®,
Capacidad: 1 endoscopio CCD
y 1 cable de cámara
Endoscopes eyeMAX® :
Endoscopios eyeMAX®:
8934.xxx
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
132
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.13
584
Hauteur totale /
Altura total
mm
Réf. / Ref.
74
38045.211
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J8
Cestas de preparación
para la URS, el mini-nefroscopio y el
transductor ultrasónico
Paniers de traitement
pour URS, néphroscope miniature
et transducteur US
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
38045.111
1
38011.501
convient à
adecuado para
Panier de traitement
avec les supports nécessaires
aux sonotrodes
Cesta de preparación
con soportes adicionales
para sonotrodos
Panier de traitement
pour transducteur US (2271.501)
clé polygonale incluse (64262.012)
Cesta de preparación
para transductor ultrasónico (2271.501)
incl. llave anular (64262.012)
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Réf. / Ref.
URS / URS:
8701.xxx
8702.xxx
8703.xxx
8704.xxx
8708.xxx
Néphroscope miniature :
Mini-nefroscopio:
8968.421
132
640
74
38045.111
Transducteur US :
Transductor ultrasónico:
2271.501
80
450
46
38011.501
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.13
Hauteur totale /
Altura total
mm
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J9
Cestas de preparación
para cisto-uretroscopio, ópticas operatorias, mini-endoscopio operatorio
para la preparación mecánica y la esterilización
Paniers de traitement
pour cysto-uréthroscope
d’opération, optiques d’opération,
optique d’opération miniature
Hygiène
Higiene
pour le traitement en machine et la stérilisation
1
convient à
adecuado para
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Hauteur totale /
Altura total
mm
Réf. / Ref.
74
38044.611
Cysto-uréthroscope
d'opération :
Cisto-uretroscopio
operatorio
8626.531
Panier de traitement
Cesta de preparación
Optique d'opération
PANOVIEW PLUS :
Ópticas operatorias
PANOVIEW PLUS:
8632.411
8643.401
132
472
Optique d'opération
miniature :
Mini-endoscopio
operatorio:
8746.401
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.13
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J 10
Cestas de preparación
para nefroscopios
Paniers de traitement
pour néphroscopes
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
convient à
adecuado para
Panier de traitement
Cesta de preparación
Néphroscopes :
Nefroscopios:
8964.401
8965.401
8965.411
8966.401
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
172
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.13
458
Hauteur totale /
Altura total
mm
Réf. / Ref.
73
38042.311
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J 11
Cesta de preparación
para histeroscopio con vaina
intercambiable
Paniers de traitement pour
hystéroscope à chemise
interchangeable
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
convient à
adecuado para
Panier de traitement pour
hystéroscope à chemise
interchangeable
avec attaches pour chemises
interchangeable
Cesta de preparación para
histeroscopio con vaina intercambiable
con soporte para vainas intercambiables
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Hystéroscope à
chemise
interchangeable :
Histeroscopio
con vaina intercambiable::
8753.411
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.13
132
472
Hauteur totale /
Altura total
mm
Réf. / Ref.
74
38044.311
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J 12
Cesta de preparación
para histeroscopios, discoscopios y
endoscopio RM
Paniers de traitement
pour hystéroscopes, discoscopes
et endoscope RM
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
convient à
adecuado para
Panier de traitement
Cesta de preparación
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Hystéroscope selon Grochmal :
Histeroscopio ségun Grochmal :
8986.401
Mini-hystéroscope
d'opération compact
à irrigation continue :
Mini-histeroscopio operatorio
compacto de irrigación
continua:
8977.411
Discoscope :
Discoscopios:
8793.401
8792.401
8792.411
Endoscope à résonance
magnétique selon Tronnier :
Endoscopio para resonancia
magnética según Tronnier::
8767.412
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.11
132
472
Hauteur totale /
Altura total
mm
Réf. / Ref.
89
38044.111
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J 13
Cesta de preparación
para discoscopios
Paniers de traitement
pour discoscopes
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
convient à
adecuado para
Panier de traitement
Cesta de preparación
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Discoscope :
Discoscopios:
89210.1253
89210.1254
89210.3253
89210.3254
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.13
132
472
Hauteur totale /
Altura total
mm
Réf. / Ref.
74
38044.411
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J 14
Cesta de preparación
para mini-laparoscopios
Panier de traitement
pour mini-laparoscope
para la preparación mecánica y la esterilización
pour le traitement en machine et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
convient à
adecuado para
Panier de traitement
Cesta de preparación
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Mini-laparoscope :
Mini-laparoscopio:
8920.4011
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.13
132
472
Hauteur totale /
Altura total
mm
Réf. / Ref.
74
38044.211
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J 15
Cestas de preparación para RectoLution-Scope, juego para la endoscopia del
espacio medular, ópticas operatorias
para la preparación mecánica y la esterilización
Paniers de traitement pour
Hygiène
Higiene
RectoLution-Scope, kit pour
l’endoscopie de la cavité médullaire,
optiques d’opération
pour le traitement en machine et la stérilisation
1
convient à
adecuado para
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Hauteur totale /
Altura total
mm
Réf. / Ref.
74
38046.111
RectoLution-Scope :
RectoLution-Scope:
8830.401
Panier de traitement
Cesta de preparación
Kit pour l’endoscopi de
la cavité médullaire :
Juego para la endoscopia del espacio
medular:
89300.0001
204
472
Optique d’opération :
Ópticas operatorias:
8781.4031
8781.423
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.13
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J 16
Cesta de preparación
para "Piranha" Scope
Panier de traitement
pour "Piranha" Scope
para la preparación mecánica
y la esterilización
pour le traitement en machine
et la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
convient à
adecuado para
Panier de traitement
Cesta de preparación
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Kit d’optique d’opération PANOVIEW:
Juego de óptica operatoria PANOVIEW:
89704021
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades.
VI.13
172
458
Hauteur totale /
Altura total
mm
Réf. / Ref.
73
38042.211
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif.
J 17
Sistema de cestas de esterilización
Système de paniers grillagés
pour la stérilisation
Hygiène
Higiene
Les paniers grillagés RICHARD WOLF d’utilisation universelle
sont destinés au rangement sûr et à la protection fiable des instruments
pendant
o la stérilisation
o le transport
o le stockage
Le concept des grillages universels permet d’envisager
quasiment toutes les configurations de panier.
El sistema de cestas de Richard Wolf, de aplicación universal, sirve
para alojar de forma segura el valioso instrumental ofreciendo protección durante
o la esterilización
o el transporte
o el almacenamiento.
El concepto de cesta universal permite prácticamente cualquier configuración de cestas.
VI.13
J 19
1
Sistema de cestas de esterilización
Paniers grillagés pour la
stérilisation
Hygiène
Higiene
1
ou / o
VI.13
J 20
Sistema de cestas de esterilización
Hygiène
Higiene
Paniers grillagés pour la
stérilisation
para la esterilización, el transporte y el almacenamiento
pour la stérilisation, le transport et le stockage
1
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Panier grillagé pour instruments, haut standard comprenant :
partie inférieure du panier grillagé
(8584.5202), couvercle grillagé haut
(8584.6202), fermeture 2 x, porteinstruments haut (8584.7203), porteinstruments bas (8584.7204), chevalet
de réception 4 x (8584.8203)
Cesta de instrumentos, alta - estándar
compuesta por:
parte inferior de cesta (8584.5202),
tapa profunda (8584.6202), dos cierres,
portainstrumentos
alto
(8584.7203), portainstrumentos bajo
(8584.7204), cuatro puentes de sujeción (8584.8203)
250
530
Hauteur totale /
Altura total
mm
Poids / Peso
kg
Réf. / Ref.
200
3.5
8584.1202
apropiada para contenedores estándar (1 unidad de esterilización)
convient au bac standard
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades. Para los accesorios, véanse las páginas J 25 - 26.
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif. Accessoires voir pages J 25 - 26.
VI.13
J 21
Sistema de cestas de esterilización
Hygiène
Higiene
Paniers grillagés pour la
stérilisation
para la esterilización, el transporte y el almacenamiento
pour la stérilisation, le transport et le stockage
1
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Panier pour instruments, bas - standard
comprenant :
partie inférieure du panier grillagé
(8584.5202), couvercle grillagé plat
(8584.6201), fermeture 2 x, porteinstruments bas (8584.7204), chevalet
de réception 2 x (8584.8203)
250
530
Hauteur totale /
Altura total
mm
Poids / Peso
kg
Réf. / Ref.
108
2.2
8584.1212
Cesta de instrumentos, baja - estándar
compuesta por:
parte inferior de cesta (8584.5202),
tapa plana (8584.6201), dos cierres,
portainstrumentos bajo (8584.7204),
dos puentes de sujeción (8584.8203)
apropiada para contenedores estándar (1 unidad de esterilización)
convient au bac standard
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades. Para los accesorios, véanse las páginas J 25 - 26.
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif. Accessoires voir pages J 25 - 26.
VI.13
J 22
Sistema de cestas de esterilización
Hygiène
Higiene
Paniers grillagés pour la
stérilisation
para la esterilización, el transporte y el almacenamiento
pour la stérilisation, le transport et le stockage
1
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Panier pour instruments, haut - long
comprenant :
partie inférieure du panier grillagé
(8584.5302), couvercle grillagé haut
(8584.6302), fermeture 4 x, porteinstruments haut (8584.7205), porteinstruments bas (8584.7206), chevalet
de réception 4 x (8584.8203)
275
725
Hauteur totale /
Altura total
mm
Poids / Peso
kg
Réf. / Ref.
200
5.0
8584.1302
Cesta de instrumentos, alta - larga
compuesta por:
parte inferior de cesta (8584.5302), tapa
profunda (8584.6302), cuatro cierres,
portainstrumentos alto (8584.7205),
portainstrumentos bajo (8584.7206),
cuatro puentes de sujeción (8584.8203)
Modelo extralargo, p. ej., para broncoscopia, urología (aparato urinario superior)
Super long par ex. pour la bronchoscopie, l’urologie (appareil urinaire
haut)
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades. Para los accesorios, véanse las páginas J 25 - 26.
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif. Accessoires voir pages J 25 - 26.
VI.13
J 23
Sistema de cestas de esterilización
Hygiène
Higiene
Paniers grillagés pour la
stérilisation
para la esterilización, el transporte y el almacenamiento
pour la stérilisation, le transport et le stockage
1
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Panier d’instruments, haut - long
comprenant :
partie inférieure du panier grillagé
(8584.5302), couvercle grillagé haut
(8584.6302), fermeture 4 x, porteinstruments haut (8584.7205), porteinstruments bas (8584.7206), chevalet
de réception 4 x (8584.8203)
275
725
Hauteur totale /
Altura total
mm
Poids / Peso
kg
Réf. / Ref.
108
3.1
8584.1312
Cesta de instrumentos, alta - larga
compuesta por:
parte inferior de cesta (8584.5302),
tapa plana (8584.6301), cuatro cierres,
portainstrumentos
bajo
(8584.7206),dos puentes de sujeción
(8584.8203)
Modelo extralargo, p. ej., para broncoscopia, urología (aparato urinario superior)
Super long par ex. pour la bronchoscopie, l’urologie (appareil urinaire
haut)
Para otras cestas, consulte los catálogos de las correspondientes especialidades. Para los accesorios, véanse las páginas J 25 - 26.
Pour d’autres paniers, veuillez vous référer aux catalogues portant sur le
domaine respectif. Accessoires voir page J 25 - 26.
VI.13
J 24
Hygiène
Higiene
Accesorios
Accessoires
para el sistema de cestas de esterilización
pour les paniers grillagés pour la stérilisation
pour urologie / arthroscopie
para urología / artroscopia
3x 8584.9501
1x 8584.9701
3x 8584.9511
1x 8584.9711
pour laparoscopie / chirurgie / gynécologie
para laparoscopia / cirugía / ginecología
VI.13
3x 8584.9501
1x 8584.9201
3x 8584.9511
1x 8584.9211
Désignation / Designación
Réf. / Ref.
Chevalet de réception pour supports en silicone,
pour 2 instruments
Puente de sujeción para soportes de silicona, doble
8584.8203
Supports en silicone, fermés, pour 3 instruments,
pour instruments de Ø 8 à 14,5 mm
Soportes de silicona, cerrados, para tres instrumentos,
para instrumentos con Ø de 8 a 14,5 mm
8584.9201
Supports en silicone, ouverts, pour 3 instruments,
pour instruments de Ø 8 à 14,5 mm
Soportes de silicona, abiertos, para tres instrumentos,
para instrumentos con Ø de 8 a 14,5 mm
8584.9211
Supports en silicone, fermés, pour 5 instruments,
pour instruments de Ø 1 à 7,5 mm
Soportes de silicona, cerrados, para cinco instrumentos,
para instrumentos con Ø de 1 a 7,5 mm
8584.9501
Supports en silicone, ouverts, pour 5 instruments,
pour instruments de Ø 1 à 7,5 mm
Soportes de silicona, abiertos, para cinco instrumentos,
para instrumentos con Ø de 1 a 7,5 mm
8584.9511
Supports en silicone, fermés, pour 7 instruments,
pour instruments de Ø 1 à 7,5 mm
Soportes de silicona, cerrados, para siete instrumentos,
para instrumentos con Ø de 1 a 7,5 mm
8584.9701
Supports en silicone, ouverts, pour 7 instruments
pour instruments de Ø 1 à 7,5 mm
Soportes de silicona, abiertos, para siete instrumentos,
para instrumentos con Ø de 1 a 7,5 mm
8584.9711
Kit d’initiation
comprenant: 3x 8584.9501, 3x 8584.9511,
1x 8584.9701, 1x 8584.9711
Starter Set de soportes de silicona
compuesto por: 3x 8584.9501, 3x 8584.9511,
1x 8584.9701, 1x 8584.9711
8584.9001
Kit d’initiation
comprenant: 3x 8584.9501, 3x 8584.9511,
1x 8584.9201, 1x 8584.9211
Starter Set de soportes de silicona
compuesto por: 3x 8584.9501, 3x 8584.9511,
1x 8584.9701, 1x 8584.9711
8584.9002
1
J 25
Hygiène
Higiene
Accesorios
Accessoires
para el sistema de cestas de esterilización
pour les paniers grillagés pour la stérilisation
1
VI.13
Désignation / Designación
Réf. / Ref.
Chevalet de réception pour supports en silicone,
pour 3 instruments, recevant les supports en silicone
Puente de sujeción para soportes de silicona, triple,
para la sujeción de los soportes de silicona
8584.8201
Supports en silicone, ouverts, Ø 9 mm,
p. ex. pour robinets individuels
Soportes de silicona, abiertos, Ø 9 mm,
p. ej., para llaves sueltas
8584.9111
Supports en silicone, ouverts, Ø 4,5 mm,
p. ex. pour robinets individuels
Soportes de silicona, abiertos, Ø 4,5 mm,
p. ej., para llaves sueltas
8584.9112
Porte-étiquette large, avec effet de ressort,
(L x l x H) 60 x 35 x 9 mm
Placa de identificación ancha, de fijación elástica,
(largo x ancho x alto) 60 x 35 x 9 mm
8584.2003
Porte-étiquette suspendu pour indicateur de stérilisation,
(L x l x H) 41 x 14 x 57 mm
Rótulo colgante para indicadores de esterilización,
(largo x ancho x alto) 41 x 14 x 57 mm
8584.2006
Porte-étiquette suspendu pour étiquettes,
(L x l x H) 88 x 17 x 57 mm
Rótulo colgante para etiquetas,
(largo x ancho x alto) 88 x 17 x 57 mm
8584.2005
Tamis système pour petites pièces 1/8,
(L x l x H) 121 x 121 x 35 mm
Cesta de sistema para piezas pequeñas 1/8,
(largo x ancho x alto) 121 x 121 x 35 mm
8584.3003
Broche d`arrêt,
p. ex. pour fixation des poignées, Lot de 2 pièces
Pasador de bloqueo,
p. ej., para la fijación de mangos, UE = 2 unidades
8584.8205
J 26
Sterisafe® DURO A3
Sterisafe® DURO A3
esterilización - almacenamiento - transporte
de endoscopios flexibles
stérilisation - stockage - transport
d’endoscopes flexibles
Hygiène
Higiene
1
Exemples du stockage
Ejemplos de colocación
Sterisafe® DURO A3 Set,
o integrado por el Sterisafe® DURO A3 y la rejilla de soporte Toolsafe®
o permite un almacenamiento seguro de endoscopiosflexibles
en un sistema de barrera estéril y de embalaje conforme
a la norma DIN EN ISO 11607
o apropiado para los métodos de esterilización por plasma,
por óxido de etileno y por formaldehido
o permite
reducir
los
costos
de
reparación
y
mantenimiento
de
los
endoscopios
flexibles
Sterisafe® DURO A3-Set
o composé du conteneur Sterisafe® DURO A3 et du grillage Toolsafe®
o permettant le stockage sûr d`endoscopes flexibles
dans un système d`emballage à barrière stérile
conformément aux normes DIN EN ISO 11607
o convenant aux procédés de stérilisation au plasma
ainsi qu´à l´oxyde d´éthylène et au formaldéhyde
o réduisant les frais de réparation et d´entretien des
endoscopes flexibles
Juego Sterisafe® DURO A3,
para la esterilización por plasma integrado por:
Sterisafe® DURO A3 (382031003),
rejilla de soporte Toolsafe® (382031101),
filtro desechable para H2O2
(UE = 100 uds., 382031401) ....................................382032000
Kit Sterisafe® DURO A3,
pour la stérilisation au plasma composé de :
Sterisafe® DURO A3 (382031003),
grillage Toolsafe® (382031101),
filtre à usage unique pour H2O2
(lot de = 100 pcs., 382031401) ................................382032000
Juego Sterisafe® DURO A3,
para EO y FA integrado por:
Sterisafe® DURO A3 (382031003),
rejilla de soporte Toolsafe® (382031101),
filtro desechable para EO y FA
(UE = 100 uds., 382031501) ....................................382032100
Kit Sterisafe® DURO A3,
pour la stérilisation EO et FA composé de :
Sterisafe® DURO A3 (382031003),
grillage Toolsafe® (382031101),
filtre à usage unique pour EO et FA
(lot de = 100 pcs., 382031501) ................................382032100
Accesorios:
Filtro desechable, UE = 100 uds.,
para H2O2 ..................................................................382031401
para EO y FA ..............................................................382031501
Etiqueta sellada, UE = 500 uds.,
para H2O2 ..................................................................382031220
Sterisafe® Portaetiquetas universal ..............................382031203
Sterisafe® Precinto de seguridad, UE = 100 uds. ..........382031202
Accessoires:
filtre à usage unique, lot de 100 pcs.
pour H2O2 ..................................................................382031401
pour EO et FA ............................................................382031501
Étiquette scellée, lot de 500 pcs.,
pour H2O2 ..................................................................382031220
Sterisafe® Porte-étiquette, universel ............................382031203
Sterisafe® Plomb de sécurité, lot de 100 pcs. ..............382031202
Datos técnicos:
Medidas exteriores (long. x anch. x alt.): 450 x 292 x 87 mm
Medidas interiores (long. x anch. x alt.): 420 x 265 x 75 mm
Sistema de filtro:
Filtro desechable para la esterilización por
plasma (STERRAD®, H2O2), Filtro desechable para la esterilización por
óxido de etileno (EO) y formaldehido (FA)
Informations techniques:
Dimensions extérieures (L x I x h): 450 x 292 x 87 mm
Dimensions intérieures (L x I x h): 420 x 265 x 75 mm
Système filtre:
filtre à usage unique pour les procédés de stérilisation au
plasma (STERRAD®, H2O2), filtre à usage unique pour les procédés
de stérilisation au gaz oxyde d`éthylène (EO) et formaldéhyde (FA)
VI.13
J 27
Sterisafe® DURO A3 Universal,
Vapor
Sterisafe® DURO A3 Universel,
Vapeur
para la esterilización por vapor
de stérilisation à la vapeur
Hygiène
Higiene
1
Sterisafe® DURO A3 Set universal, steam
o integrado por el Sterisafe® DURO A3 Universal y
la rejilla de soporte Toolsafe® A3 Universal
o permite un almacenamiento seguro de endoscopiosflexibles
en un sistema de barrera estéril y de embalaje conforme
a la norma DIN EN ISO 11607
o excelente para la esterilización por vapor de instrumentos rígidos
o permite reducir los costos de reparación y
mantenimiento
de
los
endoscopios
flexibles
Sterisafe® DURO A3-Set Universal, Dampf
o composé du conteneur Sterisafe® DURO A3 Universel et du grillage
Toolsafe® A3 Universel
o permettant le stockage sûr d`endoscopes flexibles
dans un système d`emballage à barrière stérile
conformément aux normes DIN EN ISO 11607
o excellent de stérilisation à la vapeur pour les instruments rigides
o réduisant les frais de réparation et d´entretien des
endoscopes flexibles
Sterisafe® DURO A3 Set Universal Vapor
para la esterilización por vapor
compuesto por:
Sterisafe® DURO A3 Universal Vapor (382031003),
rejilla de soporte Toolsafe® A3 Universal (382031102),
filtro de un solo uso para la esterilización por vapor
(UE = 100 uds., 382031501) ....................................382032300
Kit Sterisafe® DURO A3 Universel Vapeur
pour la stérilisation à la vapeur
comprenant:
Sterisafe® DURO A3 Universel Vapeur (382031003),
grillage Toolsafe® A3 Universel (382031102),
filtre à usage unique pour stérilisation à la vapeur
(lot de 100 pcs., 382031501) ..................................382032300
Accesorios:
Filtro de un solo uso, UE = 100 uds.,
para la esterilización por vapor ....................................382031501
Sterisafe® Portaequetas Universal ..............................382031203
Sterisafe® Precinto de seguridad, UE = 100 uds. ..........382031202
Accessoires:
Filtre à usage unique, lot de 100 pcs.,
pour la stérilisation à la vapeur ....................................382031501
Sterisafe® Porte-étiquette Universel ............................382031203
Sterisafe® Plomb de sécurité, lot de 100 pcs. ..............382031202
Datos técnicos:
Medidas exteriores (long. x anch. x alt.): 450 x 292 x 87 mm
Medidas interiores (long. x anch. x alt.): 420 x 265 x 75 mm
Sistema de filtro:
Filtro de un solo uso para esterilización por vapor
Informations techniques:
Dimensions extérieures (L x I x h): 450 x 292 x 87 mm
Dimensions intérieures (L x I x h): 420 x 265 x 75 mm
Système filtre:
Filtre à usage unique pour la stérrilisation dans l'autoclave
VI.13
J 29
RIWO-SYSTEM-TRAY
RIWO-TRAY-System
para la esterilización
pour la stérilisation
Hygiène
Higiene
1
Hauteur intérieure
Altura interior
75 mm
Code couleur sur bac et couvercle
Código de color en bandeja y tapa
c
a
b
d
Dimensions intérieures /
Medidas interiores
convient à
adecuado para
RIWO-TRAY-System
Bacs universels en 2 longueurs
RIWO-SYSTEM-TRAY
de aplicación universal, dos longitudes
diferentes
VI.13
a
Dimensions extérieures /
Medidas exteriores
Largeur / Anchura
mm
b
c
Longueur / Longitud
mm
Largeur / Anchura
mm
Longueur / Longitud
mm
z.B. / e.g.
URS: 8702.523 / .533
8703.523 / .533
8968.421
120
500
186
566
38201.583
z.B. / e.g.
8702.524 / .534
8703.524 / .534
120
700
186
766
38201.783
d
Réf. / Ref.
J 31
RIWO-SYSTEM-TRAY
RIWO-TRAY-System
para la esterilización
Bacs de stérilisation
Hygiène
Higiene
1
Code couleur sur bac et couvercle
Código de color en bandeja y tapa
Hauteur intérieure
Altura interior
60 mm
c
a
b
d
Dimensions intérieures /
Medidas interiores
a
b
Largeur / Anchura
mm
RIWO-TRAY-System
Bacs universels
en 5 longueurs
RIWO-SYSTEM-TRAY
de aplicación universal, cinco longitudes
diferentes
VI.13
Longueur / Longitud
mm
Dimensions extérieures /
Medidas exteriores
c
d
Largeur / Anchura
mm
Longueur / Longitud
mm
Jeu de tapis à picots/
Juego de estera
abotonada
Réf. / Ref.
120
300
186
366
38201.321
38201.382
200
300
266
366
38201.322
38201.386
120
400
186
466
38201.323
38201.482
38201.324
38201.486
38201.582
200
400
266
466
120
500
186
566
38201.323
200
500
266
566
38201.324
38201.586
120
600
186
666
-
38201.682
200
600
266
666
38201.326
38201.686
120
700
186
766
-
38201.782
200
700
266
766
38201.326
38201.786
J 32
RIWO-SYSTEM-TRAY
RIWO-TRAY-System
para la esterilización de ópticas
Bacs pour la stérilisation d'optiques
Hygiène
Higiene
1
capacité
capacidad
RIWO-TRAY-Recipient
capacité: 1 endoscope
Recipiente RIWO TRAY
capacidad: 1 endoscopio
Largeur / Anchura Longueur / Longitud
mm
mm
Réf. / Ref.
1 optique
1 óptica
70
400
60
8544.021
2 optique
2 óptica
70
420
60
8544.043
1 optique
1 óptica
70
290
60
8543.021
Vaina protectora para esterilización
con capacidad para un máximo de 5 electrodos de resección
o vaporización, ó 5 cuchillas de uretrótomo,
diámetro exterior 20 mm, longitud 328 mm ........................8428.901
VI.13
Hauteur totale /
Altura total
mm
Tube protecteur pour stérilisation
pour 5 électrodes pour résection ou vaporisation ou
5 couteaux pour urétrotome maximum,
Ø extérieur 20 mm, longueur 328 mm ............................8428.901
J 33
Desinfección
RIWO-BOX
Hygiène
Higiene
Désinfection
RIWO-BOX
2
Predesinfección, desinfección, neutralización
Décontamination humide, désinfection, neutralisation
RIWO-BOX, el sistema seguro y completo para la preparación de instrumentos contaminados.
El manejo fácil y cómodo conseguido con un diseño adaptado a la práctica garantiza un trabajo seguro y fiable en el área de procesamiento de
instrumentos.
552 x 200 x 165 mm
432 x 150 x 100 mm
RIWO-BOX, le système complet et sûr pour le traitement d'instruments
contaminés.
La manipulation simple et pratique grâce à un design orienté vers la pratique
garantit un déroulement des opérations sûr et sans problème dans
le domaine du traitement des instruments.
RIWO-BOX, panier grillagé et couvercle inclus
dimensions extérieures :
552 x 200 x 165 mm
dimensions intérieures du panier :
432 x 150 x 100 mm
RIWO-BOX para la predesinfección de instrumentos usados y
contaminados
no esterilizable por vapor ................................................6860.901
esterilizable por vapor ....................................................8509.01
RIWO-BOX pour la décontamination humide d'instruments utilisés et
contaminés
non autoclavables ..........................................................6860.901
autoclavables ............................................................8509.01
RIWO-BOX incl. cesta y tapa
medidas exteriores:
medidas interiores de cesta:
VI.13
J 35
Hygiène
Higiene
Desinfección
RIWO-BOX
Désinfection
RIWO-BOX
Predesinfección, desinfección, neutralización
Décontamination humide, désinfection, neutralisation
RIWO-BOX, el sistema seguro y completo para la preparación de instrumentos contaminados.
El manejo fácil y cómodo conseguido con un diseño adaptado a la práctica garantiza un trabajo seguro y perfecto en el área de tratamiento de
instrumentos.
RIWO-BOX, le système complet et sûr pour le traitement d'instruments
contaminés.
Manipulation simple et pratique grâce à un design orienté vers la pratique
garantit un déroulement des opérations sûr et sans problème dans le
domaine du traitement des instruments.
RIWO-BOX incl. cesta y tapa
medidas exteriores:
medidas interiores de cesta:
RIWO-BOX, panier grillagé et couvercle inclus
dimensions extérieures :
dimensions intérieures du panier :
2
881 x 200 x 165 mm
760 x 150 x 100 mm
RIWO-BOX para la predesinfección de
instrumentos usados y contaminados
no esterilizable por vapor ..................................................6860.911
VI.13
881 x 200 x 165 mm
760 x 150 x 100 mm
RIWO-BOX pour la décontamination humide
d'instruments utilisés et contaminés
non autoclavables ..........................................................6860.911
J 36
Desinfección
RIWO-BOX
Désinfection
RIWO-BOX
Hygiène
Higiene
2
RIWO-BOX para la desinfección
incl. tapa
medidas exteriores:
600 x 400 x 140 mm
medidas interiores:
548 x 348 x 100 mm ......................509.81
VI.13
RIWO-BOX pour la désinfection
couvercle inclus
dimensions extérieures :
600 x 400 x 140 mm
dimensions intérieures :
548 x 348 x 100 mm ................509.81
J 37
Pistola de limpieza por chorro de
agua
A
B
C
Pistolet de nettoyage par jet
d'eau
D
E
F
G
Hygiène
Higiene
H
3
6199.00
Pistola de limpieza por chorro de agua para la conexión al grifo de agua,
con rosca R-3/4"
incl. adaptadores (A-H, ver abajo) y soporte ........................6199.00
Pistolet de nettoyage par jet d'eau à raccorder au robinet d’alimentation
en eau, avec filetage à droite 3/4’’, embouts (A-H, voir plus bas)
et support inclus................................................................6199.00
Los adaptadores sirven para la limpieza de
A vainas e insertos, jeringas, cánulas de inyección ........15515.003
B vainas, pipetas de medición y de toma de sangre .......15515.004
C catéteres ...............................................................15515.005
D tubos flexibles de drenaje ........................................15515.006
E llaves, cánulas y jeringas ........................................15515.007
F dispositivos tipo ducha ...........................................15515.009
G botellas ................................................................15515.008
H bombas de chorro de agua (con adaptadores se
prestan también para el secado) ..............................15515.010
Les embouts sont destinés à nettoyer de ce qui suit :
A chemises et inserts, seringues, canules d'injection .......15515.003
B chemises, pipettes graduées et pipettes de sang ..........15515.004
C cathéters ...............................................................15515.005
D tuyaux flexibles de drainage......................................15515.006
E robinets, canules et seringues ..................................15515.007
F embouts arrosoirs ...................................................15515.009
G bouteilles ...............................................................15515.008
H pompes à jet d'eau (avec certains embouts
convenant également au séchage) ............................15515.010
VI.13
J 39
Accesorios de limpieza
Hygiène
Higiene
Accessoires de nettoyage
8201.50
103.00
3
Pera de goma para soplar los canales ..................................103.00
Poire pour purger les canaux ..............................................103.00
Pinza portainstrumentos, extremo distal acodado,
con mandíbulas de goma para proteger los
instrumentos .....................................................................8201.50
además:
Garras revestidas (UE = 2 unidades) ................................8201.501
Pince pour saisir les instruments, extrémité distale coudée,
avec garnissage en caoutchouc
pour saisir les instruments en douceur ................................8201.50
comprenant:
Machoires en caoutschouc (Lot de 20 pièces )...................8201.501
Para la preparación mecánica y ultrasonido
Pour le traitement en machine et par ultrasons
103.02
Recomendamos tener a mano
ambos tipos.
Nous vous conseillons d'avoir
toujours les deux pinces en dépôt.
103.01
- 75 mm
75 - 100 mm
103.01
103.02
Abremangos, corto
abertura hasta 75 mm
(UE = 10 unidades)............................................................103.01
Pince de nettoyage, courte
Plage de serrage jusqu'à 75 mm
(lot de 10).........................................................................103.01
Abremangos, largo
abertura de 75 a 110 mm
(UE = 10 unidades)............................................................103.02
Pince de nettoyage, longue
Plage de serrage de 75 à 110 mm
(lot de 10 )........................................................................103.02
VI.13
J 40
Adaptación a lavadoras
Adaptateurs pour lave-instruments
uniquement pour LDE Olympus
sólo para lavadoras-desinfectadores de Olympus
Hygiène
Higiene
pour LDE d’autres fabricants
en lavadoras-desinfectadores de otros fabricantes
3
163.905
15092.102
Adaptador para control de estanqueidad
en lavadora-desinfectadora OLYMPUS .................................163.905
Adaptateur pour test d’étanchéité
pour laveur-désinfecteur d’endoscopes OLYMPUS ....................163.905
Adaptador para control
de estanqueidad en lavadora-desinfectadora
de otros fabricantes .......................................................15092.102
Adaptateur pour test d’étanchéité
pour laveurs-désinfecteurs d’endoscopes
d’autres fabricants ..........................................................5092.102
VI.13
J 41
Adaptación a lavadoras
Adaptateurs pour lave-instuments
Kit de lavage II
Juego II
Kit de lavage III
Juego III
163.907
163.908
Kit de lavage IV
Juego IV
Kit de lavage V
Juego V
163.909
163910
Hygiène
Higiene
3
Kit de lavage V
Juego V
163910
"The VIPER"
"The COBRA"
(2x 163910
nécessaire / necesario)
Para la preparación mecánica:
Pour le traitement en machine :
Juego de lavado II
para broncoscopios flexibles, broncoscopios DAFE.................163.907
Juego de lavado III
para video-uretro-cistoscopios, video-uretro-cistoscopios PDD,
video-broncoscopios,
video-broncoscopios DAFE .................................................163.908
Juego de lavado IV
para video-uretro-cistoscopios ............................................163.909
Juego de lavado V
con pieza de tubo flexible Luer-Lock doble
para fibro-uretero-renoscopios flexibles.................................163.910
Kit de lavage II
pour bronchoscopes flexibles, bronchocopes DAFE flexibles.....163.907
Kit de lavage III
pour vidéo-urétro-cystoscopes flexibles, vidéo-urétro-cystoscopes PDD
flexibles, vidéo-bronchoscopes flexibles,
vidéo-bronchoscopes DAFE flexibles ...................................163.908
Kit de lavage IV
pour vidéo-uréthro-cystoscopes flexibles ...............................163.909
Kit de lavage V
avec pièce de tuyau Luer-lock
pour fibro-urétéro-rénoscopes flexibles..................................163.910
Pieza de tubo flexible Luer-Lock
para uretro-cistoscopios / histeroscopios flexibles,
nasofaringo-laringoscopios ..................................................886.00
Pièce de tuyau Luer-lock
pour urétro-cystoscopes / hystéroscopes,
naso-pharyngo-laryngoscopes flexibles ................................886.00
VI.13
J 42
Cepillos de limpieza
reutilizables
Hygiène
Higiene
Brosses de nettoyage
réutilisables
BL / LC
Ø
3
GL / LT
VI.13
Ø
mm
Longueur de brosse BL /
Longitud de cepillo LC
mm
Longueur totale GL /
11
100
360
4
100
240
5
50
375
Tubes de guidage d'optique pour inserts et transporteurs /
Tubos-guía de ópticas en insertos y transportadores
6.03
2
50
400
Tubes de guidage d'électrode pour transporteurs /
Tubos-guía de electrodos en transportadores
6.04
3
50
365
6.041
2
50
240
6.045
5
60
515
Laparoscope d'opération /
Laparoscopios operatorios
6.05
5
50
240
Chemises de petit calibre (longueur 24 cm) /
Vainas de calibre reducido (longitud 24 cm)
6.06
1.8
55
610
Urétéro-Rénoscopes
Uretero-renoscopios
6.061
13
80
340
Tubes de rectoscope pour enfants /
Tubos de rectoscopio pediátricos
6.07
19
80
440
Tubes de rectoscope /
Tubos de rectoscopio
6.08
9
80
405
12
100
700
20
100
620
Longitud total LT
mm
Domaine d'application exemple /
Ejemplo de campos de aplicación
Réf. / Ref.
Chemises et fourreaux de trocart /
Vainas y vainas de trocar
6.01
6.02
6.09
Tubes d'oesophagoscope, selon les dimensions /
Tubos de esofagoscopio, en función de medidas
6.12
6.20
J 43
Cepillos de limpieza
reutilizables
Hygiène
Higiene
Brosses de nettoyage
réutilisables
BL2 / LC 2
BL1 / LC 1
Ø B2
Ø B1
3
GL / LT
Ø B1
mm
Ø B2
mm
Longueur de brosse BL1 /
Longitud de cepillo LC 1
mm
Longueur de brosse BL2 /
Longitud de cepillo LC 2
mm
Longueur totale GL /
Longitud total LT
mm
Réf. / Ref.
3
5
40
100
250
6.011
3
13
40
100
250
6.012
BL / LC
Ø
mm
Longueur de
brosse BL /
Longitud de
cepillo BL
mm
Longueur utile
Longitud útil
GL / LU mm
Longueur
totale GL /
Longitud
total LT
mm
Réf. / Ref.
2.2
15
--
1200
7326911
3
8
--
1000
7264.691
5
10
175
285
7268.691
VI.13
Brosse de nettoyage,
autoclavable
Cepillo de limpieza,
esterilizable al vapor
Longueur de brosse BL
Longitud de cepillo LC
mm
Réf. / Ref.
42
86.90
J 44
Cepillos de limpieza desechables
para endoscopios flexibles
Brosses de nettoyage à usage unique
pour endoscopes flexibles
BL / LC
Ø
GL / LT
3
Brosse de nettoyage à jeter (10 pièces)
Cepillo de limpieza desechable (10 unidades)
Ø mm
2
3
VI.13
Longueur de
brosse BL /
Longitud de
cepillo LC
mm
15
20
Longueur totale GL /
Longitud total LT
mm
1200
1200
Emploi / Empleo
dans le canal opérateur
dans les endoscopes
et le canal laser
flexibles
en canal de trabajo
en endoscopios flexibles
y de láser
Réf. / Ref.
Ø 1.0 - 1.5 mm
7223.xxx
7325.xxx
7326.xxx
7330.xxx
7331.xxx
7990001
Ø 2.0 - 2.5 mm
7265.xxx
7268.xxx
7269.xxx
7270.xxx
7305.xxx
7308.xxx
7309.xxx
7310.xxx
7990002
J 45
Agentes de limpieza y cuidado
Produit de nettoyage pour
éliminer les oxydations de surface
Hygiène
Higiene
4
200.00
200.532
Frasco cuentagotas con aceite (27,5 ml)
para vainas de trocar, resectoscopios, llaves,
uñas de Albarrán, pinzas flexibles y rígidas ...........................200.532
Flacon compte-gouttes d'huile (27,5 ml)
pour fourreaux de trocart, résectoscopes, robinets, onglets
d'Albarran, pinces flexibles et rigides .................................. 200.532
Aplicador de aceite tipo bolígrafo (sin aceite) .........................200.00
Applicateur de graisse (vide) ..............................................200.00
VI.13
J 47
Antiempañante
para ópticas endoscópicas
Produits antibuée
pour optiques endoscopiques
Hygiène
Higiene
5
102.01
102.02
Antiempañante, estéril
pipeta de un solo uso, aplicable en porciones,
sin alcohol, sin silicona, sin cera
(UE = 10 unidades)............................................................102.02
Produit antibuée, stérile
pipette à usage unique, par dose,
exempt d’alcool, exempt de silicone, exempt de cire
(par lot de 10 unités) .........................................................102.02
Antiempañante «Utrastop»
llenado estéril, con alcohol,
botella con tapa perforable, 30 ml.........................................102.01
Produit antibuée « Ultrastop »
remplissage stérile, avec alcool,
flacon à bouchon perforable, 30 ml..........................................102.01
VI.13
J 49
Accesorios
Juntas de goma
Diamètre intérieur
Paso
(Ø)
mm
Capuchon d’étanchéité, petit, sans trou, 10 pièces
Caperuza de goma, pequeña, sin agujero, 10 unidades
Capuchon d’étanchéité, petit, 10 pièces
Caperuza de goma, pequeña, 10 unidades
15 mm
Ø
Capuchon d’étanchéité, grand, sans trou, 10 pièces
Caperuza de goma, grande, sin agujero, 10 unidades
Capuchon d’étanchéité, grand, 10 pièces
Caperuza de goma, grande, 10 unidades
17 mm
Ø
Capuchon d’étanchéité de rechange, grand, 10 pièces
Caperuza de goma de repuesto, grande, 10 unidades
VI.13
Hygiène
Higiene
Accessoires
Joints en caoutchouc
Couleur
Color
Réf. / Ref.
-
orangé rouge / rojo anaranjado
89.20
< 2.4
noir / negro
89.00
2.4 - 3.4
rouge / rojo
89.01
3.4 - 5.1
bleu / azul
89.02
5.1 - 6.0
gris / gris
89.03
6.0 - 7.0
marron / marrón
89.04
7.0 - 8.0
jaune / amarillo
89.05
5.0
bleu / azul
90.001
-
orangé rouge / rojo anaranjado
89.21
9.5 - 10.1
rouge / rojo
89.08
> 10.1
bleu / azul
89.09
13.0 - 13.8
rouge / rojo
89.10
4-6
rouge / rojo
89.141
7.5 - 8.5
bleu / azul
89.161
7.0
marron / marrón
89.171
6
J 51
Accesorios
Juntas de goma / Caperuzas de
goma
Accessoires
Joints en caoutchouc / Capuchon
d’étanchéité en caoutchouc
Capuchon d’étanchéité à fente en croix,
pour fourreau de trocart avec chemise filetée, 10 pièces
Tapa obturadora con ranura en cruz,
para vaina de trocar con vástago roscado,
10 unidades
Réf. / Ref.
rouge-orange /
rojo anaranjado
89.90
15 mm
6
Capuchon en caoutchouc « RIWO », sans trou, lot de 10
Caperuza de goma "RIWO", sin agujero, 10 unidades
Capuchon en caoutchouc « RIWO », lot de 10
Caperuza de goma "RIWO", 10 unidades
Couleur
Color
Hygiène
Higiene
Ø
Capuchon en caoutchouc « RIWO », pour instruments de 5 mm, lot de 10
Caperuza de goma "RIWO", para instrumentos de 5 mm, 10 unidades
Diamètre intérieur
Paso
(Ø)
mm
Couleur
Color
Réf. / Ref.
-
rouge-orange /
rojo-naranja
88.00
0.5
rouge / rojo
88.005
0.8
rouge-orange /
rojo-naranja
88.01
1.4
bleu / azul
88.02
2.4
noir / negro
88.03
4.0
vert / verde
88.04
Couleur
Color
Réf. / Ref.
rouge-orange /
rojo anaranjado
18.01
Capuchon en caoutchouc pour hystéroscope, rallongée (1 pièce)
Caperuza de goma para histeroscopio, alargada (1 unidad)
VI.13
J 52

Documentos relacionados