Selectiva Plus E - els

Transcripción

Selectiva Plus E - els
I
Istruzioni per l’uso
Carica batterie
E
Instrucciones de uso
Cargador batería
P
Instruções de operação
Carregador bateria
Selectiva Plus E
SF Käyttöohjeet
Akkulatauslaite
42,0410,0756 022003
ITALIANO
GENTILE CLIENTE!
MONTAGGIO DELLA SPINA DI CARICA
Il presente opuscolo ha lo scopo di illustrare l’uso del Suo caricabatterie. E’ nel Suo interesse leggere attentamente le istruzioni
e seguire scrupolosamente le indicazioni riportate. In tal modo si
eviteranno malfunzionamenti dovuti ad un impiego non corretto
dell’apparecchio, che sarà così sempre perfettamente funzionante e durerà a lungo. Prima della messa in funzione leggere
attentamente il capitolo „Norme di sicurezza“.
Attenzione! Adattare i cavi di carica alle applicazioni
specifice (ad esempio, spina di carica, ecc.). A tale scopo
osservare le norme vigenti a livello nazionale e prestare
particolare attenzione alla correttezza della connessione
elettrica dei cavi di carica con la spina.
- Collegare il cavo di carica
di carica
- Collegare il cavo di carica
di carica
ELEMENTI COSTRUTTIVI
Cavo di rete / Spina di alimentazione
Cavo di carica „Positivo“
Cavo di carica „Negativo“
Pannello multifunzione con display integrato e tastierino
Opzione „Fine carica“: connettore a 5 poli
Opzione „Stop esterno“: connettore a 6 poli
Opzione „Carica a controllo di temperatura“: connettore a 6
poli
Opzione „Aquamatic“: connettore a 5 poli
Opzione „Circolazione elettrolita“: connettore a 6 poli
(trasduttore di pressione) e connettore a 5 poli (alimentazione corrente elettrica)
Opzione „Protezione cotro false partenze“: cavo di comando
Opzione „Display remoto“: connettore standard LocalNet
Opzione „Scheda relais“: connettore standard LocalNet
Fig.1
con il polo positivo della spina
con il polo negativo della spina
COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA
Attenzione! Poichè i cavi di carica non sono sotto tensione, non
scollegare il carica-batterie dalla rete quando si collega la
batteria. Controllare comunque che il collegamento elettrico
della spina di carica con il connettore sia effettuato correttamente.
- Collegare la spina al connettore rispettando la polarità indicata
SCOLLEGAMENTO DELLA BATTERIA
Per scollegare la batteria dal carica-batterie eseguire le seguenti operazioni:
- Interrompere il processo di carica con il tasto [Start/Stop]
- Togliere la spina di carica dal connettore
Carica-batterie Selectiva Plus E
Il testo e le figure sono aggiornati al momento della stampa dell’opuscolo. Riservati i diritti di apportare modifiche
3
COME CARICARE LA BATTERIA
MENU „INFO“
1. Carica
Avvertenza. Essendo i cavi di carica dell’apparecchio privi di
tensione, l’apparecchio stesso non deve essere staccato dalla
rete quando ad esso viene collegata la batteria.
- Inserire la spina di rete
- I dati nominali e la versione del software appaiono per tre
secondi sul display, dopodichè l’apparecchio si mette in „standby“
- Collegare la batteria come descritto in precedenza.
Il menu „Info“ serve ad indicare il settaggio corrente del caricabatterie.
- Scollegare i cavi di carica dalla batteria
- Inserire la spina di rete
- I dati nominali e la versione del software appaiono per tre
secondi sul display, dopodichè l’apparecchio si mette in „standby“
Come entrare nel menu „Info“
- Tenere premuto il tasto „Info“ per 5 secondi
- Se è stato settato un ritardo di inserzione
del processo di carica, il processo non
inizia immediatamente.
L’apparecchio inizia automaticamente a caricare solamente dopo
che è scaduto il ritardo settato.
Come richiamare le voci del menu
- Richiamare le voci del menu descritte di seguito premendo il
tasto „Info“:
Tipo dell’apparecchio e versione del software
- L’apparecchio inizia automaticamente a
caricare
Versione dell’unità di comando e regolazione
2. Carica finale
Quando sul display appare la quarta tacca
inizia la fase finale di carica. Ora la batteria è
carica per l’80 - 85 % ed è, quindi, pronta per
l’uso.
Codice di aggiornamento (ad esempio „1234“)
per ordinare funzioni implementate nelle applicazioni software
3. Completamento carica
Quando sul display compare la quinta tacca
inizia la fase di completamento carica, durante la quale la batteria viene caricata al 100%.
Modalità scelta
Capacità della batteria
4. Carica di mantenimento
Una volta che tutte le tacche sono visibili,
l’apparecchio inserisce la carica di mantenimento, che ha lo scopo di prevenire la scarica
spontanea della batteria.
La batteria è sempre pronta per l’uso e può rimanere attaccata
all’apparecchio a tempo indeterminato.
Durante il proceso di carica è possibile, premendo il tasto [Info],
richiamare i seguenti parametri:
Numero di celle della batteria
Le seguenti voci del menu vengono mostrate solamente nel caso
in cui le relative funzioni siano state configurate in precedenza:
Ritardo di partenza del processo di carica
Coefficiente di carica (solo per le modalità
con comando del coefficiente di carica)
Corrente effettiva di carica
Tensione effettiva della batteria
Coeff. di carica con circolazione dell’elettrolita
(solo abbinata al comando del coeff. di carica)
Ampere/ora caricati
Punto di calibratura del coeff. di carica (solo
abbinata al comando del coeff. di carica)
Tensione di carica principale (solo per le
modalità a tensione di carica regolabile)
E’ possibile interrompere in qualsiasi momento il processo di
carica premendo il tasto [Start/Stop],nonchè richiamare, premendo il tasto [Info], i seguenti parametri:
Stato della carica
Ritardo di partenza della carica di compensazione (solo per le modalità a carica di compensaz.)
Ampere/ora caricati
Regolazione circolazione elettrolita attivata
Tensione effettiva della batteria
Regolazione circolazione elettrolita disattivata
Modalità scelta
Come uscire dal menu „Info“
- Richiamare l’ultima funzione indicata del menu attraverso il
tasto „Info“ o non premere alcun tasto per 5 secondi
- Il carica-batterie si predispone in modalità „stand-by“.
5. Scollegamento del carica-batterie
Per scollegare l’apparecchio dalla batteria procedere come
descritto di seguito:
- Interrompere il processo di carica con il tasto [Start/Stop]
- Staccare la spina di carica.
4
OPZIONE „REMOTE DISPLAY“
MONTAGGIO A PAVIMENTO
L’uso del carica-batterie attraverso il remote display segue le
stesse regole utilizzate per comandare l’apparecchio tramite il
pannello multifunzione.
- Applicare sulla parte anteriore e posteriore dell’apparecchio,
e precisamente sulla grata di aerazione, le squadrette di
montaggio a pavimento (a destra o a sinistra, come richiesto)
- Segnare la posizione dei fori da eseguire sulla superficie di
montaggio (rispettare le distanze indicate in figura)
- Eseguire i fori
- Scegliere le viti (diametro 5 mm) di fissaggio dell’apparecchio
in funzione delle caratteristiche della superficie di montaggio
- Fissare l’apparecchio alla superficie con le squadrette di
montaggio e le due viti preposte a tale scopo.
Avvertenza! Se il remote display è collegato al connettore
LocalNet, il pannello multifunzione è disattivato. La reinserzione
del pannello multifunzione avviene cinque secondi dopo lo spegnimento del remote display.
LED verde
Si illumina quando il processo di carica è stato portato a termine
correttamente.
LED giallo
Si illumina quando la batteria è sotto carica.
Lampeggia quando il processo di carica viene interrotto.
LED rosso
Si accende quando si verifica un errore.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
370 mm
La sicurezza di funzionamento del carica-batterie è garantita dai
seguenti dispositivi di protezione:
- Protezione contro i cortocircuiti dei cavi di carica
- Protezione contro il sovraccarico termico dell’apparecchio
- Protezione contro la bassa tensione di rete
- Opzione „Protezione contro le false partenze“ (a 1 o 2 poli, a
seconda della versione)
Attenzione! L’opzione „Protezione contro le false partenze“ a 2 poli con contatto di commutazione (4,100,285)
non può, in nessun caso, essere utilizzata su due circuiti
di corrente separati.
Avvertenza! La „Protezione contro false partenze“ (opzione)
può essere utilizzata per comandare i dispositivi di sicurezza
preposti a svolgere una determinata azione fintanto che il caricabatterie rimane inserito.
42 mm
Fig..2
Esempio: un relais impedisce la partenza di un veicolo, la cui
batteria sia momentaneamente sotto carica.
Se è presente l’opzione „Protezione contro false partenze“, il
rispettivo schema elettrico e la relativa indicazione della funzione sono riportati su un adesivo applicato alla carcassa
dell’apparecchio.
DATI TECNICI
Tensione di rete
Potenza nominale
Tensione nominale
Corrente nominale
Durata dell’inserzione
Grado di protezione
Peso
Dimensioni (bxhxt)
230V~, 50 / 60 Hz
Vedi dati di targa
Vedi dati di targa
Vedi dati di targa
100 %
IP 21
ca. 7.5 kg
315 x 200 x 110 mm
5
Montaggio a pavimento del Selectiva Plus E
MONTAGGIO A PARETE
- Sistemare l’apparecchio sui supporti (far entrare il nasello
del supporto nella feritoia del pezzo anteriore in plastica )
- Fissare l’apparecchio al supporto tramite le due viti in dotazione (diametro 3,5 * 9,5 mm).
Avvertenza! Quando si monta l’apparecchio alla parete, tenere
conto del suo peso, che è di ben 6 kg. L’apparecchio, quindi, può
essere montato solamente su una parete atta a sopportarne il
peso.
- Il montaggio del supporto deve essere effettuato utilizzando
staffe e viti adeguate, da inserire nei fori .
Fig.3
Montaggio a parete del Selectiva Plus E
DESCRIZIONE DEI MESSAGGI DI ERRORE
Messaggio
Stato
Risoluzione del problema
Error 12: Mancanza di fase
Verificare l’installazione elettrica e il collegamento alla rete
Error 14: Guasto pompa circolazione elettrolita;il processo di carica continua
Controllare la pompa dell’elettrolita e la
manichetta dell’aria, spegnere l’allarme premendo il tasto Start / Stop
Error 22: Sottotensione batteria
Controllare i parametri settati e la tensione
della batteria. Accertarsi che la batteria
non sia guasta
Error 23: Sovratensione batteria
Controllare i parametri settati e la tensione
della batteria
Error 31: Superamento del tempo di carica
nella fase I1
Accertarsi che la batteria non sia guasta
Error 32: Superamento del tempo di carica
nella fase U1
Accertarsi che la batteria non sia guasta
Error 33: Sovratensione batteria (solo nella
fase di completamento carica)
Controllare i parametri settati e la tensione
della batteria
Error 401-420: Carica-batterie guasto
Rivolgersi a un rivenditore specializzato
6
NORME DI SICUREZZA
Pericoli nell’uso dell’apparecchio
L’apparecchio è costruito secondo lo stato più aggiornato della
tecnica nel rispetto delle norme di sicurezza universalmente
riconosciute. Comunque, nel caso in cui esso non venga utilizzato correttamente o non ai fini per i quali esso è stato realizzato,
sussiste pericolo
- per l’incolumità e la vita dell’utente o di terzi
- per l’apparecchio stesso e altri beni materiali dell’utente.
Misure di sicurezza per l’utilizzo
- Usare il carica-batterie solamente se tutti i dispositivi di protezione sono perfettamente funzionanti.
- Prima di inserire l’apparecchio accertarsi che tale operazione
non sia fonte di pericolo per nessuno.
- Prima di staccare i morsetti dei cavi di carica interrompere il
processo di carica con il pulsante di Stop .
- Verificare almeno una volta la settimana l’assenza di danni
visibili esternamente e la funzionalità dei dispositivi di protezione dell’apparecchio.
Tutte le persone che abbiano a che fare con la messa in servizio,
l’uso, la manutenzione e la riparazione del carica-batterie devono
- possedere la qualifica necessaria
- sapere come si maneggiano caricatori e batterie e
- osservare scrupolosamente le presenti istruzioni.
Pericoli connessi alla corrente di rete e di carica
- Collegare sempre i morsetti dei cavi di carica con la polarità
giusta.
- I cavi di carica devono essere ben fissati, integri e isolati.
Sostituire immediatamente i collegamenti laschi e i cavi danneggiati.
- Far controllare regolarmente i cavi di rete e quelli di alimentazione dell’apparecchio da un elettricista specializzato allo
scopo di sincerarsi della funzionalità dei conduttori di protezione.
- Prima di aprire il carica-batterie verificare l’assenza di tensione. Scaricare la tensione dai componenti che trattengono
cariche elettriche.
- L’apparecchio può essere connesso esclusivamente a una
presa dotata di conduttore di protezione (terra). Per maggior
sicurezza viene raccomandato l’uso di una protezione FI.
- Fare attenzione alla tensione di rete! Le indicazioni riportate
sulla targhetta dell’apparecchio devono coincidere con i dati
della rete elettrica locale.
E’ necessario prevenire i guasti che possono pregiudicare la
sicurezza. Nel caso in cui questi dovessero verificarsi, sarà
necessario eliminarli immediatamente.
Uso appropriato del carica-batterie
- Il carica-batterie, a seconda della modalità d’uso scelta, deve
essere impiegato esclusivamente per la carica di accumulatori a elettrolita liquido o gelatinoso.
- E’ vietato l’uso dell’apparecchio per la carica di batterie a
secco (elementi primari).
Condizioni di installazione:
- Temperatura ambientale ..... da - 20 °C a + 50 °C
- Specifiche componenti ........ Classe climatica B
- Umidità dell’aria ................... da 5 % a 85 %
Pericoli connessi con gli accumulatori
- Gli acidi delle batterie sono caustici e non devono venire a
contatto con gli occhi, la pelle e gli indumenti. Lavare via
immediatamente e a fondo eventuali schizzi di acido utilizzando acqua pulita. Se necessario, ricorrere a un medico.
- Il gas che si forma durante la carica delle batterie è facilmente
infiammabile. Pertanto è necessario tenere lontano dalle
batterie tutte le possibili fonti di incendio (lampade non protette, sigarette accese, ecc.). Non staccare i morsetti dei cavi di
carica durante il processo di carica della batteria, poichè
esiste il pericolo che si formino scintille.
- Il processo di carica può avvenire solamente in locali ben
ventilati o appositamente destinati a tale scopo.
- Effettuare la manutenzione delle batterie secondo le indicazioni del costruttore e proteggerle dallo sporco e dai danni
meccanici.
- Durante il processo di carica, il livello dell’acido nelle batterie
sale.
- Conservare le batterie cariche in luogo fresco. La scarica
spontanea minore si ha ad una temperatura di circa +2ºC.
Il carica-batterie è testato secondo il grado di protezione IP21 ed
è quindi
- protetto dal contatto con le dita, i corpi estranei e gli oggetti
similari con Ø > 12,5 mm
- protetto contro il gociolamento verticale dell’acqua.
Utilizzare l’apparecchio solamente
- in posizione orizzontale (vedi fig.1),
- proteggendolo dall’azione diretta dei raggi solari e dall’azione
dell’umidità
- quando l’aria di raffreddamento può passare liberamente
attraverso le apposite feritoie.
Un utilizzo diverso o che vada oltre quanto esposto sopra non è
conforme alle finalità dell’apparecchio. Il costruttore non risponde dei danni che dovessero prodursi in questo caso.
Modifiche dell’apparecchio
- E’ vietato apportare modifiche, inserire elementi nell’apparecchio o spostarli senza l’autorizzazione del costruttore.
- Le parti non perfettamente funzionanti devono essere immediatamente sostituite.
7
Manutenzione e riparazione
- Pulire regolarmente la superficie esterna dell’apparecchio
con prodotti che non contengono solventi.
- L’apparecchio non richiede manutenzione.In caso di malfunzionamento rivolgersi al negozio dove l’apparecchio è stato
acquistato esibendo lo scontrino o la fattura.
Garanzie e responsabilità
La garanzia e l’assistenza in garanzia per l’ apparecchio hanno
una durata di 2 anni, calcolati dalla data indicata sulla fattura di
acquisto. La garanzia e l’assunzione di responsabilità non valgono comunque per danni a persone o cose, quando questi siano
da ricondurre a una o più delle seguenti cause:
- Utilizzo improprio del carica-batterie
- Montaggio e uso non corretti
- Utilizzo dell’apparecchio con dispositivi di protezione guasti
- Mancata osservazione delle istruzioni d’uso
- Modifiche apportate arbitrariamente all’apparecchio
- Danni gravi dovuti a corpi estranei e a cause di forza maggiore
Il marchio CE
Il carica-batterie è conforme ai requisiti di base di cui alla
Direttiva „Compatibilità degli apparecchi a bassa tensione e
compatibilità elettromagnetica“ e pertanto è contrassegnato dal
marchio CE. Per rendere minima la formazione di campi elettromagnetici dovuti alle alte correnti di carica, è necessario far
correre i cavi di carica parallelamente e il più possibile vicini tra
loro, limitandone la lun- ghezza allo stretto necessario.
8
ESPAÑOL
DISTINGUIDO CLIENTE:
MONTAR EL ENCHUFE DE CARGA
Este prospecto le familiarizará con el manejo de su cargador. Le
recomendamos que lea atentamente estas instrucciones de uso
y observe cuidadosamente todas las indicaciones. Así evitará
averías debidas a errores de manejo. El aparato se lo agradecerá
con su disponibilidad permanente y una larga vida útil. Antes de
la puesta en servicio es imprescindible leer el capítulo “Normas
de seguridad“.
¡Atención! Adapte los cables de carga a cada aplicación
(p.ej. enchufe de carga, etc.). Observe las normativas
nacionales y la conexión eléctrica correcta de los conductores de carga con el enchufe de carga.
- Conectar conductor de carga
la toma de carga
- Conectar conductor de carga
de la toma de carga
ELEMENTOS DE MANEJO
Cable y enchufe de red
Conductor positivo de carga
Conductor negativo de carga
Panel multifunción con display y teclado de membrana integrados
Con opción “Fin de carga“: toma de conexión de 5 polos
Con opción “Paro externo“: toma de conexión de 6 polos
Para opción “Carga guiada por temperatura“: toma de conexión
de 6 polos
Para opción “Aquamatic“: toma de conexión de 5 polos
Para opción “Circulación de electrólito“: toma de conexión de
6 polos (transductor de presión) y toma de conexión de 5
polos (alimentación de corriente)
Para opción “Protección de arranque“: conductores de control
Para opción “Indicación remota“: toma de conexión normalizada LocalNet
Para opción “Tarjeta de relé“: toma de conexión normalizada
LocalNet
Ilustr.1
con la conexión positiva de
con la conexión negativa
CONECTAR LA BATERÍA
¡Nota! Gracias a los conductores de carga sin tensión, el
cargador no necesita estar desconectado de la red para la
conexión a la batería. No obstante, observe siempre la conexión
eléctrica correcta del enchufe de carga con el acoplamiento de
carga.
- Conectar enchufe de carga con acoplamiento de carga observando la polaridad
DESCONECTAR LA BATERÍA
Para separar el cargador de la batería siga los pasos siguientes:
- Cancele el proceso de carga con la tecla [Start/Stop]
- Quite el enchufe de carga del acoplamiento de carga
Cargador de baterías Selectiva Plus E
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de impresión. Reservado el derecho a
modificaciones.
9
CARGAR BATERÍA
MENÚ INFO
1. Cargar
¡Nota! Gracias a los conductores de carga sin tensión, el
cargador no necesita estar desconectado de la red para la
conexión a la batería.
- Enchufar a la red
- Los datos nominales y la versión de software aparecen en el
display durante 3 segundos. Luego el cargador pasa al modo
Standby
- Conectar la batería como se ha descrito anteriormente
El menú Info sirve para la indicación de los ajustes actuales del
cargador.
- Separar los conductores de carga de la batería
- Enchufar a la red
- Los datos nominales y la versión de software aparecen
durante 3 segundos en el display. Luego el cargador pasa al
modo Standby
Entrar en el menú Info
- Pulsar la tecla Info y mantenerla pulsada 5 segundos
- El proceso de carga no comienza inmediatamente, si se ha ajustado un retardo para
el inicio del mismo.
El cargador comienza automáticamente con el proceso de carga
sólo cuando ha transcurrido el tiempo de retardo.
Abrir puntos de menú
- Pulsando la tecla Info se abren los puntos de menú descritos
a continuación
Tipo de aparato y versión de software
- El cargador comienza automáticamente
con el proceso de carga
Versión de unidad de regulación y control
2. Carga final
Cuando el display muestra la cuarta barra
comienza la carga final. La batería está
cargada en un 80 - 85 % y por tanto está lista
para el uso.
Código Update (por ejemplo „1234“) para
solicitar opciones del Software.
Cuando el display muestra la quinta barra,
comienza la recarga. Con la recarga la batería
se carga completamente.
Capacidad de batería
Curva característica
3. Recarga
4. Carga de mantenimiento
Cuando todas las barras están visibles, el
cargador comienza con la carga de mantenimiento. Con la carga de mantenimiento se
contrarresta la autodescarga de la batería.
La batería está siempre lista para el uso y puede permanecer
conectada al cargador el tiempo que se desee.
Pulsando [Info] durante el proceso de carga puede abrir los
parámetros siguientes:
Cantidad de celdas de la batería
Los siguientes puntos de menú sólo se muestran cuando las
funciones correspondientes han sido configuradas previamente:
Retardo de inicio de carga
Factor de carga (sólo para curvas características con control de factor de carga)
corriente de carga actual
Factor de carga con circulación activa de
electrólito (sólo para curvas características
con control de factor de carga)
tensión actual de batería
amperios-horas cargados
Punto de calibración de factor de carga (sólo
para curvas características con control de
factor de carga)
También puede cancelar el proceso de carga en todo momento
pulsando [Start/Stop] y con [Info] abrir los parámetros siguientes:
Tensión principal de carga (sólo para curvas
características con tensión de carga ajustable)
estado de carga
Retardo del inicio de carga de compensación
(sólo para curvas características con control
de factor de carga de compensación)
amperios-horas cargados
Ajuste de circulación de electrólito activado
tensión actual de batería
Ajuste de circulación de electrólito desactivado
Curva característica seleccionada
Salir del menú Info
- Pulsando la tecla Info se abre el último punto de menú
mostrado o no pulsar ninguna tecla durante 5 segundos
- El cargador pasa al modo Standby
5. Desconectar el cargador
Para separar el cargador de la batería siga los pasos siguientes:
- Cancelar el proceso de carga con la tecla [Start/Stop]
- Desenchufar clavija de carga
10
OPCIÓN INDICACIÓN REMOTA
MONTAJE DE SUELO SELECTIVA PLUS E
El manejo del cargador a través de la indicación remota se
efectúa como en el panel multifunción del cargador.
- Colocar las escuadras de montaje de suelo en el lado anterior
y posterior del cargador montaje de suelo a la derecha e
izquierda de la rejilla de ventilación del cargador
- Dibujar los taladros en la superficie de montaje prevista
(separaciones según ilustración)
- Hacer los taladros
- Utilizar tornillos adecuados (diámetro 5 mm) para el tipo de
superficie de montaje (diámetro 5 mm) para la sujeción del
cargador
- Fijar el cargador a la superficie de montaje por medio de las
escuadras de montaje de suelo y dos tornillos de montaje
¡Nota! Si la indicación remota se conectó a la toma de conexión
LocalNet, el panel multifunción estará desactivado. Éste vuelve
a estar activo cinco segundos después de desconectar la indicación remota.
LED verde
Encendido, cuando el proceso de carga finalizó correctamente
LED amarillo
Encendido, mientras se carga la batería
Intermitente cuando el proceso de carga fue cancelado
LED rojo
Encendido cuando se presenta un error
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
Para su manejo seguro, el cargador ofrece protección ante:
- Cortocircuito de cables de carga,
- Sobrecarga térmica del cargador
- Baja tensión de red
- Opción protección de arranque (dependiendo de la ejecución,
1 ó 2 polos)
370 mm
¡Atención! La opción “Protección de arranque 2 polos
con contacto inversor“ (4,100,285) nunca debe ser
utilizada en dos circuitos de corriente diferentes.
¡Nota! La protección de arranque (opción) puede ser utilizada
para el control de dispositivos de protección que efectúan una
acción determinada mientras el cargador está conectado.
Ejemplo: Un relé impide que el vehículo arranque durante el
proceso de carga.
42 mm
Si la opción protección de arranque está disponible, el esquema
de conexiones y una indicación sobre el funcionamiento de la
protección de arranque se encuentran en la etiqueta de la caja
del cargador.
Ilustr.2
DATOS TÉCNICOS
Tensión de red
Potencia nominal
Tensión nominal
Corriente nominal
230V~, 50 / 60 Hz
ver placa de características del aparato
ver placa de características del aparato
ver placa de características del aparato
Duración de encendido
Clase de protección
Peso
Dimensiones (anchoxhxprof.)
100 %
IP 21
aprox. 7.5 kg
315 x 200 x 110 mm
11
Montaje de suelo Selectiva Plus E
MONTAJE EN PARED SELECTIVA PLUS E
- Colocar el cargador en el soporte de pared (insertar el
saliente
del soporte de pared en la ranura de la parte
delantera de plástico )
- Sujetar el cargador por medio de dos tornillos suministrados
(diámetro 3,5 * 9,5 mm) al soporte de pared
Ilustr.3
¡Nota! Para la sujeción en la pared observar el elevado peso de
6 kg. La sujeción sólo se puede hacer en una pared adecuada.
- El montaje del soporte de pared se efectúa con tornillos y
tacos adecuados en las escotaduras .
Montaje de pared Selectiva Plus E
DESCRIPCIÓN DE LAS INDICACIONES EN CASO DE ERROR
Indicación
Estado
Solución
Error 12: Avería de fase
Comprobar la instalación eléctrica resp. la
conexión de red
Error 14: Avería de bomba de circulación
de electrólito; el proceso de carga continúa
Controlar la bomba de circulación de electrólito y la manguera de aire, aceptar
mensaje de error pulsando la tecla Start /
Stop
Error 22: Baja tensión de batería
Controlar el ajuste de parámetros y la tensión de batería, comprobar defecto de
batería
Error 23: Exceso de tensión de batería
Controlar el ajuste de parámetros y la tensión de batería
Error 31: Tiempo de carga excedido en la
fase I1
Comprobar defecto de batería
Error 32: Tiempo de carga excedido en la
fase U1
Comprobar defecto de batería
Error 33: Exceso de tensión en la batería
(sólo con recarga)
Controlar el ajuste de parámetros y la tensión de batería
Error 401-420: Cargador defectuoso
Consultar al distribuidor especializado
12
NORMATIVAS DE SEGURIDAD
Peligros con el uso del cargador
El cargador está construido según el estado actual de la técnica
y las reglas de seguridad reconocidas. Aún así, en caso de
manejo erróneo o abuso hay peligro para:
- la vida y la salud del operador o de terceras personas,
- el cargador y otros bienes del operador.
Peligros de la red y la corriente de carga
- Conectar los bornes de carga siempre con la polaridad
correcta.
- Los cables de carga deben estar intactos y aislados. Cambiar
inmediatamente las uniones sueltas y los cables chamuscados.
- Hacer comprobar regularmente por un electricista la plena
funcionalidad de la conexión de tierra para los cables del
cargador y de alimentación.
- Antes de abrir el cargador asegúrese de que esté sin corriente.
Descargar los componentes que almacenan carga eléctrica.
- El aparato sólo puede ser conectado a una base de enchufe
con conductor de protección (tierra). Como protección
adicional se recomienda la medida FI.
- ¡Observar la tensión de red! Las indicaciones en la placa de
características del cargador deben corresponder a los datos
de la red pública de electricidad.
Todas las personas relacionadas con la puesta en servicio, el
manejo, el mantenimiento y la reparación del cargador, deben:
- tener la capacitación correspondiente,
- tener conocimientos en el uso de cargadores y baterías y
- observar cuidadosamente este manual de instrucciones.
Las averías que afecten la seguridad deben ser evitadas y, en su
caso, reparadas inmediatamente.
Utilización prevista
- Según la curva característica ajustada, el cargador sólo es
apto para la carga de acumuladores de electrólito líquido
o de gel (ver también la hoja de curvas características en el
lado interior de la cubierta posterior).
- La carga de baterías secas (elementos primarios) está prohibida.
Peligros de la red y la corriente de carga
- Conectar los bornes de carga siempre con la polaridad
correcta.
- Los cables de carga deben estar intactos y aislados. Cambiar
inmediatamente las uniones sueltas y los cables chamuscados.
- Hacer comprobar regularmente por un electricista la plena
funcionalidad de la conexión de tierra para los cables del
cargador y de alimentación.
- Antes de abrir el cargador asegúrese de que esté sin corriente.
Descargar los componentes que almacenan carga eléctrica.
- El aparato sólo puede ser conectado a una base de enchufe
con conductor de protección (tierra). Como protección
adicional se recomienda la medida FI.
- ¡Observar la tensión de red! Las indicaciones en la placa de
características del cargador deben corresponder a los datos
de la red pública de electricidad.
Condiciones del emplazamiento:
- Funcionamiento probado .... - 20 °C bis 50 °C
- Especificaciones de componentes
Clase de clima B
- Humedad del aire ................ 5 % bis 85 %
El cargador está aprobado según la Clase de protección IP31,
es decir:
- Protección contra contacto con dedos, cuerpos extraños y
objetos similares con Ø > 2,5mm
- Protección contra el goteo vertical de agua
Peligros por acumuladores
- El ácido de batería es cáustico y no debe entrar en contacto
con los ojos, la piel o la ropa. Lavar las salpicaduras
inmediatamente con abundante agua limpia y, si fuera
necesario, consultar al médico.
- El gas oxhídrico producido durante la carga es fácilmente
inflamable. Mantenga alejadas de la batería las fuentes de
inflamación (luz abierta, cigarrillos encendidos, etc). Para
evitar la formación de chispas, no desconecte los bornes de
carga durante el proceso de carga.
- El proceso de carga debe ser realizado siempre en sitios bien
ventilados y previstos para tal efecto.
- Realizar el mantenimiento de la batería según las indicaciones
del fabricante y protegerla de la suciedad y de los daños
mecánicos.
- Durante el proceso de carga sube el nivel de ácido de la
batería.
- Almacenar las baterías cargadas en habitaciones frías. Con
aprox. +2ºC hay la menor autodescarga.
Utilice el aparato sólo
- en posición vertical (ver Ilustr.1),
- cuando esté protegido de la radiación solar directa y el efecto
de la humedad y
- el aire refrigerante puede circular libremente por las ranuras
de ventilación.
Cualquier otra utilización se considera como no prevista por el
diseño constructivo. Los daños subsecuentes no serán responsabilidad del fabricante.
Modificaciones del cargador
- Sin autorización del fabricante no se deben efectuar modificaciones de ningún tipo en el cargador.
- Hacer cambiar inmediatamente las piezas que no estén en
prefecto estado.
Medidas de seguridad con el funcionamiento
- Utilizar el cargador solamente cuando todos los dispositivos
de protección estén funcionando perfectamente.
- Antes de encender el cargador asegúrese de que nadie esté
en peligro.
- Antes de separar los bornes de carga se debe cancelar el
proceso de carga con [Start/Stop].
- Por lo menos una vez por semana comprobar si hay daños
externos visibles, así como el funcionamiento de los
dispositivos de protección.
Cuidado, mantenimiento y servicio
- Limpiar la superficie de la caja del cargador regularmente con
productos sin solventes.
- El aparato no requiere mantenimiento. En caso de fallos de
funcionamiento, diríjase al comercio especializado con su
comprobante de compra / factura.ESPAÑOL
13
Garantía y reclamaciones de responsabilidad
El tiempo de garantía y responsabilidad para el cargador es de
2 años desde la fecha de factura.. Sin embargo, la garantía y la
reclamación por daños personales y materiales queda excluida
cuando sea atribuible a una o varias de las causas siguientes:
- Utilización no prevista del cargador
- Montaje o manejo incorrecto
- Utilización del cargador con dispositivos de
proteccióndefectuosos
- No observación de las indicaciones del manual de
instrucciones
- Modificaciones del cargador sin autorización
- Casos de catástrofe por acción de cuerpos extraños o por
fuerza mayor
La marca CE
El cargador cumple con los requisitos básicos de la directriz de
baja tensión y de compatibilidad electromagnética, por lo cual
lleva la marca CE. Para minimizar la generación de campos
electromagnéticos por corrientes de carga demasiado elevadas,
los cables de carga se deben llevar paralelos y los más juntos
posible, limitando su longitud a la medida estrictamente
necesaria.
14
PORTUGUES
ESTIMADO CLIENTE!
MONTAR A FICHA DE CARGA
Esta brochura destina-se a ajudá-lo a familiarizar-se com a
operação do seu carregador. Será do seu interesse ler atentamente as instruções de operação e observar rigorosamente as
indicações aqui apresentadas. Assim poderá evitar avarias
devidas a erros de operação. O aparelho recompensá-lo-á com
uma disponibilidade permanente e com uma longa vida útil.
Antes de colocar em serviço é absolutamente necessária a
leitura do capítulo „Normas de Segurança“.
Atenção! Adaptar os cabos de carga em função da
aplicação (por ex. fichas de carga, etc.). Observar os
regulamentos nacionais e ter cuidado com o contacto
eléctrico adequado dos cabos de carga com a ficha de
carga.
- Ligar o cabo de carga
carga
- Ligar o cabo de carga
carga
ELEMENTOS DE COMANDO
Cabo de alimentação com ficha
Cabo de carga positivo
Cabo de carga negativo
Painel multi-funções com mostrador integrado e teclado com
película
Na opção „Carga final“: Tomada de ligação de 5 pinos
Na opção „Paragem externa“:Tomada de ligação de 6 pinos
Para a opção „Carga conduzida termicamente“: Tomada de
ligação de 6 pinos
Para a opção „Aquamatic“: Tomada de ligação de 5 pinos
Para a opção „Circulação de electrólito“: Tomada de ligação
de 6 pinos
(transmissor de pressão) e 5-pinos
(alimentação eléctrica)
Para a opção „Inibição de arranque“: cabos de comando
Para a opção „Indicador remoto“: Tomada de ligação normalizada LocalNet
Para a opção „Placa de relé“: Tomada de ligação normalizada
LocalNet
Fig.1
ao terminal positivo da ficha de
ao terminal negativo da ficha de
LIGAR A BATERIA
Nota! O carregador não necessita de ser desligado da rede ao
ser ligado à bateria, uma vez que os cabos de carga estão sem
tensão. Contudo, tenha sempre em atenção o contacto eléctrico
correcto dos cabos de carga com a ficha de carga.
- Ligar a ficha de carga na polaridade correcta do acoplamento
de carga
DESLIGAR A BATERIA
Para desligar o carregador da bateria, proceda conforme segue:
- Interromper o processo de carga com a tecla [Start/Stop]
- Retirar a ficha de carga do acoplamento de carga
Carregador de baterias Selectiva Plus E
O texto e as imagens correspondem ao nível técnico na data da impressão. Reserva-se o direito a alterações.
15
CARREGAR A BATERIA
MENU INFO
1. Carregar
Nota! O carregador não necessita de ser desligado da rede ao
ser ligado à bateria, uma vez que os cabos de carga estão livres
de tensão.
- Ligar a ficha na tomada
- Os dados nominais e a versão de software aparecem apenas
durante três segundos no mostrador e em seguida o carregador comuta para o modo StandBy
- Ligar a bateria conforme descrito anteriormente
O menu Info destina-se a indicar os ajustes actuais do carregador.
- Desligar os cabos de carga da bateria
- Ligar a ficha na tomada
- Os dados nominais e a versão de software aparecem apenas
durante 3 segundos no mostrador e em seguida o carregador
comuta para o modo StandBy
Entrar no menu Info
- Premir a tecla Info e mantê-la premida durante 5 segundos
- O processo de carga não se inicia imediatamente se tiver sido definido um retardamente de ligação do processo.
O carregador inicia automaticamente o processo de carga apenas depois do tempo de retardamento indicado.
Chamar itens de menu
- Chamar os itens de menu descritos a seguir premindo a tecla
Info
Tipo de aparelho e versão de software
- Carregador inicia automaticamente o processo de carga
Código Update (por exemplo „1234“) para
solicitar opções de Software.
2. Carga final
Quando a quarta barra aparecer no mostrador,
inicia-se então a carga final. A bateria está
carregada a 80 - 85 % e pronta para o serviço.
Versão de Unidade de regulação e comando
Gráfico de carga
3. Carga adicional
Quando a quinta barra aparecer no mostrador,
inicia-se a carga adicional. Na carga adicional
a bateria é carregada completamente.
Capacidade da bateria
Número de células da bateria
4. Carga de manutenção
Quando todas as barras estiverem visíveis, o
carregador inicia a carga de manutenção. Na
carga de manutenção, este actua contra um
auto-descarregamento da bateria.
A bateria encontra-se sempre pronta para o serviço e pode ficar
ligada indefinidamente ao carregador.
Durante o processo de carga, poderá chamar os seguintes
parâmetros, premindo [Info] :
Os itens de menu seguintes só são apresentados se as funções
correspondentes estiverem configuradas:
Retardamento do início da carga
Factor de carga (apenas no caso de gráficos
com comando de factor de carga)
corrente de carga actual
Factor de carga com circulação de electrólito
activa (só no caso de gráficos com comando
de factor de carga)
tensão actual da bateria
Ampère-horas carregadas
Ponto de calibração comando de factor de
carga (só no caso de gráficos com comando
de factor de carga)
Além disso, poderá interromper o processo de carga em qualquer altura premindo [Start/Stop] e chamar os parâmetros
seguintes premindo [Info] :
Tensão de carga principal (só no caso de
gráficos com tensão de carga regulável)
Retardamento do início da carga de compensação (só em gráficos com carga de compensação)
Estado de carga
Ampère-horas carregadas
Ajuste da circulação de electrólito activada
Tensão actual da bateria
Ajuste da circulação de electrólito desactivada
Gráfico de carga seleccionado
Sair do menu Info
- Chamar o último item de menu premindo a tecla Info ou não
premir nenhuma tecla durante 5 segundos
- O carregador comuta para o modo Standby
5. Desligar o carregador
Para desligar o carregador da bateria, proceda conforme segue:
- Interromper o processo de carga com a tecla [Start/Stop]
- Desligar a ficha de carga da tomada
16
OPÇÃO INDICADOR REMOTO
MONTAGEM NO CHÃO SELECTIVA
PLUS E
A operação do carregador através do indicador remoto é efectuada como no painel multi-funções do aparelho.
- Aplicar a cantoneira no chão na parte dianteira e posterior do
carregador, à esquerda e à direta, da grelha de ventilação
- Marcar furos na superfície prevista para a montagem (distâncias de acordo com a figura)
- Fazer os furos
- Seleccionar os parafusos adequados (diâmetro de 5 mm)
para a fixação do carregador conforme as características da
superfície de montagem
- Fixar o carregador na superfície de montagem por meio de
uma cantoneira e dois parafusos, respectivamente
Nota! Se o indicador remoto foi ligado na tomada LocalNet , o
painel multi-funções está desactivado. Cinco segundos após
desligar o indicador remoto, o painel multi-funções estará novamente activado.
LED verde
Aceso quando o processo de carga tiver terminado correctamente
LED amarelho
Aceso durante a carga da bateria
Pisca quando o processo de carga for interrompido
LED vermelho
Acende em caso de alguma falha
DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO
O carregador oferece uma protecção para o manuseamento
seguro contra:
- Curto-circuito dos cabos de carga
- Sobrecarga térmica do carregador
- Subtensão da rede
- Opção de inibição de arranque (conforme o modelo monopolar ou bipolar)
370 mm
Atenção! A opção „Inibição de arranque bipolar com
contactor“ (4,100,285) nunca pode ser utilizado em dois
circuitos eléctricos diferentes.
Nota! A inibição de arranque (opção) pode ser utilizada para o
comando de dispositivos de protecção, que accionem uma
determinada acção enquanto o carregador estiver ligado .
42 mm
Exemplo: Um relé impede o arranque de um veículo durante o
processo de carga.
Fig.2
Se a opção de inibição de arranque estiver disponível, o esquema de circuitos e a indicação referente à função da inibição de
arranque encontram-se no autocolante da caixa do carregador
.
DADOS TÉCNICOS
Tensão da rede
Potência nominal
Tensão nominal
Corrente nominal
Tempo ligado
Protecção
Peso
Dimensões (lxaxp)
230V~, 50 / 60 Hz
Ver a placa indicadora de potência do aparelho
Ver a placa indicadora de potência do aparelho
Ver a placa indicadora de potência do aparelho
100 %
IP 21
aprox. 7.5 kg
315 x 200 x 110 mm
17
Montagem no chão do Selectiva Plus E
MONTAGEM NA PAREDE SELECTIVA PLUS E
- Colocar o carregador no suporte de parede (introduzir o
ressalto do suporte de parede na ranhura do lado dianteiro
de plástico )
- Fixar o carregador no suporte de parede com dois parafusos
fornecidos (Diâmetro 3,5 * 9,5 mm)
Fig.3
Nota! Na montagem de parede, ter em conta o peso elevado de
6 kg. A fixação só pode ser executada numa parede adequada
para o efeito.
- A montagem do suporte de parede é efectuada com as
buchas e parafusos apropriados nos entalhes
Montagem de parede Selectiva Plus E
DESCRIÇÃO DOS INDICADORES EM CASO DE FALHA
Indicador
Situação
Eliminação
Error 12: Queda de fase
Verificar a instalação eléctrica ou ligação à
rede
Error 14: Bomba de circulação de electrólito falhou; processo de carga continua
Controlar a bomba de circulação de electrólito e a mangueira de ar, confirmar a
mensagem de erro premindo a tecla Start /
Stop
Error 22: Subtensão da bateria
Controlar a definição dos parâmetros e a
tensão da bateria, verificar a bateria quanto a eventual avaria
Error 23: Sobretensão da bateria
Controlar a definição dos parâmetros e a
tensão da bateria
Error 31: Tempo de carga ultrapassado na
fase I1
Verificar a bateria quanto a eventual avaria
Error 32: Tempo de carga ultrapassado na
fase U1
Verificar a bateria quanto a eventual avaria
Error 33: Sobretensão na bateria (só na
carga adicional)
Controlar a definição dos parâmetros e a
tensão da bateria
Error 401-420: Carregador avariado
Contactar o agente especializado
18
NORMAS DE SEGURANÇA
Perigos na operação do carregador
O carregador é fabricado em conformidade com o nível actual da
tecnologia e com os regulamentos da técnica de segurança
reconhecidos. Mesmo assim existe, em caso de operação incorrecta, perigo para
- a saúde e a vida do operador e de terceiros,
- o carregador e para outros bens do operador.
Medidas de segurança em serviço
- Só utilizar o carregador se todos os dispositivos de protecção
estiverem em perfeitas condições de funcionamento.
- Antes de ligar o carregador, verificar que ninguém seja colocado em risco.
- Antes de desligar os cabos de carga é necessário interromper
o processo de carga com [Start/Stop].
- Verificar pelo menos uma vez por semana o funcionamento
dos dispositivos de protecção e se o carregador apresenta
sinais exteriores de danos.
Todas as pessoas envolvidas com a colocação em serviço,
operação, manutenção e a reparação do carregador devem ter
- uma qualificação correspondente,
- conhecimentos da utilização de carregadores e baterias, e
- devem respeitar rigorosamente estas instruções de operação.
Perigos resultantes das correntes de alimentação e de
carga
- Sempre ligar os cabos de carga na polaridade correcta.
- Os cabos de carga devem ser fixos, sem danos e isolados.
Substituir imediatamente conexões soltas ou cabos queimados.
- Mandar verificar regularmente, por um electricista qualificado, o funcionamento do condutor de terra do cabo de alimentação e o da rede.
- Antes de abrir o carregador verificar se este está sem corrente. Descarregar componentes que acumulam cargas eléctricas.
- O aparelho só deve ser ligado a uma tomada com condutor de
protecção (terra). Como protecção adicional recomenda-se
um disjuntor FI.
- Atenção à voltagem da rede! As indicações na placa de
características do carregador devem corresponder aos dados da rede local.
Falhas que prejudiquem a segurança devem ser evitadas e
eliminadas de imediato, conforme for necessário.
Utilização correcta
- Em função do gráfico de carga ajustado, o carregador é
unicamente indicado para carregar Acumuladores com electrólito líquido ou em gel (ver também a folha de gráficos de
carga na lado interior da capa de trás).
- É proibido carregar pilhas secas (elementos primários).
Condições de montagem:
- Aprovado para funcionar a .......... - 20 °C até 50 °C
- Especificações dos componentes Classe de clima B
- Humidade do ar ............................ 5 % até 85 %
O carregador foi aprovado segundo a classe de protecção IP21,
ou seja:
- Protecção contra o toque com os dedos, corpos estranhos ou
objectos similares com Ø > 12,5mm
- Protecção contra água a pingar verticalmente
Perigos provenientes de acumuladores
- O ácido de baterias é corrosivo e não deve entrar em contacto
com os olhos nem com a pele ou com o vestuário. Lavar
imediatamente salpicos de ácido com água limpa, procurar
um médico em caso de necessidade.
- O gas oxídrico formado durante a carga é extremamente
inflamável, manter longe das baterias quaisquer fontes de
ignição (chama viva, cigarros acesos, etc.). Devido à possibilidade de faíscas também evitar desligar os cabos de carga
durante a carga.
- O processo de carga só deve ser realizado em locais bem
ventilados ou próprios para o efeito.
- Efectuar a manutenção das baterias segundo as indicações
do fabricante e protegê-las contra sujidade e danos mecânicos.
- O nível do ácido da bateria aumenta durante o processo de
carga.
- Armazenar baterias carregadas em locais frescos. O autodescarregamento é mínimo numa temperatura ambiente de
cerca +2ºC .
O carregador só deve ser utilizado
- na posição vertical (ver fig.1),
- protegido contra a radiação solar directa e infiltrações de
água, e
- com o ar para o arrefecimento a poder circular livremente
pelas aberturas.
Uma outra utilização ou uma utilização além da acima descrita
é considerada incorrecta. O fabricante não se responsabiliza
por danos daí resultantes.
Alterações no carregador
- Não proceder a quaisquer alterações ou modificações construtivas nem à integração construtiva de componentes no
carregador sem autorização do fabricante.
- Substituir imediatamente componentes que não estejam em
perfeito estado.
19
Cuidados, manutenção e reparação
- Limpar regularmente as superfícies do carregador com produtos isentos de solventes.
- O aparelho não necessita de manutenção. Em caso de falhas
de funcionamento dirija-se ao revendedor especializado levando o recibo de compra/ factura.
Garantia e responsabilidade
O periodo de garantia para o carregador é de 2 anos a partir da
data da factura. Exclui-se a garantia e a responsabilidade por
danos pessoais ou materiais se esses estiverem relacionados a
uma ou a várias das seguintes causas:
- Utilização incorrecta do carregador
- Montagem e operação incorrectas
- Operação do carregador com dispositivos de protecção avariados
- Não observância dos avisos nas Instruções de Operação
- Alterações do carregador não autorizadas
- Casos de catástrofe por influência de corpos estranhos ou de
força maior
A marca CE
O carregador cumpre os requisitos básicos da directiva de
compatibilidade electromagnética e de baixa tensão e possui,
portanto, a marca CE. Para minimizar a criação de campos
electromagnéticos por correntes de carga altas, os cabos de
carga devem ser conduzidos paralelos o mais próximo possível
e o comprimento destes deve ser limitado ao absolutamente
necessário.
20
SUOMI
ARVOISA ASIAKAS!
LATAUSPISTOTULPAN ASENNUS
Tämän esitteen tarkoitus on tutustuttaa sinut latauslaitteesi
käyttöön. Sinun kannattaa lukea ohjeet huolellisesti ja noudattaa annettuja ohjeita tarkasti. Silloin vältät virheellisen käytön
aiheuttamia häiriöitä. Laite tulee kiittämään sen sinulle jatkuvalla toimintavalmiudella ja pitkällä käyttöiällä. Ennen käyttöönottoa lue ehdottomasti luku „Turvaohjeet“.
Huomio! Aseta latausjohdoille sopivat adapterit käyttötavan mukaan (esim. latauspistotulppa jne.). Noudata kansallisia määräyksiä ja varmista aina, että latausjohdoilla
on kunnon sähköiset kontaktit.
- Latausjohto
timeen
- Latausjohto
timeen
KÄYTTÖOSAT
Verkkojohto/ -pistotulppa
positiivinen latausjohto
negatiivinen latausjohto
monitoimintapaneeli jossa integroitu näyttö ja kalvonäppäimistö
vaihtoehdolla „Latausloppu“: 5-poolinen liitin
vaihtoehdolla „Ulkoinen Stop“: 6-poolinen liitin
vaihtoehdolle „Lämpötilaohjattu lataus“: 6-poolinen liitin
vaihtoehdolle „Aquamatic“: 5-poolinen liitin
vaihtoehdolle „Elektrolyyttikierto“: 6-poolinen liitin (paineanto) ja 5-poolinen liitin (virta-anto)
vaihtoehdolle „Käynnistyssuoja“: ohjausjohtoja
vaihtoehdolle „Etänäyttö“: standardoitu liitin LocalNet
vaihtoehdolle „Releekartta“: standardoitu liitin LocalNet
Kuva1
liitetään latauspistotulpan positiiviseen liitliitetään latauspistotulpan positiiviseen liit-
LIITTÄMINEN AKKUUN
Huomautus! Jännitevapaiden latausjohtojen ansiosta latauslaitetta ei tarvitse irrottaa verkosta liitettäessä se akkuun. Varmista
kuitenkin aina, että latauspistotulppa on kunnolla kiinni liitoksessa.
- Liitä latausjohdot oikeanapaisesti latausliitokseen
IRROTTAMINEN AKUSTA
Irrotaksesi latauslaite akusta noudata seuraavia vaiheita:
- Keskeytä lataustoiminta painamalla [Start/Stop]-näppäin
- Irrota latauspistotulppa latausliitoksesta
Akkulatauslaite Selectiva Plus E
Tekstit ja kuvat vastaavat tilannetta painon aikana. Muutokset mahdollisia.
21
AKUN LATAAMINEN
INFO-VALIKKO
1. Lataaminen
Huomautus! Jännitevapaiden latausjohtojen ansiosta latauslaitetta ei tarvitse irrottaa verkosta liitettäessä se akkuun.
- Verkkopistotulppa verkkorasiaan
- Nimellistiedot ja ohjelmistoversio näkyvät näytössä 5 s ajaksi.
Sen jälkeen laite kytkeytyy StandBy-toimintaan.
- Liitä akku kuten edellä kuvattuna
Info-valikossa näkyvät latauslaitteen senhetkiset säädöt:
- irrota latauslaite akusta
- verkkopistotulppa verkkorasiaan
- Nimellistiedot ja ohjelmistoversio näkyvät näytössä 5 s ajaksi.
Sen jälkeen laite siirtyy StandBy-toimintaan.
Pääsy Info-valikkoon
- pidä Info-näppäintä alhalla 5 s ajaksi
- Lataustoiminta ei käynnistä heti, mikäli
käynnistysviive on säädetty lataustoiminnalle.
Vasta ilmaistun käynnistysviipeen jälkeen latauslaite aloittaa
automaattisesti lataustoiminnan.
Valikkokohtien kutsu
- painamalla Info-näppäintä saadaan seuraavat valikkokohdat
näkyviin
laitetyyppi ja ohjelmistoversio
- Latauslaite aloittaa automaattisesti lataustoiminnan.
säätö- ja ohjausyksikön versio
2. Loppulataus
Kun ilmestyy näyttöön neljäs juova alkaa loppulataus. Akku on ladattu 80 - 85 % ja näin
ollen toimintavalmis.
Päivitystunnusluku (esimerkiksi „1234“) ohjelmistovaihtoehtojen tilaamiseksi
ominaiskäyrä
3. Jälkilataus
Kun ilmestyy näyttöön viides juova alkaa jälkilataus. Jälkilatauksen aikana akku ladataan
täyteen
akkukapasiteetti
akkukennojen lukumäärä
4. Ylläpitolataus
Kun näkyy kaikki juovat laite aloittaa ylläpitolatauksen. Ylläpitolataus estää akun itsetyhjentymisen.
Akku on jatkuvasti toimintavalmiina. Akun voi jättää latauslaitteeseen kuinka kauaksi tahansa.
Lataustoiminnan aikana voidaan painamalla [Info] saada näkyviin seuraavat arvot
Seuraavat valikkokohdat saadaan näkyviin vain, mikäli niiden
toiminta on esiasennettu:
latauskäynnistysviive
latauskerroin (vain ominaiskäyrille joilla latauskerroinohjausta)
senhetkinen latausvirta
senhetkinen akkujännite
latauskerroin aktivoidulla elektrolyyttikierrolla (vain ominaiskäyrille joilla latauskerroinohjausta)
senhetkiset ampeeritunnit
latauskerroinohjauksen kalibrointipiste (vain
ominaiskäyrille joilla latauskerroinohjausta)
päälatausjännite (vain ominaiskäyrille joilla
latauskerroinohjausta)
Sen liäksi voidaan milloin tahansa keskeyttää lataustoininta
painamalla [Start/Stop] ja painamalla [Info] saada näkyviin
seuraavat arvot:
tasauslatauksen käynnistysviive (vain ominaiskäyrille joilla latauskerroinohjausta)
lataustilanne
elektrolyyttikierto aktivoitu
ladatut ampeeritunnit
elektrolyyttikierto aktivoimaton
senhetkinen akkujännite
Ulospääsy Info-valikosta
- Painamalla Info-näppäintä saa edellisen valikkokohdan näkyviin tai olemalla painamatta mitään näppäintä 5 s aikana.
- Latauslaite siirtyy StandBy-toimintaan.
valittu ominaiskäyrä
5. Latauslaitteen irrottaminen
Irrotaksesi latauslaite akusta noudata seuraavia vaiheita:
- keskeytä lataustoiminta painamalla [Start/Stop]-näppäin
- irrota latauspistotulppa
22
VAIHTOEHTO ETÄNÄYTTÖ
LATTIA-ASENNUS SELECTIVA PLUS E
Latauslaitteen käyttö etänäytön avulla toimii samalla kuin monitoimintapaneelin avulla.
- Asennetaan latia-asennuskulmat latauslaitteen etu- ja takapuolelle molemmin puolin latauslaitteen tuuletusritilää.
- Merkkaa porauskohdat valitsemasi alustan pintaan (etäisyydet kuvan mukaisesti)
- poraa reiät
- asennuspinnan materiaalista riippuen valitse sopivat ruuvit
(läpimitta 5 mm) latauslaitteen kiinnittämiseksi
- kiinnitä latauslaite alustaan asennuskulmien ja ruuvien avulla
Vihreä LED
Palaa silloin kun lataus on suoritettu loppuun oikein.
Keltainen LED
Palaa silloin kun akkua ladataan
Vilkkuu, kun lataustoiminta on keskeytetty
Punainen LED
Palaa vian ilmennettyä
TURVAVARUSTEET
Turvallista käsittelyä varten laitteen turvavarusteet suojaavat:
- latausjohtojen oikosululta,
- latauslaitteen ylikuumenemiselta,
- verkkoalijännitteeltä.
- vaihtoehto käynnistyssuoja (mallista riippuen 1- tai 2-poolinen)
370 mm
Huomio! Vaihtoehtoa „Käynnistyssuoja 2-poolinen
vaihtokontaktilla“ (4,100,285) ei saa missäin tapauksessa kytkeä kahteen erilaiseen virtapiiriin.
Huomautus! Käynnistyssuoja (valinnainen) on käytettävissä
sellaisten turvavarusteiden ohjaukseen, jotka asettavat tietyn
toiminnan latauslaitteen päälläolon ajaksi.
Esimerkki: Relee estää sen, että ajoneuvo käynnistyy akun
lataamisen aikana.
Mikäli käynnistyssuoja on asennettu kytkentäkavio sekä viite
käynnistyssuojan toimintaan näkyvät kotelossa olevassa tarrassa.
42 mm
Kuva2
TEKNISET TIEDOT
Verkkojännite
Nimellisteho
230V~, 50 / 60 Hz
katso laitteen tyyppikilvestä
Verkkojännite
Nimellisvirta
katso laitteen tyyppikilvestä
katso laitteen tyyppikilvestä
Kytkemisaika
Suojausluokka
Paino
100 %
IP 21
n. 7.5 kg
Mitat (l x k x s)
315 x 200 x 110 mm
23
Lattia-asennusSelectiva Plus E
SEINÄASENNUS SELECTIVA PLUS E
- Aseta latauslaite seinäpidikkeelle (pidikkeen uloke työnnetään muovisen etulevyn rakoon )
- Kiinnitä latauslaite kahdella mukaan toimitetulla ruuvilla
(läpimitta 3,5 * 9,5 mm) seinäpidikkeeseen
Kuva3
Huomautus! Ota huomioon laitteen korkea paino. 6 kg. Kiinnitä
se vain tähän tarkoitukseen soveltuvaan seinään.
- Seinäpidikkeen asennus tapahtuu sopivien ruuvien ja proppujen avulla aukoissa
Seinäasennus Selectiva Plus E
VIRHEILMOITUSTEN KUVAUS
Ilmoitus
tilanne
toimenpide
Error 12: vaihekatko
tarkista sähkövarustus tai sähköverkko
Error 14: elektrolyyttikiertopumppu lakkasi
toimimasta; lataustoiminta jatkuu
tarkista elektrolyyttikiertopumppu ja ilmaletku , kuittaa virheilmoitus painamalla Start
/ Stop-näppäin
Error 22: akku-alijännite
tarkista säätöarvot ja akkujännite, tarkista
onko akku viallinen
Error 23: akku-ylijännite
tarkista säätöarvot ja akkujännite
Error 31: latausaika ylittyi
I1-vaiheessa
tarkista onko akku viallinen
Error 32: latausaika ylittyi U1-vaiheessa
tarkista onko akku viallinen
Error 33: ylijännite akussa (vain jälkilatauksella)
tarkista säätöarvot ja akkujännite
Error 401-420: latauslaite viallinen
käänny jälleenmyyjän puoleen
24
TURVAOHJEET
Vaarat käytettäessä latauslaitetta
Latauslaite on valmistettu nykytekniikan ja tunnistettujen turvateknisten sääntöjen mukaan. Siitä huolimatta virheellinen tai
väärä käyttö voi aiheuttaa vaaroja
- käyttäjän tai kolmansien henkilöiden hengelle,
- latauslaitteelle tai käyttäjän muulle omaisuudelle.
Verkko- ja lataussähkön aiheuttamat vaarat
- Yhdistä latausnipistimet aina oikeanapaisesti.
- Latausjohtojen täytyy olla kiinteitä, ilman vikoja ja eristettyinä. Löystyneet liitokset ja sulanneet kaapelit korvattava heti.
- Tarkistuta verkko- ja laitejohtojen maadoitusten toimivuutta
säännöllisesti sähköasentajalla.
- Varmista ennen latauslaitteen avaamista, että se on jännitevapaa. Purkaa osien sähkövaraukset.
- Laitetta saa liittää vain maadoitettuihin pistorasioihin. Suositellaan lisäksi FI-suojatoimenpide.
- Tarkista verkkojännite! Latauslaitteen tyyppikilvessä olevien
tietojen täytyy olla samat kuin paikallisen sähköverkon.
Kaikkien henkilöiden, jotka osallistuvat latauslaitteen käyttöönottoon, käyttöön, huoltoon, ylläpitoon täyttyy
- olla vastaavasti koulutettu
- olla perehdytty latauslaitteen ja akkujen käyttöön
- noudattaa näitä käyttöohjeita.
Turvallisuutta haittaavia häiriöitä on vältettävä ja poistettava
välittömästi.
Akkujen aiheuttamat vaarat
- Akkuhappo on syövyttävä eikä sitä saa päästä silmille, iholle
tai vaatteisiin. Happoruiskeet on heti huuhdeltava pois huolellisesti puhtaallaa vedellä, tarpeen vaatiessa näytettvä lääkärille.
- Latauksen aikana voi syntyä räjähdyskaasua, joka on helposti
syttyvä. Sytytysläheteet (avovalo, palavat savukkeet jne.)
pidettävä kaukana akusta. Kipinäriskin vuoksi vältä
lataustoiminnan aikana myös latausnipistimien irrottamista.
- Lataustoiminta saa tapahtua vain hyvin ilmastoiduissa tai
siihen tarkoitetuissa tiloissa.
- Akku on huollettava valmistajan ohjeitten mukaan ja suojeltava lialta ja mekaaniselta vioittumiselta.
- Lataustoiminnan aikana akun happopinta nousee.
- Ladatut akut varastoitava viileissä tiloissa. Noin +2ºC :ss on
itsetyhjennys pienimmillään.
Tarkoituksenmukainen käyttö
- Latauslaite soveltuu asetetusta ominaiskäyrästä riippuen vain
sellaisten akkujen lataamiseen joissa nestemäinen tai geelimäinen elektrolyytti.
- Kuivaparistojen (kertakäyttöparistojen)tai -akkujen lataaminen on kielletty.
Asennusohjeet:
- toimintavarmistus ................ - 20 °C :sta + 50 °C:een
- komponenttispesifikaatio .... ilmastoluokka B
- ilman kosteus ....................... 5 %:sta 85 %:een
Latauslaite on testattu suojaustavan IP21 mukaisesti. Tämä
tarkoittaa:
- suojattu työkalujen, metallilankojen tai sen kaltaisten Ø > 12,5
mm esineiden kosketusta vastaan
- suojattu pystysuoraan putoavilta vesipisaroilta
Hoito, huolto ja määräaikaishuolto
- Latauslaitteen kotelon pinta puhdistetaan vain kuivana (mikäli tarpeen).
- Laite on huoltovapaa. Toimintahäiriöiden sattuessa käänny
jälleenmyyjän puoleen ja esite ostoskuitti.
Käytä laitetta vain
- makaavassa asennossa (katso kuva 1),
- mikäli se on suojattu suoralta auringonpaisteelta ja kosteudelta
- jäähdytysilma voi estymättä virrata ilmarakojen läpi.
Muunlainen tai tämän ylittävä käyttö katsotaan ei-tarkoituksenmukaisesksi käytöksi. Valmistaja ei silloin vastaa aiheuttamista
vahingoista.
Takuu ja korvausvaatimukset
Takuu- ja vastuuaikakausi latauslaitteelle on 2 vuotta alkaen
ostoskuitin päivämäärästä.
Takuu- ja korvausvastuu ei koske henki- tai esine vahinkoja, jos
ne johtuvat yhdestä tai useammasta seuraavista syistä:
- Latauslaitteen ei-tarkoituksenmukainen käyttö
- Ei-tarkoituksenmukainen asennus ja käyttö
- Latauslaitteen käyttö turvavarusteiden ollessa viallisia
- Käyttöohjeitten laiminlyönti
- Omatoimiset muutokset latauslaitteeseen
- Katastrofitapauksissa aiheutettu ulkopuolelta tai force majeur
Latauslaitteen muutostyöt
- Ilman valmistajan suostumusta ei saa tehdä muutoksia, asennuksia tai muokkauksia latauslaitteeseen.
- ei-moitteettomassa kunnossa olevat osat on heti vaihdettava.
Käytönaikaiset turvatoimenpiteet
- Käytä latauslaitetta vain, mikäli kaikki turvavarusteet ovat
täydessä toimintakunnossa.
- Varmista ennen latauslaitteen päällekytkemistä, ettei ketään
voi vahingoittaa.
- Ennen latausjohtojen irrottamista täyttyy keskeyttää
lataustoiminta painamalla Stop-näppäin .
- Tarkista vähintään kerran viikossa, onko latauslaitteessa
havaittavissa ulkoisia vikoja ja onko turvavarusteet toimintakunnossa.
CE-tuntomerkki
Latauslaite täyttää perustavat Matalajännite- ja EMC-direktiivin
vaatimukset ja on siksi CE-merkitty. Minimoidakseen korkeuden
latausvirtojen aiheuttamat elektromagneettiset kentät täytyy pitää latausjohdot niin lähellä toisiaan kuin suinkin ja niiden pituus
on rajoitettava välttämättömiin mittoihin.
25
26
FRONIUS International GmbH
A 4643 Pettenbach 92, Austria
E-mail: [email protected]
http://www.fronius.com

Documentos relacionados