Selectiva Plus E - els
Transcripción
Selectiva Plus E - els
I Istruzioni per l’uso Carica batterie E Instrucciones de uso Cargador batería P Instruções de operação Carregador bateria Selectiva Plus E SF Käyttöohjeet Akkulatauslaite 42,0410,0756 022003 ITALIANO GENTILE CLIENTE! MONTAGGIO DELLA SPINA DI CARICA Il presente opuscolo ha lo scopo di illustrare l’uso del Suo caricabatterie. E’ nel Suo interesse leggere attentamente le istruzioni e seguire scrupolosamente le indicazioni riportate. In tal modo si eviteranno malfunzionamenti dovuti ad un impiego non corretto dell’apparecchio, che sarà così sempre perfettamente funzionante e durerà a lungo. Prima della messa in funzione leggere attentamente il capitolo „Norme di sicurezza“. Attenzione! Adattare i cavi di carica alle applicazioni specifice (ad esempio, spina di carica, ecc.). A tale scopo osservare le norme vigenti a livello nazionale e prestare particolare attenzione alla correttezza della connessione elettrica dei cavi di carica con la spina. - Collegare il cavo di carica di carica - Collegare il cavo di carica di carica ELEMENTI COSTRUTTIVI Cavo di rete / Spina di alimentazione Cavo di carica „Positivo“ Cavo di carica „Negativo“ Pannello multifunzione con display integrato e tastierino Opzione „Fine carica“: connettore a 5 poli Opzione „Stop esterno“: connettore a 6 poli Opzione „Carica a controllo di temperatura“: connettore a 6 poli Opzione „Aquamatic“: connettore a 5 poli Opzione „Circolazione elettrolita“: connettore a 6 poli (trasduttore di pressione) e connettore a 5 poli (alimentazione corrente elettrica) Opzione „Protezione cotro false partenze“: cavo di comando Opzione „Display remoto“: connettore standard LocalNet Opzione „Scheda relais“: connettore standard LocalNet Fig.1 con il polo positivo della spina con il polo negativo della spina COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA Attenzione! Poichè i cavi di carica non sono sotto tensione, non scollegare il carica-batterie dalla rete quando si collega la batteria. Controllare comunque che il collegamento elettrico della spina di carica con il connettore sia effettuato correttamente. - Collegare la spina al connettore rispettando la polarità indicata SCOLLEGAMENTO DELLA BATTERIA Per scollegare la batteria dal carica-batterie eseguire le seguenti operazioni: - Interrompere il processo di carica con il tasto [Start/Stop] - Togliere la spina di carica dal connettore Carica-batterie Selectiva Plus E Il testo e le figure sono aggiornati al momento della stampa dell’opuscolo. Riservati i diritti di apportare modifiche 3 COME CARICARE LA BATTERIA MENU „INFO“ 1. Carica Avvertenza. Essendo i cavi di carica dell’apparecchio privi di tensione, l’apparecchio stesso non deve essere staccato dalla rete quando ad esso viene collegata la batteria. - Inserire la spina di rete - I dati nominali e la versione del software appaiono per tre secondi sul display, dopodichè l’apparecchio si mette in „standby“ - Collegare la batteria come descritto in precedenza. Il menu „Info“ serve ad indicare il settaggio corrente del caricabatterie. - Scollegare i cavi di carica dalla batteria - Inserire la spina di rete - I dati nominali e la versione del software appaiono per tre secondi sul display, dopodichè l’apparecchio si mette in „standby“ Come entrare nel menu „Info“ - Tenere premuto il tasto „Info“ per 5 secondi - Se è stato settato un ritardo di inserzione del processo di carica, il processo non inizia immediatamente. L’apparecchio inizia automaticamente a caricare solamente dopo che è scaduto il ritardo settato. Come richiamare le voci del menu - Richiamare le voci del menu descritte di seguito premendo il tasto „Info“: Tipo dell’apparecchio e versione del software - L’apparecchio inizia automaticamente a caricare Versione dell’unità di comando e regolazione 2. Carica finale Quando sul display appare la quarta tacca inizia la fase finale di carica. Ora la batteria è carica per l’80 - 85 % ed è, quindi, pronta per l’uso. Codice di aggiornamento (ad esempio „1234“) per ordinare funzioni implementate nelle applicazioni software 3. Completamento carica Quando sul display compare la quinta tacca inizia la fase di completamento carica, durante la quale la batteria viene caricata al 100%. Modalità scelta Capacità della batteria 4. Carica di mantenimento Una volta che tutte le tacche sono visibili, l’apparecchio inserisce la carica di mantenimento, che ha lo scopo di prevenire la scarica spontanea della batteria. La batteria è sempre pronta per l’uso e può rimanere attaccata all’apparecchio a tempo indeterminato. Durante il proceso di carica è possibile, premendo il tasto [Info], richiamare i seguenti parametri: Numero di celle della batteria Le seguenti voci del menu vengono mostrate solamente nel caso in cui le relative funzioni siano state configurate in precedenza: Ritardo di partenza del processo di carica Coefficiente di carica (solo per le modalità con comando del coefficiente di carica) Corrente effettiva di carica Tensione effettiva della batteria Coeff. di carica con circolazione dell’elettrolita (solo abbinata al comando del coeff. di carica) Ampere/ora caricati Punto di calibratura del coeff. di carica (solo abbinata al comando del coeff. di carica) Tensione di carica principale (solo per le modalità a tensione di carica regolabile) E’ possibile interrompere in qualsiasi momento il processo di carica premendo il tasto [Start/Stop],nonchè richiamare, premendo il tasto [Info], i seguenti parametri: Stato della carica Ritardo di partenza della carica di compensazione (solo per le modalità a carica di compensaz.) Ampere/ora caricati Regolazione circolazione elettrolita attivata Tensione effettiva della batteria Regolazione circolazione elettrolita disattivata Modalità scelta Come uscire dal menu „Info“ - Richiamare l’ultima funzione indicata del menu attraverso il tasto „Info“ o non premere alcun tasto per 5 secondi - Il carica-batterie si predispone in modalità „stand-by“. 5. Scollegamento del carica-batterie Per scollegare l’apparecchio dalla batteria procedere come descritto di seguito: - Interrompere il processo di carica con il tasto [Start/Stop] - Staccare la spina di carica. 4 OPZIONE „REMOTE DISPLAY“ MONTAGGIO A PAVIMENTO L’uso del carica-batterie attraverso il remote display segue le stesse regole utilizzate per comandare l’apparecchio tramite il pannello multifunzione. - Applicare sulla parte anteriore e posteriore dell’apparecchio, e precisamente sulla grata di aerazione, le squadrette di montaggio a pavimento (a destra o a sinistra, come richiesto) - Segnare la posizione dei fori da eseguire sulla superficie di montaggio (rispettare le distanze indicate in figura) - Eseguire i fori - Scegliere le viti (diametro 5 mm) di fissaggio dell’apparecchio in funzione delle caratteristiche della superficie di montaggio - Fissare l’apparecchio alla superficie con le squadrette di montaggio e le due viti preposte a tale scopo. Avvertenza! Se il remote display è collegato al connettore LocalNet, il pannello multifunzione è disattivato. La reinserzione del pannello multifunzione avviene cinque secondi dopo lo spegnimento del remote display. LED verde Si illumina quando il processo di carica è stato portato a termine correttamente. LED giallo Si illumina quando la batteria è sotto carica. Lampeggia quando il processo di carica viene interrotto. LED rosso Si accende quando si verifica un errore. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE 370 mm La sicurezza di funzionamento del carica-batterie è garantita dai seguenti dispositivi di protezione: - Protezione contro i cortocircuiti dei cavi di carica - Protezione contro il sovraccarico termico dell’apparecchio - Protezione contro la bassa tensione di rete - Opzione „Protezione contro le false partenze“ (a 1 o 2 poli, a seconda della versione) Attenzione! L’opzione „Protezione contro le false partenze“ a 2 poli con contatto di commutazione (4,100,285) non può, in nessun caso, essere utilizzata su due circuiti di corrente separati. Avvertenza! La „Protezione contro false partenze“ (opzione) può essere utilizzata per comandare i dispositivi di sicurezza preposti a svolgere una determinata azione fintanto che il caricabatterie rimane inserito. 42 mm Fig..2 Esempio: un relais impedisce la partenza di un veicolo, la cui batteria sia momentaneamente sotto carica. Se è presente l’opzione „Protezione contro false partenze“, il rispettivo schema elettrico e la relativa indicazione della funzione sono riportati su un adesivo applicato alla carcassa dell’apparecchio. DATI TECNICI Tensione di rete Potenza nominale Tensione nominale Corrente nominale Durata dell’inserzione Grado di protezione Peso Dimensioni (bxhxt) 230V~, 50 / 60 Hz Vedi dati di targa Vedi dati di targa Vedi dati di targa 100 % IP 21 ca. 7.5 kg 315 x 200 x 110 mm 5 Montaggio a pavimento del Selectiva Plus E MONTAGGIO A PARETE - Sistemare l’apparecchio sui supporti (far entrare il nasello del supporto nella feritoia del pezzo anteriore in plastica ) - Fissare l’apparecchio al supporto tramite le due viti in dotazione (diametro 3,5 * 9,5 mm). Avvertenza! Quando si monta l’apparecchio alla parete, tenere conto del suo peso, che è di ben 6 kg. L’apparecchio, quindi, può essere montato solamente su una parete atta a sopportarne il peso. - Il montaggio del supporto deve essere effettuato utilizzando staffe e viti adeguate, da inserire nei fori . Fig.3 Montaggio a parete del Selectiva Plus E DESCRIZIONE DEI MESSAGGI DI ERRORE Messaggio Stato Risoluzione del problema Error 12: Mancanza di fase Verificare l’installazione elettrica e il collegamento alla rete Error 14: Guasto pompa circolazione elettrolita;il processo di carica continua Controllare la pompa dell’elettrolita e la manichetta dell’aria, spegnere l’allarme premendo il tasto Start / Stop Error 22: Sottotensione batteria Controllare i parametri settati e la tensione della batteria. Accertarsi che la batteria non sia guasta Error 23: Sovratensione batteria Controllare i parametri settati e la tensione della batteria Error 31: Superamento del tempo di carica nella fase I1 Accertarsi che la batteria non sia guasta Error 32: Superamento del tempo di carica nella fase U1 Accertarsi che la batteria non sia guasta Error 33: Sovratensione batteria (solo nella fase di completamento carica) Controllare i parametri settati e la tensione della batteria Error 401-420: Carica-batterie guasto Rivolgersi a un rivenditore specializzato 6 NORME DI SICUREZZA Pericoli nell’uso dell’apparecchio L’apparecchio è costruito secondo lo stato più aggiornato della tecnica nel rispetto delle norme di sicurezza universalmente riconosciute. Comunque, nel caso in cui esso non venga utilizzato correttamente o non ai fini per i quali esso è stato realizzato, sussiste pericolo - per l’incolumità e la vita dell’utente o di terzi - per l’apparecchio stesso e altri beni materiali dell’utente. Misure di sicurezza per l’utilizzo - Usare il carica-batterie solamente se tutti i dispositivi di protezione sono perfettamente funzionanti. - Prima di inserire l’apparecchio accertarsi che tale operazione non sia fonte di pericolo per nessuno. - Prima di staccare i morsetti dei cavi di carica interrompere il processo di carica con il pulsante di Stop . - Verificare almeno una volta la settimana l’assenza di danni visibili esternamente e la funzionalità dei dispositivi di protezione dell’apparecchio. Tutte le persone che abbiano a che fare con la messa in servizio, l’uso, la manutenzione e la riparazione del carica-batterie devono - possedere la qualifica necessaria - sapere come si maneggiano caricatori e batterie e - osservare scrupolosamente le presenti istruzioni. Pericoli connessi alla corrente di rete e di carica - Collegare sempre i morsetti dei cavi di carica con la polarità giusta. - I cavi di carica devono essere ben fissati, integri e isolati. Sostituire immediatamente i collegamenti laschi e i cavi danneggiati. - Far controllare regolarmente i cavi di rete e quelli di alimentazione dell’apparecchio da un elettricista specializzato allo scopo di sincerarsi della funzionalità dei conduttori di protezione. - Prima di aprire il carica-batterie verificare l’assenza di tensione. Scaricare la tensione dai componenti che trattengono cariche elettriche. - L’apparecchio può essere connesso esclusivamente a una presa dotata di conduttore di protezione (terra). Per maggior sicurezza viene raccomandato l’uso di una protezione FI. - Fare attenzione alla tensione di rete! Le indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio devono coincidere con i dati della rete elettrica locale. E’ necessario prevenire i guasti che possono pregiudicare la sicurezza. Nel caso in cui questi dovessero verificarsi, sarà necessario eliminarli immediatamente. Uso appropriato del carica-batterie - Il carica-batterie, a seconda della modalità d’uso scelta, deve essere impiegato esclusivamente per la carica di accumulatori a elettrolita liquido o gelatinoso. - E’ vietato l’uso dell’apparecchio per la carica di batterie a secco (elementi primari). Condizioni di installazione: - Temperatura ambientale ..... da - 20 °C a + 50 °C - Specifiche componenti ........ Classe climatica B - Umidità dell’aria ................... da 5 % a 85 % Pericoli connessi con gli accumulatori - Gli acidi delle batterie sono caustici e non devono venire a contatto con gli occhi, la pelle e gli indumenti. Lavare via immediatamente e a fondo eventuali schizzi di acido utilizzando acqua pulita. Se necessario, ricorrere a un medico. - Il gas che si forma durante la carica delle batterie è facilmente infiammabile. Pertanto è necessario tenere lontano dalle batterie tutte le possibili fonti di incendio (lampade non protette, sigarette accese, ecc.). Non staccare i morsetti dei cavi di carica durante il processo di carica della batteria, poichè esiste il pericolo che si formino scintille. - Il processo di carica può avvenire solamente in locali ben ventilati o appositamente destinati a tale scopo. - Effettuare la manutenzione delle batterie secondo le indicazioni del costruttore e proteggerle dallo sporco e dai danni meccanici. - Durante il processo di carica, il livello dell’acido nelle batterie sale. - Conservare le batterie cariche in luogo fresco. La scarica spontanea minore si ha ad una temperatura di circa +2ºC. Il carica-batterie è testato secondo il grado di protezione IP21 ed è quindi - protetto dal contatto con le dita, i corpi estranei e gli oggetti similari con Ø > 12,5 mm - protetto contro il gociolamento verticale dell’acqua. Utilizzare l’apparecchio solamente - in posizione orizzontale (vedi fig.1), - proteggendolo dall’azione diretta dei raggi solari e dall’azione dell’umidità - quando l’aria di raffreddamento può passare liberamente attraverso le apposite feritoie. Un utilizzo diverso o che vada oltre quanto esposto sopra non è conforme alle finalità dell’apparecchio. Il costruttore non risponde dei danni che dovessero prodursi in questo caso. Modifiche dell’apparecchio - E’ vietato apportare modifiche, inserire elementi nell’apparecchio o spostarli senza l’autorizzazione del costruttore. - Le parti non perfettamente funzionanti devono essere immediatamente sostituite. 7 Manutenzione e riparazione - Pulire regolarmente la superficie esterna dell’apparecchio con prodotti che non contengono solventi. - L’apparecchio non richiede manutenzione.In caso di malfunzionamento rivolgersi al negozio dove l’apparecchio è stato acquistato esibendo lo scontrino o la fattura. Garanzie e responsabilità La garanzia e l’assistenza in garanzia per l’ apparecchio hanno una durata di 2 anni, calcolati dalla data indicata sulla fattura di acquisto. La garanzia e l’assunzione di responsabilità non valgono comunque per danni a persone o cose, quando questi siano da ricondurre a una o più delle seguenti cause: - Utilizzo improprio del carica-batterie - Montaggio e uso non corretti - Utilizzo dell’apparecchio con dispositivi di protezione guasti - Mancata osservazione delle istruzioni d’uso - Modifiche apportate arbitrariamente all’apparecchio - Danni gravi dovuti a corpi estranei e a cause di forza maggiore Il marchio CE Il carica-batterie è conforme ai requisiti di base di cui alla Direttiva „Compatibilità degli apparecchi a bassa tensione e compatibilità elettromagnetica“ e pertanto è contrassegnato dal marchio CE. Per rendere minima la formazione di campi elettromagnetici dovuti alle alte correnti di carica, è necessario far correre i cavi di carica parallelamente e il più possibile vicini tra loro, limitandone la lun- ghezza allo stretto necessario. 8 ESPAÑOL DISTINGUIDO CLIENTE: MONTAR EL ENCHUFE DE CARGA Este prospecto le familiarizará con el manejo de su cargador. Le recomendamos que lea atentamente estas instrucciones de uso y observe cuidadosamente todas las indicaciones. Así evitará averías debidas a errores de manejo. El aparato se lo agradecerá con su disponibilidad permanente y una larga vida útil. Antes de la puesta en servicio es imprescindible leer el capítulo “Normas de seguridad“. ¡Atención! Adapte los cables de carga a cada aplicación (p.ej. enchufe de carga, etc.). Observe las normativas nacionales y la conexión eléctrica correcta de los conductores de carga con el enchufe de carga. - Conectar conductor de carga la toma de carga - Conectar conductor de carga de la toma de carga ELEMENTOS DE MANEJO Cable y enchufe de red Conductor positivo de carga Conductor negativo de carga Panel multifunción con display y teclado de membrana integrados Con opción “Fin de carga“: toma de conexión de 5 polos Con opción “Paro externo“: toma de conexión de 6 polos Para opción “Carga guiada por temperatura“: toma de conexión de 6 polos Para opción “Aquamatic“: toma de conexión de 5 polos Para opción “Circulación de electrólito“: toma de conexión de 6 polos (transductor de presión) y toma de conexión de 5 polos (alimentación de corriente) Para opción “Protección de arranque“: conductores de control Para opción “Indicación remota“: toma de conexión normalizada LocalNet Para opción “Tarjeta de relé“: toma de conexión normalizada LocalNet Ilustr.1 con la conexión positiva de con la conexión negativa CONECTAR LA BATERÍA ¡Nota! Gracias a los conductores de carga sin tensión, el cargador no necesita estar desconectado de la red para la conexión a la batería. No obstante, observe siempre la conexión eléctrica correcta del enchufe de carga con el acoplamiento de carga. - Conectar enchufe de carga con acoplamiento de carga observando la polaridad DESCONECTAR LA BATERÍA Para separar el cargador de la batería siga los pasos siguientes: - Cancele el proceso de carga con la tecla [Start/Stop] - Quite el enchufe de carga del acoplamiento de carga Cargador de baterías Selectiva Plus E El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de impresión. Reservado el derecho a modificaciones. 9 CARGAR BATERÍA MENÚ INFO 1. Cargar ¡Nota! Gracias a los conductores de carga sin tensión, el cargador no necesita estar desconectado de la red para la conexión a la batería. - Enchufar a la red - Los datos nominales y la versión de software aparecen en el display durante 3 segundos. Luego el cargador pasa al modo Standby - Conectar la batería como se ha descrito anteriormente El menú Info sirve para la indicación de los ajustes actuales del cargador. - Separar los conductores de carga de la batería - Enchufar a la red - Los datos nominales y la versión de software aparecen durante 3 segundos en el display. Luego el cargador pasa al modo Standby Entrar en el menú Info - Pulsar la tecla Info y mantenerla pulsada 5 segundos - El proceso de carga no comienza inmediatamente, si se ha ajustado un retardo para el inicio del mismo. El cargador comienza automáticamente con el proceso de carga sólo cuando ha transcurrido el tiempo de retardo. Abrir puntos de menú - Pulsando la tecla Info se abren los puntos de menú descritos a continuación Tipo de aparato y versión de software - El cargador comienza automáticamente con el proceso de carga Versión de unidad de regulación y control 2. Carga final Cuando el display muestra la cuarta barra comienza la carga final. La batería está cargada en un 80 - 85 % y por tanto está lista para el uso. Código Update (por ejemplo „1234“) para solicitar opciones del Software. Cuando el display muestra la quinta barra, comienza la recarga. Con la recarga la batería se carga completamente. Capacidad de batería Curva característica 3. Recarga 4. Carga de mantenimiento Cuando todas las barras están visibles, el cargador comienza con la carga de mantenimiento. Con la carga de mantenimiento se contrarresta la autodescarga de la batería. La batería está siempre lista para el uso y puede permanecer conectada al cargador el tiempo que se desee. Pulsando [Info] durante el proceso de carga puede abrir los parámetros siguientes: Cantidad de celdas de la batería Los siguientes puntos de menú sólo se muestran cuando las funciones correspondientes han sido configuradas previamente: Retardo de inicio de carga Factor de carga (sólo para curvas características con control de factor de carga) corriente de carga actual Factor de carga con circulación activa de electrólito (sólo para curvas características con control de factor de carga) tensión actual de batería amperios-horas cargados Punto de calibración de factor de carga (sólo para curvas características con control de factor de carga) También puede cancelar el proceso de carga en todo momento pulsando [Start/Stop] y con [Info] abrir los parámetros siguientes: Tensión principal de carga (sólo para curvas características con tensión de carga ajustable) estado de carga Retardo del inicio de carga de compensación (sólo para curvas características con control de factor de carga de compensación) amperios-horas cargados Ajuste de circulación de electrólito activado tensión actual de batería Ajuste de circulación de electrólito desactivado Curva característica seleccionada Salir del menú Info - Pulsando la tecla Info se abre el último punto de menú mostrado o no pulsar ninguna tecla durante 5 segundos - El cargador pasa al modo Standby 5. Desconectar el cargador Para separar el cargador de la batería siga los pasos siguientes: - Cancelar el proceso de carga con la tecla [Start/Stop] - Desenchufar clavija de carga 10 OPCIÓN INDICACIÓN REMOTA MONTAJE DE SUELO SELECTIVA PLUS E El manejo del cargador a través de la indicación remota se efectúa como en el panel multifunción del cargador. - Colocar las escuadras de montaje de suelo en el lado anterior y posterior del cargador montaje de suelo a la derecha e izquierda de la rejilla de ventilación del cargador - Dibujar los taladros en la superficie de montaje prevista (separaciones según ilustración) - Hacer los taladros - Utilizar tornillos adecuados (diámetro 5 mm) para el tipo de superficie de montaje (diámetro 5 mm) para la sujeción del cargador - Fijar el cargador a la superficie de montaje por medio de las escuadras de montaje de suelo y dos tornillos de montaje ¡Nota! Si la indicación remota se conectó a la toma de conexión LocalNet, el panel multifunción estará desactivado. Éste vuelve a estar activo cinco segundos después de desconectar la indicación remota. LED verde Encendido, cuando el proceso de carga finalizó correctamente LED amarillo Encendido, mientras se carga la batería Intermitente cuando el proceso de carga fue cancelado LED rojo Encendido cuando se presenta un error DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Para su manejo seguro, el cargador ofrece protección ante: - Cortocircuito de cables de carga, - Sobrecarga térmica del cargador - Baja tensión de red - Opción protección de arranque (dependiendo de la ejecución, 1 ó 2 polos) 370 mm ¡Atención! La opción “Protección de arranque 2 polos con contacto inversor“ (4,100,285) nunca debe ser utilizada en dos circuitos de corriente diferentes. ¡Nota! La protección de arranque (opción) puede ser utilizada para el control de dispositivos de protección que efectúan una acción determinada mientras el cargador está conectado. Ejemplo: Un relé impide que el vehículo arranque durante el proceso de carga. 42 mm Si la opción protección de arranque está disponible, el esquema de conexiones y una indicación sobre el funcionamiento de la protección de arranque se encuentran en la etiqueta de la caja del cargador. Ilustr.2 DATOS TÉCNICOS Tensión de red Potencia nominal Tensión nominal Corriente nominal 230V~, 50 / 60 Hz ver placa de características del aparato ver placa de características del aparato ver placa de características del aparato Duración de encendido Clase de protección Peso Dimensiones (anchoxhxprof.) 100 % IP 21 aprox. 7.5 kg 315 x 200 x 110 mm 11 Montaje de suelo Selectiva Plus E MONTAJE EN PARED SELECTIVA PLUS E - Colocar el cargador en el soporte de pared (insertar el saliente del soporte de pared en la ranura de la parte delantera de plástico ) - Sujetar el cargador por medio de dos tornillos suministrados (diámetro 3,5 * 9,5 mm) al soporte de pared Ilustr.3 ¡Nota! Para la sujeción en la pared observar el elevado peso de 6 kg. La sujeción sólo se puede hacer en una pared adecuada. - El montaje del soporte de pared se efectúa con tornillos y tacos adecuados en las escotaduras . Montaje de pared Selectiva Plus E DESCRIPCIÓN DE LAS INDICACIONES EN CASO DE ERROR Indicación Estado Solución Error 12: Avería de fase Comprobar la instalación eléctrica resp. la conexión de red Error 14: Avería de bomba de circulación de electrólito; el proceso de carga continúa Controlar la bomba de circulación de electrólito y la manguera de aire, aceptar mensaje de error pulsando la tecla Start / Stop Error 22: Baja tensión de batería Controlar el ajuste de parámetros y la tensión de batería, comprobar defecto de batería Error 23: Exceso de tensión de batería Controlar el ajuste de parámetros y la tensión de batería Error 31: Tiempo de carga excedido en la fase I1 Comprobar defecto de batería Error 32: Tiempo de carga excedido en la fase U1 Comprobar defecto de batería Error 33: Exceso de tensión en la batería (sólo con recarga) Controlar el ajuste de parámetros y la tensión de batería Error 401-420: Cargador defectuoso Consultar al distribuidor especializado 12 NORMATIVAS DE SEGURIDAD Peligros con el uso del cargador El cargador está construido según el estado actual de la técnica y las reglas de seguridad reconocidas. Aún así, en caso de manejo erróneo o abuso hay peligro para: - la vida y la salud del operador o de terceras personas, - el cargador y otros bienes del operador. Peligros de la red y la corriente de carga - Conectar los bornes de carga siempre con la polaridad correcta. - Los cables de carga deben estar intactos y aislados. Cambiar inmediatamente las uniones sueltas y los cables chamuscados. - Hacer comprobar regularmente por un electricista la plena funcionalidad de la conexión de tierra para los cables del cargador y de alimentación. - Antes de abrir el cargador asegúrese de que esté sin corriente. Descargar los componentes que almacenan carga eléctrica. - El aparato sólo puede ser conectado a una base de enchufe con conductor de protección (tierra). Como protección adicional se recomienda la medida FI. - ¡Observar la tensión de red! Las indicaciones en la placa de características del cargador deben corresponder a los datos de la red pública de electricidad. Todas las personas relacionadas con la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la reparación del cargador, deben: - tener la capacitación correspondiente, - tener conocimientos en el uso de cargadores y baterías y - observar cuidadosamente este manual de instrucciones. Las averías que afecten la seguridad deben ser evitadas y, en su caso, reparadas inmediatamente. Utilización prevista - Según la curva característica ajustada, el cargador sólo es apto para la carga de acumuladores de electrólito líquido o de gel (ver también la hoja de curvas características en el lado interior de la cubierta posterior). - La carga de baterías secas (elementos primarios) está prohibida. Peligros de la red y la corriente de carga - Conectar los bornes de carga siempre con la polaridad correcta. - Los cables de carga deben estar intactos y aislados. Cambiar inmediatamente las uniones sueltas y los cables chamuscados. - Hacer comprobar regularmente por un electricista la plena funcionalidad de la conexión de tierra para los cables del cargador y de alimentación. - Antes de abrir el cargador asegúrese de que esté sin corriente. Descargar los componentes que almacenan carga eléctrica. - El aparato sólo puede ser conectado a una base de enchufe con conductor de protección (tierra). Como protección adicional se recomienda la medida FI. - ¡Observar la tensión de red! Las indicaciones en la placa de características del cargador deben corresponder a los datos de la red pública de electricidad. Condiciones del emplazamiento: - Funcionamiento probado .... - 20 °C bis 50 °C - Especificaciones de componentes Clase de clima B - Humedad del aire ................ 5 % bis 85 % El cargador está aprobado según la Clase de protección IP31, es decir: - Protección contra contacto con dedos, cuerpos extraños y objetos similares con Ø > 2,5mm - Protección contra el goteo vertical de agua Peligros por acumuladores - El ácido de batería es cáustico y no debe entrar en contacto con los ojos, la piel o la ropa. Lavar las salpicaduras inmediatamente con abundante agua limpia y, si fuera necesario, consultar al médico. - El gas oxhídrico producido durante la carga es fácilmente inflamable. Mantenga alejadas de la batería las fuentes de inflamación (luz abierta, cigarrillos encendidos, etc). Para evitar la formación de chispas, no desconecte los bornes de carga durante el proceso de carga. - El proceso de carga debe ser realizado siempre en sitios bien ventilados y previstos para tal efecto. - Realizar el mantenimiento de la batería según las indicaciones del fabricante y protegerla de la suciedad y de los daños mecánicos. - Durante el proceso de carga sube el nivel de ácido de la batería. - Almacenar las baterías cargadas en habitaciones frías. Con aprox. +2ºC hay la menor autodescarga. Utilice el aparato sólo - en posición vertical (ver Ilustr.1), - cuando esté protegido de la radiación solar directa y el efecto de la humedad y - el aire refrigerante puede circular libremente por las ranuras de ventilación. Cualquier otra utilización se considera como no prevista por el diseño constructivo. Los daños subsecuentes no serán responsabilidad del fabricante. Modificaciones del cargador - Sin autorización del fabricante no se deben efectuar modificaciones de ningún tipo en el cargador. - Hacer cambiar inmediatamente las piezas que no estén en prefecto estado. Medidas de seguridad con el funcionamiento - Utilizar el cargador solamente cuando todos los dispositivos de protección estén funcionando perfectamente. - Antes de encender el cargador asegúrese de que nadie esté en peligro. - Antes de separar los bornes de carga se debe cancelar el proceso de carga con [Start/Stop]. - Por lo menos una vez por semana comprobar si hay daños externos visibles, así como el funcionamiento de los dispositivos de protección. Cuidado, mantenimiento y servicio - Limpiar la superficie de la caja del cargador regularmente con productos sin solventes. - El aparato no requiere mantenimiento. En caso de fallos de funcionamiento, diríjase al comercio especializado con su comprobante de compra / factura.ESPAÑOL 13 Garantía y reclamaciones de responsabilidad El tiempo de garantía y responsabilidad para el cargador es de 2 años desde la fecha de factura.. Sin embargo, la garantía y la reclamación por daños personales y materiales queda excluida cuando sea atribuible a una o varias de las causas siguientes: - Utilización no prevista del cargador - Montaje o manejo incorrecto - Utilización del cargador con dispositivos de proteccióndefectuosos - No observación de las indicaciones del manual de instrucciones - Modificaciones del cargador sin autorización - Casos de catástrofe por acción de cuerpos extraños o por fuerza mayor La marca CE El cargador cumple con los requisitos básicos de la directriz de baja tensión y de compatibilidad electromagnética, por lo cual lleva la marca CE. Para minimizar la generación de campos electromagnéticos por corrientes de carga demasiado elevadas, los cables de carga se deben llevar paralelos y los más juntos posible, limitando su longitud a la medida estrictamente necesaria. 14 PORTUGUES ESTIMADO CLIENTE! MONTAR A FICHA DE CARGA Esta brochura destina-se a ajudá-lo a familiarizar-se com a operação do seu carregador. Será do seu interesse ler atentamente as instruções de operação e observar rigorosamente as indicações aqui apresentadas. Assim poderá evitar avarias devidas a erros de operação. O aparelho recompensá-lo-á com uma disponibilidade permanente e com uma longa vida útil. Antes de colocar em serviço é absolutamente necessária a leitura do capítulo „Normas de Segurança“. Atenção! Adaptar os cabos de carga em função da aplicação (por ex. fichas de carga, etc.). Observar os regulamentos nacionais e ter cuidado com o contacto eléctrico adequado dos cabos de carga com a ficha de carga. - Ligar o cabo de carga carga - Ligar o cabo de carga carga ELEMENTOS DE COMANDO Cabo de alimentação com ficha Cabo de carga positivo Cabo de carga negativo Painel multi-funções com mostrador integrado e teclado com película Na opção „Carga final“: Tomada de ligação de 5 pinos Na opção „Paragem externa“:Tomada de ligação de 6 pinos Para a opção „Carga conduzida termicamente“: Tomada de ligação de 6 pinos Para a opção „Aquamatic“: Tomada de ligação de 5 pinos Para a opção „Circulação de electrólito“: Tomada de ligação de 6 pinos (transmissor de pressão) e 5-pinos (alimentação eléctrica) Para a opção „Inibição de arranque“: cabos de comando Para a opção „Indicador remoto“: Tomada de ligação normalizada LocalNet Para a opção „Placa de relé“: Tomada de ligação normalizada LocalNet Fig.1 ao terminal positivo da ficha de ao terminal negativo da ficha de LIGAR A BATERIA Nota! O carregador não necessita de ser desligado da rede ao ser ligado à bateria, uma vez que os cabos de carga estão sem tensão. Contudo, tenha sempre em atenção o contacto eléctrico correcto dos cabos de carga com a ficha de carga. - Ligar a ficha de carga na polaridade correcta do acoplamento de carga DESLIGAR A BATERIA Para desligar o carregador da bateria, proceda conforme segue: - Interromper o processo de carga com a tecla [Start/Stop] - Retirar a ficha de carga do acoplamento de carga Carregador de baterias Selectiva Plus E O texto e as imagens correspondem ao nível técnico na data da impressão. Reserva-se o direito a alterações. 15 CARREGAR A BATERIA MENU INFO 1. Carregar Nota! O carregador não necessita de ser desligado da rede ao ser ligado à bateria, uma vez que os cabos de carga estão livres de tensão. - Ligar a ficha na tomada - Os dados nominais e a versão de software aparecem apenas durante três segundos no mostrador e em seguida o carregador comuta para o modo StandBy - Ligar a bateria conforme descrito anteriormente O menu Info destina-se a indicar os ajustes actuais do carregador. - Desligar os cabos de carga da bateria - Ligar a ficha na tomada - Os dados nominais e a versão de software aparecem apenas durante 3 segundos no mostrador e em seguida o carregador comuta para o modo StandBy Entrar no menu Info - Premir a tecla Info e mantê-la premida durante 5 segundos - O processo de carga não se inicia imediatamente se tiver sido definido um retardamente de ligação do processo. O carregador inicia automaticamente o processo de carga apenas depois do tempo de retardamento indicado. Chamar itens de menu - Chamar os itens de menu descritos a seguir premindo a tecla Info Tipo de aparelho e versão de software - Carregador inicia automaticamente o processo de carga Código Update (por exemplo „1234“) para solicitar opções de Software. 2. Carga final Quando a quarta barra aparecer no mostrador, inicia-se então a carga final. A bateria está carregada a 80 - 85 % e pronta para o serviço. Versão de Unidade de regulação e comando Gráfico de carga 3. Carga adicional Quando a quinta barra aparecer no mostrador, inicia-se a carga adicional. Na carga adicional a bateria é carregada completamente. Capacidade da bateria Número de células da bateria 4. Carga de manutenção Quando todas as barras estiverem visíveis, o carregador inicia a carga de manutenção. Na carga de manutenção, este actua contra um auto-descarregamento da bateria. A bateria encontra-se sempre pronta para o serviço e pode ficar ligada indefinidamente ao carregador. Durante o processo de carga, poderá chamar os seguintes parâmetros, premindo [Info] : Os itens de menu seguintes só são apresentados se as funções correspondentes estiverem configuradas: Retardamento do início da carga Factor de carga (apenas no caso de gráficos com comando de factor de carga) corrente de carga actual Factor de carga com circulação de electrólito activa (só no caso de gráficos com comando de factor de carga) tensão actual da bateria Ampère-horas carregadas Ponto de calibração comando de factor de carga (só no caso de gráficos com comando de factor de carga) Além disso, poderá interromper o processo de carga em qualquer altura premindo [Start/Stop] e chamar os parâmetros seguintes premindo [Info] : Tensão de carga principal (só no caso de gráficos com tensão de carga regulável) Retardamento do início da carga de compensação (só em gráficos com carga de compensação) Estado de carga Ampère-horas carregadas Ajuste da circulação de electrólito activada Tensão actual da bateria Ajuste da circulação de electrólito desactivada Gráfico de carga seleccionado Sair do menu Info - Chamar o último item de menu premindo a tecla Info ou não premir nenhuma tecla durante 5 segundos - O carregador comuta para o modo Standby 5. Desligar o carregador Para desligar o carregador da bateria, proceda conforme segue: - Interromper o processo de carga com a tecla [Start/Stop] - Desligar a ficha de carga da tomada 16 OPÇÃO INDICADOR REMOTO MONTAGEM NO CHÃO SELECTIVA PLUS E A operação do carregador através do indicador remoto é efectuada como no painel multi-funções do aparelho. - Aplicar a cantoneira no chão na parte dianteira e posterior do carregador, à esquerda e à direta, da grelha de ventilação - Marcar furos na superfície prevista para a montagem (distâncias de acordo com a figura) - Fazer os furos - Seleccionar os parafusos adequados (diâmetro de 5 mm) para a fixação do carregador conforme as características da superfície de montagem - Fixar o carregador na superfície de montagem por meio de uma cantoneira e dois parafusos, respectivamente Nota! Se o indicador remoto foi ligado na tomada LocalNet , o painel multi-funções está desactivado. Cinco segundos após desligar o indicador remoto, o painel multi-funções estará novamente activado. LED verde Aceso quando o processo de carga tiver terminado correctamente LED amarelho Aceso durante a carga da bateria Pisca quando o processo de carga for interrompido LED vermelho Acende em caso de alguma falha DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO O carregador oferece uma protecção para o manuseamento seguro contra: - Curto-circuito dos cabos de carga - Sobrecarga térmica do carregador - Subtensão da rede - Opção de inibição de arranque (conforme o modelo monopolar ou bipolar) 370 mm Atenção! A opção „Inibição de arranque bipolar com contactor“ (4,100,285) nunca pode ser utilizado em dois circuitos eléctricos diferentes. Nota! A inibição de arranque (opção) pode ser utilizada para o comando de dispositivos de protecção, que accionem uma determinada acção enquanto o carregador estiver ligado . 42 mm Exemplo: Um relé impede o arranque de um veículo durante o processo de carga. Fig.2 Se a opção de inibição de arranque estiver disponível, o esquema de circuitos e a indicação referente à função da inibição de arranque encontram-se no autocolante da caixa do carregador . DADOS TÉCNICOS Tensão da rede Potência nominal Tensão nominal Corrente nominal Tempo ligado Protecção Peso Dimensões (lxaxp) 230V~, 50 / 60 Hz Ver a placa indicadora de potência do aparelho Ver a placa indicadora de potência do aparelho Ver a placa indicadora de potência do aparelho 100 % IP 21 aprox. 7.5 kg 315 x 200 x 110 mm 17 Montagem no chão do Selectiva Plus E MONTAGEM NA PAREDE SELECTIVA PLUS E - Colocar o carregador no suporte de parede (introduzir o ressalto do suporte de parede na ranhura do lado dianteiro de plástico ) - Fixar o carregador no suporte de parede com dois parafusos fornecidos (Diâmetro 3,5 * 9,5 mm) Fig.3 Nota! Na montagem de parede, ter em conta o peso elevado de 6 kg. A fixação só pode ser executada numa parede adequada para o efeito. - A montagem do suporte de parede é efectuada com as buchas e parafusos apropriados nos entalhes Montagem de parede Selectiva Plus E DESCRIÇÃO DOS INDICADORES EM CASO DE FALHA Indicador Situação Eliminação Error 12: Queda de fase Verificar a instalação eléctrica ou ligação à rede Error 14: Bomba de circulação de electrólito falhou; processo de carga continua Controlar a bomba de circulação de electrólito e a mangueira de ar, confirmar a mensagem de erro premindo a tecla Start / Stop Error 22: Subtensão da bateria Controlar a definição dos parâmetros e a tensão da bateria, verificar a bateria quanto a eventual avaria Error 23: Sobretensão da bateria Controlar a definição dos parâmetros e a tensão da bateria Error 31: Tempo de carga ultrapassado na fase I1 Verificar a bateria quanto a eventual avaria Error 32: Tempo de carga ultrapassado na fase U1 Verificar a bateria quanto a eventual avaria Error 33: Sobretensão na bateria (só na carga adicional) Controlar a definição dos parâmetros e a tensão da bateria Error 401-420: Carregador avariado Contactar o agente especializado 18 NORMAS DE SEGURANÇA Perigos na operação do carregador O carregador é fabricado em conformidade com o nível actual da tecnologia e com os regulamentos da técnica de segurança reconhecidos. Mesmo assim existe, em caso de operação incorrecta, perigo para - a saúde e a vida do operador e de terceiros, - o carregador e para outros bens do operador. Medidas de segurança em serviço - Só utilizar o carregador se todos os dispositivos de protecção estiverem em perfeitas condições de funcionamento. - Antes de ligar o carregador, verificar que ninguém seja colocado em risco. - Antes de desligar os cabos de carga é necessário interromper o processo de carga com [Start/Stop]. - Verificar pelo menos uma vez por semana o funcionamento dos dispositivos de protecção e se o carregador apresenta sinais exteriores de danos. Todas as pessoas envolvidas com a colocação em serviço, operação, manutenção e a reparação do carregador devem ter - uma qualificação correspondente, - conhecimentos da utilização de carregadores e baterias, e - devem respeitar rigorosamente estas instruções de operação. Perigos resultantes das correntes de alimentação e de carga - Sempre ligar os cabos de carga na polaridade correcta. - Os cabos de carga devem ser fixos, sem danos e isolados. Substituir imediatamente conexões soltas ou cabos queimados. - Mandar verificar regularmente, por um electricista qualificado, o funcionamento do condutor de terra do cabo de alimentação e o da rede. - Antes de abrir o carregador verificar se este está sem corrente. Descarregar componentes que acumulam cargas eléctricas. - O aparelho só deve ser ligado a uma tomada com condutor de protecção (terra). Como protecção adicional recomenda-se um disjuntor FI. - Atenção à voltagem da rede! As indicações na placa de características do carregador devem corresponder aos dados da rede local. Falhas que prejudiquem a segurança devem ser evitadas e eliminadas de imediato, conforme for necessário. Utilização correcta - Em função do gráfico de carga ajustado, o carregador é unicamente indicado para carregar Acumuladores com electrólito líquido ou em gel (ver também a folha de gráficos de carga na lado interior da capa de trás). - É proibido carregar pilhas secas (elementos primários). Condições de montagem: - Aprovado para funcionar a .......... - 20 °C até 50 °C - Especificações dos componentes Classe de clima B - Humidade do ar ............................ 5 % até 85 % O carregador foi aprovado segundo a classe de protecção IP21, ou seja: - Protecção contra o toque com os dedos, corpos estranhos ou objectos similares com Ø > 12,5mm - Protecção contra água a pingar verticalmente Perigos provenientes de acumuladores - O ácido de baterias é corrosivo e não deve entrar em contacto com os olhos nem com a pele ou com o vestuário. Lavar imediatamente salpicos de ácido com água limpa, procurar um médico em caso de necessidade. - O gas oxídrico formado durante a carga é extremamente inflamável, manter longe das baterias quaisquer fontes de ignição (chama viva, cigarros acesos, etc.). Devido à possibilidade de faíscas também evitar desligar os cabos de carga durante a carga. - O processo de carga só deve ser realizado em locais bem ventilados ou próprios para o efeito. - Efectuar a manutenção das baterias segundo as indicações do fabricante e protegê-las contra sujidade e danos mecânicos. - O nível do ácido da bateria aumenta durante o processo de carga. - Armazenar baterias carregadas em locais frescos. O autodescarregamento é mínimo numa temperatura ambiente de cerca +2ºC . O carregador só deve ser utilizado - na posição vertical (ver fig.1), - protegido contra a radiação solar directa e infiltrações de água, e - com o ar para o arrefecimento a poder circular livremente pelas aberturas. Uma outra utilização ou uma utilização além da acima descrita é considerada incorrecta. O fabricante não se responsabiliza por danos daí resultantes. Alterações no carregador - Não proceder a quaisquer alterações ou modificações construtivas nem à integração construtiva de componentes no carregador sem autorização do fabricante. - Substituir imediatamente componentes que não estejam em perfeito estado. 19 Cuidados, manutenção e reparação - Limpar regularmente as superfícies do carregador com produtos isentos de solventes. - O aparelho não necessita de manutenção. Em caso de falhas de funcionamento dirija-se ao revendedor especializado levando o recibo de compra/ factura. Garantia e responsabilidade O periodo de garantia para o carregador é de 2 anos a partir da data da factura. Exclui-se a garantia e a responsabilidade por danos pessoais ou materiais se esses estiverem relacionados a uma ou a várias das seguintes causas: - Utilização incorrecta do carregador - Montagem e operação incorrectas - Operação do carregador com dispositivos de protecção avariados - Não observância dos avisos nas Instruções de Operação - Alterações do carregador não autorizadas - Casos de catástrofe por influência de corpos estranhos ou de força maior A marca CE O carregador cumpre os requisitos básicos da directiva de compatibilidade electromagnética e de baixa tensão e possui, portanto, a marca CE. Para minimizar a criação de campos electromagnéticos por correntes de carga altas, os cabos de carga devem ser conduzidos paralelos o mais próximo possível e o comprimento destes deve ser limitado ao absolutamente necessário. 20 SUOMI ARVOISA ASIAKAS! LATAUSPISTOTULPAN ASENNUS Tämän esitteen tarkoitus on tutustuttaa sinut latauslaitteesi käyttöön. Sinun kannattaa lukea ohjeet huolellisesti ja noudattaa annettuja ohjeita tarkasti. Silloin vältät virheellisen käytön aiheuttamia häiriöitä. Laite tulee kiittämään sen sinulle jatkuvalla toimintavalmiudella ja pitkällä käyttöiällä. Ennen käyttöönottoa lue ehdottomasti luku „Turvaohjeet“. Huomio! Aseta latausjohdoille sopivat adapterit käyttötavan mukaan (esim. latauspistotulppa jne.). Noudata kansallisia määräyksiä ja varmista aina, että latausjohdoilla on kunnon sähköiset kontaktit. - Latausjohto timeen - Latausjohto timeen KÄYTTÖOSAT Verkkojohto/ -pistotulppa positiivinen latausjohto negatiivinen latausjohto monitoimintapaneeli jossa integroitu näyttö ja kalvonäppäimistö vaihtoehdolla „Latausloppu“: 5-poolinen liitin vaihtoehdolla „Ulkoinen Stop“: 6-poolinen liitin vaihtoehdolle „Lämpötilaohjattu lataus“: 6-poolinen liitin vaihtoehdolle „Aquamatic“: 5-poolinen liitin vaihtoehdolle „Elektrolyyttikierto“: 6-poolinen liitin (paineanto) ja 5-poolinen liitin (virta-anto) vaihtoehdolle „Käynnistyssuoja“: ohjausjohtoja vaihtoehdolle „Etänäyttö“: standardoitu liitin LocalNet vaihtoehdolle „Releekartta“: standardoitu liitin LocalNet Kuva1 liitetään latauspistotulpan positiiviseen liitliitetään latauspistotulpan positiiviseen liit- LIITTÄMINEN AKKUUN Huomautus! Jännitevapaiden latausjohtojen ansiosta latauslaitetta ei tarvitse irrottaa verkosta liitettäessä se akkuun. Varmista kuitenkin aina, että latauspistotulppa on kunnolla kiinni liitoksessa. - Liitä latausjohdot oikeanapaisesti latausliitokseen IRROTTAMINEN AKUSTA Irrotaksesi latauslaite akusta noudata seuraavia vaiheita: - Keskeytä lataustoiminta painamalla [Start/Stop]-näppäin - Irrota latauspistotulppa latausliitoksesta Akkulatauslaite Selectiva Plus E Tekstit ja kuvat vastaavat tilannetta painon aikana. Muutokset mahdollisia. 21 AKUN LATAAMINEN INFO-VALIKKO 1. Lataaminen Huomautus! Jännitevapaiden latausjohtojen ansiosta latauslaitetta ei tarvitse irrottaa verkosta liitettäessä se akkuun. - Verkkopistotulppa verkkorasiaan - Nimellistiedot ja ohjelmistoversio näkyvät näytössä 5 s ajaksi. Sen jälkeen laite kytkeytyy StandBy-toimintaan. - Liitä akku kuten edellä kuvattuna Info-valikossa näkyvät latauslaitteen senhetkiset säädöt: - irrota latauslaite akusta - verkkopistotulppa verkkorasiaan - Nimellistiedot ja ohjelmistoversio näkyvät näytössä 5 s ajaksi. Sen jälkeen laite siirtyy StandBy-toimintaan. Pääsy Info-valikkoon - pidä Info-näppäintä alhalla 5 s ajaksi - Lataustoiminta ei käynnistä heti, mikäli käynnistysviive on säädetty lataustoiminnalle. Vasta ilmaistun käynnistysviipeen jälkeen latauslaite aloittaa automaattisesti lataustoiminnan. Valikkokohtien kutsu - painamalla Info-näppäintä saadaan seuraavat valikkokohdat näkyviin laitetyyppi ja ohjelmistoversio - Latauslaite aloittaa automaattisesti lataustoiminnan. säätö- ja ohjausyksikön versio 2. Loppulataus Kun ilmestyy näyttöön neljäs juova alkaa loppulataus. Akku on ladattu 80 - 85 % ja näin ollen toimintavalmis. Päivitystunnusluku (esimerkiksi „1234“) ohjelmistovaihtoehtojen tilaamiseksi ominaiskäyrä 3. Jälkilataus Kun ilmestyy näyttöön viides juova alkaa jälkilataus. Jälkilatauksen aikana akku ladataan täyteen akkukapasiteetti akkukennojen lukumäärä 4. Ylläpitolataus Kun näkyy kaikki juovat laite aloittaa ylläpitolatauksen. Ylläpitolataus estää akun itsetyhjentymisen. Akku on jatkuvasti toimintavalmiina. Akun voi jättää latauslaitteeseen kuinka kauaksi tahansa. Lataustoiminnan aikana voidaan painamalla [Info] saada näkyviin seuraavat arvot Seuraavat valikkokohdat saadaan näkyviin vain, mikäli niiden toiminta on esiasennettu: latauskäynnistysviive latauskerroin (vain ominaiskäyrille joilla latauskerroinohjausta) senhetkinen latausvirta senhetkinen akkujännite latauskerroin aktivoidulla elektrolyyttikierrolla (vain ominaiskäyrille joilla latauskerroinohjausta) senhetkiset ampeeritunnit latauskerroinohjauksen kalibrointipiste (vain ominaiskäyrille joilla latauskerroinohjausta) päälatausjännite (vain ominaiskäyrille joilla latauskerroinohjausta) Sen liäksi voidaan milloin tahansa keskeyttää lataustoininta painamalla [Start/Stop] ja painamalla [Info] saada näkyviin seuraavat arvot: tasauslatauksen käynnistysviive (vain ominaiskäyrille joilla latauskerroinohjausta) lataustilanne elektrolyyttikierto aktivoitu ladatut ampeeritunnit elektrolyyttikierto aktivoimaton senhetkinen akkujännite Ulospääsy Info-valikosta - Painamalla Info-näppäintä saa edellisen valikkokohdan näkyviin tai olemalla painamatta mitään näppäintä 5 s aikana. - Latauslaite siirtyy StandBy-toimintaan. valittu ominaiskäyrä 5. Latauslaitteen irrottaminen Irrotaksesi latauslaite akusta noudata seuraavia vaiheita: - keskeytä lataustoiminta painamalla [Start/Stop]-näppäin - irrota latauspistotulppa 22 VAIHTOEHTO ETÄNÄYTTÖ LATTIA-ASENNUS SELECTIVA PLUS E Latauslaitteen käyttö etänäytön avulla toimii samalla kuin monitoimintapaneelin avulla. - Asennetaan latia-asennuskulmat latauslaitteen etu- ja takapuolelle molemmin puolin latauslaitteen tuuletusritilää. - Merkkaa porauskohdat valitsemasi alustan pintaan (etäisyydet kuvan mukaisesti) - poraa reiät - asennuspinnan materiaalista riippuen valitse sopivat ruuvit (läpimitta 5 mm) latauslaitteen kiinnittämiseksi - kiinnitä latauslaite alustaan asennuskulmien ja ruuvien avulla Vihreä LED Palaa silloin kun lataus on suoritettu loppuun oikein. Keltainen LED Palaa silloin kun akkua ladataan Vilkkuu, kun lataustoiminta on keskeytetty Punainen LED Palaa vian ilmennettyä TURVAVARUSTEET Turvallista käsittelyä varten laitteen turvavarusteet suojaavat: - latausjohtojen oikosululta, - latauslaitteen ylikuumenemiselta, - verkkoalijännitteeltä. - vaihtoehto käynnistyssuoja (mallista riippuen 1- tai 2-poolinen) 370 mm Huomio! Vaihtoehtoa „Käynnistyssuoja 2-poolinen vaihtokontaktilla“ (4,100,285) ei saa missäin tapauksessa kytkeä kahteen erilaiseen virtapiiriin. Huomautus! Käynnistyssuoja (valinnainen) on käytettävissä sellaisten turvavarusteiden ohjaukseen, jotka asettavat tietyn toiminnan latauslaitteen päälläolon ajaksi. Esimerkki: Relee estää sen, että ajoneuvo käynnistyy akun lataamisen aikana. Mikäli käynnistyssuoja on asennettu kytkentäkavio sekä viite käynnistyssuojan toimintaan näkyvät kotelossa olevassa tarrassa. 42 mm Kuva2 TEKNISET TIEDOT Verkkojännite Nimellisteho 230V~, 50 / 60 Hz katso laitteen tyyppikilvestä Verkkojännite Nimellisvirta katso laitteen tyyppikilvestä katso laitteen tyyppikilvestä Kytkemisaika Suojausluokka Paino 100 % IP 21 n. 7.5 kg Mitat (l x k x s) 315 x 200 x 110 mm 23 Lattia-asennusSelectiva Plus E SEINÄASENNUS SELECTIVA PLUS E - Aseta latauslaite seinäpidikkeelle (pidikkeen uloke työnnetään muovisen etulevyn rakoon ) - Kiinnitä latauslaite kahdella mukaan toimitetulla ruuvilla (läpimitta 3,5 * 9,5 mm) seinäpidikkeeseen Kuva3 Huomautus! Ota huomioon laitteen korkea paino. 6 kg. Kiinnitä se vain tähän tarkoitukseen soveltuvaan seinään. - Seinäpidikkeen asennus tapahtuu sopivien ruuvien ja proppujen avulla aukoissa Seinäasennus Selectiva Plus E VIRHEILMOITUSTEN KUVAUS Ilmoitus tilanne toimenpide Error 12: vaihekatko tarkista sähkövarustus tai sähköverkko Error 14: elektrolyyttikiertopumppu lakkasi toimimasta; lataustoiminta jatkuu tarkista elektrolyyttikiertopumppu ja ilmaletku , kuittaa virheilmoitus painamalla Start / Stop-näppäin Error 22: akku-alijännite tarkista säätöarvot ja akkujännite, tarkista onko akku viallinen Error 23: akku-ylijännite tarkista säätöarvot ja akkujännite Error 31: latausaika ylittyi I1-vaiheessa tarkista onko akku viallinen Error 32: latausaika ylittyi U1-vaiheessa tarkista onko akku viallinen Error 33: ylijännite akussa (vain jälkilatauksella) tarkista säätöarvot ja akkujännite Error 401-420: latauslaite viallinen käänny jälleenmyyjän puoleen 24 TURVAOHJEET Vaarat käytettäessä latauslaitetta Latauslaite on valmistettu nykytekniikan ja tunnistettujen turvateknisten sääntöjen mukaan. Siitä huolimatta virheellinen tai väärä käyttö voi aiheuttaa vaaroja - käyttäjän tai kolmansien henkilöiden hengelle, - latauslaitteelle tai käyttäjän muulle omaisuudelle. Verkko- ja lataussähkön aiheuttamat vaarat - Yhdistä latausnipistimet aina oikeanapaisesti. - Latausjohtojen täytyy olla kiinteitä, ilman vikoja ja eristettyinä. Löystyneet liitokset ja sulanneet kaapelit korvattava heti. - Tarkistuta verkko- ja laitejohtojen maadoitusten toimivuutta säännöllisesti sähköasentajalla. - Varmista ennen latauslaitteen avaamista, että se on jännitevapaa. Purkaa osien sähkövaraukset. - Laitetta saa liittää vain maadoitettuihin pistorasioihin. Suositellaan lisäksi FI-suojatoimenpide. - Tarkista verkkojännite! Latauslaitteen tyyppikilvessä olevien tietojen täytyy olla samat kuin paikallisen sähköverkon. Kaikkien henkilöiden, jotka osallistuvat latauslaitteen käyttöönottoon, käyttöön, huoltoon, ylläpitoon täyttyy - olla vastaavasti koulutettu - olla perehdytty latauslaitteen ja akkujen käyttöön - noudattaa näitä käyttöohjeita. Turvallisuutta haittaavia häiriöitä on vältettävä ja poistettava välittömästi. Akkujen aiheuttamat vaarat - Akkuhappo on syövyttävä eikä sitä saa päästä silmille, iholle tai vaatteisiin. Happoruiskeet on heti huuhdeltava pois huolellisesti puhtaallaa vedellä, tarpeen vaatiessa näytettvä lääkärille. - Latauksen aikana voi syntyä räjähdyskaasua, joka on helposti syttyvä. Sytytysläheteet (avovalo, palavat savukkeet jne.) pidettävä kaukana akusta. Kipinäriskin vuoksi vältä lataustoiminnan aikana myös latausnipistimien irrottamista. - Lataustoiminta saa tapahtua vain hyvin ilmastoiduissa tai siihen tarkoitetuissa tiloissa. - Akku on huollettava valmistajan ohjeitten mukaan ja suojeltava lialta ja mekaaniselta vioittumiselta. - Lataustoiminnan aikana akun happopinta nousee. - Ladatut akut varastoitava viileissä tiloissa. Noin +2ºC :ss on itsetyhjennys pienimmillään. Tarkoituksenmukainen käyttö - Latauslaite soveltuu asetetusta ominaiskäyrästä riippuen vain sellaisten akkujen lataamiseen joissa nestemäinen tai geelimäinen elektrolyytti. - Kuivaparistojen (kertakäyttöparistojen)tai -akkujen lataaminen on kielletty. Asennusohjeet: - toimintavarmistus ................ - 20 °C :sta + 50 °C:een - komponenttispesifikaatio .... ilmastoluokka B - ilman kosteus ....................... 5 %:sta 85 %:een Latauslaite on testattu suojaustavan IP21 mukaisesti. Tämä tarkoittaa: - suojattu työkalujen, metallilankojen tai sen kaltaisten Ø > 12,5 mm esineiden kosketusta vastaan - suojattu pystysuoraan putoavilta vesipisaroilta Hoito, huolto ja määräaikaishuolto - Latauslaitteen kotelon pinta puhdistetaan vain kuivana (mikäli tarpeen). - Laite on huoltovapaa. Toimintahäiriöiden sattuessa käänny jälleenmyyjän puoleen ja esite ostoskuitti. Käytä laitetta vain - makaavassa asennossa (katso kuva 1), - mikäli se on suojattu suoralta auringonpaisteelta ja kosteudelta - jäähdytysilma voi estymättä virrata ilmarakojen läpi. Muunlainen tai tämän ylittävä käyttö katsotaan ei-tarkoituksenmukaisesksi käytöksi. Valmistaja ei silloin vastaa aiheuttamista vahingoista. Takuu ja korvausvaatimukset Takuu- ja vastuuaikakausi latauslaitteelle on 2 vuotta alkaen ostoskuitin päivämäärästä. Takuu- ja korvausvastuu ei koske henki- tai esine vahinkoja, jos ne johtuvat yhdestä tai useammasta seuraavista syistä: - Latauslaitteen ei-tarkoituksenmukainen käyttö - Ei-tarkoituksenmukainen asennus ja käyttö - Latauslaitteen käyttö turvavarusteiden ollessa viallisia - Käyttöohjeitten laiminlyönti - Omatoimiset muutokset latauslaitteeseen - Katastrofitapauksissa aiheutettu ulkopuolelta tai force majeur Latauslaitteen muutostyöt - Ilman valmistajan suostumusta ei saa tehdä muutoksia, asennuksia tai muokkauksia latauslaitteeseen. - ei-moitteettomassa kunnossa olevat osat on heti vaihdettava. Käytönaikaiset turvatoimenpiteet - Käytä latauslaitetta vain, mikäli kaikki turvavarusteet ovat täydessä toimintakunnossa. - Varmista ennen latauslaitteen päällekytkemistä, ettei ketään voi vahingoittaa. - Ennen latausjohtojen irrottamista täyttyy keskeyttää lataustoiminta painamalla Stop-näppäin . - Tarkista vähintään kerran viikossa, onko latauslaitteessa havaittavissa ulkoisia vikoja ja onko turvavarusteet toimintakunnossa. CE-tuntomerkki Latauslaite täyttää perustavat Matalajännite- ja EMC-direktiivin vaatimukset ja on siksi CE-merkitty. Minimoidakseen korkeuden latausvirtojen aiheuttamat elektromagneettiset kentät täytyy pitää latausjohdot niin lähellä toisiaan kuin suinkin ja niiden pituus on rajoitettava välttämättömiin mittoihin. 25 26 FRONIUS International GmbH A 4643 Pettenbach 92, Austria E-mail: [email protected] http://www.fronius.com