Installation Guide - Fedora Documentation

Transcripción

Installation Guide - Fedora Documentation
Fedora 8
Installation Guide
Suart Ellis
Paul Frields
Installation Guide
Fedora 8 Installation Guide
Edición 2.0
Autor
Autor
Suart Ellis
Paul Frields
[email protected]
[email protected]
Copyright © 2006,2007 Red Hat, Inc. and Others.
The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons
Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available
at http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The original authors of this document, and Red Hat,
designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with
CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the
original version.
Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert,
Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity
Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.
For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https://fedoraproject.org/wiki/
Legal:Trademark_guidelines.
Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates.
XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the United States
and/or other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Preface
vii
1. Convenciones del Documento ........................................................................................ vii
1.1. Convenciones Tipográficas .................................................................................. vii
1.2. Convenciones del documento ............................................................................. viii
1.3. Notas y Advertencias ........................................................................................... ix
2. ¡Necesitamos sus comentarios! ........................................................................................ x
1. Introducción
1.1. Prólogo ........................................................................................................................
1.1.1. Acerca de Fedora ..............................................................................................
1.1.2. Buscando Ayuda Adicional .................................................................................
1.2. Acerca de este Documento ..........................................................................................
1.2.1. Objetivos ...........................................................................................................
1.2.2. Audiencia ..........................................................................................................
1.3. Comentarios y Sugerencias ..........................................................................................
1
1
1
1
1
1
1
2
2. Arranque Rápido para Expertos
2.1. Vistazo ........................................................................................................................
2.2. Descarga de Archivos ..................................................................................................
2.3. Preparación para la Instalación .....................................................................................
2.4. Instalar Fedora .............................................................................................................
2.5. Realizar Configuración Post-Instalación .........................................................................
3
3
3
4
4
4
3. Usuarios Novatos
3.1. ¿Cómo Descargo los Archivos de Instalación? ...............................................................
3.1.1. Desde un Espejo ...............................................................................................
3.1.2. Con BitTorrent ...................................................................................................
3.2. ¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora? ...................................................................
3.3. ¿Cuáles Archivos Descargar? .......................................................................................
3.4. ¿Cómo Creo el Medio Fedora? .....................................................................................
3.5. ¿Y Si No Puedo Descargar Fedora? .............................................................................
3.6. ¿Cómo Arranco el Programa de Instalación? .................................................................
5
5
6
6
6
7
8
9
9
4. Iniciando la Instalación
4.1. El Menú Boot .............................................................................................................
4.2. Instalando de Fuente Diferente ...................................................................................
4.3. Verificación de Medios ................................................................................................
4.3.1. Verificando el CD Vivo .....................................................................................
4.3.2. Verificando el DVD ..........................................................................................
4.4. Arranque desde la Red usando PXE ...........................................................................
4.5. Interfases Gráfica y Texto ...........................................................................................
11
11
12
12
12
13
13
13
5. Identificación de su Región
15
5.1. Selección de Idioma ................................................................................................... 15
5.2. Configuración del Teclado ........................................................................................... 15
6. Métodos de Instalación
6.1. Métodos de Instalación Alternativos .............................................................................
6.2. Instalación desde un Disco Duro .................................................................................
6.3. Configuración TCP/IP de la Instalación ........................................................................
6.4. Configuración de la Instalación NFS ............................................................................
6.5. Configuración de la Instalación FTP ............................................................................
6.5.1. Configuración FTP No Anónimo .......................................................................
6.6. Configuración de la Instalación HTTP ..........................................................................
17
17
17
18
19
19
19
19
iii
Installation Guide
7. Diálogo de Bienvenida
21
7.1. Inicialización del Disco Duro ....................................................................................... 21
7.2. RAID y Configuraciones No Estandar .......................................................................... 21
8. Actualización de un Sistema Existente
8.1. Exámen de la Actualización ........................................................................................
8.2. Actualizando usando el Instalador ...............................................................................
8.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque ..................................................
23
23
23
24
9. Partición del Disco
9.1. RAID y Otros Dispositivos de Disco ............................................................................
9.1.1. RAID por Hardware .........................................................................................
9.1.2. Software RAID ................................................................................................
9.1.3. Discos FireWire y USB ....................................................................................
9.2. Información General sobre Particiones ........................................................................
9.2.1. Tipos de Partición ............................................................................................
9.2.2. Tamaños Mínimos de Partición .........................................................................
9.3. Entendiendo LVM .......................................................................................................
9.4. Sugerencias para el Particionamiento ..........................................................................
9.5. Disk Druid ..................................................................................................................
25
26
26
26
26
27
28
28
28
29
30
10. Gestor de Arranque
10.1. Manteniendo la Configuración de su Gestor de Arranque Actual ..................................
10.2. Inicio de Sistemas Operativos Adicionales .................................................................
10.3. Configurar una Contraseña del Gestor de Arranque ....................................................
10.3.1. Contraseñas de GRUB Olvidadas ...................................................................
10.4. Opciones Avanzadas del Gestor de Arranque ............................................................
35
35
35
36
36
36
11. Configuración de Red
11.1. Dispositivos de Red ..................................................................................................
11.1.1. Configuración del Soporte IPv4 e IPv6 ............................................................
11.1.2. Configurando IPv4 .........................................................................................
11.1.3. Configurando IPv6 .........................................................................................
11.2. Nombre de Equipo ....................................................................................................
11.3. Misceláneas .............................................................................................................
39
39
39
40
40
40
41
12. Selección de Zona Horaria
43
12.1. Selección de una Zona Horaria ................................................................................. 43
12.2. Hora Universal Coordinada (UTC) ............................................................................. 43
13. Ponga la Contraseña de Root
45
14. Selección del Software
14.1. Instalación desde Repositorios Adicionales ................................................................
14.2. Personalizando la Selección de Software ...................................................................
14.2.1. Cambiando de Idea .......................................................................................
14.2.2. Soporte de Idioma Adicional ...........................................................................
14.2.3. Servicios de Red Principales ..........................................................................
47
47
48
49
50
50
15. Acerca de la Instalación
51
16. Instalación de Paquetes
53
17. Primer Arranque
17.1. Acuerdo de Licencia .................................................................................................
17.2. Cortafuego ...............................................................................................................
17.3. SELinux ...................................................................................................................
55
55
55
56
iv
17.4. Fecha y Hora ........................................................................................................... 57
17.5. Usuario del Sistema ................................................................................................. 58
17.6. Tarjeta de Sonido ..................................................................................................... 58
18. Sus Siguientes Pasos
18.1. Actualización de su Sistema .....................................................................................
18.2. Finalizando una Actualización ...................................................................................
18.3. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora .............................................................
18.4. Buscando Documentación y Soporte .........................................................................
18.5. Uniéndose a la Comunidad Fedora ...........................................................................
61
61
62
62
63
63
A. Opciones de Arranque
A.1. Configuración del Sistema de Instalación en el indicador boot: ...................................
A.1.1. Especificación del Idioma ................................................................................
A.1.2. Configuración de la Interfase ...........................................................................
A.1.3. Especificación del Método de Instalación ..........................................................
A.1.4. Configuración Manual de los Parámetros de Red ..............................................
A.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación ....................................
A.2.1. Habilitación del Acceso Remoto con VNC .........................................................
A.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC ...............................
A.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet .......................................................
A.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación ....................................................
A.3.1. Configuración de un Servidor de Log ...............................................................
A.4. Automatización de la Instalación con Kickstart .............................................................
A.5. Mejorando el Soporte de Hardware .............................................................................
A.5.1. Agregando Soporte de Hardware con Discos con Controladores ........................
A.5.2. Omitiendo la Detección Automática de Hardware ..............................................
A.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento ......................................................
A.6.1. Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM) ..............................................
A.6.2. Iniciando su Computadora en Modo Rescate ....................................................
65
65
65
65
66
66
67
67
68
68
69
69
70
71
71
72
73
73
73
B. Instalación sin Medios
B.1. Extrayendo los Archivos de Arranque ..........................................................................
B.2. Edición de la Configuración de GRUB ........................................................................
B.3. Arrancando la Instalación ...........................................................................................
75
75
75
76
C. Preparación de un Servidor de Instalación
C.1. Configurando cobbler .................................................................................................
C.2. Configurando la Distribución .......................................................................................
C.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red .................................................................
C.4. Importando la Distribución ..........................................................................................
77
77
77
78
78
D. Otra Documentación Técnica.
81
Índice
83
v
vi
Preface
1. Convenciones del Documento
Este manual utiliza varias convenciones para resaltar algunas palabras y frases y llamar la atención
sobre ciertas partes específicas de información.
1
En ediciones PDF y de papel, este manual utiliza tipos de letra procedentes de Liberation Fonts .
Liberation Fonts también se utilizan en ediciones de HTML si están instalados en su sistema. Si no,
se muestran tipografías alternativas pero equivalentes. Nota: Red Hat Enterprise Linux 5 y siguientes
incluyen Liberation Fonts predeterminadas.
1.1. Convenciones Tipográficas
Se utilizan cuatro convenciones tipográficas para llamar la atención sobre palabras o frases
específicas. Dichas convenciones y las circunstancias en que se aplican son las siguientes:
Negrita monoespaciado
Utilizada para resaltar la entrada del sistema, incluyendo comandos de shell, nombres de archivo y
rutas. También se utiliza para resaltar teclas claves y combinaciones de teclas. Por ejemplo:
Para ver el contenido del archivo my_next_bestselling_novel en su directorio
actual de trabajo, escriba el comando cat my_next_bestselling_novel en el
intérprete de comandos de shell y pulse Enter para ejecutar el comando.
El ejemplo anterior incluye un nombre de archivo, un comando de shell y una tecla clave. Todo se
presenta en negrita-monoespaciado y distinguible gracias al contexto.
Las combinaciones de teclas se pueden distinguir de las teclas claves mediante el guión que conecta
cada parte de una combinación de tecla. Por ejemplo:
Pulse Enter para ejecutar el comando.
Pulse Control+Alt+F1 para cambiar a la primera terminal virtual. Pulse
Control+Alt+F7 para volver a su sesión de Ventanas-X.
La primera oración resalta la tecla clave determinada que se debe pulsar. La segunda resalta dos
conjuntos de tres teclas claves que deben ser presionadas simultáneamente.
Si se discute el código fuente, los nombres de las clase, los métodos, las funciones, los nombres de
variables y valores de retorno mencionados dentro de un párrafo serán presentados en Negritamonoespaciado. Por ejemplo:
Las clases de archivo relacionadas incluyen filename para sistema de archivos,
file para archivos y dir para directorios. Cada clase tiene su propio conjunto
asociado de permisos.
Negrita proporcional
1
https://fedorahosted.org/liberation-fonts/
vii
Preface
Esta denota palabras o frases encontradas en un sistema, incluyendo nombres de aplicación, texto de
cuadro de diálogo, botones etiquetados, etiquetas de cajilla de verificación y botón de radio; títulos de
menú y títulos del sub-menú. Por ejemplo:
Seleccionar Sistema → Preferencias → Ratón desde la barra del menú principal
para lanzar Preferencias de Ratón. En la pestaña de Botones, haga clic en la cajilla
ratón de mano izquierda y luego haga clic en Cerrar para cambiar el botón principal
del ratón de la izquierda a la derecha (adecuando el ratón para la mano izquierda).
Para insertar un caracter especial en un archivo de gedit, seleccione desde la barra
del menú principal Aplicaciones → Accesorios → Mapa de caracteres. Luego,
desde la barra del menú mapa de caracteres elija Búsqueda → Hallar…, teclee el
nombre del caracter en el campo Búsqueda y haga clic en Siguiente. El caracter
buscado se resaltará en la Tabla de caracteres. Haga doble clic en este caracter
resaltado para colocarlo en el campo de Texto para copiar y luego haga clic en el
botón de Copiar. Ahora regrese a su documento y elija Editar → Pegar desde la
barra de menú de gedit.
El texto anterior incluye nombres de aplicación; nombres y elementos del menú de todo el sistema;
nombres de menú de aplicaciones específicas y botones y texto hallados dentro de una interfaz
gráfica de usuario, todos presentados en negrita proporcional y distinguibles por contexto.
Itálicas-negrita monoespaciado o Itálicas-negrita proporcional
Ya sea negrita monoespaciado o negrita proporcional, la adición de itálicas indica texto reemplazable
o variable. Las itálicas denotan texto que usted no escribe literalmente o texto mostrado que cambia
dependiendo de la circunstancia. Por ejemplo:
Para conectar a una máquina remota utilizando ssh, teclee ssh
[email protected] en un intérprete de comandos de shell. Si la
máquina remota es example.com y su nombre de usuario en esa máquina es john,
teclee ssh [email protected].
El comando mount -o remount file-system remonta el sistema de archivo
llamado. Por ejemplo, para volver a montar el sistema de archivo /home, el comando
es mount -o remount /home.
Para ver la versión de un paquete actualmente instalado, utilice el comando rpm -q
paquete. Éste entregará el resultado siguiente: paquete-versión-lanzamiento.
Observe las palabras en itálicas- negrita sobre — nombre de usuario, domain.name, sistema de
archivo, paquete, versión y lanzamiento. Cada palabra es un marcador de posición, tanto para el texto
que usted escriba al ejecutar un comando como para el texto mostrado por el sistema.
Aparte del uso estándar para presentar el título de un trabajo, las itálicas denotan el primer uso de un
término nuevo e importante. Por ejemplo:
Publican es un sistema de publicación de DocBook.
1.2. Convenciones del documento
Los mensajes de salida de la terminal o fragmentos de código fuente se distinguen visualmente del
texto circundante.
viii
Notas y Advertencias
Los mensajes de salida enviados a una terminal se muestran en romano monoespaciado y se
presentan así:
books
books_tests
Desktop
Desktop1
documentation
downloads
drafts
images
mss
notes
photos
scripts
stuff
svgs
svn
Los listados de código fuente también se muestran en romano monoespaciado, pero se presentan
y resaltan de la siguiente manera:
package org.jboss.book.jca.ex1;
import javax.naming.InitialContext;
public class ExClient
{
public static void main(String args[])
throws Exception
{
InitialContext iniCtx = new InitialContext();
Object
ref
= iniCtx.lookup("EchoBean");
EchoHome
home
= (EchoHome) ref;
Echo
echo
= home.create();
System.out.println("Created Echo");
System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello"));
}
}
1.3. Notas y Advertencias
Finalmente, utilizamos tres estilos visuales para llamar la atención sobre la información que de otro
modo se podría pasar por alto.
Nota
Una nota es una sugerencia, atajo o enfoque alternativo para una tarea determinada.
Ignorar una nota no debería tener consecuencias negativas, pero podría perderse de
algunos trucos que pueden facilitarle las cosas.
Importante
Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes that only
apply to the current session, or services that need restarting before an update will apply.
Ignoring a box labeled 'Important' won't cause data loss but may cause irritation and
frustration.
Advertencia
Las advertencias no deben ignorarse. Ignorarlas muy probablemente ocasionará pérdida
de datos.
ix
Preface
2. ¡Necesitamos sus comentarios!
Si encuentra un error tipográfico en este manual o si sabe de alguna manera de mejorarlo,
nos gustaría escuchar sus sugerencias. Por favor complete un reporte en Bugzilla: http://
bugzilla.redhat.com/bugzilla/ usando el producto Fedora_Installation Guide.
Cuando envíe un reporte de error no olvide mencionar el identificador del manual: install-guide
Si tiene una sugerencia para mejorar la documentación, intente ser tan específico como sea posible
cuando describa su sugerencia. Si ha encontrado un error, por favor incluya el número de sección y
parte del texto que rodea el error para que podamos encontrarlo más fácilmente.
x
Introducción
Este manual cubre la instalación de Fedora que es una distribución Linux construida en base al
software libre y de código abierto. Este manual le ayuda a instalar Fedora en escritorios, portátiles
y servidores. El sistema de instalación es lo suficientemente flexible como para ser usado incluso
si usted no tiene experiencia previa ni conocimientos de Linux o redes de computación. Si escoge
las opciones por omisión, Fedora le provee un un sistema operativo completo para su escritorio,
incluyendo herramientas de productividad, utilidades para Internet y herramientas de escritorio.
Este documento no detalla todas las características del sistema de instalación.
1.1. Prólogo
1.1.1. Acerca de Fedora
To find out more about Fedora, refer to http://fedoraproject.org/. To read other documentation on
Fedora related topics, refer to http://docs.fedoraproject.org/.
1.1.2. Buscando Ayuda Adicional
For information on additional help resources for Fedora, visit http://fedoraproject.org/wiki/
Communicate.
1.2. Acerca de este Documento
1.2.1. Objetivos
Esta guía ayuda al lector a:
1. Comprender cómo localizar la distribución Fedora en línea
2. Crear los datos de configuración que le permitirán a su computadora arrancar Fedora
3. Comprender e interactuar con el programa de instalación de Fedora
4. Completar la configuración básica post-instalación del sistema Fedora
Otras Fuentes de Documentación
This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed Fedora system,
refer to http://docs.fedoraproject.org/ for other documentation.
1.2.2. Audiencia
This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced Fedora users with questions
about detailed operation of expert installation features should consult the Anaconda development
mailing list at http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/.
1
Capítulo 1. Introducción
1.3. Comentarios y Sugerencias
El Proyecto de Documentación de Fedora (FDP) es un grupo de escritores, editores, traductores y
otros colaboradores voluntarios que crean contenido para software libre y de código abierto. El FDP
mantiene este documento y siempre está interesado en la realimentación de parte de los lectores.
1
To send feedback regarding this document, send email to [email protected] , or visit https://
bugzilla.redhat.com/ to file a bug in Bugzilla. To file a bug, fill in "install-guide" as the Product,
choose the name of this document from the Component list, and choose "devel" as the version. FDP
volunteers receive your feedback, and may contact you for additional information, if necessary.
1
mailto:[email protected]
2
Arranque Rápido para Expertos
Esta sección ofrece un vistazo rápido de las tareas de instalación para los usuarios expertos que
están ansiosos por comenzar. Note que aparecen muchas notas explicativas y útiles en los siguientes
capítulos de esta guía. Si surge un problema durante el proceso de instalación, busque ayuda
consultando los capítulos apropiados en la guía completa.
Sólo Expertos
This section is intended only for experts. Other readers may not be familiar with some of
the terms in this section, and should move on to Capítulo 3, Usuarios Novatos instead.
2.1. Vistazo
El proceso de instalación es bastante simple y consiste de unos pocos pasos:
1. Descargar archivos para hacer los medios o cualquier otra configuración arrancable.
2. Preparar el sistema para la instalación.
3. Arrancar la computadora e iniciar el proceso de instalación.
4. Reiniciar y realizar la configuración post-instalación.
2.2. Descarga de Archivos
Haga uno de los siguientes pasos:
1. Descargue la imagen ISO de la imagen Viva. Cree el medio CD a partir del archivo ISO utilizando
su aplicación preferida. También puede usar el paquete livecd-tools para escribir la imágen a otro
medio arrancable como por ejemplo un disco flash USB. Para instalar la distribución en su disco
duro, use el atajo en el escritorio después de entrar.
2. Descargue las imágenes ISO de la distribución completa en CD o DVD. Cree los medios CD o
DVD a partir de los archivos utilizando su aplicación preferida, o coloque las imágenes en una
partición Windows FAT 32 o Linux ext2/ext3.
3. Descargue la imagen boot.iso para un CD arrancable mínimo o bootdisk.img para un medio
de almacenamiento USB arrancable mínimo. Escriba la imagen en el medio físico apropiado para
crear el medio arrancable.
4. Descargue la imagen rescuecd.iso para un CD arrancable mínimo. Escriba la imagen en el
medio físico apropiado para crear el medio arrancable.
5. Download the vmlinuz kernel file and the initrd.img ramdisk image from the distribution's
isolinux/ directory. Configure your operating system to boot the kernel and load the ramdisk
image. For further information on installation without media, refer to Apéndice B, Instalación sin
Medios.
For information on setting up a network boot server from which you can install Fedora, refer to
Apéndice C, Preparación de un Servidor de Instalación.
3
Capítulo 2. Arranque Rápido para Expertos
2.3. Preparación para la Instalación
Respalde los datos de usuario que necesite preservar, y si es necesario, redimensione las particiones
existentes para hacerle espacio a Fedora. Para redimensionar su partición NTFS desde el instalador
Fedora, use los comandos ntfsresize y fdisk.
Use Ctrl+Alt+F2 to switch to a virtual terminal from the installation program if you are not using a
Live CD. Perform any resize operations before proceeding to the installer's partitioning options.
2.4. Instalar Fedora
Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware and installation mode.
Refer to Apéndice A, Opciones de Arranque for more information about boot options. If you boot from
the Live CD, select the "Install to Hard Disk" option from the menu to run the installation program. If
you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a network or hard disk resource from
which to install.
Proceda con todos los pasos del instalador. El programa instalador no cambia su sistema hasta que
haya dado su confirmación final para proceder. Cuando termine la instalación, reinicie su sistema.
2.5. Realizar Configuración Post-Instalación
Después que el sistema reinicia se muestran opciones de configuración adicionales. Haga los
cambios apropiados a su sistema y proceda con la pantalla de entrada.
4
Usuarios Novatos
Este capítulo explica como obtener los archivos que necesita para poder instalar y correr Fedora en
su computadora. Algunos de los conceptos en este capítulo pueden ser nuevos para usted ya que es
posible que nunca haya descargado un sistema operativo libre completo.
Ayuda Adicional
If you have trouble with this chapter, you may be able to find help by visiting the Fedora
Forums at http://www.fedoraforum.org/
3.1. ¿Cómo Descargo los Archivos de Instalación?
El Proyecto Fedora distribuye Fedora en distintas formas, la mayoría son libre de costo y
descargables desde Internet. Los métodos de distribución más comunes son los medios CD y DVD.
Hay varios tipos de medios CD y DVD disponibles, incluyendo:
• Un conjunto completo de software instalable en medio CD o DVD
• Una imágen viva que puede usar para probar Fedora e instalarlo en su sistema si le gusta
• Imágenes mínimas de CD o unidad de almacenamiento USB para arranque que le permite instalar
por medio de una conexión a Internet
• Un disco CD de tamaño reducido para rescate que permite instalar desde la red y arreglar
problemas con sistemas Fedora en mal funcionamiento
• Código fuente en medio CD o DVD
La mayoría de los usuarios quieren ya sea una imágen Viva o el conjunto completo de software
instalable en DVD. La imagen mínima de arranque en CD es adecuada para aquellos usuarios
que tienen una conexión rápida a Internet y sólo desean instalar Fedora en una computadora. Los
discos de código fuente no son utilizados para instalar Fedora pero son útiles para los usuarios
experimentados y desarrolladores de software.
Descargando medios
Los usuarios con una conexión banda ancha a Internet pueden bajar las imágenes ISO
de los medios CD y DVD o las imágenes de discos para medio de almacenamiento
USB. Una imagen ISO es una copia de un disco entero en un formato adecuado para
ser escrito directamente al CD o DVD: Una imagen de un disco USB es una copia de
un disco completo en un formato adecuado para escribirlo directamente un medio de
almacenamiento USB.
For more information on burning CDs and DVDs, refer to Sección 3.4, “¿Cómo Creo el
Medio Fedora?”.
El software Fedora está disponible para su descarga sin costo en una amplia variedad de formas.
5
Capítulo 3. Usuarios Novatos
3.1.1. Desde un Espejo
To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a mirror. A mirror is a computer server
that is open to the public for free downloads of software, including Fedora and often other free and
open source software. To locate a mirror, visit http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist using a Web
browser, and choose a server from the list. The web page lists mirrors by geographic location. You
may want to choose a mirror that is geographically close to you for faster speed.
Los espejos publican el software Fedora bajo una jerarquía bien organizada de carpetas. Por ejemplo,
la distribución Fedora 8 normalmente aparece en el directorio fedora/linux/releases/8/. Este
directorio contiene una carpeta para cada arquitectura soportada por esa versión de Fedora. Los
archivo de medios CD y DVD aparecen dentro de esa carpeta en una subcarpeta llamada iso/. Por
ejemplo, puede encontrar el archivo para la distribución en DVD de Fedora 8 para la arquitectura
x86_64 en fedora/linux/releases/8/x86_64/iso/F-8-x86_64-DVD.iso.
3.1.2. Con BitTorrent
BitTorrent es una forma de descargar información en cooperación con otras computadoras. Cada
computadora que coopere en el grupo descarga piezas de la información en un torrente particular
desde otros pares en el grupo. Las computadoras que han terminado la descarga de todos los datos
en un torrente permanecen en el enjambre para sembrar (seed), o proveer datos a sus pares. Si
descarga usando BitTorrent, como cortesía usted debería sembrar al menos la misma cantidad de
datos que descargó.
If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the BitTorrent home page at
http://www.bittorrent.com/download/ to download it. BitTorrent client software is available for Windows,
Mac OS, Linux, and many other operating systems.
You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The BitTorrent protocol ensures that your
computer participates in a nearby group. To download and use the Fedora BitTorrent files, visit http://
torrent.fedoraproject.org/.
Imágenes Mínimas de Arranque
Las imágenes mínimas de arranque CD y de medio de almacenamiento USB no están
disponibles vía BitTorrent.
3.2. ¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?
Releases are separated by architecture, or type of computer processor. Use the following table
to determine the architecture of your computer according to the type of processor. Consult your
manufacturer's documentation for details on the processor if necessary.
Tipos de Procesadores y Arquitecturas
Fabricante del Procesador y
Tipos de Arquitecturas para Fedora
Modelo
Intel (excepto Core 2 Duo,
i386
Centrino Core 2 Duo, o Xeon),
AMD (excepto 64 o x2 dual-
6
¿Cuáles Archivos Descargar?
Fabricante del Procesador y
Modelo
core), VIA C4, Apple MacBook
Pro
Intel Core 2 Duo, Centrino
Core 2 Duo, and Xeon; AMD
Athlon64/x2, Sempron64/x2,
Duron64
Tipos de Arquitecturas para Fedora
x86_64
Apple Macintosh G3, G4, G5,
ppc
PowerBook, y otros modelos noIntel
i386 Funciona para la mayoría de las computadoras
compatibles Windows
Si no está seguro del tipo de procesador de su computadora, y no está usando un Apple
Macintosh, escoja i386.
3.3. ¿Cuáles Archivos Descargar?
Usted tiene varias opciones para descargar Fedora. Lea las opciones abajo y decida cuál es la mejor
para usted.
The architecture type appears in the name of the downloadable files for each Fedora distribution.
For example, the file for the DVD distribution of Fedora 8 for x86_64 is named F-8-x86_64DVD.iso. Refer to Sección 3.2, “¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?” if you are unsure of your
computer's architecture.
1.
Distribución Completa en DVD
Si tiene el tiempo y una conexión a Internet rápida, y desea ser capaz de instalar la más
amplia gama de software, descargue la versión completa en DVD. Ambos tipos de medio son
arrancables e incluyen el programa de instalación así como formas de realizar operaciones
de rescate sobre su sistema Fedora en caso de emergencia. Puede descargar la versión DVD
directamente desde un espejo o via BitTorrent.
2.
Imagen Viva
If you want to try Fedora before you install it on your computer, download the Live image version.
If your computer supports booting from CD, you can boot the operating system without making
any changes to your hard disk. The Live image also provides an "Install to Hard Disk" menu
option. If you decide you like what you see, and want to install it, simply activate the selection to
copy Fedora to your hard disk. You can download the Live image directly from a mirror, or using
BitTorrent.
3.
Medio Mìnimo de Arranque
Si usted tiene una conexión rápida a Internet pero no desea descargar la distribución completa,
puede descargar una pequeña imagen de arranque. Fedora ofrece imágenes para un entorno
mínimo de arranque en CD o disco USB. Una vez que su sistema arranque desde el medio
mínimo, puede entonces instalar Fedora directamente desde Internet. Si bien este método aún
involucra descargar una cantidad significativa de datos por Internet, es casi siempre mucho
7
Capítulo 3. Usuarios Novatos
menos que el tamaño requerido de la distribución completa. Una vez finalizada la instalación,
puede agregar o remover software a su sistema con libertad.
Tamaño de la Descarga
Instalar el software estándar de Fedora por Internet requiere más tiempo que una
imagen Viva, pero menos tiempo que una distribución DVD entera. Los resultados
dependen del software que seleccione y las condiciones de tráfico de la red.
La tabla siguiente explica dónde encontrar los archivos deseados en un sitio espejo.
Localizando Archivos
Tipo de Medio
Distribución Completa en DVD
Localizaciones de los Archivos
fedora/linux/releases/8/Live/arch/iso/F-8-archDVD.iso
Imagen viva
fedora/linux/releases/8/Live/arch/iso/F-8-archLive.iso, fedora/linux/releases/8/Live/arch/iso/
F-8-KDE-arch-Live.iso
Medio arrancable mínimo en CD
fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/os/images/
boot.iso
Medio arrancable mínimo USB
fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/os/images/
diskboot.img
Medio arrancable mínimo en CD
fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/iso/
F-8-arch-rescuecd.iso
3.4. ¿Cómo Creo el Medio Fedora?
Para crear los medios, escoja una de las siguientes opciones:
• Creación de Medio CD y DVD
To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to http://docs.fedoraproject.org/
readme-burning-isos/.
• Creación Medio Mínimo Arrancable USB
La imagen mínima de disco arrancable USB, diskboot.img, requiere un medio de
almacenamiento USB en blanco. Escribir la imagen mínima de disco arrancable al medio de
almacenamiento USB destruirá todos los datos allí existentes.
En un sistema Linux, como root use el siguiente comando para escribir la imagen a la unidad:
dd if=diskboot.img of=/dev/sdX
Escriba en el Dispositivo Correcto
Asegúrese de estar escribiendo en el disco apropiado. Consulte el registro /var/
log/messages o use el comando dmesg. Si su sistema soporta creación dinámica
8
¿Y Si No Puedo Descargar Fedora?
de dispositivo, ejecute el comando ls -l /dev/disk/by-id/ para localizar el
dispositivo.
A comparable dd program for Windows systems is available at http://users.erols.com/gmgarner/
forensics/. The website gives examples of how to use this Windows program to copy an image to a
physical disk device.
Caveat Emptor
Ese sitio web no es parte del Proyecto Fedora y en consecuencia el Proyecto Fedora
no es responsable de su contenido.
3.5. ¿Y Si No Puedo Descargar Fedora?
If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media,
downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number
of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a
vendor, or refer to http://fedoraproject.org/wiki/Distribution.
3.6. ¿Cómo Arranco el Programa de Instalación?
Para iniciar el programa de instalación desde un medio mínimo de arranque, CD de rescate, o DVD
de la distribución, siga el procedimiento:
1.
Apague su computadora.
2.
Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for installation. Refer to
Sección 9.1.3, “Discos FireWire y USB” for more information.
3.
Inserte el medio en su computadora y enciéndala.
You may need to hit a specific key or combination of keys to boot from the media, or configure your
system's Basic Input/Output System, or BIOS, to boot from the media. On most computers you must
select the boot or BIOS option promptly after turning on the computer. Most Windows-compatible
computer systems use a special key such as F1, F2, F12, or Del to start the BIOS configuration
menu. On Apple computers, the C key boots the system from the DVD drive.
Configurando el BIOS
Si no está seguro de las capacidades que tiene su computadora, o sobre cómo configurar
el BIOS, consulte la documentación provista por el fabricante. La información detallada
sobre las especificaciones y configuraciones de hardware está más allá del ámbito de
este documento.
9
10
Iniciando la Instalación
Cancelando la Instalación
Para cancelar el proceso de instalación en cualqueir momento antes de la pantalla de
Instalación de Paquetes, ya sea presione Ctrl+Alt+Del o apague la computadora con
el interruptor de arranque. Fedora no hace ningún cambio a su computadora hasta que se
inicia la instalación de paquetes.
4.1. El Menú Boot
El medio de arranque muestra un menú gráfico de arranque con varias opciones. Si no se presiona
alguna tecla en 60 segundos, se cargan las opciones de arranque por omisión. Para escoger los
valores por omisión, puede esperar que se venza el tiempo o puede presionar la tecla Intro en su
teclado. Para selecciona una opción diferente a los valores por omisión, use las teclas de flecha en
su teclado y presione la tecla Intro cuando se resalte la opción deseada. Si desea personalizar la
opciones de arranque para una opción en particular, presione la tecla Tab.
Uso de las Opciones de Arranque
For a listing and explanation of common boot options, refer to Apéndice A, Opciones de
Arranque.
Si arranca desde el CD Vivo, las opciones incluyen:
• Correr desde la imagen
Esta es la opción por omisión. Si selecciona esta opción, sólo el kernel y los programas de
arranque son cargados en memoria. Esta opción toma menos tiempo para cargar. Cuando corra
programas, éstos serán cargados desde el disco, esto toma más tiempo. Este modo puede usarse
en máquinas con menos memoria total.
• Correr desde la RAM
Si selecciona esta opción, el entorno del CD Vivo se carga completamente en memoria. Esta
opción toma más tiempo para cargar ya que se carga el CD completo en un solo paso. Cuando
requiere programas más adelante, ellos son cargados directamente desde la memoria lo que
resulta en un entorno mucho más rápido. Este modo puede usarse solamente con máquinas con al
menos 1 GB de RAM.
• Verificar y correr desde la imagen
This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. Refer to Sección 4.3,
“Verificación de Medios” for more information on the verification process.
Si arranca desde el DVD, o desde un medio de arranque mínimo, las opciones del menú boot
incluyen:
• Instalar o actualizar un sistema existente
Esta opción es la opción por omisión. Escoja esta opción para instalar Fedora en su computador
utilizando el programa gráfico de instalación.
11
Capítulo 4. Iniciando la Instalación
• Instalar o actualizar un sistema existente (modo texto)
Escoja esta opción para instalar Fedora en su computadora utilizando el programa de instalación
basado en texto. Si su computadora tiene problemas con el programa gráfico de instalación, puede
instalar su sistema con esta opción. Instalar con esta opción no evita que usted use una interface
gráfica en su sistema una vez que esté instalado.
• Rescatar Sistema Instalado
Escoja esta opción para arreglar un problema con su sistema instalado Fedora que evita
que arranque normalmente su sistema. Si bien Fedora es una plataforma de computación
excepcionalmente estable, aún así es posible la ocurrencia de problemas ocasionales que
provoquen que su sistema no arranque normalmente. El entorno de rescate contiene una serie de
programa utilitarios que le permiten arreglar un amplia variedad de estos problemas.
• Arrancar desde disco local
Después de arrancar desde el medio Fedora, si decide que necesita arrancar su sistema desde el
disco duro existente, escoja esta opción.
4.2. Instalando de Fuente Diferente
Todos los medios de arranque, excepto la distribución DVD, presentan un menú que permite escoger
la fuente de la instalación, como la red o el disco duro. Si está arrancando el DVD de la distribución
y no desea instalar desde el DVD; presione Tab en el menú boot. Agregue un espacio y la opción
askmethod al final de la línea que aparece bajo el menú.
Usted puede instalar Fedora desde imágenes ISO almacenadas en disco duro, o desde la red usando
los métodos NFS, FTP o HTTP. Los usuarios experimentados usan alguno de estos métodos porque
a menudo son más rápidos al leer datos de la red o del disco duro que de un CD o DVD.
La siguiente tabla resume los diferentes métodos de arranque y métodos de instalación
recomendados para cada uno:
Método de Arranque
DVD
Método de Instalación
DVD, red o disco duro
CD o USB mínimo de arranque,
CD de rescate
Red o disco duro
CD Vivo o USB
Install to Hard Disk application
Capítulo 6, Métodos de Instalación contains detailed information about installing from alternate
locations.
4.3. Verificación de Medios
El medio de distribución DVD y el medio CD Vivo ofrecen una opción para verificar la integridad del
medio. En equipo de computación caseros ocurren algunas veces errores de grabación cuando se
producen medios CD o DVD. Un error en los datos de un paquete escogido para su instalación puede
provocar el aborto de la instalación. Para minimizar los errores de datos que afecten la instalación,
verifique el medio antes de instalar.
4.3.1. Verificando el CD Vivo
Si arranca desde el CD Vivo, escoja Verificar y correr desde la imagen desde el menú boot. El
proceso de verificación se corre automáticamente durante el proceso de arranque y si tiene éxito, el
12
Verificando el DVD
CD Vivo continua su carga. Si la verificación falla, cree un nuevo CD Vivo utilizando la imagen ISO
que descargó previamente.
4.3.2. Verificando el DVD
Si arranca desde el DVD de la distribución Fedora, la opción para verificar el medio aparece
después de escoger instalar Fedora. Si la verificación tiene éxito, el proceso de instalación procede
normalmente. Si el proceso de verificación falla, cree un nuevo DVD utilizando la imagen ISO que
descargó previamente.
4.4. Arranque desde la Red usando PXE
To boot with
PXE, you need a properly configured server, and a network interface in your computer that supports
PXE. For information on how to configure a PXE server, refer to Apéndice C, Preparación de un
Servidor de Instalación.
Configure la computadora para que arranque desde la interfase de red. Esta opción está en el
BIOS, y puede estár etiquetada como Network Boot o Boot Services. Una vez que configure
apropiadamente el arranque PXE, la computadora puede arrancar el sistema de instalación de Fedora
sin ningún otro medio.
Para arrancar la computadora desde un servidor PXE:
1.
Asegúrese que el cable de red esté conectado. La luz indicadora de enlace en el sócalo debe
estar encendida, aún si la computadora no está encendida.
2.
Encienda la computadora.
3.
Aparece una pantalla menú. Presione la tecla numérica que corresponda a la opción deseada.
Solución a Problemas con PXE
Si su PC no arranca desde un servidor de arranque de red, asegúrese que el BIOS
esté configurado para arrancar primero desde la tarjeta de red. Algunos sistemas BIOS
especifican la interfase de red como posible dispositivo de arranque, pero no dan soporte
a PXE estándar. Vaya a la documentación de su hardware para más información.
4.5. Interfases Gráfica y Texto
Si alguna de las siguientes situaciones ocurre, el programa de instalación utiliza el modo texto:
• El sistema de instalación falla en la identificación del hardware de video en su computadora
• Su computadora tiene 128 MB de memoria o menos
• Usted ha escogido el modo texto desde el menú boot
Las pantallas de texto proveen las mismas funcionalidades que las pantallas estandar. Usted puede
configurar su sistema para que use la interfase gráfica después de culminar la instalación.
13
Capítulo 4. Iniciando la Instalación
Uso de la Interfase Gráfica
Installing in text mode does not prevent you from using a graphical interface on your
system once it is installed. If you have trouble configuring your system for graphical
interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in Sección 1.1.2,
“Buscando Ayuda Adicional”.
14
Identificación de su Región
5.1. Selección de Idioma
El programa de instalación muestra la lista de idiomas soportados por Fedora. Resalte el idioma
correcto en la lista y seleccione Siguiente.
To select support for additional languages, customize the installation at the package selection stage.
For more information, refer to Sección 14.2.2, “Soporte de Idioma Adicional”.
Instalación desde una Imágen Viva de Fedora
Si instala Fedora desde una imágen Viva, puede no encontrar una pantalla de selección
de región. Para un soporte de regiones adicional, use la aplicación Agregar/Quitar
Software después de que se inicie la nueva instalación del sistema Fedora.
5.2. Configuración del Teclado
El programa de instalación muestra una lista de diseños de teclados soportados por Fedora. Resalte
el diseño correcto en la lista y seleccione Siguiente.
15
16
Métodos de Instalación
• If you booted the distribution DVD and did not use the alternate installation source option
askmethod, the next stage loads automatically from the DVD. Proceed to Capítulo 7, Diálogo de
Bienvenida.
• If you used the askmethod option or booted from minimal boot media or a PXE server, proceed to
Sección 6.1, “Métodos de Instalación Alternativos”.
6.1. Métodos de Instalación Alternativos
Actividad del CD/DVD
Si arrancó con el DVD de la distribución Fedora, el programa de instalación carga su
siguiente etapa desde ese disco. Esto pasa aunque elija otro método de instalación, a
menos que expulse el disco antes de proceder. El programa de instalación descarga los
datos de paquetes de la fuente que elija.
Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media.
Alternately, you can install from ISO images stored on your computer's hard disk, or from a network
server.
• To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first installation CD, select Local
CDROM, and proceed to Capítulo 7, Diálogo de Bienvenida.
• To install from ISO images on a hard disk, select Hard drive and proceed to Sección 6.2,
“Instalación desde un Disco Duro”.
• To install from a network, using NFS, FTP, or HTTP, proceed to Sección 6.3, “Configuración TCP/IP
de la Instalación”.
6.2. Instalación desde un Disco Duro
Una vez que arrancó su computadora, puede usar los archivos imagen ISO de los discos de Fedora
para continuar el proceso de instalación. Los archivos ISO deben estar localizadas en el disco duro
interno a la computadora, o conectado a la máquina vía USB. Puede usar esta opción para instalar
Fedora en computadoras que no tienen ni conexión de red ni unidad de CD o DVD.
The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with the
ext2,
ext3 or
vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, found
on most removable media. External hard drives usually contain vfat (FAT-32) file systems. Some
Microsoft Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions.
Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to ensure that Fedora can
read it. To check a partition's file system under Windows, use the Disk Management tool. To check a
partition's file system under Linux, use the fdisk utility.
17
Capítulo 6. Métodos de Instalación
No se puede instalar desde particiones LVM
No puede usar archivos ISO en particiones controlados por LVM (Administración de
Volumenes Lógicos).
Seleccione la partición que contiene los archivos ISO de la lista de particiones disponibles. Los
nombres de dispositivos de disco IDE, SATA, SCSI y USB comienzan con /dev/sd. Cada disco
individual tiene su propia letra, por ejemplo /dev/sda. Cada partición en un disco está numerada,
por ejemplo /dev/sda1.
Especifique también el Directorio que contiene las imágenes. Ingrese el camino completo del
directorio en el disco que contiene los archivos de imágenes ISO. La tabla siguiente muestra algunos
ejemplos de cómo ingresar esta información:
Tipo de Partición
Volumen
Ruta original a los
archivos
Directorio a usar
VFAT,NTFS
D:\
D:\Downloads\F8
/Downloads/F8
ext2, ext3, ext4
/home
home/user1/F8
/user1/F8
Tabla 6.1. Location of ISO images for different partition types
Select OK to continue. Proceed with Capítulo 7, Diálogo de Bienvenida.
6.3. Configuración TCP/IP de la Instalación
The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For
instance, you can install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or
NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories
later in the process.
Por defecto, el programa de instalación usa DHCP para obtener automáticamente la configuración
de la red. Si usa un cablemodem, modem xDSL, ruteador, cortafuego, u otro equipamiento de red
para comunicarse con Internet, DHCP es la mejor opción. En un entorno de negocios, consulte con
los administradores de red acerca de las configuración apropiada. Si su red no tiene servidor DHCP,
limpie la casilla de verificación etiquetada Usar configuración dinámica de IP (DHCP).
The installation program supports both IPv4 and IPv6 protocols. If you are not sure which addressing
scheme your network uses, it is safe to leave both options selected. Refer also to Capítulo 11,
Configuración de Red for more information on configuring your network.
Las Respuestas DHCP toman Tiempo
Si ha seleccionado opciones de un protocolo no utilizado en su red, o viceversa, puede
tomar tiempo adicional el recibir las configuraciones de la red desde el servidor DHCP.
Estos valores se aplican únicamente durante el proceso de instalación. El programa de instalación le
permitirá poner los valores finales de configuración de red más tarde.
Puede instalar Fedora desde un servidor Web, FTP o NFS, ya sea que éste esté en su red local, o si
está conectado, en Internet. Puede instalar Fedora desde su propio servidor espejo o utilizar alguno
de los espejos público mantenidos por la comunidad. Para asegurar que la conexión sea tan rápida y
confiable como sea posible, use un servidor que esté más cerca suyo geográficamente.
18
Configuración de la Instalación NFS
The Fedora Project maintains a list of HTTP and FTP public mirrors, sorted by region, at http://
fedoraproject.org/wiki/Mirrors. To determine the complete directory path for the installation files, add
/8/Fedora/architecture/os/ to the path shown on the web page. A correct mirror location
for an i386 system resembles the URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/
releases/8/Fedora/i386/os.
• If you are installing via NFS, proceed to Sección 6.4, “Configuración de la Instalación NFS”.
• If you are installing via FTP, proceed to Sección 6.5, “Configuración de la Instalación FTP”.
• If you are installing via HTTP, proceed to Sección 6.6, “Configuración de la Instalación HTTP”.
6.4. Configuración de la Instalación NFS
Para instalar desde un servidor NFS, seleccione NFS en el menú Método de Instalación y luego
presione Aceptar. Ingrese el nombre o dirección IP del servidor NFS e inserte el directorio donde
residen los archivos de instalación.
Disponibilidad de Espejos NFS
Los espejos NFS públicos son raros debido a cuestiones de seguridad con NFS que no
necesariamente se aplican a servidores FTP o HTTP. El Proyecto Fedora no mantiene
una lista de espejos públicos NFS para Fedora.
Select OK to continue. Proceed with Capítulo 7, Diálogo de Bienvenida.
6.5. Configuración de la Instalación FTP
Para instalar desde un servidor FTP, seleccione FTP en el menú Método de Instalación y luego
presione Aceptar. Ingrese el nombre o dirección IP del servidor FTP y el directorio donde residen los
archivos de instalación.
Select OK to continue. If you are using the default, anonymous FTP service, continue with Capítulo 7,
Diálogo de Bienvenida.
6.5.1. Configuración FTP No Anónimo
El diálogo de configuración del servicio FTP tiene una opción para FTP no-anónimo. Si su servidor
FTP no provee acceso anónimo, seleccione esta casilla de verificación. Debe tener una cuenta en el
servidor FTP para usar esta opción.
Enter your username and password in the spaces provided. Then select OK to continue. Proceed with
Capítulo 7, Diálogo de Bienvenida.
6.6. Configuración de la Instalación HTTP
Para instalar desde un servidor Web (HTTP), seleccione HTTP desde el menú Método de
Instalación y luego presione Aceptar.
Enter the name or IP address of the Web server and the directory where the installation files reside.
Select OK to continue. Proceed with Capítulo 7, Diálogo de Bienvenida.
19
20
Diálogo de Bienvenida
Después de que el programa de instalación cargue la siguiente etapa, aparece un diálogo de
bienvenida. Seleccione Siguiente para continuar.
7.1. Inicialización del Disco Duro
Si no consigue particiones legibles en los discos existentes el programa de instalación pregunta si
debe inicializar el disco duro. Esta operación provoca que cualquier dato que se encuentre en el disco
sea ilegible. Si su sistema tiene un nuevo disco duro sin sistema operativo instalado, o ha removido
todas las particiones del disco duro, responda Si.
7.2. RAID y Configuraciones No Estandar
Ciertos sistemas RAID u otras configuraciones no estandar pueden ser ilegibles para el programa de
instalación y el anuncio ya mencionado puede que aparezca. El programa de instalación responde a
las estructuras físicas de los discos que es capaz de detectar.
Desconecte Discos Innecesarios
Si tiene una configuración de discos no estandar que pueda ser desconectada durante
la instalación y detectada posteriormente, apague su sistema, desconéctelos y reinicie la
instalación.
21
22
Actualización de un Sistema Existente
The installation system automatically detects any existing installation of Fedora. The upgrade process
updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from users'
home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your system
configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not change
system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later.
8.1. Exámen de la Actualización
Si su sistema contiene una instalación Fedora o Red Hat Linux, aparece un diálogo preguntando si
desea actualizar esa instalación. Para realizar una actualización de un sistema existente, escoja la
instalación apropiada de la lista desplegable y seleccione Siguiente.
Software Instalado Manualmente
El software que usted haya instalado manualmente en su sistema Linux Fedora o Red
Hat Linux puede comportarse distinto luego de una actualización. Necesita recompilar
manualmente este software luego de una actualización para asegurar que funcione
correctamente en el sistema actualizado.
8.2. Actualizando usando el Instalador
Las Instalaciones son Recomendadas
In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a separate /home
partition and perform a fresh installation. For more information on partitions and how to set
them up, refer to Capítulo 9, Partición del Disco.
If you choose to upgrade your system using the installation program, any software not provided by
Fedora that conflicts with Fedora software is overwritten. Before you begin an upgrade this way, make
a list of your system's current packages for later reference:
rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\n' > ~/old-pkglist.txt
Después de la instalación, consulte esta lista para descubrir cuáles paquetes puede necesitar
reconstruir o bajar desde repositorios de software que no son de Fedora.
Luego, haga un respaldo de cualquier dato de configuración del sistema:
su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc' mv /tmp/etc-*.tar.gz ~
Debe también hacer un respaldo completo de cualquier dato importante antees de realizar una
actualización. Los datos importantes pueden incluir los contenidos del directorio /home así como
el contenido de los servicios como Apache, FTP, o SQL server, o un sistema de administración de
código fuente. Aunque las actualizaciones no son destructivas, si realiza mal alguna hay una pequeña
probabilidad de pérdida de datos.
23
Capítulo 8. Actualización de un Sistema Existente
Almacenando los Respaldos
Note que los ejemplos de arriba almacenan los materiales de respaldo en un directorio
/home. Si su directorio /home no es una partición separada, ¡no debe seguir estos
ejemplos al pie de la letra! Almacene sus respaldos en otro dispositivo como un CD o
DVD o un disco rígido externo.
For more information on completing the upgrade process later, refer to Sección 18.2, “Finalizando una
Actualización”.
8.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque
Your completed Fedora installation must be registered in the
boot loader to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the
operating system. Refer to Capítulo 10, Gestor de Arranque for more information about boot loaders.
Si el gestor de arranque fué instalado con una distribución de Linux, el sistema de instalación puede
modificarlo para cargar el nuevo sistema Fedora. Para actualizar el gestor de arranque existente
Linux seleccione Actualizar gestor de arranque. Este el comportamiento por omisión cuando se
actualiza una instalación Fedora o Red Hat Linux.
GRUB es el gestor de arranque estándar en Fedora. Si su computadora usa otro gestor de arranque,
como el BootMagic™, System Commander™, o el gestor de arranque instalado por Microsoft
Windows, entonces el sistema de instalación de Fedora no podrá actualizarlo. En este caso
seleccione Omitir la actualización del gestor de arranque. Cuando se complete el proceso de
instalación, vaya a la documentación de su producto para una asistenacia técnica.
Instale un gestor de arranque nuevo como parte del proceso de actualización sólo si sabe que quiere
reemplazar el gestor de arranque actual. Si instala un gestor de arranque nuevo, puede no poder
arrancar los otros sistemas operativos en la misma máquina hasta que no haya configurado en nuevo
gestor de arranque. Seleccione Crear una configuración del gestor de arranque nueva para
eliminar el gestor de arranque actual e instalar GRUB.
Después de realizar su elección, haga clic en Siguiente para continuar.
24
Partición del Disco
Fedora creates and uses several partitions on the available hard drives. You may customize both the
partitions, and how the drives on your system are managed. Sección 9.2, “Información General sobre
Particiones” explains drive partitions in more detail.
Cambiando de Idea
El proceso de instalación no hace ningún cambio a su sistema hasta que la instalación
de paquetes se inicia. Puede usar Anterior para volver a la pantalla anterior y cambiar su
selección en cualquier momento.
El recuadro en pantalla lista los discos disponibles. Por defecto, el proceso de instalación puede
afectar todos los discos en su computadora. Para prevenir que no son reparticionados discos
específicos, limpie el cuadro de verificación de esos discos en la lista.
El proceso de instalación elimina cualquier partición Linux existente en los discos seleccionados,
y las reemplaza con un conjunto de particiones para Fedora. Todos los otros tipos de particiones
permanecen sin cambios. Por ejemplo, las particiones usadas por Microsoft Windows y las particiones
de recuperación del sistema creados por el fabricante de la computadora, se dejan ambas intactas.
Puede elegir una alternativa desde una lista desplegable:
Remove all partitions on selected drives and create default layout
Utilice esta opción si los discos seleccionados son nuevos, o si desea destruir todos los datos
actuales en los discos seleccionados. Esta opción elimina todas las particiones en los discos
seleccionados, incluso aquellas utilizadas por otros sistemas operativos distintos a Linux.
Esta opción destruye todos los datos
Una vez que ha seleccionado las opciones de instalación y procedido, todos los datos
en las unidades seleccionadas serán destruidos. Tenga precaución con el uso de esta
opción.
Remove linux partitions on selected drives and create default layout
Si los discos seleccionados tienen alguna partición Linux, esta opción las elimina e instala
Fedora en el espacio libre resultante. Esta opción no modifica las particiones asignadas a otros
sistemas operativos no Linux. Sin embargo, no discrimina entre particiones asignadas a distintas
distribuciones de Linux, y las eliminará.
Use free space on selected drives and create default layout
Si los discos seleccionados tienen espacio libre que no ha sido asignado a una partición, esta
opción instala Fedora en ese espacio libre. Esta opción asegura que no se modifica ninguna
partición existente en el proceso de instalación.
Create custom layout
Puede especificar manualmente el particionado de los discos seleccionados. La pantalla siguiente
le permite configurar los discos y particiones para su computadora. Si elije esta opción, Fedora no
crea particiones por defecto.
Seleccione Revisar y modificar el diseño de las particiones para personalizar el conjunto de
particiones que crea Fedora, para configurar a su sistema para que use discos en arreglos RAID, o
25
Capítulo 9. Partición del Disco
para modificar las opciones de arranque de su computadora. Si elige alguna de las alternativas de
partición, esta opción es automáticamente seleccionada.
Use the Advanced storage options option if:
• Si quiere instalar Fedora a un disco conectado a través del protocolo iSCSI, seleccione Opciones
avanzadas de almacenamiento, luego elija Agregar destino iSCSI, y luego Agregar disco.
Provea una dirección IP y el nombre iniciador iSCSI y luego selecione Agregar disco.
• Si quiere deshabilitar un dispositivo dmraid que se ha detectado al momento de arrancar.
Elija una opción de particionado, y seleccione Siguiente para proceder.
Pantalla Siguiente
The next screen is Network Devices, explained Capítulo 11, Configuración de Red,
unless you select an option to customize the partition layout. If you choose to either
Create custom layout, or Review and modify partitioning layout, proceed to
Sección 9.2, “Información General sobre Particiones”.
9.1. RAID y Otros Dispositivos de Disco
9.1.1. RAID por Hardware
RAID, o Redundant Array of Independent Disks, permite que un grupo, o arrreglo, de discos actúen
como uno solo. Configure las funciones RAID provistas por su tarjeta madre o tarjeta controladora,
antes de comenzar el proceso de instalación. Cada arreglo activo RAID aparece como un disco en
Fedora.
En sistemas con más de un disco duro puede configurar a Fedora para que opere varios de los discos
como un arreglo RAID sin requerir ningún hardware adicional. Los arreglos RAID por software de
Linux se explican en Sección 9.5, “Disk Druid”.
9.1.2. Software RAID
You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID arrays, where RAID
functions are controlled by the operating system rather than dedicated hardware. These functions are
explained in detail in Sección 9.5, “Disk Druid”.
9.1.3. Discos FireWire y USB
Algunos discos duros FireWire o USB pudieran no ser reconocidos por el sistema de instalación de
Fedora. Si la configuración de dichos discos no es vital al momento de instalar, desconéctelos para
evitar cualquier confusión.
Uso Post-Instalación
Usted puede conectar y configurar discos duros externos FireWire y USB después
de la instalación. La mayoría de tales dispositivos son reconocidos por el kernel y se
disponibilizan para su uso en ese momento.
26
Información General sobre Particiones
9.2. Información General sobre Particiones
Un sistema Fedora tiene al menos tres particiones:
• Una partición /boot
• Una partición /
• Una partición swap
Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your
particular system needs. For example, consider creating a separate /home partition on systems that
store user data. Refer to Sección 9.4, “Sugerencias para el Particionamiento” for more information.
Si no está seguro de cómo configurar mejor las particiones para su computadora, acepte el diseño de
particiones por defecto.
The RAM installed in your computer provides a pool of memory for running systems. Linux systems
use
swap partitions to expand this pool, by automatically moving portions of memory between RAM and
swap partitions if insufficient RAM is available. In addition, certain power management features store
all of the memory for a suspended system in the available swap partitions. If you manually specify the
partitions on your system, create one swap partition that has more capacity than the computer RAM.
Data partitions provide storage for files. Each data partition has a
mount point, to indicate the system directory whose contents reside on that partition. A partition with
no mount point is not accessible by users. Data not located on any other partition resides in the / (or
root) partition.
Raíz y /root
The / (or
root) partition is the top of the directory structure. The
/root (sometimes pronounced "slash-root") directory is the home directory of the user
account for system administration.
En la configuración mínima mostrada arriba:
• Todos los datos bajo el directorio /boot/ residen en la partición /boot. Por ejemplo, el archivo /
boot/grub/grub.conf reside en la partición /boot.
• Cualquier archivo fuera de la partición /boot como /etc/passwd, residen en la partición /.
Los subdirectorios pueden también estar asignados a particiones. Algunos administradores crean
particiones /usr y /usr/local. En ese caso, los archivos bajo /usr/local, como /usr/local/
bin/foo, están en la partición /usr/local. Cualquier otro archivo en /usr/, como /usr/bin/
foo, están en la partición /usr.
If you create many partitions instead of one large / partition, upgrades become easier. Refer to the
description of Disk Druid's Edit option for more information.
27
Capítulo 9. Partición del Disco
Deje algún Exceso de Almacenamiento sin Asignar
Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. You may allocate
free space at any time, to meet needs as they occur. To learn about a more flexible
method for storage management, refer to Sección 9.3, “Entendiendo LVM”.
9.2.1. Tipos de Partición
Every partition has a
partition type, to indicate the format of the
file system on that partition. The file system enables Linux to organize, search, and retrieve files stored
on that partition. Use the
ext3 file system for data partitions that are not part of LVM, unless you have specific needs that
require another type of file system.
9.2.2. Tamaños Mínimos de Partición
La siguiente tabla resumen los tamaños mínimos de partición para los directorios listados. Usted
no tiene que crear una partición separada para cada uno de esos directorios. Por ejemplo, si el
particionamiento contiene /foo debe contener al menos 500 MB, y usted no crea una partición
separada /foo, entonces la partición raíz / debe ser al menos de 500 MB.
Directorio
/
Tamaño Mínimo
250 MB
/usr
250 MB
/tmp
50 MB
/var
384 MB
/home
100 MB
/boot
75 MB
9.3. Entendiendo LVM
LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages over standard
partitions. LVM partitions are formatted as
physical volumes. One or more physical volumes are combined to form a
volume group. Each volume group's total storage is then divided into one or more
logical volumes. The logical volumes function much like standard partitions. They have a file system
type, such as ext3, and a mount point.
La partición /boot y LVM
El gestor de arranque no puede leer volumenes LVM. Usted debe crear una partición
estandar /boot sin LVM.
Para entender mejor a LVM, imagine el volumen físico como una pila de bloques. Un bloque es
simplemente una unidad de almacenamiento utilizada para almacenar datos. Varias pilas de bloques
se pueden combinar para construir una pila más grande, igual a como los volúmenes físicos se
28
Sugerencias para el Particionamiento
pueden combinar para crear un grupo de volúmenes. La pila resultante puede ser subdividida en
pedazos más pequeños de tamaño arbitrario, al igual que los grupos de volúmenes se puede repartir
en varios volúmenes lógicos.
Un administrador puede agrandar o reducir los volúmenes lógicos sin destruir datos, a diferencia de
las particiones de disco estándares. Si los volúmenes físicos en un grupo de volúmen son discos
separados o arreglos RAID, entonces los administradores también podrán desparramar un volúmen
lógico entre los dispositivos de almacenamiento.
Puede perder datos si achica un volúmen lógico a una capacidad menor que la que requiere el
volúmen. Para asegurar la máxima flexibilidad, debe crear volúmenes lógicos para satisfacer sus
necesidades actuales, y dejar el resto del espacio de almacenamiento no asignado. Puede satisfacer
de una forma segura el crecimiento de sus volúmenes lógicos usando el espacio no asignado, a
medida que crece la necesidad.
LVM y la Configuración de Particiones por Defecto
Por defecto, el proceso de instalación crea las particiones / y swap dentro de volúmenes
LVM, con una partición /boot separada.
9.4. Sugerencias para el Particionamiento
La configuración óptima del particionamiento depende del uso del sistema Linux en cuestión. Los
siguientes tips pueden ayudar a decidir cómo distribuir su espacio en disco.
• Si espera que Ud. u otros usuarios almacenarán datos en el sistema, cree una partición separada
para el directorio /home dentro de un grupo de volúmen. Con una partición /home separada, puede
actualizar o reinstalar Fedora sin borrar archivos de datos de los usuarios.
• Cada kernel instalado en su sistema requiere aproximadamente 6 MB en la partición /boot. A
menos que planee instalar una gran cantidad de kernels, el tamaño estandar de 100 MB en /boot
debería ser suficiente.
• El directorio /var aloja contenido para una cantidad de aplicaciones que incluyen al servidor web
Apache. También se usa para almacenar los paquetes descargados para actualizaciones de forma
temporal. Asegure que la partición que contiene al directorio /var tenga suficiente espacio para
descargar las actualizaciones pendientes y aloje el resto de los otros contenidos.
Actualizaciones Pendientes
Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates may
be available late in a release cycle. You can add an update repository to the sources
for installation later to minimize this issue. Refer to Sección 14.1, “Instalación desde
Repositorios Adicionales” for more information.
• El directorio /usr aloja la mayoría del contenido del software en un sistema Fedora. Para una
instalación con el conjunto estandar de software, asigne al menos 4 GB de espacio. Si usted es un
desarrollador de software o planea usar Fedora para aprender y desarrollar sus habilidades en ese
sentido, debe considerar al menos doblar ese tamaño.
29
Capítulo 9. Partición del Disco
• Considere dejar un parte del espacio sin asignar en el grupo de volumen LVM. Este espacio no
asignado le da la flexibilidad si sus requerimientos de espacio cambian y no desea mover datos
desde otras particiones para relocalizar en el almacenamiento.
• Si separa subdirectorios en particiones, puede retener el contenido de esos directorios si decide
instalar una nueva versión de Fedora sobre su sistema. Por ejemplo, si planea correr una base de
datos MySQL en /var/lib/mysql, cree una partición separada para ese directorio en caso de
que necesite reinstalar en el futuro.
La siguiente tabla muestra una posible configuración de la particiones para un sistema con un único
disco duro de 80 GB y con 1 GB de RAM. Note que aproximadamente 10 GB del volume group está
sin asignar y está disponible para futuros crecimientos.
Ejemplo de uso
Esta configuración no es óptima para todos los casos de uso.
Partición
/boot
Tamaño y tipo
100 MB ext3 partition
swap
2 GB swap
Volumen Físico LVM
Espacio remanente, como un grupo de volumen LVM
El volumen físico es asignado al grupo de volumen por omisión y dividido en los siguientes volúmenes
lógicos:
Partición
/
Tamaño y tipo
3 GB ext3
/usr
8 GB ext3
/usr/local
2 GB ext3
/var
4 GB ext3
/home
50 GB ext3
Ejemplo 9.1. Ejemplo de Particionamiento
9.5. Disk Druid
Disk Druid is an interactive program for editing disk partitions. Users run it only within the Fedora
installation system. Disk Druid enables you to configure
Linux software RAID and
LVM to provide more extensible and reliable data storage.
Modificación de la Configuración LVM por Defecto
El diseño por defecto junta todo el almacenamiento disponible en un sólo volumen físico
LVM, con un volumen lógico LVM para el sistema. Para hacer lugar para para particiones
adicionales, debe Editar el volumen lógico con el punto de montaje /, y reducir su
tamaño como sea necesario.
30
Disk Druid
Disk Druid muestra las siguientes acciones en el programa de instalación:
New
Select this option to add a partition
or LVM physical volume to the disk. In the Add partition dialog, choose a mount point and a
partition type. If you have more than one disk on the system, choose which disks the partition may
inhabit. Indicate a size in megabytes for the partition.
Particiones Ilegales
The /bin/, /dev/, /etc/, /lib/, /proc/, /root/, and /sbin/ directories may
not be used for separate partitions in Disk Druid. These directories reside on the
/ (root) partition.
La partición /boot no puede residir en un grupo de volúmen LVM. Debe crear una
partición /boot antes de configurar cualquier grupo de volúmen.
También puede elegir tres opcionees para el tamaño de su partición:
Fixed size
Usa un tamaño fijo lo más cercano a lo que ingresó como sea posible.
Fill all space up to
Hace crecer la partición hasta un máximo elegido por Ud.
Fill to maximum allowable size
Agranda la partición hasta que completa el resto de los discos selecionados.
Tamaños de Partición
La partición actual en el disco puede ser ligeramente menor o mayor que la elegida.
Esto no es un error, sino un efecto causado por la geometría del disco.
Después de ingresar los detalles de su partición, seleccione Aceptar para continuar.
Edit
Select this option to edit an existing partition,
LVM volume group, or an LVM physical volume that is not yet part of a volume group. To change
the size of a LVM physical volume partition, first remove it from any volume groups.
Eliminando Volúmenes Físico LVM
Si elimina un volúmen físico LVM de un grupo de volúmen, puede borrar cualquier
volúmen lógico que contenga.
Edite una partición para cambiar su tamaño, punto de montaje, o tipo de sistema de archivo. Use
esta función para:
• corregir un error en la configuración de sus particiones
• migrar particiones Linux si está actualizando o reinstalando Fedora
31
Capítulo 9. Partición del Disco
• proveer un punto de montaje para particiones no-Linux tales como las usadas en algunos
sistemas operativos Windows
Particiones de Windows
You may not label Windows partitions that use the
NTFS file system with a mount point in the Fedora installer. You may label
vfat (FAT16 or FAT32) partitions with a mount point.
Si necesita hacer cambios drásticos a su configuración de particiones, puede borrar las
particiones y comenzar de nuevo. Si su disco contiene datos que necesita mantener, respáldelos
antes de editar cualquier partición. Si edita el tamaño de una partición, puede perder todos los
datos almacenados en él.
If your system contains many separate partitions for system and user data, it is easier to upgrade
your system. The installation program allows you to erase or retain data on specific partitions. If
your user data is on a separate
/home partition, you can retain that data while erasing system partitions such as /boot.
Delete
Select this option to erase an existing partition
or LVM physical volume. To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of
which that physical volume is a member.
Si comete un error, use la opción Restaurar para abandonar todos los cambios realizados.
Reset
Seleccione esta opción para forzar a Disk Druid a que abandone los cambios realizados a las
particiones del disco.
RAID
Select this option to set up software RAID
on your Fedora system.
Create a software RAID partition
Elija esta opción para agregar una partición RAID por software. Esta opción es la única
posibilidad si su disco no contiene particiones RAID por software.
Create a RAID device
Elija esta opción para contruir un dispositivo RAID a partir de dos o más particiones RAID
existentes. Esta opción está disponible si se configuraron dos o más particiones RAID por
software.
Clone a drive to create a RAID device
Elija esta opción para configurar un espejo RAID de un disco existente. Esta opción está
disponible si hay conectados dos o más discos al sistema.
LVM
Select this option to set up LVM
on your Fedora system. First create at least one partition or software RAID device as an LVM
physical volume, using the New dialog. For more information on LVM, refer to Sección 9.3,
“Entendiendo LVM”.
32
Disk Druid
Para asignar uno o más volúmenes físicos a un grupo de volúmenes, primero déle un nombre al
grupo. Luego seleccione los volúmenes a usar en el grupo de volúmenes. Finalmente, configure
los volúmenes lógicos en cualquier grupo de volúmen usando las opciones Agregar, Editar and
Eliminar.
You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would leave insufficient
space for that group's logical volumes. Take for example a volume group made up of two 5 GB
LVM physical volume partitions, which contains an 8 GB logical volume. The installer would not
allow you to remove either of the component physical volumes, since that would leave only 5
GB in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any logical volumes
appropriately, you may then remove a physical volume from the volume group. In the example,
reducing the size of the logical volume to 4 GB would allow you to remove one of the 5 GB
physical volumes.
LVM no disponible en Instalaciones modo Texto
LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The installer allows you
to edit pre-configured LVM volumes. If you need to create an LVM configuration from
scratch, hit Alt+F2 to use the terminal, and run the lvm command. To return to the
text-mode installation, hit Alt+F1.
Después de finalizar la configuración y de revisarla, seleccione Siguiente para continuar el proceso
de instalación.
33
34
Gestor de Arranque
A boot loader is a small program that reads and launches the operating system. Fedora uses the
GRUB boot loader by default. If you have multiple operating systems, the boot loader determines
which one to boot, usually by offering a menu.
Puede ser que ya tenga un gestor de arranque instalado en su sistema. Un sistema operativo puede
instalar su propio gestor de arranque preferido, o puede tener instalado un gestor de arranque de
un tercero. Si su gestor de arranque no reconoce particiones Linux, no podrá arrancar Fedora. Use
GRUB como su gestor de arranque para iniciar Linux y la mayoría de los demás sistemas operativos.
Siga las instrucciones en este capítulo para instalar GRUB.
Instalación de GRUB
Si va a instalar GRUB, puede sobreescribir el gestor de arranque existente.
10.1. Manteniendo la Configuración de su Gestor de
Arranque Actual
By default, the installation program installs GRUB in the master boot record,
or MBR, of the device for the root file system. To decline installation of a new boot loader, select No
boot loader will be installed.
Se Requiere Gestor de Arranque
Su computadora debe tener GRUB o algún otro gestor de arranque instalado para que
pueda arrancar, a menos que haya creado un disco de arranque aparte desde donde
iniciar.
You may need to customize the GRUB installation to correctly support some hardware or system
configurations. To specify compatibility settings, select Configure advanced boot loader options.
This causes a second screen of options to appear when you choose Next. Sección 10.4, “Opciones
Avanzadas del Gestor de Arranque” explains the features of the additional screen.
10.2. Inicio de Sistemas Operativos Adicionales
Si ya tiene otros sistemas operativos instalados, Fedora intentará detectarlos automáticamente y
configurar GRUB para que los arranque. Puede configurar manualmente cualquier otro sistema
operativo adicional si GRUB no lo detecta.
Para agregar, eliminar o cambiar las configuraciones de los sistemas operativos detectadas, utilice las
opciones provistas.
Add
Seleccione Agregar para incluir un sistema operativo adicional en GRUB.
Seleccione la partición del disco que contiene el sistema operativo arrancable de la lista
desplegable e ingrese una etiqueta. GRUB le muestra esta etiqueta en el menú de arranque.
35
Capítulo 10. Gestor de Arranque
Edit
Para cambiar un registro del menú de arranque de GRUB, seleccione el mismo y luego presione
Editar.
Delete
Para eliminar un registro del menú de arranque de GRUB, selecciónelo y luego presione
Eliminar.
10.3. Configurar una Contraseña del Gestor de Arranque
GRUB lee muchos sistemas de archivo sin la necesidad de un sistema operativo. Un operador puede
interrumpir la secuencia de arranque de un sistema operativo para elegir otro sistema operativo a
arrancar, cambiar las opciones de arranque, o recuperar de un error del sistema. Sin embargo, estas
funciones pueden introducir resgos serios de seguridad en algunos entornos. Puede agregar una
contraseña de GRUB que debe entrar el operador para interrumpir la secuencia normal de arranque.
No se Requiere Contraseñas de GRUB
You may not require a GRUB password if your system only has trusted operators, or is
physically secured with controlled console access. However, if an untrusted person can
get physical access to your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the
system and access GRUB. A password is helpful in this case.
Para poner una contraseña de arranque, use la casilla de verificación Usar una contraseña del
gestor de arranque. El botón Cambiar contraseña se activará. Seleccione Cambiar contraseña
para mostrar el diálogo de abajo. Teclee la contraseña deseada, y luego confírmela tecleándola de
nuevo en los espacios provistos.
Elija una Buena Contraseña
Elija una contraseña que sea fácil de recordar pero difícil de adivinar.
10.3.1. Contraseñas de GRUB Olvidadas
GRUB stores the password in encrypted form, so it cannot be read or recovered. If you forget the
boot password, boot the system normally and then change the password entry in the /boot/grub/
grub.conf file. If you cannot boot, you may be able to use the "rescue" mode on the first Fedora
installation disc to reset the GRUB password.
Si necesita cambiar la contraseña de GRUB, use el utilitario grub-md5-crypt. Para más
información sobre el uso de este utilitario, use el comando man grub-md5-crypt en una ventana
de terminal para leer las páginas del manual.
10.4. Opciones Avanzadas del Gestor de Arranque
The default boot options are adequate for most situations. The installation program writes the GRUB
boot loader in the
master boot record (MBR), overwriting any existing boot loader.
36
Opciones Avanzadas del Gestor de Arranque
Puede mantener su gestor de arranque actual en el MBR e instalar GRUB como un gestor de
arranque secundario. Si elije esta opción, el programa de instalación escribirá GRUB en el primer
sector de la partición /boot de Linux.
GRUB como Gestor de Arranque Secundario
Si instala GRUB como gestor de arranque secundario, debe reconfigurar su gestor de
arranque primario cada vez que instale y arranque desde un nuevo kernel. El kernel de
un sistema operativo como el de Microsoft Windows no arranca de la misma manera. Por
lo que la mayoría de los usuarios usan GRUB como el gestor de arranque primario en
sistemas de arranque dual.
También puede necesitar las opciones avanzadas si su BIOS enmera sus discos o arreglos RAID en
una manera distinta a la que espera Fedora que coincida con el de su BIOS.
En algunos pocos sistemas, Fedora puede configurar incorrectamente la geometría de los discos
grandes debido a limitaciones dentro del BIOS. Para solucionar este problema, marque la casilla
Forzar el uso de LBA32.
El kernel de Linux usualmente autodetecta su entorno correctamente, y no se necesitan parámetros
de kernel adicionales. Sin embargo, puede proveer algún parámetro de kernel necesario usando las
opciones avanzadas del gestor de arranque.
Parámetros del Kernel
For a partial list of the kernel command line parameters, type the following command in
a terminal window: man bootparam. For a comprehensive and authoritative list, refer to
the documentation provided in the kernel sources.
Para alterar cualquiera de estas configuraciones, marque la casilla Configurar las opciones
avanzadas del gestor de arranque. Seleccione Siguiente y aparecerá el menú de opciones
avanzadas de arranque.
Menú Opcional
Fedora muestra el menú de opciones avanzadas de arranque sólo si la casilla de
verificación de configuración avanzada descrita antes ha sido marcada.
37
38
Configuración de Red
Use esta pantalla para personalizar la configuración de red de su sistema Fedora.
Manual network configuration of a Fedora system is often not required. Many networks have a
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems
with configuration data. By default, Fedora activates all network interfaces on your computer and
configures them to use DHCP.
Fedora contains complete support for both IPv4 and IPv6. By default, Fedora configures network
interfaces on your computer for both IPv4 and IPv6 support, and to use DHCP over both IPv4 and
IPv6. For more information about IPv6, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6.
Muchos enrutadores y cortafuegos Internet caseros no incluyen el soporte para IPv6. Las
configuraciones estándar no le afectarán negativamente en su sistema o a los enrutadores de
ninguna manera. Sin embargo, la velocidad de algunos servicios se mejoran drásticamente si
deshabilita IPv6 en cualquier interfase que no necesite el soporte IPv6.
IPv6 y las Opciones de Arranque
You can disable IPv6 support in the installation program using the boot option noipv6.
The installation program does not configure network interfaces for IPv6 if you use this
option. For more information on boot options, refer to Apéndice A, Opciones de Arranque.
11.1. Dispositivos de Red
Fedora muestra una lista de interfases de red detectadas en su computadora. Cada interfase debe
tener una única IP address en la red a la que se conecta. La interfase puede recibir esta dirección del
servicio de red DHCP.
Especifique si una interfase debe ser activada automáticamente al arrancar con la casilla Activar al
Arrancar de ese dispositivo. Puede activar una interfase de red manualmente en cualquier momento
después de arrancar el sistema.
Configuración del Modem
The Network Configuration screen does not list
modems. Configure these devices after installation with the Network utility. The settings
for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP).
11.1.1. Configuración del Soporte IPv4 e IPv6
Para agregar o remover el soporte IPv4 o IPv6, resalta la interfase en la lista Dispositivo de Red
y selecciona Editar. Fedora muestra entonces el diálogo Editar Interfase. Si la interfase no está
configurada para IPv4 o IPv6, la entrada está marcada como Deshabilitado.
Para cambiar de selección, seleccione o deseleccione la caja de verificación apropiada. Si es
necesario cambie la configuración de la dirección de red para la interfase.
39
Capítulo 11. Configuración de Red
DHCP y Servidores
Si su computadora será un servidor, evite DHCP. En su lugar configure la red
manualmente. La configuración manual de la red le permite a su servidor entrar a la red
local aún cuando el proveedor del servicio DHCP esté caído.
11.1.2. Configurando IPv4
Para asignar una dirección IP fija o estática, resalte la interfase en la lista Dispositivo de Red y
seleccione Editar. Fedora entonces muestra el diálogo Editar Interfase.
Deselecione la caja de verificación Configure usando DHCP tal que quede vacía. Ingrese la
Dirección IP y la Máscara de Red apropiada para la interfase, entonces seleccione OK.
If you disable DHCP, automatic configuration of the Hostname is also disabled, and the
Miscellaneous Settings options are enabled. Refer to Sección 11.3, “Misceláneas” for more
information.
11.1.3. Configurando IPv6
Si IPv6 está habilitado, el programa de instalación por omisión habilita el Descubrimiento
automático de vecindario. Si desea cambiar este comportamiento por omisión, seleccione ya sea
DHCPv6 para direccionamiento dinámico estandar IPv6 o Configuración manual para ingresar la
dirección IP manualmente.
Para asignar una dirección estática IPv6, ingrese la Dirección IP Address y el Prefijo para la
interfase, entonces selección OK.
11.2. Nombre de Equipo
On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or
hostname. To specify the hostname, select Manual and type the complete name in the box. The
complete hostname includes both the name of the machine and the name of the domain of which
it is a member, such as machine1.example.com. The machine name (or "short hostname") is
machine1, and the
domain name is example.com.
Para configurar una red casera detràs de cortafuegos a Internet, o enrutador, puede usar
hostname.localdomain para su sistema Fedora. Si tiene más de una computadora en su red,
usted debería darle un nombre de equipo diferente a cada una en ese dominio.
Nombres de Equipo Válidos
Puede darle cualquier nombre a su sistema en la medida en que sea único. El nombre de
equipo puede incluir letras, números y subrayados.
Si su sistema Fedora está conectado directamente a Internet, usted debe prestar atención a ciertas
consideraciones adicionales para evitar interrupciones de servicio o riesgos de acción de parte de su
proveedor de servicios. Está más fuera del alcance de este documento una discusión completa de
esos asuntos.
40
Misceláneas
11.3. Misceláneas
Para configurar manualmente una interfase de red, también puede proveer otras configuraciones de
red para su computadora. Todos estos valores son las direcciones IP de otros sistemas en la red.
A gateway
is the device that provides access to other networks. Gateways are also referred to as
routers. If your system connects to other networks through a gateway, enter its IP address in the
Gateway box.
Most software relies on the
DNS (Domain Name Service) provider to locate machines and services on the network. DNS
converts hostnames to IP addresses and vice versa. A Fedora system may use more than one DNS
server. If the primary DNS server does not respond, the computer sends any query to the secondary
DNS server, and so on. To assign DNS servers, type their IP addresses into the Primary DNS or
Secondary DNS boxes.
Haga clic en Siguiente una vez que esté satisfecho con la configuración de red para su sistema.
41
42
Selección de Zona Horaria
This screen allows you to specify the correct time zone for the location of your computer. Specify a
time zone even if you plan to use
NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock.
12.1. Selección de una Zona Horaria
Fedora muestra una pantalla con dos métodos para seleccionar la zona horaria. Para seleccionar la
zona horaria utilice el mapa, primer coloque el apuntador del ratón sobre su región en el mapa. Haga
clic una vez para magnificar la región en el mapa. Luego seleccione el punto amarillo que representa
la ciudad más cercana a su localidad. Una vez seleccionado el punto en el mapa, se torna en una X
roja para indicar su selección.
Para seleccionar una zona horaria usando la lista, seleccione el nombre de la ciudad más cerca de su
ubicación. Las ciudades están listadas en orden alfabético.
12.2. Hora Universal Coordinada (UTC)
Para los propósitos de zonas horarias, la Hora Univesal Coordinada (UTC) también es conocida como
Greenwich Mean Time (GMT).
Si Fedora es el único sistema operativo en su computadora, seleccione Reloj del sistema usa UTC.
El reloj del sistema es una pieza de hardware en su computadora. Fedora utiliza los ajustes de la
zona horaria para determinar la diferencia horaria entre la hora local y UTC en el reloj del sistema.
Este es el comportamiento estándar en los sistemas operativos parecidos a Unix.
Windows y el Reloj del Sistema
No active la opción El Reloj del Sistema usa UTC si su computadora usa Microsoft
Windows. Los sistemas operativos de Microsoft cambian el reloj del BIOS para que
tengan la hora local en vez de la UTC. Esto puede causar un comportamiento extraño en
Fedora.
Seleccione Siguiente para proceder.
43
44
Ponga la Contraseña de Root
Fedora uses a special account named
root for system administration. The root account on a Linux system is not subject to most normal
account restrictions. As the system owner or administrator, you may sometimes require special
privileges to configure or modify the system. In those cases, use the root account.
Uso de la Cuenta root
Evite ingresar a Fedora como root en la medida de lo posible. Cualquier herramienta de
administración que requiera los privilegios de root le preguntará la contraseña.
El programa de instalación de Fedora requiere que la contraseña de root sea de al menos seis
caracteres de largo. Debido a que la cuenta root puede controlar potencialmente cualquier parte del
sistema, use las siguientes recomendaciones para crear una buena contraseña:
• Use una combinación de letras en mayúsculas, minúsculas, números, signos de puntuación y otros
caracteres.
• No use un nombre o una palabra. Oscurecer la palabra o el nombre sustituyendo algunos
caracteres no es efectivo.
• No use la misma contraseña para más de un sistema.
Los siguientes son ejemplos de contraseñas buenas:
• f9*@1Ls99A
• HL8$391%%rb
• Iwtb,10^th
Ingrese la contraseña de root en el campo Contraseña de Root. Fedora mostrará los caracteres
como asteriscos por seguridad. Ingrese la misma clave en el campo Confirme para asegurar que sea
la correcta.
45
46
Selección del Software
Instalación desde una Imágen Viva
Si instala desde una imágen Viva de Fedora, no se pueden realizar selecciones de
paquetes. Este método de instalación transfiere una copia de la imágen Viva en vez
de instalar los paquetes desde un repositorio. Para cambiar la selección de paquetes,
complete la instalación y luego use la aplicación Agregar/Quitar Software para realizar
los cambios deseados.
Por defecto, el proceso de instalación de Fedora carga una selección de software que se ajusta a un
sistema de escritorio. Para incluir o remover software para tareas comunes, seleccione los elementos
relevantes desde la lista:
Oficina y Productividad
Esta opción provee el suit de productividad OpenOffice.org, la aplicación de administración de
proyectos Planner, herramientas gráficas como GIMP, y aplicaciones multimedia.
Desarrollo de Software
Esta opción provee las herramientas necesarias para compilar software en su sistema Fedora.
Servidor Web
Esta opción provee el servidor Web Apache.
14.1. Instalación desde Repositorios Adicionales
Puede definir repositorios para incrementar la disponibilidad de software en su sistema durante la
instalación. Un repositorio es una ubicación de red que almacena paquetes de software junto con los
meta datos que los describen. Mucho de los paquetes de software usados en Fedora requieren que
se instale otro software. El instalador utiliza los metadatos para asegurar que estos requerimientos
sean cumplidos para cada pieza de software que elija para la instalación.
Para incluir software desde repositorios adicionales a la colección de paquetes Fedora, seleccione
Agregar repositorios de software adicionales. La siguiente lista incluye ejemplos de las formas en
que se puede usar esta opción.
• Obtener el Ultimo Software de Fedora
Si provee la ubicación de un repositorio de actualizaciones para Fedora, su sistema tendrá las
versiones más recientes del software Fedora. No necesitará realizar una actualización del sistema
inmediatamente después de la instalación para obtener estas actualizaciones. Este uso es ideal si
está instalando a través de Internet o en cualquier red donde importe el ancho de banda.
Actualizaciones y su proceso
La actualización de paquetes durante el ciclo de una versión de Fedora están pensados
solamente para actualizar dicha versión. Si está actualizando desde una versión previa
de Fedora, puede encontrarse con algunos problemas si incluye un repositorio de
actualizaciones en este paso. Los problemas son menores cuando se realiza una
instalación fresca.
47
Capítulo 14. Selección del Software
• Instalar Software de Terceros
Puede proveer la ubicación de un repositorio de software de terceros. Dependiendo de la
configuración de ese repositorio, puede o no seleccionar software que no es de Fedora durante la
instalación.
Si selecciona Agregar repositorios de software adicional, aparece el díalogo Agregar repositorio.
Suministre el Nombre de repositorio y el URL de Repositorio para su localización.
Espejos de Software Fedora
To find a Fedora software mirror near you, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors.
Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the directory on the mirror that
contains a directory named repodata. For instance, the "Everything" repository for Fedora is
typically located in a directory tree releases/8/Everything/arch/os, where arch is a system
architecture name.
Once you provide information for an additional repository, the installer reads the package metadata
over the network. Software that is specially marked is then included in the package group selection
system. See Sección 14.2, “Personalizando la Selección de Software” for more information on
selecting packages.
Deshacer Datos de Repositorio Agregado
Si elige Anterior desde la pantalla de selección de paquetes, cualquier dato extra del
repositorio que se haya ingresado será perdido. Esto le permite cancelar efectivamente
repositorios extra. Actualmente no hay forma de cancelar solamente un repositorio una
vez que se ha ingresado.
14.2. Personalizando la Selección de Software
Seleccione Personalizar ahora para especificar los paquetes de software para su sistema final
en más detalle. Esta opción hace que el proceso de instalación le muestre una pantalla para una
personalización adicional cuando presione Siguiente.
Instalación de Soporte para Idiomas Adicionales
Select Customize now to install support for additional languages. Refer to
Sección 14.2.2, “Soporte de Idioma Adicional” for more information on configuring
language support.
Fedora divides the included software into
package groups. For ease of use, the package selection screen displays these groups as six
categories:
48
Cambiando de Idea
Figura 14.1. Pantalla de Selección de Grupos de Paquetes
Para ver los grupos de paquetes de una categoría, seleccione la categoría de la lista en la izquierda.
La lista en la derecha le mostrará los grupos de paquetes para la categoría actualmente seleccionada.
Para especificar un grupo de paquetes a instalar, seleccione la casilla de verificación del grupo. El
recuadro en la parte de abajo de la pantalla muestra los detalles del grupo de paquete que está
actualmente seleccionado. Ninguno de los paquetes de un grupo será instalado a menos que la
casilla de verificación de ese grupo sea seleccionado.
Si selecciona un grupo de paquetes, Fedora instala automáticamente los paquetes base y obligatorios
para ese grupo. Para cambiar los paquetes opcionales dentro del grupo seleccionado se instalarán,
seleccione el botón Paquetes Opcionales bajo la descripción del grupo. Luego use la casilla de
verificación al lado de cada nombre de paquete individual para cambiar su selección.
Después de elegir los paquetes deseados, seleccione Siguiente para proceder. Fedora verifica
su selección, y automáticamente agrega cualquier paquete adicional que se requiera para usar el
software seleccionado.
14.2.1. Cambiando de Idea
The packages that you select are not permanent. After you boot your system, use the pirut tool to
either install new software or remove installed packages. To run this tool, from the main menu, select
Applications → Add/Remove Software. The Fedora software management system downloads the
latest packages from network servers, rather than using those on the installation discs.
49
Capítulo 14. Selección del Software
14.2.2. Soporte de Idioma Adicional
Su sistema Fedora soporta automáticamente el idioma que Ud. seleccionó al inicio del proceso de
instalación. Para incluir soporte para idiomas adicionales, seleccione el grupo de paquetes para esos
idiomas de la categoría Idiomas.
14.2.3. Servicios de Red Principales
Todas las instalaciones de Fedora incluyen los siguientes servicios de red:
• registro de eventos centralizado a través de syslog
• correo a través de SMTP (Protocolo Simple de Transferencia de Correo)
• compartición de archivos de red a través de NFS (Sistema de Archivos de Red)
• acceso remoto a través de SSH (SHell Seguro)
• aviso de recursos a través de mDNS (DNS multicast)
La instalación por defecto también provee:
• transferencia de archivo por red a través de HTTP (Protocolo de Transferencia HiperTexto)
• impresión a través de CUPS (Sistema de Impresión de UNIX Común)
• acceso a escritorio remoto a través de VNC (Computación de Red Virtual)
Algunos procesos automatizados en su sistema fedora pueden usar el servicio de correo para enviar
informes y mensajes al administrador del sistema. Por defecto, los servicios de correo, registrado
(logging) y de impreesión no aceptan conexiones desde otros sistemas. Fedora instala los sistemas
NFS, HTTP, y VNC sin habilitarlos.
Puede configurar su sistema Fedora después de la instalación para ofrecer servicios de email,
compartir archivos, registrado, impresión y acceso a escritorios remotos. El servicio SSH está
activado por defecto. Puede usar NFS para acceder a archivos en otros sistemas sin necesitar activar
el servicio de compartición NFS.
50
Acerca de la Instalación
No se hace ningún cambio a su computadora hasta que no haga clic en el botón Siguiente. Si aborta
el proceso de instalación en este punto, el sistema Fedora estará incompleto y no se podrá usar. Para
volver a las pantallas anteriores para realizar elecciones diferentes, seleccione Anterior. Para abortar
la instalación, apague la computadora.
Abortando la Instalación
En ciertas situaciones, puede ser que no pueda volver a las pantallas anteriores. Fedora
le notifica esta restricción y le permite abortar el programa de instalación. Puede reiniciar
con el medio de instalación para volver a empezar.
Haga clic en Siguiente para iniciar la instalación.
51
52
Instalación de Paquetes
Fedora reporta el progreso de la instalación en pantalla en la medida que guarda los paquetes
seleccionado en su sistema. Las instalaciones por red o desde DVD no requieren intervención
adicional. Si está utilizando CDs para instalar, Fedora le pedirá que cambie el disco periódicamente.
Después de insertar el disco correspondiente, seleccione Aceptar para continuar con la instalación.
Después de que se complete la instalación, seleccione Reiniciar su computadora. Fedora expulsa
cualquier disco cargado antes de que la computadora se reinicie.
Instalación desde una Imágen Viva
Si instala desde una imágen Viva, no aparece ninguna sugerencia para que reinicie.
Puede continuar usando la imágen viva si lo desea, y reiniciar el sistema en cualquier
momento para disfrutar en nuevo sistema Fedora instalado.
53
54
Primer Arranque
El
Agente de Configuración arranca la primera vez que se inicia un sistema nuevo Fedora. Use el
Agente de Configuración para configurar el sistema para poder usarlo antes de ingresar.
Seleccione Siguiente para iniciar el Agente de Configuración.
Se Requiere Interfase Gráfica
El Agente de Configuración requiere una interfase gráfica. Si no hay disponible
ninguna o si Fedora tuvo problemas al iniciarla, puede ver una ventana de configuración
levemente distinta.
17.1. Acuerdo de Licencia
This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software package in Fedora is
covered by its own license which has been approved by the
Open Source Initiative (OSI). For more information about the OSI, refer to http://www.opensource.org/.
Para proceder, seleccione Si, entiendo, proceder y luego seleccione Siguiente.
17.2. Cortafuego
The
firewall built into Fedora checks every incoming and outgoing network connection on your machine
against a set of rules. These rules specify which types of connections are permitted and which are
denied.
By default the firewall is enabled, with a simple set of rules that allow connections to be made from
your system to others, but permit only network browsing and
SSH (Secure SHell) connections from other systems. You may make changes on this screen to allow
access to specific network services on your Fedora system.
Para habilitar el acceso a los servicios listado en esta pantalla, haga clic en la casilla de verificación
contígua al nombre del servicio.
SSH Provee Acceso Remoto Inmediato
Todos los sistemas Fedora ejecutan automáticamente el servicio de acceso remoto SSH.
La configuración por defecto del cortafuego es permitir el acceso a este servicio, para
asegurar que los administradores tengan acceso inmediato a sistemas nuevos a través
de la cuenta de usuario y la cuenta root.
Para habilitar el acceso a otros servicios, seleccione Otros puertos, y Agregar para los detalles. Use
el campo Puerto(s) para especificar ya sea el número de puerto o el nombre registrado del servicio.
Seleccione el Protocolo relevante desde la lista descolgable. La mayoría de los servicios usan el
protocolo TCP.
55
Capítulo 17. Primer Arranque
La Lista de Servicios
El archivo /etc/services en cada sistema lista los números de puertos y los nombres
de servicios que están registrados con la Autoridad de Nombres de Internet Asignados
(IANA en inglés).
Si un servicio usa más de un puerto, ingrese cada puerto. Por ejemplo, un servicio IMAP habilita a los
usuarios acceder a su correo electrónico desde otro sistema a través de una conexión TCP estándar
al puerto 143. Para permitir conexiones IMAP a su sistema, agregue imap o el número de puerto
143.
Evite desactivar el cortafuego. Si cree que es necesario deshabilitarlo, seleccione Sin cortafuego.
Cambiando la Configuración del Cortafuego
To change these settings later, choose System → Administration → Security Level and
Firewall.
17.3. SELinux
The
SELinux (Security Enhanced Linux) framework is part of Fedora. SELinux limits the actions of both
users and programs by enforcing security policies throughout the operating system. Without SELinux,
software bugs or configuration changes may render a system more vulnerable. The restrictions
imposed by SELinux policies provide extra security against unauthorized access.
Las políticas inflexibles de SELinux pueden inhibir muchas actividades normales en un sistema
Fedora. Por esta razón Fedora hace uso de políticas destinadas, que sólo afectan servicios de
red específicos. Estos servicios no pueden realizar acciones que no sean parte de sus funciones
normales. Las políticas destinadas reducen o eliminan los inconvenientes que SELinux puede causar
a los usuarios. Fije el modo de SELinux a uno de los siguientes:
Enforcing
Seleccione este modo para usar la política SELinux destinada en su sistema Fedora. Este es el
modo por defecto en instalaciones Fedora.
Permissive
En este modo, el sistema está configurado con SELinux, pero cualquier brecha en la política
de seguridad solamente causa que aparezca un mensaje de error. No se prohibe actualmente
ninguna actividad cuando SELinux se instala en este modo. Puede cambiar el modo SELinux a
Obediente en cualquier momento después de arrancar.
Disabled
If you choose this mode for SELinux, Fedora does not configure the access control system at all.
To make SELinux active later, select System → Administration → Security Level and Firewall.
Para ajustar SELinux, elija Modificar la Política de SELinux. Para exceptuar un servicio clave de las
restricciones de SELinux, seleccione el servicio de la lista y elija la opción Desactivar la Protección
de SELinux. El item Servicio de Protección de SELinux en la lista incluye las opciones para
deshabilitar restricciones de SELinux en servicios adicionales.
56
Fecha y Hora
Cambio de la política de SELinux
SELinux is unique in that it cannot be bypassed, even by the system administrators. To
change the behavior of SELinux after installation, choose System → Administration →
Security Level and Firewall.
For more information about SELinux, refer to the SELinux FAQ at http://docs.fedoraproject.org/selinuxfaq/.
17.4. Fecha y Hora
If your system does not have Internet access or a network time server, manually set the date and time
for your system on this screen. Otherwise, use
NTP (Network Time Protocol) servers to maintain the accuracy of the clock. NTP provides time
synchronization service to computers on the same network. The Internet contains many computers
that offer public NTP services.
La pantalla inicial le permite fijar la fecha y hora de su sistema manualmente.
Seleccione la pestaña del Protocolo de Hora en Red para configurar que su sistema use servidores
NTP.
Fijando el Reloj
To change these settings later, choose System → Administration → Date & Time.
Para configurar su sistema para que use servidores de hora en red, seleccione la opción Habilitar
Protocolo de Hora en Red. Esta opción deshabilita los valores de la pestaña Fecha y Hora y activa
los otros valores en esta pantalla.
Por defecto, Fedora se configura para usar tres grupos separados, o conjuntos, de servidores de
hora. Los conjuntos de servidores de hora crean redundancia de manera que si un servidor de hora
no está disponible, su sistema se sincroniza con otro servidor.
Para usar un servidor de hora adicional, seleccione Agregar, y teclee el nombre DNS del servidor
en el recuadro. Para quitar un servidor o el conjunto de servidores de la lista, seleccione el nombre y
haga clic en Eliminar.
Si su sistema siempre está conectado a Internet por medio de una conexión cableada, seleccione la
opción Sincronizar el reloj del sistema antes de prestar servicio. Esta opción puede provocar un
pequeño retraso durante el arranque pero asegura exactitud en la hora de su sistema inclusive si está
terriblemente mal al momento del arranque.
Portátiles y NTP
No utilice está opción con computadores portátiles que usen redes inalámbricas.
Si el hardware del reloj de su cumputadora es muy impreciso, puede deshabilitar la hora local como
fuente. Para deshabilitar la hora local de su equipo, seleccione Mostrar opciones avanzadas y
57
Capítulo 17. Primer Arranque
deseleccione la opción Usar la Fuente de Hora Local. Si desactiva esta opción, los servidores NTP
tienen prioridad sobre el reloj interno de la máquina, en el momento en que Linux necesite saber la
hora.
Si activa la opción avanzada Habilitar la Difusión NTP, Fedora intenta automáticamente ubicar
servidores de hora en la red.
17.5. Usuario del Sistema
Debe crear una cuenta de usuario para Ud. con esta pantalla. Use siempre esta cuenta para ingresar
al sistema Fedora, en vez de usar la cuenta root.
Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. Type your password
once more in the Confirm Password box to ensure that it is correct. Refer to Capítulo 13, Ponga la
Contraseña de Root for guidelines on selecting a secure password.
Creación de Cuentas de Usuario Adicionales
To add additional user accounts to your system after the installation is complete, choose
System → Administration → Users & Groups.
Para configurar Fedora para que use servicios de red para autenticación o información de usuario,
seleccione Use Ingreso en Red....
17.6. Tarjeta de Sonido
El Agente de Configuración intenta identificar automáticamente la tarjeta de sonido de su
computadora.
Haga clic en el boton play para chequear la configuración de la tarjeta de sonido. Si la configuración
es correcta, Fedora toca una secuencia de sonido. Puede ajustar el volúmen con la barra deslizante.
La opción Repetir vuelve a tocar el sonido hasta que deseleccione la opción, para ayudarle a poner a
tono su sistema.
Si su tarjeta de sonido es identificada, pero no escucha sonido, verifique sus parlantes e intente
nuevamente. En algunos casos, puede necesitar alterar las configuraciones adicionalees para obtener
la mejor calidad de sonido.
Una tarjeta de sonido puede proveer múltiples entradas de salida y dispositivos de salida. Para
cambiar el Dispositivo PCM por Defecto, seleccione una nueva opción desde la lista descolgable.
Por defecto, las aplicaciones de audio se conectan al software mezclador que administra los
dispositivos PCM. Para habilitar las aplicaciones para que salteen el software mezclador, seleccione
la opción Deshabilitar el software mezclador.
Puede configurar manualmente un sistema Fedora para que use tarjetas de sonido no soportadas
después del proceso de instalación. La configuración manual de tarjetas de sonido está más allá del
alcance de este documento.
58
Tarjeta de Sonido
Cambiando la Tarejta de Sonido
Fedora automatically attempts to detect a new sound card if you add one to your system.
If you need to launch the detection process manually, choose System → Administration
→ Soundcard Detection.
Después de configurar la tarjeta de sonido, elija Finalizar para proceder con la pantalla de ingreso.
Ahora su sistema Fedora ya está listo para usar.
Actualización de su Sistema
To ensure the security of your system, run a package update after the installation
completes. Capítulo 18, Sus Siguientes Pasos explains how to update your Fedora
system.
59
60
Sus Siguientes Pasos
Fedora le provee de un sistema operativo completo con amplio rango de capacidades, soportado por
una comunidad grande.
18.1. Actualización de su Sistema
The Fedora Project releases updated software packages for Fedora throughout the support period
of each version. Updated packages add new features, improve reliability, resolve bugs, or remove
security vulnerabilities. To ensure the security of your system, update regularly, and as soon as
possible after a security announcement is issued. Refer to Sección 18.3, “Suscripción a Anuncios y
Noticias de Fedora” for information on the Fedora announcements services.
A new update applet, called puplet, reminds you of updates when they are available. The puplet
applet is installed by default in Fedora. It checks for software updates from all configured repositories,
and runs as a background service. It generates a notification message on the desktop if updates are
found, and you can click the message to update your system's software.
To update your system with the latest packages manually, use the
Software Updater:
1. Choose Applications → System Tools → Software Updater.
2. Cuando se le pregunte, ingrese la clave de root.
3. Revise la lista de paquetes actualizados. La lista de paquete le muestra una flecha doble a la par
de cualquier actualización que requiera reiniciar el sistema para que se complete la misma.
4. Clic en Aplicar Actualizaciones para comenzar el proceso de actualización.
5. Si uno o más actualizaciones requieren que se reinicie el equipo, el proceso de actualización
le mostrará un diálogo para Reiniciar Ahora. Seleccione esta opción para reiniciar el sistema
inmediatamente, o Cancelar para reiniciar el sistema en un momento más conveniente.
To update packages from the command-line, use the
yum utility. Type this command to begin a full update of your system with yum:
su -c 'yum update'
Ingrese la clave de root cuando se le pregunte.
Refer to http://docs.fedoraproject.org/yum/ for more information on yum.
Se Requiere Conexión de Red
Asegúrese de que su sistema tiene una conexión activa de red antes de ejecutar el
Actualizador de Software, o el utilitario yum. El proceso de actualización descarga
información y paquetes desde los servidores de red.
If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to enable daily
system updates. To enable automatic updates, follow the instructions on the webpage http://
docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html.
61
Capítulo 18. Sus Siguientes Pasos
18.2. Finalizando una Actualización
Actualizaciones de Sistema Recomendados
Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should also
perform a manual system update. Consult Sección 18.1, “Actualización de su Sistema” for
more information.
If you chose to upgrade your system from a previous release rather than perform a fresh installation,
you may want to examine the differences in the package set. Sección 8.2, “Actualizando usando el
Instalador” advised you to create a package listing for your original system. You can now use that
listing to determine how to bring your new system close to the original system state.
La mayoría de las configuraciones de repositorio de software se almacenan en paquetes que
terminan con release. Verifique la lista de paquetes vieja para ver los repositorios que fueron
instalados:
awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$'
Si es necesario, extraiga e instale los paquetes del repositorio de software de las fuentes originales
en Internet. Siga las instrucciones el el sitio de origen para instalar los paquetes de configuración de
repositorios para usar con yum y con otras herramientas de administración de software en su sistema
Fedora.
Luego ejecute los siguientes comandos para hacer una lista de los otros paquetes de software que
faltan:
awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames.txt
rpm -qa --qf '%{NAME}\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt
diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/^-//' > /tmp/pkgs-toinstall.txt
Ahora use el archivo /tmp/pkgs-to-install.txt con el comando yum para restaurar la mayoría
o todos los paquetes anteriores:
su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`'
Software que Falta
Debido a cambios en los complementos de paquetes entre versiones de Fedora, es
posible que esta manera de hacerlo no restaure todo el software en su sistema. Puede
usar las rutinas de arriba para comparar el software en su sistema y remediar cualquier
problema que se encuentre.
18.3. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora
Para recibir información acerca de actualizaciones de paquetes, suscribase a la lista de correo de
anuncios o a los alimentadores RSS.
Lista de correo de anuncios del Proyecto Fedora
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list
62
Buscando Documentación y Soporte
Alimentadores RSS del Proyecto Fedora
http://fedoraproject.org/infofeed/
La lista de correo de anuncios también le provee de noticias del Proyecto Fedora, y de la comunidad
Fedora.
Anuncios de Seguridad
Los anuncios con la clave [SECURITY] en el título identifican actualizaciones de paquete
que resuelven vulnerabilidades de seguridad.
18.4. Buscando Documentación y Soporte
Los miembros de la comunidad Fedora proveen soporte a través de las listas de correo, foros web y
Grupos de Usuarios Linux (LUGs) alrededor del mundo.
The Web site for the formally endorsed forums is http://forums.fedoraforum.org/.
Los siguientes recursos proveen información de muchos aspectos de Fedora:
• El FAQ en el sitio web del Proyecto Fedora
http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/
• Los documentos disponibles del sitio Web del Proyecto de Documentación de Fedora
http://docs.fedoraproject.org/
• El Proyecto de Documentación de Linux (LDP)
http://www.tldp.org/
• La documentación de Linux para Empresas de Red Hat, mucha de la cual también se aplica a
Fedora
http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/
Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs for Fedora on their Web
sites. You can locate information on any topic by using Google's Linux search site, located at http://
www.google.com/linux.
18.5. Uniéndose a la Comunidad Fedora
El Proyecto Fedora es impulsado por individuos que contribuyen con él. Los miembros de la
comunidad suministran el soporte y la documentación para los otros usuarios, ayudan a mejorar
el software incluido en Fedora probándolo y desarrollando software nuevo en conjunto los
programadores empleados por Red Hat. Los resultados de este trabajo están disponibles para todos.
Para hacer una diferencia, comience aquí:
http://fedoraproject.org/wiki/Join
63
64
Apéndice A. Opciones de Arranque
El sistema de instalación de Fedora incluye un rango de funciones o opciones para administradores.
Para usar opciones de arranque, ingrese linux option en el indicador boot:.
Si especifica más de una opción, sepárelas con un espacio. Por ejemplo:
linux option1 option2 option3
Modo Rescate
The Fedora installation and rescue discs may either boot with rescue mode, or load the
installation system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to
Sección A.6.2, “Iniciando su Computadora en Modo Rescate”.
A.1. Configuración del Sistema de Instalación en el
indicador boot:
Puede utilizar el indicador boot: para especificar un números de configuraciones para el sistema de
instalación, incluyendo:
• idioma
• resolución de pantalla
• tipo de interfase
• método de instalación
• configuración de red
A.1.1. Especificación del Idioma
Para configurar el idioma para el proceso de instalación y para el sistema final, especifique el código
ISO para ese idioma con la opción lang. Use la opción keymap para configurar el diseño de teclado
correcto.
Por ejemplo, los códigos ISO el_GR y gr identifican al idioma Griego y al diseño de teclado Griego:
linux lang=el_GR keymap=gr
A.1.2. Configuración de la Interfase
Puede forzar al sistema de instalación para que use la resolución de pantalla más pequeña
(640x480) con la opción lowres. Para usar una resolución de pantalla específica, ingrese
resolution=configuración como opción de arranque. Por ejemplo, para fijar la resolución a
1024x768, ingrese:
65
Apéndice A. Opciones de Arranque
linux resolution=1024x768
To run the installation process in
text mode, enter:
linux text
To enable support for a
serial console, enter serial as an additional option.
A.1.3. Especificación del Método de Instalación
Use la opción askmethod para mostrar menúes adicionales que le permitirán especificar los métodos
de instalación y la configuración de red. Puede también configurar el método de instalación y los
valores de red en el indicador boot:.
To specify the installation method from the boot: prompt, use the method option. Refer to Tabla A.1,
“Métodos de Instalación” for the supported installation methods.
Método de Instalación
Formato de Opción
Unidad de CD o DVD
method=cdrom
Disco Duro
method=hd://device/
Servidor HTTP
method=http://server.mydomain.com/
directory/
Servidor FTP
method=ftp://server.mydomain.com/
directory/
Servidor NFS
method=nfs:server.mydomain.com:/
directory/
Tabla A.1. Métodos de Instalación
A.1.4. Configuración Manual de los Parámetros de Red
Por defecto, el sistema de instalación usa DHCP para obtener automáticamente la configuración de
red correcta. Para configurar manualmente los valores de red, los debe ingresar ya sea en la pantalla
Configurar TCP/IP o en el indicador boot:. Puede especificar la dirección ip, la máscara de red,
la puerta de enlace, y los servidores de dns en el indicador. Si especifica la configuración de red
en el indicador boot:, estos valores serán usados para el proceso de instalación, y la pantalla de
Configurar TCP/IP no aparecerá.
Este ejemplo configura los parámetros de red para un sistema de isntlación que usa la dirección IP
192.168.1.10:
linux ip=192.168.1.10 netmask=255.255.255.0 gateway=192.168.1.1 dns=192.168.1.2,192.168.1.3
66
Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación
Configuración del Sistema Instalado
Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the new system.
Refer to Capítulo 11, Configuración de Red for more information on configuring the
network settings for the installed system.
A.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de
Instalación
You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system.
Access to a text mode display requires telnet, which is installed by default on Fedora systems. To
remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports the
VNC (Virtual Network Computing) display protocol. A number of providers offer VNC clients for
Microsoft Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems.
Instalación de un Cliente VNC en Fedora
Fedora includes vncviewer, the client provided by the developers of VNC. To obtain
vncviewer, install the vnc package.
El sistema de instalación soporta dos métodos de establecer una conexión VNC. Debe iniciar
la instalación y manualmente ingresar a la pantalla gráfica con un cliente VNC en otro sistema.
Alternativamente, puede configurar el sistema de instalación para que se conecte automáticamente a
un cliente de VNC en la red que esté corriendo en modo escuchar.
A.2.1. Habilitación del Acceso Remoto con VNC
To enable remote graphical access to the installation system, enter two options at the prompt:
linux vnc vncpassword=qwerty
La opción vnc habilita el servicio VNC. La opción vncpassword pone una contraseña para acceso
remoto. El ejemplo mostrado arriba pone la contraseña a qwerty.
Contraseñas VNC
La contraseña VNC debe ser de al menos seis caracteres de longitud.
Especifique el idioma, diseño de teclado y configuración de red para el sistema de instalacipon con
las pantallas que siguen. Puede luego acceder a la interfase gráfica a través de un cliente VNC. El
sistema de instalación muestra la configuración de conexión correcta para el cliente VNC:
Starting VNC...
The VNC server is now running.
Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...
Starting graphical installation...
67
Apéndice A. Opciones de Arranque
Press <enter> for a shell
You may then login to the installation system with a VNC client. To run the vncviewer client on
Fedora, choose Applications → Accessories → VNC Viewer, or type the command vncviewer in
a terminal window. Enter the server and display number in the VNC Server dialog. For the example
above, the VNC Server is computer.mydomain.com:1.
A.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC
To have the installation system automatically connect to a VNC client, first start the client in
listening mode. On Fedora systems, use the -listen option to run vncviewer as a listener. In a
terminal window, enter the command:
vncviewer -listen
Se Requiere Reconfiguración de Cortafuego
By default, vncviewer uses TCP port 5500 when in listening mode. To permit connections
to this port from other systems, choose System → Administration → Security Level and
Firewall. Select Other ports, and Add. Enter 5500 in the Port(s) field, and specify tcp
as the Protocol.
Una vez que el cliente está activo en modo escuchar, inicie el sistema de instalación y ponga las
opciones VNC en el indicador boot:. Además de las opciones vnc y vncpassword, use la opción
vncconnect para especificar el nombre o número IP del sistema que tiene el cliente escuchando.
Para especificar el puerto TCP para el escuchador, agregue un ":" y el número de puerto al nombre
del sistema.
Por ejemplo, para conectar a un cliente VNC en el sistema escritorio.midominio.com en el
puerto 5500, ingrese lo siguiente en el indicador boot:
linux vnc vncpassword=qwerty vncconnect=desktop.mydomain.com:5500
A.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet
To enable remote access to a text mode installation, use the
telnet option at the boot: prompt:
linux text telnet
Puede luego conectarse al sistema de instalación con un utilitario telnet. El comando telnet requeire
un nombre o número IP para el sistema de instalación:
telnet computer.mydomain.com
68
Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación
El Acceso por Telnet No Requiere Contraseña
Para asegurar el proceso de instalación, solo use la opción telnet para instalar
sistemas en redes con acceso restringido.
A.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación
By default, the installation process sends log messages to the console as they are generated. You
may specify that these messages go to a remote system that runs a
syslog service.
Para configurar el registrado (logging) remoto, agregue la opción syslog. Especifique la dirección
IP del sistema con el syslog, y el número de puerto UDP del servicio de syslog en ese sistema. Por
defecto, los servicios syslog aceptan mensajes remotos en el puerto 514 con el protocolo UDP.
Por ejemplo, para conectar a un servicio de syslog en el sistema 192.168.1.20, ingrese lo siguiente
en el indicador boot:
linux syslog=192.168.1.20:514
A.3.1. Configuración de un Servidor de Log
Fedora usa syslogd para proveer el servicio de syslog. La configuración por defecto de syslogd
rechaza mensajes desde sistemas remotos.
Solo Habilite Acceso Remoto a Syslog en Redes Seguras
El servicio syslogd no tiene medidas de seguridad. Los crackers pueden ralentizar
o colgar sistemas que permitan acceso al servicio de registro, enviando una cantidad
enorme de mensajes de log falsos. Además, los usuarios hostiles pueden interceptar y
falsificar los mensajes enviados al servicio de log sobre la red.
Para configurar un sistema Fedora para que acepte mensajes log desde otros sistemas un la red,
edite el archivo /etc/sysconfig/syslog. Debe usar los privilegios de root para editar el archivo
/etc/sysconfig/syslog. Agregue la opción -r a SYSLOGD_OPTIONS:
SYSLOGD_OPTIONS="-m 0 -r"
Reinicie el servicio syslogd para aplicar los cambios:
su -c '/sbin/service syslog restart'
Ingrese la clave de root cuando se le pregunte.
Se Requiere Reconfiguración de Cortafuego
By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit connections to this port
from other systems, choose System → Administration → Security Level and Firewall.
69
Apéndice A. Opciones de Arranque
Select Other ports, and Add. Enter 514 in the Port(s) field, and specify udp as the
Protocol.
A.4. Automatización de la Instalación con Kickstart
A
Kickstart file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a
Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user.
Todas las Instalaciones Producen un Archivo Kickstart
El proceso de instalación de Fedora escribe automáticamente un archivo Kickstart que
contiene los parámetros para el sistema instalado. Este archivo está siempre guardado
como /root/anaconda-ks.cfg. Puede usar este archivo para repetir la instalación
con valores idénticos, o modificar copias para especificar parámetros para otros sistemas.
Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files by selecting the options
that you require. Use the package system-config-kickstart to install this utility. To load the
Fedora Kickstart editor, choose Applications → System Tools → Kickstart.
Los archivos Kickstart listaln los valores de instalación en texto plano, con una opción por línea.
Este formato le permite modificar los archivos Kickstart sin un editor de textos, y escribir los scripts o
aplicaciones que generen archivos Kickstart personalizados para sus sistemas.
Para automatizar el proceso de instalación con un archivo Kickstart, use la opción ks para especificar
el nombre y la ubicación del archivo:
linux ks=location/kickstart-file.cfg
You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a hard drive, or a network
server. Refer to Tabla A.2, “Fuentes Kickstart” for the supported Kickstart sources.
Fuente Kickstart
Formato de Opción
Unidad de CD o DVD
ks=cdrom:/directory/ks.cfg
Disco Duro
ks=hd:/device/directory/ks.cfg
Otro Dispositivo
ks=file:/device/directory/ks.cfg
Servidor HTTP
ks=http://server.mydomain.com/
directory/ks.cfg
Servidor FTP
ks=ftp://server.mydomain.com/
directory/ks.cfg
Servidor NFS
ks=nfs:server.mydomain.com:/
directory/ks.cfg
Tabla A.2. Fuentes Kickstart
Para obtener un archivo Kickstart desde un script o aplicación en un servidor Web, especifique el
URL de la aplicación con la opción ks=. Si agrega la opción kssendmac, la pregunta al servidor
70
Mejorando el Soporte de Hardware
envía también las cabeceras HTTP a la aplicación Web. Su aplicación puede usar estas cabeceras
para identificar la computadora. Esta línea envía el pedido con cabeceras a la aplicación http://
servidor.midominio.com/kickstart.cgi:
linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac
A.5. Mejorando el Soporte de Hardware
Por defecto, Fedora intenta detectar automáticamente y configurar el soporte para todos los
componentes de su computadora. Fedora da soporte a la mayoría del hardware común en uso
con los controladores de dispositivos que se incluyeron en el sistema operativo. Para dar soporte a
dispositivos adicionales, puede proveer controladores adicionales durante el proceso de instalación, o
en un momento posterior.
A.5.1. Agregando Soporte de Hardware con Discos con
Controladores
El sistema de instalación puede cargar los controladores desde discos, pendrives, o servidores de red
para configurar el soporte para nuevos dispositivos. Después de que se complete la instalación, quite
cualquier disco con controladores y guárdelos para un uso futuro.
Hardware manufacturers may supply
driver disks for Fedora with the device, or provide image files to prepare the disks. To obtain the latest
drivers, download the correct file from the website of the manufacturer.
Discos de Controladores Provistos como Archivos Zip
Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. For
identification, the names of zip files include the extensions .zip, or .tar.gz. To extract
the contents of a zipped file with a Fedora system, choose Applications → Accessories
→ Archive Manager.
Para formatear un disco o pendrive con un archivo imágen, use el utilitario dd. Por ejemplo, para
preparar un disquete con el archivo imágen controladores.img, ingrese este comando en una
ventana de terminal:
dd if=drivers.img of=/dev/fd0
Para usar un disco de controladores en el proceso de instalación , especifique la opción dd en el
indicador boot:
linux dd
Cuando se le pregunte, seleccione Si para proveer un disco de controlador. Elija el disco que
contenga el disco con el controlador de la lista de Fuente de Disco con Controlador en la pantalla
de texto.
71
Apéndice A. Opciones de Arranque
The installation system can also read drivers from disk images that are held on network servers. Refer
to Tabla A.3, “Fuentes de Imágen de Disco de Controlador” for the supported sources of driver disk
image files.
Fuente de Imágen
Formato de Opción
Seleccione un disco o dispositivo
dd
Servidor HTTP
dd=http://server.mydomain.com/
directory/drivers.img
Servidor FTP
dd=ftp://server.mydomain.com/
directory/drivers.img
Servidor NFS
dd=nfs:server.mydomain.com:/
directory/drivers.img
Tabla A.3. Fuentes de Imágen de Disco de Controlador
A.5.2. Omitiendo la Detección Automática de Hardware
Para algunos modelos la detección automática de hardware puede fallar, o causar la inestabilidad. En
estos casos, puede necesitar deshabilitar la configuración automática para ese tipo de dispositivo, y
realizar pasos adicionales para configurarlo manualmente después de que se complete el proceso de
instalación.
Chequeo de las Notas de la Versión
Vaya a las Notas de la Versión para información sobre cuestiones conocidas con
dispositivos específicos.
Para omitir la detección automática de hardware, use una o más de las siguientes opciones:
Configuración de Compatibilidad
Opción
Desactivar toda la detección de hardware
noprobe
Deshabilita la detección de tarjeta de video,
teclado y ratón
headless
Deshabilita la detección automática de monitor
(DDC)
skipddc
Deshabilita el APIC de la tarjeta madre
noapic
Deshabilita la administración de energía (ACPI)
acpi=off
Deshabilita el Acceso Directo a Memoria (DMA)
en discos IDE
ide=nodma
Deshabilita RAID asistido por BIOS
nodmraid
Deshabilita la detección de dispositivos Firewire
nofirewire
Deshabilita la detección de puerto paralelo
noparport
Deshabilita la detección de tarjeta PC Card
(PCMCIA)
nopcmcia
Deshabilita la detección de dispositivo de
almacenamiento USB
nousbstorage
72
Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento
Configuración de Compatibilidad
Opción
Deshabilita la detección de cualquier dispositivo
USB
nousb
Forzar la detección de dispositivo Firewire
firewire
Pregunta al usario para la configuración de
dispositivos ISA
isa
Tabla A.4. Opciones de Hardware
Pantalla Adicional
La opción isa hace que el sistema muestre una pantalla de texto adicional al comienzo
del proceso de instalación. Use esta pantalla para configurar los dispositivos ISA en su
computadora.
A.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento
A.6.1. Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM)
La falla en módulos de memoria pueden ocasionar que su sistema se congele o se caiga
impredeciblemente. En algunos casos, los fallos de memoria pueden solo causar errores con
combinaciones particulares de software. Por esta razón, debe chequear la memoria de una
computadora antes de instalar Fedora la primera vez, aún si ya tenía antes otro sistema operativo.
Fedora includes the Memtest86 memory testing application. To boot your computer in
memory testing mode, choose Memory test at the boot menu. The first test starts immediately. By
default, Memtest86 carries out a total of ten tests.
Para detener el proceso de chequeo y reiniciar su computadora, presione Esc en cualquier momento.
A.6.2. Iniciando su Computadora en Modo Rescate
You may boot a command-line Linux system from either a
rescue disc or an installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to
use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are already
installed on your computer.
El disco de rescate inicia el sistema en modo rescate por defecto. Para cargar el sistema de rescate
con el primer disco de instalación, elija Rescatar sistema instalado en el menú de arranque.
Especifique el idioma, configuración de teclado y de red para el sistema de rescate con las pantallas
que siguen. La pantalla final de configuración configura el acceso al sistema existente en la
computadora.
Por defecto, el modo rescate adjunta el sistema operativo existente al sistema de rescate bajo el
directorio /mnt/sysimage/.
73
74
Apéndice B. Instalación sin Medios
Esta sección discute cómo instalar Fedora en su sistema sin hacer ningún medio físico. En su
defecto, puede usar su gestor de arranque GRUB para iniciar el programa de instalación.
Se Requiere Linux
Este procedimiento asume que ya está usando Fedora u otra distribución de Linux
relativamente moderna, y el cargador de arranque GRUB. También asume que Ud. es un
usuario con algo de experiencia en Linux.
B.1. Extrayendo los Archivos de Arranque
Para realizar una instalación sin medios o sin un servidor PXE, su sistema debe tener dos archivos
almacenados localmente, un kernel y un disco de RAM inicial.
1.
Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation mirror, visit http://
mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/8/.
2.
Ubique la carpeta isolinux/ usando uno de los métodos siguientes:
• Si elige descargar una imágen, ábrala con la herramienta de escritorio apropiada. Si está
usando Fedora, haga doble clic sobre el archivo para abrirla con el Administrador de
Archivos. Abra la carpeta isolinux/.
• Si elige no descargar toda la imágen porque desea instalarla vía red, ubique la versión
deseada. En general, una vez que encuentre un espejo apropiado, navegue a la carpeta
releases/8/Fedora/arch/os/isolinux/.
Tipos de Instalación Disponibles
Si descarga una imágen, puede entonces elegir una instalación basada en disco
rígido o por red. Si solo descarga los archivos seleccionados desde un espejo, puede
solo realizar una instalación de red.
3.
Copie los archivos vmlinuz y initrd.img desde la fuente elegida al directorio /boot/,
renombrándolo a vmlinuz-install y initrd.img-install. Debe tener los privilegios de
root para escribir los archivos en el directorio /boot/.
B.2. Edición de la Configuración de GRUB
El cargador de arranque GRUB usa el archivo de configuración /boot/grub/grub.conf.
Para configurar GRUB para que arranque desde los archivos nuevos, agregue un párrafo a la
configuración de /boot/grub/grub.conf que haga referencia a él.
Un párrafo mínimo de arranque luce como el siguiente listado:
title Installation
root (hd0,0)
kernel /vmlinuz-install
75
Apéndice B. Instalación sin Medios
initrd /initrd.img-install
You may wish to add options to the end of the kernel line of the boot stanza. These options set
preliminary options in Anaconda which the user normally sets interactively. For a list of available
installer boot options, refer to Apéndice A, Opciones de Arranque.
Las siguientes opciones son generalmente útiles para instalaciones sin medios:
• ip=
• method=
• lang=
• keymap=
• ksdevice= (si la instalación requiere una interfase distinta a eth0)
• vnc y vncpassword= para una instalación remota
cuando haya terminado, cambie la opción predeterminada default en /boot/grub/grub.conf
para que apunte al nuevo párrafo que agregó:
default 0
B.3. Arrancando la Instalación
Reboot the system. GRUB boots the installation kernel and RAM disk, including any options you
set. You may now refer to the appropriate chapter in this guide for the next step. If you chose to
install remotely using VNC, refer to Sección A.2, “Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de
Instalación” for assistance in connecting to the remote system.
76
Apéndice C. Preparación de un
Servidor de Instalación
Experiencia Requerida
Este apéndice está orientado para los usuarios con experiencia previa en Linux. Si usted
es un nuevo usuario, tal vez prefiera instalar usando un medio de arranque mínimo o el
DVD de la distribución.
En el pasado, los administradores necesitaban realizar mucha configuración manual para producir un
servidor de instalación. Sin embargo, si tiene un servidor Linux para Empresas de Red Hat, CentOS o
Fedora en su red local, puede usar cobbler para realizar estas tareas.
To perform the tasks in this section, switch to the root account with the command su -. As an
alternative, you can run a command with the -c option, using the form su -c 'command'.
C.1. Configurando cobbler
Para instalar cobbler use el siguiente comando:
yum -y install cobbler
El comando cobbler puede verificar la validad de su propia configuración e informar los resultados.
Ejecute el siguiente comando para verificar la configuración:
cobbler check
Cambie la configuración en el archivo /var/lib/cobbler/settings para que tenga la
información de la dirección IP del servidor. Debe cambiar al menos las opciones server y
next_server, aunque ambas apunten a la misma dirección IP.
Si no está corriendo un servidor DHCP, debe también cambiar la opción manage_dhcp a 1. Si está
corriendo un servidor DHCP, configúrelo de acuerdo a las instrucciones que se encuentran en el
paquete de documentación syslinux. Para más información, vaya a sus archivos locales /usr/
share/doc/syslinux-version/syslinux.doc y /usr/share/doc/syslinux-version/
pxelinux.doc.
C.2. Configurando la Distribución
Para configurar una distribución desde un DVD o imágen ISO completa de Fedora, use este
procedimiento.
Ubicaciones de Red
To create a local mirror from an existing network source, skip this section and refer instead
to Sección C.3, “Haciendo espejo de una Ubicación de Red”.
1.
Si está usando un disco DVD o una imágen ISO, crear un directorio como punto de montaje:
77
Apéndice C. Preparación de un Servidor de Instalación
mkdir /mnt/dvd
Para montar un disco DVD físico, use el siguiente comando:
mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /dev/dvd /mnt/dvd
Para montar una imágen ISO DVD, use el siguiente comando:
mount -ro loop,context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/
dvd
2.
Para soportar la instalación NFS, crear un archivo /etc/exports y agregue la siguiente línea:
/mnt/dvd *(ro,async)
Inicie el servidor NFS usando los siguientes comandos:
/sbin/service rpcbind start /sbin/service nfs start
3.
Para dar soporte a instalación HTTP, use el comando yum para instalar el servidor web Apache,
si es que todavía no está instalado:
yum -y install httpd
Haga un enlace al disco montado en el área de contenido público de Apache:
ln -s /mnt/dvd /var/www/html/distro
C.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red
Si no tiene discos o imágenes ISO de una distribución, puede usar cobbler para crear un servidor
de instalación. El comando cobbler puede buscar la distribución en la red como parte del proceso
de importación.
Ubique la distribución en la red. La ubicación puede ser en la red local, o en un sitio remoto vía los
protocolos FTP, HTTP o rsync. Anote el URI, que podrá ser de alguna de las siguientes formas:
• http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/os
• ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/os
• rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/os
C.4. Importando la Distribución
To offer a distribution through more than one installation method, perform additional cobbler
import tasks using a different name for each method. For best results, use the installation method as
part of the name, so it appears in the client's boot menu.
1.
78
Para importar el disco DVD o la distribución ISO en cobbler, ejecute este comando:
Importando la Distribución
cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name
Para distro_name, sustituya por un nombre descriptivo de la distribución.
To import a local or remote network distribution into cobbler, run this command. Replace
network_URI with the URI you found in Sección C.3, “Haciendo espejo de una Ubicación de
Red”, and distro_name as above:
cobbler import --mirror=network_URI --name=distro_name
Importando una Fuente
When cobbler imports a distribution with the commands above, it copies all the files
to the server's local storage, which may take some time.
Si no quiere hacer copias locales de la distribución dado que los clientes pueden llegar a su
ubicación, use la opción --available-as.
cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name --available-as=network_URI
cobbler import --mirror=network_URI --name=distro_name --available-as=network_URI
For nework_URI, substitute the appropriate network location of the distribution. This URI
indicates how the server makes the distribution available to its clients. The examples above
assume that your cobbler server reaches the mirror location at the same URI as the clients.
If not, substitute an appropriate URI for the --mirror option. The following examples are URI
locations that work if you have been following the procedures in this section, and your server's IP
address is 192.168.1.1:
• nfs://192.168.1.1:/mnt/dvd
• http://192.168.1.1:/distro
Si es necesario, reemplace 192.168.1.1 con la dirección IP de su servidor cobbler.
2.
Ejecute el comando cobbler sync para aplicar los cambios. Para verificar que su servidor
cobbler está atendiendo en los puertos correctos, use el comando netstat -lp .
Consideraciones de Cortafuego
Depending on your server's configuration, you may need to use the systemconfig-securitylevel command to permit access to some or all of these
network services:
• 67 o bootps, para el servidor DHCP/BOOTP
• 69 o tftp, para proveer el cargador PXE
• 80 o http, si el servidor cobbler está proveyendo el servicio de instalación por
HTTP
• 20 y 21 o ftp, si el servidor cobbler va a proveer el servicio de instalación FTP
79
Apéndice C. Preparación de un Servidor de Instalación
• 111 o sunrpc, si el servidor cobbler va a proveer el servicio de instalación por
NFS
80
Apéndice D. Otra Documentación
Técnica.
This document provides a reference for using the Fedora installation software, known as anaconda.
To learn more about
anaconda, visit the project Web page: http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda.
Ambos, anaconda y Fedora, usan un conjunto común de componentes de software. Para una
información detallada acerca de las tecnologías claves, vaya a los sitios web listados abajo:
Gestor de Arranque
Fedora uses the
GRUB boot loader. Refer to http://www.gnu.org/software/grub/ for more information.
Partición del Disco
Fedora uses parted to partition disks. Refer to http://www.gnu.org/software/parted/ for more
information.
Administración del Almacenamiento
Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of facilities to manage
storage. By default, the Fedora installation process formats drives as LVM volumes. Refer to http://
www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/ for more information.
Soporte de Audio
The Linux kernel used by Fedora incorporates
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). For more information about ALSA, refer to the project
Web site: http://www.alsa-project.org/.
Sistema de Gráficos
Both the installation system and Fedora use the
Xorg suite to provide graphical capabilities. Components of Xorg manage the display, keyboard
and mouse for the desktop environments that users interact with. Refer to http://www.x.org/ for
more information.
Pantallas Remotas
Fedora and anaconda include
VNC (Virtual Network Computing) software to enable remote access to graphical displays.
For more information about VNC, refer to the documentation on the RealVNC Web site: http://
www.realvnc.com/documentation.html.
Interfase de línea de comando
By default, Fedora uses the GNU bash shell to provide a command-line interface. The GNU Core
Utilities complete the command-line environment. Refer to http://www.gnu.org/software/bash/
bash.html for more information on bash. To learn more about the GNU Core Utilities, refer to
http://www.gnu.org/software/coreutils/.
Acceso Remoto al Sistema
Fedora incorporates the
OpenSSH suite to provide remote access to the system. The SSH
81
Apéndice D. Otra Documentación Técnica.
service enables a number of functions, which include access to the command-line from other
systems, remote command execution, and network file transfers. During the installation process
anaconda may use the scp
feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. Refer to the OpenSSH Web site
for more information: http://www.openssh.com/.
Control de Acceso
SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement the
standard Linux security features. Refer to the SELinux FAQ for more information: http://
docs.fedoraproject.org/selinux-faq/.
Cortafuego
The Linux kernel used by Fedora incorporates the netfilter framework to provide
firewall features. The Netfilter project website provides documentation for both netfilter, and
the iptables administration facilities: http://netfilter.org/documentation/index.html.
Instalación del Software
Fedora uses
yum to manage the RPM packages that make up the system. Refer to http://
docs.fedoraproject.org/yum/ for more information.
Virtualización
Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple operating systems on the same
computer. Fedora also includes tools to install and manage the secondary systems on a Fedora
host. You may select virtualization support during the installation process, or at any time thereafter.
Refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization for more information.
82
Índice
Símbolos
/root directory, 27
A
Agente de Configuración, 55
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture), 81
Anaconda, 81
architecture, 6
determining, 6
array (ver RAID)
B
BIOS (Basic Input/Output System), 9
BitTorrent, 6
seeding, 6
boot loader, 24
(ver también GRUB)
upgrading, 24
C
CD/DVD media
booting, 9
downloading, 5
(ver también ISO images)
D
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol),
39, 39
Disk Druid, 30
DNS (Domain Name Service), 41
domain name, 40
driver disks, 71
ext2, 17
ext3, 17
vfat, 17
firewall
configuring, 55
documentation, 82
G
gateway, 41
GMT (Greenwich Mean Time) (ver UTC)
GRUB
configuring, 35
(ver también boot loader)
documentation, 81
H
hostname, 40
I
IP address, 39
dynamic, 39
static, 40
IPv4, 39
IPv6, 39
ISO images
downloading, 3, 5
K
Kickstart, 70
L
E
LVM, 30, 32
documentation, 81
logical volume, 28
physical volume, 28
understanding, 28
volume group, 28
ext2 (ver file systems)
ext3 (ver file system) (ver file systems)
M
F
FDP (ver Fedora Documentation Project)
Fedora Documentation Project, 2
feedback
contact information for this manual, x
file system, 28
ext3 , 28
NTFS , 32
vfat , 32
file systems
master boot record, 35, 36
memory testing mode, 73
mirror, 6
modem, 39
mount point, 27
N
NFS (Network File System)
install from, 18
NTFS (ver file system)
NTFS partitions
83
Índice
resizing, 4
NTP (Network Time Protocol), 43, 57
O
OpenSSH, 81
(ver también SSH)
OSI (Open Source Initiative), 55
P
package groups, 48
partition
/home , 32
adding, 31
deleting, 32
editing, 31
illegal, 31
root, 27, 27, 31
type, 28
(ver también file system)
PXE (Pre-boot eXecution Environment), 13
R
RAID, 32
hardware, 26
Linux software, 30
rescue discs, 73
rescue mode, 73
root account, 45
router (ver gateway)
S
scp, 82
(ver también SSH)
SELinux
configuring, 56
documentation, 82
serial console, 66
Setup Agent, 55
Software Updater, 61
SSH (Secure SHell)
documentation, 82
firewall configuration, 55
swap partitions, 27
syslog, 69
T
Telnet, 68
text interface, 66
U
USB flash media
84
booting, 9
downloading, 5
UTC (Universal Co-ordinated time), 43
V
vfat (ver file system) (ver file systems)
Virtualization
documentation, 82
VNC (Virtual Network Computing), 67
documentation, 81
enabling, 67
installing client, 67
listening mode, 68
X
Xorg, 81
Y
yum, 61
documentation, 82

Documentos relacionados