SERIE 15

Transcripción

SERIE 15
Installationsvejledning
Montageanweisung
Installation instruction
Instructions d’installation
Istruzioni di installazione
Installatie- -instructies
Instrucciones de instalación
SERIE 15
12671.00
05.05
15577
15477
1
2
3
DANSK
Blanderen monteres som vist på skitsen.
Koldtvandsledningen skal tilsluttes højre tilgang og varmtvandsledningen den
venstre, set forfra, med anvendelse af de tilhørende filterpakninger i omløberne.
Gennemskyl vandinstallationen, inden blanderen monteres.
Funktionen er uafhængig af, om blanderen monteres vandret eller lodret.
Blanderen er konstrueret til indbygning i normale brugsvandsinstallationer.
Ved høje tilgangstryk og hvor der kan tænkes at opstå støj anbefales indbygning
af reduktionsventil.
Anvendes blanderen i underdimensionerede rørinstallationer, kan der under
samtidig brug af flere tappesteder opstå trykændringer, som kan påvirke blanderens reguleringsegenskaber.
Anvendes blanderen sammen med en gennemstrømnings-- eller forrådsvandvarmer, der er el-- eller gasopvarmet, er det vigtigt, at tryk og kapaciteter opfylder blanderens minimumskrav. Se datablad.
Vandmængden reguleres ved hjælp af to planslebne keramiske skiver i blanderens vandmængdereguleringsventil. Ventilen skal drejes 90° fra helt lukket til
helt åben position.
Single--modellerne åbner mod uret. Kombimodellerne åbner med uret til kar og
mod uret til brus. Termostaten er lukket, når grebet flugter med kroppen.
Ventilens flowgreb har Eco--stop ved 50 % åbning (kun ved bruser). Stoppet er
markeret med mærket ”ECO” på kroppen.
Luk op for vandet. Drej temperaturhåndtaget 2--3 gange til helt kold og helt
varmt, idet den grå antiskoldningsknap aktiveres.
Kroppen er forsynet med en neutral skala og med markering af skoldningssikring ved ca. 38°C . Når grebet flugter med kroppen, er det placeret ved skoldningssikringen og går mod et stop. For at indstille en termostat højere end ca.
38°C, må den grå knap på temperaturgrebet trykkes ned samtidig med, at temperaturgrebet drejes. Afhængig af vandtryk og --temperatur kan det være nødvendigt at foretage en justering af spærrefunktionen for at opnå de ca. 38°C.
Justeringen foretages på følgende måde:
* Drej temperaturreguleringsgrebet i kold position og demontér grebet.
* Sæt grebet på igen, så bagenden af grebet flugter med mærket på armaturkroppen.
* Drej grebet venstre om mod spærrefunktionen (den grå knap).
* Mål den opnåede blandetemperatur.
Såfremt blandetemperaturen ikke er som ønsket, justeres den ved at ændre grebets position i forhold til spindlen på følgende måde:
* Drej grebet i kold position, træk kilen ca. 10 mm ud og demontér det.
* Ved at ændre grebets position på spindlens mangenot 1 hak med uret, vil blandetemperaturen blive ca. 1°C varmere, når grebet drejes mod spærrefunktionen.
* Ved at ændre grebets position på spindlens mangenot 1 hak mod uret, vil blandetemperaturen blive ca. 1°C koldere, når grebet drejes mod spærrefunktionen.
Med uret = varmere
Mod uret = koldere.
Efter en justering låses grebet ved at trykke kilen ind.
NB: Blanderen må i vandfyldt tilstand ikke udsættes for frost. Ved risiko for
frost skal blanderen demonteres og opbevares frostfrit. Blanderen kan kun tømmes for vand ved gennemblæsning med lufttryk på de to tilslutninger.
Garantien bortfalder, hvis filtrene ikke benyttes ved installationen.
Det skal bemærkes, at der i installationer med elektrolyseanlæg til beskyttelse
mod korrosion kan forekomme aflejring af slam i installationskomponenterne.
Ved slamaflejring i den termostatiske blandeventil vil der være risiko for funktionssvigt, og blanderen bør ikke anvendes i installationer, hvor der opstår slamaflejringer.
DEUTSCH
Die Mischbatterie ist fachgerecht nach den einschlägigen Vorschriften zu montieren.
Der Kaltwasser--Anschluss an den rechten Zulauf, und der Warmwasser--Anschluss an den linken Zulauf anschlieben, von vorne gesehen. Bitte, die entsprechenden Filterdichtungen in den Überwurfmuttern montieren. Vor der Montage
ist die Installation gut durchzuspülen.
Die Funktion der Mischbatterie ist davon unabhängig, ob sie waagerecht (Normalfall) oder senkrecht montiert wird.
Die Mischbatterie ist für den Einbau in übliche Wasserinstallationen konstruiert.
Bei einem Wasserdruck von über 600 kPa (6 bar) oder in Installationen wo Geräusch entstehen kann, sind Druckminderer in die Zuflussleitungen einzubauen.
Bei Einbau der Mischbatterie in zu klein dimensionierten Installationssystemen
können bei starkem Druckabfall (gleichzeitiger Benutzung mehrerer Zapfstellen) Druckänderungen im Gerät entstehen, welche die Regulierungseigenschaften der Mischbatterie beeinträchtigen können. Wird die Mischbatterie in Verbindung mit Elektro-- oder Gas--Durchlauf--Erhitzern eingesetzt, ist darauf zu
achten, dass der Wasserdruck und die Durchflussmenge den Mindestanforderungen der Mischbatterie entsprechen. Sehen Sie bitte separate Datenblätter.
Die Wassermenge reguliert sich mittels zwei plangeschliffenen keramischen
Scheiben im Volumen--Regulierventil. Das Ventil lässt sich mit einer 90° Bewegung von ”ganz zu” bis ”ganz auf” drehen. Für die Single--Modelle ist die
”Auf”--Bewegung gegen den Urzeigersinn, für die Kombimodelle im Uhrzeigersinn an die Wanne und gegen den Uhrzeigersinn an die Dusche. Der Thermostat ist zu, wenn der Griff mit dem Körper bündig ist.
Der Griff hat ein ECO Stopp bei 50 % (nur bei Dusche). Der Stopp ist mit
”ECO”--Marke auf dem Körper gekennzeichnet.
Absperrventil öffnen. Temperaturgriff 2--3 mal auf kalt und heiß drehen, hierbei
den grauen Anti--Verbrühungsknopf betätigen.
Der Körper ist mit einer neutralen Skaleneinteilung und mit einer 38°C Markierung des Verbrühungsschutzes versehen. Wenn der Griff mit dem Körper bündig ist, ist er am Verbrühungsschutz positioniert und stößt gegen einen Stopp.
Die Mischbatterie ist werksseitig im Bereich des Verbrühungsschutzes auf 38°C
eingestellt. Erst durch Eindrücken des grauen Knopfes und gleichzeitiger Drehung des Temperaturgriffes können höhere Temperaturen erreicht werden. Abhängig von Wasserdruck und --temperatur kann eine Nachjustierung erforderlich sein, um ca. 38°C erreichen zu können.
Die Einstellung wird wie folgt vorgenommen:
* Temperatureinstellknopf in Kaltposition drehen und dann auseinandernehmen.
* Den Knopf wieder so montieren, dass die Rückseite des Knopfes mit dem
Punkt des Armaturenkörpers bündig ist.
* Den Knopf in Richtung Anti--Verbrühungsfunktion (grauer Knopf) drehen.
* Die erreichte Temperatur messen.
Wenn die Mischtemperatur nicht wie gewünscht ist, wird diese durch Ändern
der Position des Knopfes im Bezug auf die Spindel wie folgt eingestellt:
* Knopf in Kaltposition drehen, Spindel ca. 10 mm herausziehen und abmontieren.
* Durch Änderung der Stellung des Knopfes in Bezug auf die Zähne der Spindel
um 1 Zahn im Uhrzeigersinn wird die Mischtemperatur um ca. 1°C heißer,
wenn der Knopf in Richtung Arretierung gedreht wird.
* Durch Änderung der Stellung des Knopfes in Bezug auf die Zähne der Spindel
um 1 Zahn gegen den Uhrzeigersinn wird die Mischtemperatur um 1°C kälter,
wenn der Knopf in Richtung Arretierung gedreht wird.
Im Uhrzeigersinn = heißer / gegen den Uhrzeigersinn = kälter.
Wenn die Einstellung beendet ist -- Knopf feststellen durch Eindrücken des
Keils.
Hinweis: Armaturen dürfen nicht in Bereichen montiert werden, in denen
Frostgefahr besteht. Bevor Frostgefahr eintritt, z.B. in einem Sommerhaus,
muss die Armatur demontiert und frostsicher aufbewahrt werden. Wasserrückstände lassen sich nur durch Durchblasen von Druckluft an beiden Anschlüssen
zugleich entfernen.
Die Garantie erlischt, wenn die Filter bei der Installation nicht eingesetzt werden.
Bitte beachten Sie, dass in Installationen mit Elektrolyseanlagen zum Korrosionsschutz Schlamm--Ablagerungen in den Installationsbauteilen vorkommen
können. Wenn Schlamm--Ablagerungen im thermostatischen Mischventil vorkommen, besteht das Risiko, dass der Mischer versagt, und der Mischer sollte
deshalb in Installationen, wo dieses Risiko vorkommt, nicht eingesetzt werden.
ENGLISH
Fit the mixer as shown on the sketch.
Connect the cold water inlet pipe to the right inlet and the hot water inlet to the
left when seen from the front, using the relevant filter gaskets accommodated in
the union nuts. Please flush out the pipings before installing the mixer tap.
The mixer will function satisfactorily whether mounted horizontally or vertically.
The mixer tap is designed to work in installations with ordinary water pressures.
In installations with pressures above the recommended pressure and in which
noise can occur it is recommended that a reduction valve be mounted on the supply pipes.
If the mixer tap is installed where pipework dimensions are smaller than standard, changes in pressure may arise if more taps are used at the same time. This
can affect the regulating ability of the mixer tap.
If the mixer tap is used in conjunction with electric or gas--operated instantaneous hot--water heaters it should be checked whether pressure and capacity
meet the minimum demands of the mixing valve. Please see data sheet.
The water flow is regulated by means of two plane ground ceramic discs in the
water flow regulation valve of the mixer. There is a turn of 90° from fully closed
to fully open position. The single models open anti--clockwise. The combi models open clockwise for tub and anti--clockwise for shower. The thermostat is
closed when the handle is flush with the body.
The mixer’s flow handle has an Eco stop at 50 % open (for shower only). The
stop is indicated with an ”ECO” marking on the body.
Turn on the water. Turn the temperature handle 2--3 times to fully cold and fully
hot, activating the grey anti--scald knob.
The body is supplied with a neutral scale and an anti--scald marking at ca. 38°C .
When the handle is flush with the body, it is located at the anti--scald device and
meets the stop function. To achieve a temperature higher than approx. 38° press
the grey button of the temperature setting knob and at the same time turn the tem-
perature setting knob. Depending on water pressure and water temperature it
may be necessary to adjust the anti--scald function to achieve the temperature of
approx. 38°C.
Adjustment is made as follows:
* Turn the temperature setting knob to the cold position and dismantle it.
* Replace the knob so that the rear of the knob is f lush with the dot on the mixer
body.
* Turn the knob towards the anti--scald function (the grey knob).
* Measure the temperature obtained.
If the mixing temperature is not as desired adjust it by altering the position of the
knob in relation to the spindle as follows:
* Turn the knob to the cold position, pull the wedge approx. 10 mm out and dismantle it.
* By altering the position of the knob in relation to the serrations of the spindle
by 1 serration clockwise the mixing temperature will be approx. 1°C hotter
when the knob is turned towards the locking function.
* By altering the position of the knob in relation to the serrations of the spindle
by 1 serration anticlockwise the mixing temperature will be approx. 1°C colder
when the knob is turned towards the locking function.
Clockwise = hotter Anticlockwise = colder.
After adjustment is completed fasten the knob by pushing in the wedge.
NOTE: When installing the mixer tap in summer residences etc. where there
may be a risk of frost damage, the mixer tap must be dismounted and kept frost-free during winter. The mixer tap can only be emptied of water by pressure blasting through the two inlets.
Please note that in installations with electrolyser as a safeguard against corrosion
there may be sediments in the installation components.
The guarantee becomes void if the filters are not used when installing the mixer.
In the case of sediments in the thermostatic mixer tap there will be a risk of malfunction, and the mixer tap should not be used in installations where there are
sediments.
FRANÇAIS
Installer le mitigeur comme indiqué sur le croquis.
Raccorder le tuyau d’eau froide à l’entrée droite et le tuyau d’eau chaude à l’entrée gauche, vu de face, en utilisant les joints d’étanchéité dans les écrous filetés.
Rincer l’installation d’eau avant le montage du mitigeur.
Le mitigeur fonctionne indépendamment du montage vertical ou horizontal.
Le mitigeur est conçu pour l’alimentation d’eau potable. En cas de haute pression aux arrivés d’eau où il y a des possibilités de nuisance sonore le montage
d’un réducteur de pression est recommandé.
Si le mitigeur est installé dans des installations de dimensions insuffisantes, la
qualité de réglage peut être influencée par une perte de pression en cas de tirage
d’eau à plusieurs robinets en même temps.
Si le mitigeur est utilisé avec un chauffe--eau instantané ou un ballon d’eau chaude gaz ou électrique, il est important que la pression et les capacités répondent
aux conditions minima du mitigeur. Voir les informations techniques.
Le débit d’eau est réglé à l’aide de deux disques céramiques dans la soupape de
réglage du mitigeur. La soupape doit être tournée 90° de la position fermée à la
position ouverte.
Les modèles singles ouvrent dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Les
modèles combinés ouvrent dans le sens des aiguilles d’une montre pour la baignoire et dans le sens inverse pour la douche. Le thermostat est fermé quand la
manette est alignée avec le corps du mitigeur.
La manette de soupape a un arrêt Eco à ouverture 50% (douche seulement). L’arrêt est marqué ”ECO” sur le corps du mitigeur.
Ouvrir le robinet. Tourner la manette de température 2 ou 3 fois en position toute
froide et toute chaude, en activant le bouton gris anti--brûlure.
Le corps du mitigeur est pourvu d’une échelle neutre et avec un marquage de
l’arrêt anti--brûlure à environ 38°C. Quand la manette est alignée avec le corps,
elle est placée au marquage anti--brûlure et est dirigée vers un arrêt. Pour adapter
un thermostat à une température supérieure à 38°C appuyer sur le bouton gris et
tourner en même temps. Dépendant de la pression d’eau et de température il peut
être nécessaire d’ajuster la fonction d’arrêt pour obtenir les 38°C environ.
L’ajustage se fait comme suit :
* Tourner la manette de réglage en position froide et démonter la manette.
* Monter de nouveau la manette de sorte que le bout de la manette est alignée
avec le corps du mitigeur.
* Tourner la manette à gauche vers la fonction d’arrêt (le bouton gris).
* Mesurer la température d’eau.
Si la température n’est pas celle désirée, ajuster celle--ci en modifiant la position
de la manette en fonction de l’unité de réglage comme suit:
* Tourner la manette en position froide, enlever le coin environ 10 mm, et démonter la manette.
* En modifiant d’un cran la position de la manette à l’axe cannelé de l’unité de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre la température d’eau sera 1°C
plus chaude lorsque la manette est tournée vers la fonction d’arrêt.
* En modifiant d’un cran la position de la manette à l’axe cannelé de l’unité de
réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la température sera 1°C
plus froide lorsque la manette est tournée vers la fonction d’arrêt.
Tourner vers la droite = plus chaud
Tourner vers la gauche =
plus froid
Assembler la manette après la modification en serrant le coin.
N.B. Le mitigeur ne doit pas être exposé au gel s’il est rempli d’eau. En cas de
risque de gel démonter le mitigeur et le protéger du gel. Le mitigeur peut seulement être vidé en le purgeant par pression d’air aux deux entrées.
La garantie est nulle, si les joints d’étanchéité ne sont pas utilisés à l’installation.
Il faut noter que des amas de boue dans les composantes d’installation peuvent
se développer dans des installations avec électrolyse à protection contre la corrosion. En cas d’amas de boue dans le mitigeur thermostatique il y a des risques de
défaillance de fonction et le mitigeur ne peut pas être utilisé dans des installations avec amas de boue.
ESPAÑOL
Monte la grifería como se muestra en el dibujo.
Conecte los racores de entrada intercalando las juntas de fibra suministradas. El
de entrada de agua fría a la derecha y el de entrada de agua caliente a la izquierda
según se mira la unidad de frente. Es imprescindible purgar las tuberías antes de
la instalación. Así se eliminarán también posibles impurezas y/o restos de la instalación que pueden perjudicar el funcionamiento de la grifería.
(La grifería funcionará satisfactoriamente tanto si se monta horizontal como
verticalmente).
La grifería está diseñada para funcionar en instalaciones bajo condiciones normales de funcionamiento (ver hoja de datos).
En caso de que la presión del agua supere la recomendada, debe instalarse una
válvula reductora de presión a fin de no dañar la unidad. Así mismo, cuando la
grifería se instala conectada a tuberías cuya sección es inferior a la estandard, se
presentarán variaciones de presión al abrir varios grifos al tiempo, lo que provocará variaciones en la capacidad de regulación de la grifería.
La grifería puede funcionar satisfactoriamente utilizándola con calentadores instantáneos o eléctricos, siempre que estos suministren la presión y caudales
mínimos requeridos por la Grifería. (Ver hoja de datos).
El caudal de agua se regula por una montura de discos cerámicos con un recorrido de 90º entre las posiciones de completamente abierto y cerrado. Los modelos
single se abren en contrario al de las agujas del reloj. Los modelos combi abren
en sentido de las agujas del reloj al baño y en sentido contrario la ducha. El termostático está cerrado cuando el mando esté alineado con el cuerpo.
El mando de apertura/cierre está dotado de posición de ahorro de agua al 50%
(solo para ducha) de su capacidad máxima. Esta posición está marcada con el
símbolo ”ECO” en el cuerpo.
Abrir el mando de agua. Girar el mando de regulación de temperatura 2--3 veces
alternativamente hacia agua fria y agua caliente teniendo presionado el botón
gris antiquemaduras.
El cuerpo está provisto de una escala de regulación neutra y con símbolo de mecanismo anti--quemaduras a aprox. 38°C. Cuando el mando esté alineado con el
cuerpo, está posicionado en el punto de parada del mecanismo anti--quemaduras. Para superar una temperatura superior de aprox. 38°C. debe presionarse el
botón gris al mismo tiempo que se gira el mando. Dependiendo de la presión y
temperatura del agua suministrada por la instalación puede ser necesario realizar
algún ajuste para conseguir que el dispositivo actúe a 38°C.
El ajuste se realiza como se indica a continuación:
* Girar el mando de temperatura a la posición de frío y desmontarlo.
* Situar el mando de forma que la parte detrás esté alineada con el punto de la
mezcladora.
* Girar el mando a la izquierda hasta el tope de la función anti--quemaduras
(botón gris).
* Medir la temperatura obtenida.
Si la medición obtenida no es la deseada, ajustar como se indica a continuación:
* Girar el mando de temperatura a la posición de frío, girar la chaveta aprox. 10
mm y desmontar el mando.
* Para aumentar la temperatura de la mezcla:
* Modificar la posición del mando en relación a las estrías del eje, avanzando
una muesca en el sentido de las agujas del reloj. La temperatura obtenida será
aprox. 1ºC superior a la obtenida en la medición.
* Para disminuir la temperatura de la mezcla:
Modificar la posición del mando en relación a las estrias del eje, avanzando una
muesca en el sentido contrario al de las agujas del reloj. La temperatura obtenida
será aprox. 1,8ºC inferior a la obtenida en la medición, cuan se gire el mando
hacia la posición de parada.
Terminado el ajuste, fijar el mando de regulación empujando la chavete.
Recomendaciones generales:
Debe prevenirse el riesgo de heladas por lo que en este caso la unidad deberá
desmontarse y eliminar el agua de dentro de la unidad soplando con fuerza por
las conexiones de alimentación. Conservar en un lugar donde la helada no la
pueda afectar.
La garantía no surtirá efecto en caso de no instalar los filtros suministrados a la
entrada de agua fría y caliente.
En instalaciones con protecciones electrolíticas para la corrosión, se pueden presentar sedimentos que provoquen un mal funcionamiento de la grifería. En este
tipo de instalaciones no recomendamos el uso de grifería termostática.
ITALIANO
Installare il miscelatore come indicato nel disegno.
Prima di procedere all’ installazione, spurgare le tubazioni.
Collegare la tubazione dell’acqua fredda al raccordo destro del miscelatore e la
tubazione dell’acqua calda al raccordo sinistro (tenendo come riferimento la vista frontale) avendo cura di mettere sulle battute delle calotte, le guarnizioni con
filtro.
Il miscelatore funzionerà in maniera soddisfacente sia in posizione orizzontale
che verticale tenendo presente che è progettato per essere installato su impianti
con pressione idrica ordinaria quindi, dove la pressione è superiore a quella standard e ci siano problemi di rumorosità, si raccomanda l’installazione delle valvole di riduzione di pressione a monte del miscelatore.
Se il miscelatore è installato su tubazioni minorate, possono esserci sbalzi di
pressione se si utilizzano contemporaneamente più rubinetti e di conseguenza,
può esserne influenzata la regolazione.
Inoltre, se il miscelatore è usato con un riscaldatore istantaneo elettrico o uno
scaldabagno, si dovrà controllare che la pressione e la capacità di questi, soddisfino l’esigenza minima della valvola miscelatrice. In questo caso si raccomanda
di fare riferimento alla documentazione tecnica dell’impianto.
La portata d’acqua è regolata attraverso due dischi ceramici orizzontali, posti
all’interno della valvola di regolazione e il movimento dalla posizione completamente chiusa a quella completamente aperta della maniglia è di 180°. Gli altri
modelli termostatici, si aprono in senso antiorario mentre i modelli ”Combi”, si
aprono in senso orario per il normale deflusso e in senso antiorario per la doccia.
Il flusso è chiuso quando la maniglia è allineata col corpo.
Il miscelatore è dotato di uno stop d’apertura al 50% (solo per la doccia). Il fermo
è indicato con il marchio “ECO” posto sul corpo del rubinetto.
Aprite l’acqua, per ottenere la temperatura più calda o quella più fredda, girare
2--3 volte la maniglia premendo il pulsante grigio anti--scottatura.
Il corpo è venduto con una scala graduata neutra ed un marchio anti--scottatura a
circa 38°C. quando la maniglia è allineata col corpo, si trova nell’area anti--scottatura e in posizione di chiusura.
Per ottenere una temperatura superiore a 38°C, premere il bottone grigio posto
sulla manopola e, contemporaneamente ruotare. A seconda della pressione e
dalla temperatura dell’acqua, potrebbe essere necessario eseguire una operazione di taratura del dispositivo antiscottatura per ottenere una temperatura di circa
38°.
La regolazione va effettuata come segue :
* Ruotare la manopola di regolazione della temperatura nella posizione tutta
fredda e smontarla tirando il cuneo (posizionato nella parte interna della maniglia) per circa 10 mm con l’utilizzo di una leva.
* Riposizionare la maniglia così che il contrassegno “38°C” sia allineata col
punto di chiusura.
* Ruotare la manopola verso il dispositivo anti--scottatura (pulsante grigio).
* Testare la temperatura ottenuta.
Se la temperatura ottenuta non è quella desiderata, eseguire un’ulteriore regolazione come segue:
* Ruotare la maniglia nella posizione fredda e smontarla come sopra riportato.
* Variando la posizione della maniglia sulla zigrinatura dell’asta di un dentello
in senso orario, si otterrà una temperatura maggiore di circa 1°C ruotando la maniglia verso la funzione di stop.
* Variando la posizione della maniglia sulla zigrinatura dell’asta di un dentello
in senso antiorario, si otterrà una temperatura minore di circa 1°C ruotando la
maniglia verso la funzione di stop.
Senso orario = acqua più calda
Senso antiorario = acqua più fredda
Dopo aver regolato la temperatura, fissate la manopola premendo sul cuneo alzato precedentemente.
NOTA BENE : Quando si installa il miscelatore in residenze estive , ecc... o dove ci possano essere rischi di congelamento, esso può essere salvaguardato,
smontandolo e svuotando tutta l’ acqua in pressione attraverso i due ingressi di
alimentazione.
La garanzia non è valida se al momento dell’installazione del miscelatore non
vengono usati i filtri forniti.
Va altresì tenuto conto che in ambienti elettrolitici, si possono creare dei sedimenti calcarei all’ interno del miscelatore, provocando un cattivo funzionamento del miscelatore stesso.
NEDERLANDS
De mengkraan volgens de voorschriften horizontaal monteren.
De koudwater aansluiting bevindt zich aan de rechterzijde van de kraan, en de
warmwater aansluiting aan de linkerzijde.
Schroef de meegeleverde S--koppelingen zodanig in de muurplaat, dat gemeten
vanuit het hart van de koudwateraansluiting tot het hart van de warmwateraansluiting een afstand van 150 mm ontstaat.
Tegelijkertijd de S--koppelingen zo draaien dat ze in één horizontaal vlak liggen.
De S--koppelingen worden d.m.v. de bijgeleverde rozetten afgedekt.
Nu kunt u de mengkraan monteren.
Voor de afdichting moet u de bijbehorende pakkingen in de moer drukken. De
horizontale (normale) of verticale montage heeft geen invloed op het functioneren van de kraan.
De mengkraan is dusdanig geconstrueerd dat hij geschikt is voor een normale
waterinstallatie.
Bij een waterdruk boven de 600 Kpa moeten reduceerventielen in de toevoerleidingen worden gemonteerd.
Indien de mengkraan wordt aangesloten op een waterleidingnet met te kleine
waterleidingbuizen (b.v. 12 mm), kunnen er bij sterke drukverminderingen (het
tegelijk gebruiken van meerdere tappunten), drukverschillen in de mengkraan
ontstaan, die de regeleenheid kunnen beïnvloeden.
Als de mengkraan wordt aangesloten op een elektrisch doorstroomtoestel of een
geiser, moet men erop letten, dat de waterdruk en de doorstroomhoeveelheid
aan de minimum eisen van de mengkraan voldoen. Zie hiervoor de bijlage met
technische gegevens.
De waterhoeveelheid wordt d.m.v. keramische schijven in de regelunit geregeld. Een beweging van 90° is slechts nodig om de kraan helemaal te sluiten of
te openen.
De hendel heeft een Eco--stop bij 50 %. (alleen douche) De stop is d.m.v. een
“Eco” tekst aangegeven.
De temperatuurknop is voorzien van een neutrale schaalverdeling met een 38 °C
kenmerk. De grijze beveiligingsknop voorkomt het verdraaien boven de 38 °C.
Indien men de grijze knop indrukt kan men een hogere temperatuur instellen.
De streepindicatie op het kraanhuis dient als referentie voor de schaalverdeling
met de 38 °C indicatie. De mengkraan is vanuit de fabriek ingesteld op 38 °C.
Afhankelijk van de waterdruk en watertemperatuur kan een andere afstelling
noodzakelijk zijn.
Het instellen van de kraan:
naar de uiterste koude positie draaien en daarna demonteren.
* De knop zo monteren, dat de 38°C zich ongeveer 135° naar rechts voorbij het
punt op het kraanhuis gedraaid heeft. De knop in de richting anti--verbranding
(grijze knop) draaien.
* De nu bereikte temperatuur meten.
Als de mengtemperatuur niet overeenkomstig uw wens is, kan deze door het veranderen van de positie van de knop t.o.v. de spindel als volgt worden ingesteld:
* De knop in de uiterste koude stand draaien en demonteren.
* Door het veranderen van de stand v/d knop t.o.v. de vertanding van de spindel
met 1 tand in de richting van de aanslag kan men de temperatuur instelling verhogen.
* 1 tand in de richting van de wijzers van de klok, geeft een verhoging van de
mengtemperatuur van 1 °C.
In de richting van de wijzers van de klok = warmer/ tegen de wijzers van de klok
in = kouder.
Als de instelling juist is -- knop vastzetten.
Belangrijk: Kranen mogen niet gemonteerd worden in een omgeving waar gevaar bestaat voor bevriezing.
Voordat het gaat vriezen, b.v. in een zomerhuis, moet de kraan gedemonteerd
worden en vorstvrij bewaard worden. In de gedemonteerde kraan kan zich nog
wat water bevinden, dit kan men verwijderen door de kraan met lucht, aan beide
aansluitzijden tegelijk, door te blazen.
De garantie vervalt indien de filters bij de montage niet geïnstalleerd zijn.
Denkt u eraan dat indien in uw installatie een elektrolyse apparaat tegen oxidatie
vorming is gemonteerd dat zich dan een soort slib kan afzetten in de mengkraan.
Als deze slibvorming optreed in het thermosstatische menggedeelte, bestaat bij
onjuiste bediening van het elctrolyse apparaat, het risico dat de mengkraan
slechter gaat functioneren.
De mengkraan moet dan ook niet in installaties ingebouwd worden waar dit risico bestaat.

Documentos relacionados