July 12, 2015/12 de Julio, 2015
Transcripción
July 12, 2015/12 de Julio, 2015
July 12, 2015/12 de Julio, 2015 Today’s Second Collection/Segundo Colecta Hoy: National Black & Indian Missions Communications/Catholic University Nacional negro e indio misiones Comunicación/Católica Universidad This morning in the parish hall after the 7:30 & 9:00 Masses. Parish Commitment to Conserve Water The parish plant is responding to the drought by reducing its use of water. The lawns are no longer being watered and we have reduced the amount of water being used on the flowers, plants, bushes, and trees. We ask all who use any of the church buildings during this time to help with our conservation efforts. This applies to the use of the bathrooms and the kitchen in the hall. Compromiso de parroquia para conservar agua La planta de la parroquia responde a la sequía reduciendo su uso de agua. Ya no se está regando el césped y hemos reducido la cantidad de agua que se utiliza en las flores, plantas, arbustos y árboles. Pedimos a todos que utilizan cualquiera de los edificios de la iglesia durante este tiempo para ayudar con nuestros esfuerzos de conservación. Esto se aplica al uso de los baños y la cocina en el salon. Excess Bounty? Excess vegetables or fruit from your garden, can be donated to our St. Vincent de Paul pantry located behind the convent. Volunteers are there MondayFriday from 1:00-3:00 p.m. Donations will be given to those in need and are truly appreciated. Thank you! ¿Recompensa excesiva? Exceso de verduras o frutas de su jardín, pueden ser donados a nuestra despensa de St. Vincent de Paul, ubicado detrás del convento. Voluntarios están allí de lunes a viernes de 1:00-3:00 p.m. Las donaciones se entregarán a aquellos en necesidad y es muy apreciada. ¡Gracias! First Anniversary Mass for Stephen Brown Fr. Moses will celebrate a bilingual Mass for his father on Wednesday, July 15th at 7:00 p.m. His father died one year ago. All are invited to the anniversary Mass. Primera Misa de aniversario por Stephen Brown Padre Moses celebrará una Misa bilingüe para su padre el miércoles, 15 de Julio a las 7:00 p.m. Su padre murió hace un año. Todos están invitados a la Misa de aniversario. 2015 Mission Cooperative Plan: Missionary Fraternity of Mary Fr. Fabian Rodas Aguilar will be speaking at all Masses next weekend describing the work of, and requesting support for, his society, the Missionary Fraternity of Mary of Guatemala. He has been invited to our parish by the mission office of our diocese. Begun in 1981 as a youth ministry with seven young men, the Fraternity was subsequently established as a Society for Apostolic Life in 1990. Since then it has grown to over 200 ordained priests serving 64 missions in 31 dioceses in 11 countries. Currently there are about 170 seminarians in various stages of formation at the seminary in Guatemala. Fraternity mission sites are established where there are no clergy available to fulfill pastoral needs, in difficult economic areas, and among the poor and marginalized. Fraternity priests also evangelize youth, taking young men and women on a faith journey to develop their spiritual lives and strengthen their Catholic faith to help them positively impact the community or village in which they live. Please welcome Fr. Fabian and be as generous as you can in support of the work of the Fraternity through the second collection next weekend. Plan de cooperativa de la misión 2015: Misionero Fraternidad de Mary Fr. Fabián Rodas Aguilar hablará en todas las Misas el próximo fin de semana describiendo el trabajo de y solicitando apoyo para su sociedad, la Fraternidad Misionera de María de Guatemala. Ha sido invitado a nuestra parroquia por la oficina de la misión de nuestra diócesis. Comenzado en 1981 como un Ministerio de juventud con siete hombres jóvenes, la Fraternidad fue establecida como una sociedad de vida apostólica en 1990. Desde entonces ha crecido a más de 200 sacerdotes ordenados que sirve a 64 misiones en 31 diócesis en 11 países. Actualmente hay cerca de 170 seminaristas en diferentes etapas de la formación en el seminario de Guatemala. Se establecen sitios de misión de la Fraternidad donde no hay ningún clero disponible para satisfacer necesidades pastorales, en las zonas económicas difíciles y entre los pobres y marginados. Sacerdotes de la Fraternidad también evangelizar jóvenes, teniendo a los hombres jóvenes y mujeres en un viaje de fe para desarrollar sus vidas espirituales y fortalecer su fe católica para ayudarles positivamente impactan la comunidad o pueblo en que viven. Denle la bienvenida a El P. Fabián y sean tan generosos como sea posible para apoyar el trabajo de la Fraternidad a través de la segunda colecta el próximo fin de semana. Parish Festival News/Festival Noticias Annual Yard Sale Drop-off Date The next drop-off date is Saturday, July 25th from 2:00-4:00 p.m. Bring saleable items that day to the special truck in the church parking lot. Due to very limited storage we are not able to accept larger items at this time. These items will be received on Friday, September 18th. Entrega para la Venta de Yard Sale Anual La próxima fecha de entrega es el sábado 25 de Julio de 2:00-4:00 p.m. Traer artículos vendibles ese día el carro especial estara en el estacionamiento de la iglesia. Debido a un almacenamiento muy limitado no somos capaces de aceptar artículos más grandes en este momento. Estos artículos serán recibidos el Viernes, 18 de Septiembre. Mass Intentions for the Week/ Intenciones para las Misas de la Semana Mon. Tue. Wed. Thu. Fri. Sat. 7:30 am 12:10 pm 7:30 am 12:10 pm 7:30 am 12:10 pm 7:30 am 12:10 pm 7:30 am 12:10 pm 8:00 am Eileen Schneider+ Hortense Bugbee+ Fr. Robert Colfer, OMI+ Virginia Lavayen+ Kay Brady Angelo Bongi+ Attilio Deghi+ Margaret Schank+ Frank Corcoran Vincent Abayon+ Myrna VandenBerg+ Remember those who have died/ Recordar a aquellos que han muerto: Thomas Corriveau, Rudy Riebli, George Urdzik, Doreen Clark, Olga Bridges (grandmother of Kimberly Waite) Pray for the sick/Orar por los enfermos: Judith Hendrickx, Guillermo Barragan, Graciela Lua, Virginia Madura, Anne McBride, Joanne Moore, Paula Sutherland, Frances Swanson, Barbara Wilson, John Arvizu, Pat Wiele, Beatrice Donaghue, Bonnie Higgins, Cindy Gutierrez Religious Education News Noticias del Catecismo We will continue to receive registrations for the 2015-2016 school year religious education programs until August 15th, unless we reach the maximum number of 600 students prior to that date. At the time of registering a copy of the child’s baptism certificate must be presented. Those signing up for Confirmation must also present a copy of the First Communion certificate. No registration without these documents. Due to the size of the parish, priority in registering is given to: 1. Registered parish families 2. Those who live within the parish boundaries 3. Those not registered and who live outside the parish boundaries and are known by the priests or members of the parish staff. All others will be placed on a waiting list. To register, come to the parish office between 9:00 a.m. and 4:30 p.m., Monday-Friday. Seguimos recibiendo inscripciones para los programas de educación religiosa escolar año 2015-2016 hasta el 15 de agosto, a menos que alcance el número máximo de 600 estudiantes antes de esa fecha. En el momento de registrar una copia de la Acta de bautismo debe presentarse. Los de confirmación también deberán presentar una copia del certificado de primera comunión. Ninguna inscripción sin estos documentos. Debido al tamaño de la parroquia, se da prioridad en la inscripción para: 1. Las familias registradas con la parroquia 2. Los que viven dentro de los límites de la parroquia 3. Los no registrados y que viven fuera de los límites de la parroquia y son conocidos por los sacerdotes o miembros del personal parroquial. Todos los demás se colocarán en una lista de espera. Para registrarse, ir a la oficina de la parroquia entre 9:00 y 4:30, de Lunes a Viernes. Diocesan & Community Events Eventos Diocesanos y de la Comunidad Catholic Cursillo Ultreya Want to keep God in the center of your life while making friends? Come to a Catholic Cursillo Ultreya held twice a month. Enjoy singing and fellowship, hear how other Catholics are living their lives of holiness, and pray as a group before the Blessed Sacrament. Come join us on Saturday, July 18 from 1:00-4:00 p.m. at St. Elizabeth Seton and Wednesday, August 5 from 6:00-8:00 p.m. at St. Eugene's Faith Room. For further information call Debbie Simonson at 763-7165. Cursillo Católica Ultreya Quieres mantener a Dios en el centro de tu vida haciendo amigos? Ven a un Cursillo Ultreya católico celebra dos veces al mes. Disfruta cantando, escucha cómo otros católicos están viviendo sus vidas de santidad y oran como grupo ante el Santísimo Sacramento. Únete a nosotros el Sábado, 18 de Julio de 1:00-4:00 p.m. en el St. Elizabeth Seton el Miércoles 5 de Agosto de 6:00-8:00 p.m. En la sala de Fe del St Eugene. Para más información llame a Debbie Simonson al 763-7165