Mae POZAS ORTEGA - meetandforum.net
Transcripción
Mae POZAS ORTEGA - meetandforum.net
Observaciones sobre la evolución del argot francés a través de la lexicografía argótica contemporánea (1990-2010) Mae Pozas Ortega Departamento de Filología Francesa y Románica, Universidad de La Laguna [email protected] Resurgencia y renovación son dos fenómenos indisociables de la noción de argot, por lo que la lexicografía argótica contemporánea, en perpetua actualización, ofrece una amplia gama de ejemplos de algunos de los muchos cambios operados a lo largo de los últimos ochenta años en este campo. En efecto, voces como kaï-kaï, kébour, kéké, kilo, kino, kisdé y k-way o wawas, ww, etc., dan cuenta de un universo complejo y cambiante que merece ser estudiado Así pues, el análisis de las palabras que empiezan por las letras K y W recogidas por los principales diccionarios de argot publicados durante las dos últimas décadas nos permitirá no sólo retomar la cuestión de los procedimientos de creación léxica observados en este sector del léxico, sino también establecer los porcentajes de fosilización observados. Una vez delimitados los términos considerados como tradicionales, trataremos de establecer la proporción y la naturaleza de los neologismos en función de los mecanismos que los han generado tanto a nivel formal como semántico. La frecuencia de dichas voces así como su inclusión en los diccionarios generales serán igualmente analizadas, dado que suponen un primer paso para su posible integración en la lengua general. Nuestro corpus lexicográfico comprende los principales diccionarios de argot publicados entre 1990 y 2010, empezando por dos obras importantes, el ya clásico Dictionnaire de l’argot, de Jean-Paul Colin y Jean-Pierre Mével (1990), con sus diferentes ediciones corregidas y aumentadas, la última en 2010, y la segunda edición del Dictionnaire du français non conventionnel de Jacques Cellard et Alain Rey (1991). Sin olvidar la larga serie de diccionarios dedicados a las hablas juveniles, entre los que destacaremos Comment tu tchatches, Dictionnaire du français contemporain des cités, de Jean-Pierre Goudaillier, publicado en 1996 y que ha sido objeto de nuevas ediciones tanto en 1998 como en 2001, mientras que Le Dictionnaire de la Zone, de Cobra le Cynique, un diccionario novedoso en lo que al soporte y los materiales utilizados se refiere, cierra la sincronía que nos hemos fijado para esta investigación. Bibliografía CARADEC, François, 1998, Dictionnaire du français argotique et populaire, Paris, Larousse. CARADEC, François et Jean-Bernard POUY, 2009, Dictionnaire du français argotique et populaire, Paris, Larousse. CELLARD, Jacques et Alain REY, 1991, Dictionnaire du français non conventionnel, Paris, Hachette. COBRA LE CYNIQUE, 2000-2010, Le Dictionnaire de la Zone, URL: http://www.dictionnairedelazone.fr. COLIN, Jean-Paul, 2003, « L’impossible récolte : heurs et malheurs d’un lexicographe argotologue », Marges linguistiques 6, pp. 83-92. COLIN, Jean-Paul, Jean-Paul MÉVEL et Christian LECLÈRE, 1990, Dictionnaire de l’argot, Paris, Larousse ; nueva edición aumentada por J.-P. COLIN con el título Grand Dictionnaire de l’argot et du français populaire, Paris, Larousse, 2010. DONTCHEV, Dontcho, 2000, Dictionnaire du français argotique, populaire et familier, Paris, Le Rocher. DONTCHEV, Dontcho, 2007, Dictionnaire du français en liberté (français argotique, populaire et familier), Éditions Singulières. GIRARD, Eliane et Brigitte KERNEL, 1996, Le vrai langage des jeunes expliqué aux parents (qui n’y entravent plus rien), Paris, Michel. GOUDAILLIER, Jean-Pierre, 1997, Comment tu tchatches ! Dictionnaire du français contemporain des cités, Maisonneuve et Larose ; nuevas ediciones Maisonneuve et Larose 1998 y 2001. MERLE, Pierre, 1999, Dictionnaire du français branché, suivi du Guide du français tic et toc, Paris, Seuil ; nueva edición corregida y aumentada. MERLE, Pierre, 2007, Nouveau dictionnaire de la langue verte, le français argotique et familier au XXIe siècle, Denoël. PIERRE-ADOLPHE, Philippe, Max MAMOUD et Georges-Olivier TZANOS, 1995, Le Dico de la banlieue, Paris, La Sirène ; nueva edición corregida y aumentada con el título Tchatche de banlieue suivi de l’argot de la police, Paris, Mille et une nuits 1998. SEGUIN, Boris et Frédéric TEILLARD, 1996, Les Céfrans parlent aux Français. Chronique de la langue des cités, Paris, Calmann-Lévy. SOURDOT, Marc, 2007, « Les emprunts à l’arabe dans la langue des jeunes des cités : Dynamique d’un métissage linguistique », en F. H. BAIDER, Emprunts linguistiques, empreintes culturelles, L’Harmattan, pp. 17-30.