Standard STeP - OEKO-TEX

Comentarios

Transcripción

Standard STeP - OEKO-TEX
OEKO-TEX® - International Association for
Research and Testing in the Field of
Textile Ecology
OEKO-TEX® - Asociación Internacional de
Investigación y Ensayo en el Campo de
la Ecología Textil
STeP by OEKO-TEX®
(English / Spanish)
Standard
Edition / Edición 3.1
2016
STeP by OEKO-TEX®
2
Contents
Contenidos
1
Introduction
1
1.1 Purpose of the STeP by OEKO-TEX® Certifi- 1.1
cation Standard
1.2 Scope of the STeP by OEKO-TEX® Certifica- 1.2
tion Standard
1.3 The Textile Industry and Sustainability
1.3
1.4 Defining the Modules
1.4
1.5 Acceptance of third-party certifications
1.5
2
Overview Scope (Modules)
2
2.1 Chemical Assessment and Management
2.1
2.2 Environmental performance
2.2
2.3 Environmental Management
2.3
2.4 Social Responsibility
2.4
2.5 Quality Management
2.5
2.6 Occupational Health and Safety Perform2.6
ance and Management
3
Application Information
3
3.1 General
3.1
3.2 Facility data
3.2
4
Defining the Modules
4
4.1 Chemical Assessment and Management
4.1
Systems
4.2 Environmental performance
4.2
4.3 Environmental Management
4.3
4.4 Social Responsibility
4.4
4.5 Quality Management Systems
4.5
4.6 Occupational Health and Safety
4.6
5
Certification Process
5
5.1 Application
5.1
5.2 Assessment Tool
5.2
5.3 Review of Assessment/Documentation
5.3
5.4 Audit
5.4
5.5 Evaluation and Report
5.5
5.6 Issuing of the Certificate
5.6
5.7 Renewal of Certification
5.7
5.8 Withdrawal of the Certificate
5.8
6
References and Guidance
6
6.1 Normative References
6.1
6.2 Informative References
6.2
6.3 Consulting
6.3
A
B
C
D
E
F
G
H
Annexes
Labelling
Members of OEKO-TEX® International
Third Party Certification
Restricted Substance List and list of prohibited processes
Referenced Third Party RSL’s (Restricted
Substance List)
Recommended Tools
Limit Values for Waste Water Effluents and
Air Emissions
Reference Values for Chemical Assessment
Edition / Edición 3.1/2016
Introducción
Propósito de la Certificación Standard STep
by OEKO-TEX®
Alcance de la certificación Stándar STep by
OEKO-TEX®
La Industria Textil y la Sostenibilidad
Definición de Módulos
Aceptación de las certificaciones de terceros
Alcance (Módulos)
Evaluación y gestión química.
Actuación medioambiental.
Gestión medioambiental
Responsabilidad social.
Gestión de la calidad.
Actuación y gestión en Salud y Seguridad
ocupacional.
Uso de la información
General
Información de la instalación.
Definición de Módulos
Evaluación Química y Sistemas de gestión
Actuación medioambiental.
Gestión medioambiental.
Responsabilidad social.
Sistemas de Gestión de la calidad
Salud y Seguridad Ocupacional
Proceso de Certificación
Solicitud
Herramienta de valoración
Revisión de evaluación/Documentación
Auditoría
Evaluación e Informe
Emisor del Certificado
Renovación del Certificado
Retirada del Certificado
Referencias y Guía
Referencias Normativas
Referencias Informativas.
Consulta
A
B
C
D
Anexos
Etiquetado
Miembros de OEKO-TEX® internacional
Certificado de Terceras Partes
Listado de Sustancias restringidas
E
Apéndice
F
G
Herramientas recomendadas
Valores Límite para Vertidos de Aguas Residuales y Emisiones Ambientales
Valores de referencia para valoración química
H
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
3
I
J
K
Other Reference Values
I
Terms and definitions
J
OEKO-TEX® Association’ - terms of use and K
regulations for the use of the trade mark
L
M
Informative References
Exclusion Criteria
Edition / Edición 3.1/2016
L
M
Otros Valores de Referencia
Términos y definiciones
Asociación OEKO-TEX®- Términos de uso y
regulaciones para el uso de una marca registrada.
Referencias Informativas.
Criterios de exclusión
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
4
Imprint
Edición
Editor
Editor
International Association for Research and Asociación Internacional de Investigación y EnTesting in the Field of Textile Ecology (OEKO- sayo en el Campo de la Ecología Textil (OEKOTEX®)
-TEX®)
Genferstrasse 23
Genferstrasse 23
P.O. Box 2006
Apartado de correos 2006
CH-8027 Zurich (Switzerland)
CH-8027 Zúrich (Suiza)
Place of origin:
Lugar de origen:
Zurich (Switzerland)
Zúrich (Suiza)
Printing:
Impresión:
Own copy system
Sistema de copia propio
selling price
Precio de venta
€ 40.- / CHF 70.- / SEK 390.- / DKK 330.- / NOK
360.- / £ 34.- / Ft 6’100.-
€ 40.- / CHF 70.- / SEK 390.- / DKK 330.- / NOK
360.- / £ 34.- / Ft 6’100.-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
5
1
Introduction
Introducción
1.1
Purpose of the STeP by OEKOTEX® Certification Standard
Propósito de la Certificación Standard STep
by OEKO-TEX®
If there is a discrepancy in interpretation of the
two languages in this document and in the assessment tool, then the German (or English)
language has priotity.
En caso de discrepancia en la interpretación de
los dos idiomas en este documento y en la herramienta de evaluación, el idioma alemán (or
inglés) tendría prioridad.
The STeP by OEKO-TEX® certification standard
is a certification system issued by OEKO-TEX®
Association that includes an audited assessment against transparent criteria and methods
for sustainable, environmentally and socially responsible textile and apparel facilities (production and logistic sites). The certification addresses the reduction of hazards and risks across the
entire textile production chain, from fiber production through making up of products, with the
goal of increasing the sustainability, quality and
resource efficiency of factories.
La certificación Standard STep by OEKO-TEX®es un sistema emitido por la asociación
OEKO-TEX® que incluye una valoración auditada contra los criterios de transparencia y métodos de sostenibilidad, medioambiental y socialmente responsable de las instalaciones textiles
y de ropaje (producción y áreas logísticas). La
certificación se dirige a la reducción de peligros
y riesgos en la totalidad de la cadena de producción textil, desde la producción de fibra a la
preparación de los productos, con el objetivo de
incrementar la sostenibilidad, calidad y recursos
de eficiencia de la fábricas.
1.2
Alcance de la certificación Stándar STep by
OEKO-TEX®
Scope of the STeP by OEKOTEX® Certification Standard
STeP by OEKO-TEX® addresses facility performance across the entire textile production
chain, including:
STep by OEKO-TEX® se dirige a la capacidad
de actuación a través de toda la cadena de producción, incluyendo:
• Dry spinning, twisting and related processes
• Hilatura en seco, torcido y procesos relacionados
• Wet spinning, twisting and related processes
• Hilatura en húmedo, torcido y procesos relacionados
• Weaving, knitting, production of non-wovens
and related processes
• Producción de tejidos, por ejemplo, calada,
punto y no-tejidos y procesos relacionados
• Dyeing, printing, finishing, coating and related
processes
• Tintura, estampación, acabado, recubrimiento
y procesos relacionados
• Making up of products through cutting, sewing
and related processes)
• Productos manufacturados ( por ejemplo, cortar, coser, prendas, tejidos para el hogar)
• Manufacturing of accessories (e.g. zippers,
buttons, labels)
• Manufatura de accesorios (por ejemplo, cremalleras, botones, etiquetas)
• Manufacturing of foams and mattresses
• Fabricación de espumas y colchones
• Textile logistics for textiles and its accessory • Centros logísticos textiles y sus accesorios
only
• Others (e.g. non-agricultural fibre production)
Edition / Edición 3.1/2016
• Otros (por ejemplo, producción de fibras no
procedentes de la agricultura, complementos)
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
6
STeP by OEKO-TEX® assesses, audits and certifies the following modules of the textile production chain:
La certificación STep by OEKO-TEX®evalúa,
audita y certifica los siguientes módulos de la
cadena de producción textil:
• Chemical assessment and management
• Evaluación química y sus usos.
• Environmental performance
• Protección medioambiental.
• Environmental management
• Gestión medioambiental.
• Social responsibility
• Responsabilidad social.
• Quality management
• Gestión de la calidad.
• Health and Safety performance and management
• Actuación y gestión en Salud y Seguridad.
To qualify for certification according to STeP by
OEKO-TEX®, facilities must meet the stipulated
criteria in the modules above. Various rankings
can be achieved based on the levels of performance defined within the standard, which is updated periodically.
Para cumplir los requisitos por los cuales se obtiene la certificación de acuerdo con STep by
OEKO-TEX®, las instalaciones deben cumplir
con los criterios estipulados en los módulos arriba mencionados. Se pueden obtener diversas
clasificaciones basadas en los niveles de actuación definidos dentro del standard, los cuales
serán actualizados periódicamente.
The overarching goal of the standard is to help El objetivo global del standard es ayudar en las
production facilities to measure and improve instalaciones de producción a medir y mejorar la
sustainability,
environmental
performance, sostenibilidad, la actuación medioambiental, la
health and safety performance, and social re- actuación en salud y seguridad, y la responsabisponsibility and to report this to the industry and lidad social así como informar sobre esto a la inconsumers in a transparent and useful format.
dustria y a los consumidores en un formato
transparente y útil.
The textile industry continues to be in a transition from a regional to a global industry. STeP
by OEKO-TEX® seeks to align itself with the major goals and objectives of NGOs and industry
groups that are seeking a path towards greater
sustainability in textile production and lifecycle.
La industria textil continua estando en transición
de la industria regional a la global. La certificación STeP by OEKO-TEX®busca alinearse con
la mayoría de metas y objetivos de ONGes y
grupos industriales que buscan un camino a través de una mayor sostenibilidad en la producción textil y el ciclo de vida.
This standard is to be applied to facilities (production sites) for specified textile products (see
DIN 60000 “Textiles, basic terms and definitions”), their intermediary products as well as
textile accessories and textile logistic centres.
Este Standard se aplicará a las instalaciones
(áreas de producción) para productos textiles
específicos (ver DIN 60000 " Materiales textiles,
términos y definiciones básicas"), los productos
intermedios así como complementos y centros
logísticos textiles.
1.3
La Industria Textil y la Sostenibilidad
The Textile Industry and Sustainability
The textile and apparel industry, which includes
fibres and textiles for technical and apparel production, is one of the world’s most important and
highly integrated global markets. As the world
population increases, consumption of textiles
and apparel products also increase. This influences numerous industries within the service
and extractive sectors. For example, the textile
industry has strong links to energy, water, chemicals, petroleum, agriculture and consumer products as well as to the retail, transport, leisure,
sports and high fashion segments of the economy.
Edition / Edición 3.1/2016
La industria textil y vestuario, la cual incluye fibras y tejidos para la produccion técnica y de
prendas de vestir, es una de las más importantes mundialmente y está altamente integrada en
los mercados globales. A medida que la población mundial aumenta, el consumo de tejidos y
prendas de vestir, también aumenta. Esto influye en numerosas industrias dentro del sector
servicios y de extracción. Por ejemplo, la industria textil está fuertemente ligada con la energía,
agua, químicos, petróleo, agricultura y productos de consumo, así como a los segmentos de
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
7
economía de venta al por menor, transporte,
ocio, deporte y alta costura.
All textile production influences society and the
environment. Increasingly, the textile industry
has recognised and is taking responsibility for
the impacts of their activities in these areas. Voluntary third-party certification of sustainability efforts and performance has become an important
part of creating and communicating value and
transparency by textile firms. There is a clear
need for better reporting and certification systems to communicate more clearly how textile
factories are addressing the reduction of environmental and social challenges while increasing efficiencies in social, environmental and economic performance.
Toda la producción textil tiene influencia sobre
la sociedad y el medio ambiente. Crecientemente, la industria textil ha reconocido y se está haciendo cargo de su responsabilidad en el impacto que tienen sus actividades en estas áreas. La
certificación voluntaria por parte de terceros de
esfuerzos y actuaciones sostenibles se ha convertido en parte importante de valores de comunicación, creación y transparencia de las empresas textiles. Hay una clara necesidad para una
mejora en los sistemas de información y certificación de comunicar con más claridad como las
empresas textiles se dirigen a la reducción de
retos sociales y medioambientales mientras que
aumentan su eficiencia en las actuaciones sociales, medioambientales y económicas.
1.4
Definición de Módulos
Defining the Modules
The certification will be carried out in 6 modules:
La certificación se llevará a cabo en 6 módulos
• Chemical assessment and management
• Evaluación y gestión química.
• Environmental performance
• Actuación medioambiental.
• Environmental management
• Gestión medioambiental
• Social responsibility
• Responsabilidad social.
• Quality management
• Gestión de la calidad.
• Health and Safety performance and management
• Actuación y gestión en Salud y Seguridad.
1.4.1
Reglas generales y clasificación.
General Rules and Scoring:
The scoring is an average weighted approach
where each of the six modules is weighted
equally. Therefore, each module will provide 1/6
of the percentage, for a total of 100 %.
La puntuación es un promedio ponderado aproximadamente donde cada uno de los seis módulos se mide equitativamente. Por lo tanto, cada módulo proporcionará 1/6 del porcentaje,
que finalmente será el 100%.
Each module contains defined performance criteria that will be assessed in form of basic questions (incl. exclusion criteria) and advanced
questions. These criteria are defined in the sections to follow.
Cada módulo contiene unos criterios de actuación definidos que se evaluarán en forma de
preguntas básicas (incluyendo criterios de exclusión) y preguntas avanzadas. Estos criterios
están definidos en secciones como sigue.
1.4.2
Clasificación de la actuación.
Ranking Performance
fail
Any single exclusion criteria is not fallar
passed
Cualquier simple criterio de exclusión será no válido
Level 1
Compliance
Achieving 70 % of the points from Nivel 1
the basic questions (incl. the exclu- Cumplision criteria for each module). The miento
achievement of more than 70% of
the points from the basic questions
will be awarded by counting them for
a higher level.
Cumplir con el 70% de los puntos
desde las cuestiones básicas (incluyendo los criterios de exclusión
de cada módulo). El cumplimiento de
más del 70% de los puntos de las
cuéstiones básicas será premiado
contando con ellos para un nivel superior.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
Edition / Edición 3.1/2016
STeP by OEKO-TEX®
8
Level 2
Achieving 34% of the points from the Nivel 2
advanced questions (including the
remaining basic points)
Cumplir con el 34% de los puntos de
cuestiones avanzadas (incluye el resto de puntos básicos)
Level 3
Achieving 67% of the points from the Nivel 3
advanced questions (including the
remaining basic points)
Cumplir con el 67% del los puntos
de cuestiones avanzadas (incluye el
resto de puntos básicos)
1.4.3
Benchmarks
Estándares de referencia
OEKO-TEX® will provide industry benchmarks
as part of STeP by OEKO-TEX® to their customers. Depending on the requirements, these
benchmarks will be provided in different modules, e.g. there can be regional and global
benchmarks. Using these benchmarks, the customer can compare his performance against the
published benchmarks of STeP by OEKO-TEX®.
OEKO-TEX® proveerá a la empresa de estándares de referencia como parte de la certificación
STep by OEKO-TEX® para sus clientes. Dependiendo de los requisitos, estos estándares de
referencia se proporcionarán en distintos módulos, por ejemplo, puede haber estándares de referencia regionales y globales. Usando estos
estándares de referencia, el cliente podrá comparar su actuación con la de los estándares de
la certificación STep by OEKO-TEX®.
Also, the performance of certified production fa- La actuación de las instalaciones de producción
cilities within categories, i.e. spinning mills, dye certificadas irá por categorías, es decir, rotatohouses, cut and sew operations, etc., will be re- rias, tintes, corte y confección, etc., serán regiscorded and used as benchmarks to enable com- tradas y utilizadas como estándares para poder
parison of performance within a segment. comparar su actuación dentro de un segmento.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
9
Therefore, there will be two opportunities for
benchmarking within STeP by OEKO-TEX®:
Por eso, habrá dos oportunidades de estandarizarse con la Norma de OEKO-TEX®.
• Against the published criteria (metrics) as • En contra de los criterios publicados (mediciopublished in the Standard
nes) como publicados en el Standard
• Against peer performance within a similar category.
• En contra de la actuación grupal dentro de
una categoria similar.
1.5
Aceptación de las certificaciones de terceros
Acceptance of third-party certifications
Within the STeP by OEKO-TEX® system, various third party standards and certifications are
considered to meet the requirements of the
Standard. This allows for synergies with industry
efforts and the avoidance of duplicate efforts
and investments. The third-party certifications
and systems accepted and endorsed within the
STeP by OEKO-TEX® criteria were vetted by
our expert team and are considered to be at
least equivalent to the STeP by OEKO-TEX® criteria.
Dentro del sistema de la certificación STep by
OEKO-TEX®, varios estándares y certificados
de terceros se consideran que coinciden con los
requisitos del Standard. Esto deja margen a sinergías con los esfuerzos de la industria, evitando duplicar esfuerzos e inversiones. Las certificaciones y sistemas de terceros aceptadas y
respaldadas dentro de los criterios de la certificación STeP by OEKO-TEX® serán revisadas
por nuestro equipo de expertos y serán , al menos, considerados como criterios equivalentes a
los criterios de la certificación STeP by OEKO-TEX®.
The acceptance of third-party certification
means that OEKO-TEX® can rely on those systems. OEKO-TEX® have concluded that these
third-party auditors are qualified. The acceptance of certain third-party standards and certifications provides for highest value by reducing
audit time and costs. This adoption builds on
previous investments by client organisations and
improves the economy of the STeP by OEKOTEX® certification. Nevertheless, the OEKOTEX® auditors will perform spot checks in all cases and where uncertainties should arise they
can default to the STeP by OEKO-TEX® requirements to ensure clarification and security.
La aceptación de los certificados de terceros
significa que OEKO-TEX®puede confiar en esos
sistemas. OEKO-TEX®ha concluido que estos
auditores de terceros están cualificados. La
aceptación de ciertos estándares y certificados
de terceros mantiene el más alto valor reduciendo tiempo y costes de auditoria. Esto se construye sobre previas inversiones por parte de organizaciones de clientes y mejora la economía
de certificado de STeP by OEKO-TEX®.Sin embargo, los auditores OEKO-TEX® realizarán
"spot checks" en todos los casos y donde haya
irregularidades que puedan dar lugar a incumplimiento de los requisitos que aseguren aclaración y seguridad de STeP by OEKO-TEX®.
Having a third-party certification does not allow
an applicant to avoid answering all questions required by the STeP by OEKO-TEX® assessment
tool. In order to obtain a complete assessment,
the applicant must answer all questions. Answering questions also serves to normalise answers, allowing cross-comparison of facilities
(STeP by OEKO-TEX® third-party) and enabling
the auditors to confirm the existing certifications
by examination.
Tener un certificado de terceros no permite al
candidato evitar todo tipo de preguntas que requiere la herramienta de evaluación del STeP
by OEKO-TEX®. Para obtener una evaluación
completa, el candidato debe responder a todas
las cuestiones. Responder a las cuestiones también sirve para normalizar las respuestas, permitiendo comparaciones cruzadas de servicios
(terceros STeP by OEKO-TEX®) y acredita a los
auditores a confirmar la existencia de los certificados por examen.
Third-party certifications are accepted in several
parts of STeP by OEKO-TEX®. Third-party certifications which are accepted are described in
Annex C.
Los certificados de terceras partes se aceptan
en varias partes de la certificación STeP by
OEKO-TEX®. Los certificados de terceras partes
aceptados están descritos en el Anexo C.
2
Alcance (Módulos)
Overview Scope (Modules)
OEKO-TEX®
The STeP by
certification is an in- El certificado STeP by OEKO-TEX®es una estegrated approach, addressing the current re- trategia integrada , dirigida a los requisitos y
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
10
quirements and issues within the scope of more
sustainable textile and apparel production. The
STeP by OEKO-TEX® certification divides the
topic of sustainability into six different modules.
These are described later on in this standard.
Although this has been a clear attempt to break
down the broad topic of sustainability into segments and define the various areas of responsibility via modules, there is always room for
unique systems and approaches as required by
various global cultures, legal and organisational
standards. It is possible that in some cases one
area of concern is controlled under an “Environmental Management System” in one organization and covered under “Health and Safety” in
another. The most important point is that all important issues are addressed and that there is a
possibility of tracking and verifying activities and
performance within the standard.
asuntos actuales dentro del alcance más sostenible de la producción de vestuario y tejidos. El
certificado STeP by OEKO-TEX®divide el tópico
de sostenibilidad en seis módulos diferentes.
Estos están descritos más tarde en este standard. Aunque esto ha sido un claro intento de
acabar con el amplio tópico de sostenibilidad en
segmentos y definir las distintas áreas de responsabilidad a través de módulos, siempre habrá espacio para sistemas y aproximaciones
únicas tal y como requieren distintos estándares
de culturas globales, legales y organizativas. Es
posible que en algunos casos un asunto de interés esté controlado bajo un " Sistema de Gestión Medioambiental" en una organización y cubierto bajo " Salud y Seguridad" en otra. El punto principal es que todos los temas importantes
estén dirigidos y que haya una posibilidad de
seguimiento y verificación de las actividades y
actuaciones dentro del standard.
2.1
Evaluación y gestión química.
Chemical Assessment and Management
The module for chemical assessment and management addresses chemicals and their intrinsic
characteristics. The most important aspects are
the recognition and avoidance of potential negative impacts of the chemicals within the produced articles, the environment and the hazards
during application and use. There is a focus on
how chemical hazards and risks can be reduced
and ideally avoided. This module has many
overlapping parts, aspects and influences with
respect to other modules of STeP by OEKOTEX®, especially to the environmental performance module and the health and safety module.
El módulo de evaluación y gestión química está
dirigido a las características químicas y sus intrínsecos. Los aspectos más importantes son el
reconocimiento y revocación de potenciales impactos negativos de los químicos en la producción de artículos, el medioambiente y los riesgos durante su uso y aplicación. Hay un foco en
cómo los peligros y riesgos químicos pueden
ser reducidos e idealmente evitados. Este módulo tiene muchas partes solapadas, aspectos e
influencias con respecto a otros módulos de la
certificación STeP by OEKO-TEX®, especialmente con el módulo de actuación medioambiental y el de salud y seguridad.
2.2
Actuación medioambiental.
Environmental performance
This module refers to the environmental impact
of the facility regarding handling and storage of
chemicals within operations (e.g. chemicals,
incl. solvent agents, etc.), the use and consumption of resources such as energy and water,
wastewater, air emission, carbon footprint / CO2
– emissions, production waste and waste in
general, packaging and transportation and prevention of unintended incidences. Management
objectives should be defined to consider efficiency in terms of machinery and processes with
BAT (Best Available Technology), where benefits in form of saving energy, water and costs are
possible. This can be supported by using monitoring, controlling and recovery of these parameters at all times. All can be included and controlled more effectively as part of an environmental
management system.
Edition / Edición 3.1/2016
Este módulo se refiere al impacto medioambiental de la instalación concerniente a la manipulación y almacenaje de químicos en operaciones
( por ejemplo, químicos que incluyen agentes disolventes, etc.), el uso y consumo de recursos
como energía y agua, aguas residuales, emisiones de aire, huella de carbono/emisiones de
CO2, producción de residuos y residuos en general, envasado y transporte y prevención de incidentes accidentales. Los objetivos de gestión
deberían ser definidos para considerar la eficiencia en términos de maquinaria y procesos
con BAT (Mejor Tecnología Disponible), donde
los beneficios en forma de ahorro de energía,
agua y costes sean posibles. Esto puede ser
apoyado mediante el uso de monitores, que
controlen y cubran esos parámetros todo el
tiempo. Todo puede ser incluido y controlado
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
11
más efectivamente como parte de un sistema
de gestión medioambiental.
The environmental performance is benchmarked
against regulatory requirements and the requirements of STeP by OEKO-TEX®, including generally adopted industry expectations.
La actuación medioambiental es un Standard de
referencia con los requisitos reguladores y los
requisitos de la certificación STeP by OEKO-TEX®, incluyendo las expectativas generalmente adoptadas por la industria.
2.3
Gestión medioambiental
Environmental Management
An environmental management system (EMS) is
a management tool or framework, a documented description of the processes and activities
for achieving environmental objectives and continuous improvement of comprehensive environmental performance. The EMS of an organisation should document and describe the procedures for scope, metrics, implementation, maintenance, improvement and communication of
activities and intentions of the organisation.
El sistema de actuación medioambiental (EMS)
es una herramienta o infraestructura de gestión,
una descripción documentada de los procesos y
actividades para el logro de los objetivos medioambientales y la contínua mejora de una actuación medioambiental comprensiva. El EMS
de una organización debe documentar y describir los procesos de alcance, mediciones, puesta
en práctica, mantenimiento, mejora y comunicación de las actividades e intenciones de la organización.
A declaration of scope and formal statement of
management support (endorsement) is an important part of the EMS and the policy of a facility. This is a declaration of the management’s intent of compliance with and obligation to the facility’s environmental performance, compliance
with stated internal and external obligations and
legal requirements.
Una declaración del alcance y un resumen formal del apoyo de la gestión (aprobación) es una
parte importante del EMS y la política de una
instalación. Esto es una declaración del propósito de cumplimiento con la obligación de la actuación medioambiental de la instalación, cumplimiento con las obligaciones internas y externas expresadas y los requisitos legales.
The facility has to arrange and maintain an EMS
in a format that aligns the activities of the organisation to be in harmony with the determined environmental policy and the corresponding objectives and goals. Such an EMS should be used in
internal and external audits of performance towards such objectives and goals.
La instalación tiene que arreglar y mantener un
EMS en un formato que reuna las actividades
de la organización, en armonía con la política
medioambiental determinada y los correspondientes objetivos y metas. Tal EMS debe ser utilizado en auditorias internas y externas de actuación hacia tales objetivos y metas.
The ISO 14000 series of international standards Las series ISO 14000 de estándares internacioare hereby recognised as a model template for nales son aquí reconocidas como patrón modeintegrated EMS platforms.
lo para plataformas EMS integradas.
2.4
Social Responsibility
Responsabilidad social.
This module refers to the social responsibility of
a facility or organisation, with a special focus on
their responsibility to workers and working conditions. Social responsibility addresses the issues of child and juvenile labour, wages and
benefits, employment status, freedom of association and collective bargaining agreements and
working hours, including overtime considerations. It also refers to how the facility prevents
harassment, abuse and discrimination. It addresses and determines the conditions of
forced, bonded, indentured and prison labour as
well as the handling of sanitation, food and
housing areas.
Edition / Edición 3.1/2016
Este módulo se refiere a la responsabilidad social de una instalación u organización, centrándose especialmente en su responsabilidad con
los trabajadores y las condiciones laborales. La
responsabilidad social se dirige a temas laborales infantiles y juveniles, salarios y beneficios,
estado de empleo, libertad de asociación y
acuerdos colectivos de negociaciones y horas
de trabajo, incluyendo consideraciones sobre
horas extra. También se refiere a como la instalación previene el acoso, abuso y discriminación. Se dirige y determina la condición de forzado, violado, obligado a trabajar y prisión laboral así como el manejo de instalaciones sanitarias, comida y áreas de alojamiento
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
12
The Social Responsibility module includes a
management system which defines targets, develops programmes and provides responsible
persons for training, monitoring and evaluating
social and working conditions in the facility. The
management policy has to be defined referring
to the facility’s social and working conditions and
compliance with stated internal and external obligations as well as national and local legal requirements.
La Responsabilidad Social del módulo incluye
un sistema de gestión que define objetivos, desarrolla programas y provee de personas responsables para entrenar, monitorizar y evaluar
las condiciones sociales y laborales en la instalación. La política de gestión tiene que ser definida refiriéndose a las condiciones sociales y laborales de la instalación y el cumplimiento de
las obligaciones internas y externas expresadas
así como los requisitos legales nacionales y locales.
2.5
Gestión de la calidad.
Quality Management
Quality management is composed of a management system and its implementation and application. ISO 9001 is recognised as a preferred
model. This standard is of vital importance and
is globally recognised as a most successful and
reliable standard of documentation and practice.
It also addresses the general management area
and other areas not mentioned in other modules.
La gestión de la calidad se compone de un sistema de gestión, su aplicación y cumplimiento.
ISO 9001 está reconocido como el modelo preferido. Este standard és de vital importancia y
es reconocido globalmente como el standard
más exitoso y confiable de documentación y
práctica. También se dirige al área de gestión
general y otras áreas no mencionadas en otros
módulos.
Within the QM, STeP by OEKO-TEX® considers
the process of obtaining business excellence as
well as modern management approaches such
as risk assessment and corporate governance.
These areas are critical and have an essential
influence on the field of sustainability. Corporate
sustainable behaviour is closely linked to the
company policy and the acknowledgement. The
interest regarding sustainability of the management is therefore of great importance.
Dentro del QM, STeP by OEKO-TEX®considera
el proceso de obtener la excelencia en el negocio así como el acercamiento a la gestión moderna tales como riesgo de cumplimiento y dirección de empresas. Estas áreas son críticas y
tienen una influencia esencial en el campo de la
sostenibilidad. El comportamiento de la sostenibilidad corporativa está íntimamente ligado a la
política de empresa y su conocimiento. El interés concerniente a la sostenibilidad de la gestión es por tanto de gran importancia.
2.6
Actuación y gestión en Salud y Seguridad
ocupacional.
Occupational Health and Safety
Performance and Management
This module refers to the Occupational Health
and Safety (OH&S) performance of a facility regarding a safe and healthy work place. OH&S
takes into account work place conditions, including but not limited to noise, dust, chemical risks,
lighting conditions, heat stress, insurance, caring for workers’ health and safety by supplying
protection equipment (e.g. PPE) and preventing
injuries with safe machinery/equipment. It also
refers to facility safety with regard to prevention
of fire, construction integrity, emergency plans
(e.g. fire) and the safety of workers in case of
such incidents. It also considers the safety of the
production and products of the facility with regard to the consumers of these products.
Edition / Edición 3.1/2016
Este módulo se refiere a la actuación de la empresa en Salud y Seguridad Ocupacional
(OH&S) concerniente a un puesto de trabajo seguro y sano. OH&S tiene en cuenta las condiciones del puesto de trabajo, incluyendo pero no
limitándose al ruido, polvo, riesgos químicos,
condiciones de iluminación, nivel de temperatura, seguros cuidando la salud y seguridad de los
trabajadores por medio de proveerles de equipos de protección ( por ejemplo, PPE) y previniendo heridas con la seguridad en la maquinaria/ equipación. También se refiere a la seguridad de la instalación concerniente a la prevención de incendios, integridad de la construcción,
planes de emergencia (por ejemplo, incendios)
y la seguridad de los trabajadores en caso de
tales incidentes. También considera la seguridad de la producción y de los productos de la
instalación en referencia a los consumidores de
dichos productos.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
13
3
Application Information
Uso de la información
3.1
General
General
An assessment is required to gather important
information concerning the facility and its operations. This assessment is the information that
forms the basis for the audits. These data support e.g. the submission of an offer and the planning of the OEKO-TEX® resources.
Se requiere de una evaluación para reunir la información importante de la instalación y sus
operaciones. Esta evaluación es la información
que toman como base los auditores. Estos datos apoyan, por ejemplo, el acatamiento de una
oferta y el planing de los recursos de OEKO-TEX®
3.2
Facility data
Información de la instalación.
3.2.1
Type of Operations
Tipo de operaciones
• Dry spinning, twisting, fancy yarn production,
winding, assembling and related processes
• Hilatura en seco, torcido, producción de hilo
de fantasía y procesos relacionados
• Wet spinning, twisting and related processes
(e.g. viscose, Modal, acetate, triacetate, acrylics, modacrylics)
• Hilatura en húmedo, torcido y procesos relacionados (por ejemplo viscosa, modal, acetato, triacetato, acrilica, modacrilica)
• Weaving, knitting, production of non-wovens,
tufting, embroidering, and related processes
• Producción de tejidos, por ejemplo, calada,
punto y no-tejidos/ procesos relacionados
• Pre-treatment, dyeing, printing, finishing, coating, washing, garment treatment and related
processes
• Tintura, estampación, acabado, recubrimiento
de materiales textiles, incluyendo artículos/
procesos relacionados
• Manufacturing of accessories (e.g. zippers, • Manufacturas de accesorios ( por ejemplo
buttons, labels, foams, transfer papers, metal
cremalleras, botones, etiquetas, espumas,
and plastic components)
transfers, componentes metálicos y plásticos)
• Making up of products with cutting, sewing, • Productos manufacturados con procesos relafusing, ironing and related processes (e.g.
cionados de corte, costura, confección, plangarments, home textiles, textiles for transporchado (por ejemplo prendas, tejidos para el
tation, Geo textiles, technical textiles, etc.)
hogar, textiles para el transporte, Geotextiles,
textiles técnicos, etc)
• Textile logistics for textiles only (e.g. storage, • Centros logísticos (solo textiles)
re-packing, assembling, delivery)
• Others (e.g. non-agricultural fibre production)
• Otros (por ejemplo, producción de fibras no
procedentes de la agricultura, complementos)
3.2.2
Áreas de interés
Areas of Interests
OEKO-TEX®
STeP by
has two essential parts – STeP by OEKO-TEX®tiene dos partes esenciathe STeP by OEKO-TEX® internal assessment les- la evaluación interna de STeP by OEKOand the STeP by OEKO-TEX® certification
-TEX® y el certificado STeP by OEKO-TEX®
3.2.2.1 STeP by OEKO-TEX® Certification
Certificación STeP by OEKO-TEX®
The normative certification process comprises
an assessment, validation of the data and an
audit. The STeP by OEKO-TEX® certification is
obtained after this process and then formalised
and documented by a certificate and the STeP
by OEKO-TEX® report.
La normativa del proceso de certificación comprende una valoración, una validación de los datos y una auditoría. El certificado STeP by
OEKO-TEX®se obtiene después de este proceso y tras estar documentado y formalizado por
un informe y un certificado STeP by OEKO-TEX®
3.2.2.2 Internal Assessment
Evaluación interna.
An assessment tool is provided as part of the
STeP by OEKO-TEX® certification process. This
tool can be utilised in two ways:
Una herramienta de evaluación será proporcionada como parte del proceso de certificación
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
14
STeP by OEKO-TEX®. Esta herramienta puede
ser utilizada de dos formas:
• The assessment tool is used in the application • La herramienta de evalución se usa en la apliand as a basis for all auditing and certification
cación y como base para toda la auditoria y
within the STeP by OEKO-TEX® process. As
certificado dentro del proceso STeP by
such, this assessment provides and docuOEKO-TEX®. Como tal, esta evaluación proments the performance and data of a facility
vee y documenta la actuación e información
and is the most critical information provided
de una instalación y es la información más
by the client within the STeP by OEKO-TEX®
crítica provista por el cliente dentro del procecertification process.
so de la certificación STeP by OEKO-TEX®.
• Facilities may complete the assessment tool • Las empresas pueden completar la herraand have their answers reviewed by OEKOmienta de evaluación y posteriormente los exTEX® experts without audits and verification.
pertos de OEKO-TEX® revisarán sus respuesThis process is followed by an OEKO-TEX®
tas sin auditorias ni comprobaciones. Este
assessment together with a qualitative report.
proceso se lleva a cabo por una valoración de
This can provide a facility with an idea of their
OEKO-TEX®junto con un informe cualitativo.
sustainability performance and can be useful
Esto puede proveer a la empresa de una idea
for internal purposes. However, certification
sobre su actuación sostenible y puede ser útil
cannot be achieved through this assessment
para propósitos internos. Sin embargo, solo
alone.
con esta evaluación no se consigue la certificación.
3.2.3
Assessment Tool
Herramienta de evaluación
3.2.3.1 Basic questions
Cuestiones básicas
These are the assessment questions which
must be answered to enable the certification
process. All questions marked with “basic level”
are therefore obligatory.
Estas son las preguntas de evaluación que deben ser respondidas para habilitar el proceso de
certificación. Todas las preguntas marcadas con
"nivel básico" son obligatorias.
3.2.3.2 Exclusion Criteria
Criterios de exclusión
Exclusion criteria are part of the basic questions.
They are the most important criteria used to determine suitability for participation in the STeP
by OEKO-TEX® certification programme. All exclusion criteria must be met in order for a production facility to be eligible for the STeP by
OEKO-TEX® certification (see Annex M).
Los criterios de exclusión son parte de las preguntas básicas. Los criterios utilizados son los
más importantes para determinar la adecuada
participación en el programa de certificación
STeP by OEKO-TEX®. Todos los criterios de exclusión deben de conocerse para que una empresa productiva sea apta para la certificación
STeP by OEKO-TEX®(ver Anexo M).
3.2.3.3 Advanced Questions
Preguntas avanzadas.
For applicants striving for ‘best practice“, OEKOTEX® provide facilities with the opportunity to
document and then verify advanced practices. In
this case the applicant is free to reply to all
questions marked with “advanced level”.
Para todos los candidatos que se esfuerzan por
conseguir "la mejor práctica", OEKO-TEX®provee a las empresas con la posibilidad de documentar y después comprobar prácticas avanzadas. En este caso el candidato tiene libertad para responder a todas las preguntas marcadas
con "nivel avanzado".
4
Defining the Modules
Definición de Módulos
4.1
Chemical Assessment and Management Systems
Evaluación Química y Sistemas de gestión
4.1.1
Purpose
Propósito
Chemicals are necessary for most processes re- Los químicos son necesarios para la mayoría de
lated to the production of textiles and clothing. procesos relacionados con la producción de teji-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
15
STeP by OEKO-TEX®
They may be used for the following purposes dos y prendas. Pueden ser usados para los si(non-exhaustive list):
guientes propósitos (listado no exhaustivo):
• dyeing and printing
• tintura y estampación
• finishing, e.g. introducing specific and specially designed added values (finishes) to textiles
to impart characteristics such as wrinkle free,
easy-care, water repellent, softening, flame
retardant, hygiene, soil release, mosquito repellent, etc.
• acabados, por ejemplo, introducir valores
añadidos diseñados especial y específicamente (acabados) para tejidos para impartirles características tales como antiarrugas, cuidado fácil, repelente al agua, suavizante, anti
fuego, higiene, anti barro, repelente de mosquitos, etc.
• preparation and scouring, e.g. removal of unwanted by-products and stains (bleaching,
washing, cleaning)
• preparación y limpieza, por ejemplo, quitando
los subproductos no deseados y las manchas(blanqueador, lavado, limpieza)
• lubrication and sizing, e.g. introduction of special physical properties to ensure that the
textile is fit for the later processes and thus
not damaged or destroyed
• lubricación y tallaje, por ejemplo, introducción
de propiedades físicas especiales para asegurar que el tejido se ajusta a los últimos procesos y así no está dañado o destruido.
• dye fastness and improving physical and
physical-chemical properties, e.g. reduce pilling, improve colour fastness, etc.
• resistencia de las tinturas y mejora de las propiedades físico-químicas, por ejemplo, reducción del pilling, mejora la solidez al color, etc
• correction of faulty production (e.g. stripping
off dyes)
• corrección de defectos de producción( por
ejemplo decapado de tinturas)
• stabilisation of the textiles against the influence of microorganisms, ultraviolet light,
chlorine, etc.
• estabilización de los tejidos contra la influencia de microorganismos, luz ultravioleta, cloro,
etc.
Non-textile processing chemicals may also be
used in the facilities and should be controlled:
Los procesos químicos en no-tejidos pueden utilizarse en instalaciones y deben de ser controlados:
• maintenance, cleaning and operation of the
facility, its installations, machinery and equipment, products and other goods
• mantenimiento, limpieza y operaciones en la
empresa, sus instalaciones, maquinaria y
equipos, productos y otras mercancías.
• treatment of effluents and exhaust air
• tratamiento de vertidos y emisiones atmosféricas
Chemicals may be used for a variety of purposes to provide value in the facility. For a chemical to be defined as “effective for a specific purpose”, the chemical may have characteristics
that exhibit potential harmful properties and associated hazards.
Los químicos pueden ser usados para una variedad de propósitos para proporcionar valor en
la empresa. Para definir un químico como "efectivo para un propósito específico", puede que el
químico tenga características que expongan
propiedades potencialmente dañinas y riesgos
asociados.
A chemical management system is the preferredway of enabling the facility to manage risks
from the specific properties of chemicals and to
draw conclusions and consequences for sourcing, re- ceiving, storing, handling, using, applying and disposing of chemicals. A chemical
manage- ment system should ensure that the
produced articles are safe for the final end-user
using a hazard assessment system embracing a
“Know, assess and optimise” philosophy. The
CMS indicates that a facility “knows” the chemicals they are using and their intended use. They
have an assessment system to understand the
hazards and risks of the chemicals used and
Un sistema de gestión química es la forma preferida de habilitar a la empresa para que se las
arregle con los riesgos de propiedades específicas de los químicos y saca conclusiones y consecuencias para obtención, recibo, almacenaje,
manipulación, uso, aplicación y disposición de
químicos. Un sistema de gestión química debe
asegurar que la producción de artículos es segura para el consumidor final utilizando un sistema de valoración que abraza una filosofía " conoce, valora y optimiza". El CMS indica que una
instalación "conoce" los químicos que usan y
tienen previsto usar. Tienen un sistema de evaluación para entender los peligros y riesgos del
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
16
from this assessment are able to determine the
risk differences between chemicals used for similar purposes. The CMS should allow the facility
to quickly and adequately respond to changes
concerning chemicals within the legal and ethical framework of the factory and the marketplace.
uso de químicos y desde esta evaluación son
capaces de determinar las diferencias de riesgo
entre químicos usados para propósitos similares. Los CMS deben permitir a la empresa responder rápida y adecuadamente a los cambios
concernientes a químicos dentro del marco ético
y legal de la industria y el mercado.
A chemical management system fulfils its purpose by dealing with the following points:
Un sistema de gestión química cumple su propósito ocupándose de:
• policy of the facilities regarding chemicals
• política de instalaciones concerniente a químicos
• nomination of a responsible person for chemicals
• nombramiento de una persona responsable
de químicos
• inventory of chemicals
• inventario de químicos
• collection of basic information/knowledge of
the chemicals (SDS according to GHS guidelines)
• recopilación de información básica/conocimientos de químicos (MSDS de acuerdo a
guías GHS )
• extended information/knowledge of the chemicals (active data search)
• información ampliada/conocimiento de químicos (búsqueda de datos activa)
• knowledge about legal requirement and RSLs
from buyers imposed on the produced articles
• conocimiento sobre requisitos legales y RSLs
de los compradores impuestos en articulos
producidos
• rating of the chemicals
• clasificación de los químicos
• risk assessment for identified critical chemicals
• evaluación de los riesgos para químicos críticos identificados
• promoting towards green chemistry
• promoción hacia la química verde
4.1.1.1 Facilities policy towards chemi-
Política de instalaciones concerniente a químicos
cals
The first step for the introduction or improvement of a chemicals management system is a
declaration by the senior management addressing the issue of chemicals in the facility. This
statement may already be part of another management system, such as the Quality Management System (QMS) or the Environmental Management System (EMS). However, it can also be
laid down in a separate document.
El primer paso para la introducción y mejora de
un sistema de gestión químico es una declaración del departamento experimentado de gestión dirigido al tema de químicos en la instalación. Esta declaración puede ser parte de otro
sistema de gestión, tal como Sistema de Gestión de Calidad (QMS) or del Sistema de Gestión de Medioambiente (EMS). Sin embargo,
puede ponerse en un documento a parte.
Ideally, specific targets related to the elimination
or reduction of negative impacts associated with
chemicals can be retrieved and defined from this
policy. The statement should also cover the facilities' policy towards education and training of
the staff working with chemicals in order to enable them to recognise and act appropriately with
regard to physical, health and environmental
hazards associated with the chemicals they are
using.
Idealmente, los objetivos específicos relacionados con la eliminación o reducción de impactos
negativos asociados con químicos pueden ser
recuperados y definidos en esta política. La declaración debe también cubrir la política de instalaciones hacia la educación y formación del
personal laboral con químicos para permitirles
reconocer y actuar con propiedad respecto a físicos, salud y peligros medioambientales asociados con los químicos que utilizan.
In order to deal with all issues related to chemicals in an efficient way, a responsible person
has to be nominated. This person centrally manages this issue, reports to the management and
also acts as a contact for external parties.
Para ocuparse de todos los asuntos relacionados con químicos de un modo eficiente, se debe
nombrar una persona responsable. Esta persona gestiona centralmente este tema, infoma a
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
17
STeP by OEKO-TEX®
dirección y también actúa de contacto con partes externas.
4.1.1.2 Inventory / Register of chemicals
Inventario/Registro de químicos
In order to run a chemical management system
at minimum level, an inventory of chemicals
used for the production processes is absolutely
required. Such an inventory shall include at least
the following information:
Para dirigir un sistema de gestión química a nivel mínimo, se requiere absolutamente de un inventario de los químicos usados en el proceso
de producción. Si se requiere de tal inventario
en la empresa, tiene que incluir al menos la siguiente información:
• identification of the chemicals (internal ID or
code)
• identificación del producto químico(ID interno
o código)
• product name (commercial name of the product or chemical identification, substance
name).
• Nombre del producto (nombre comercial del
producto o identificación del prod.químico,
nombre de la sustancia)
The SDS, in compliance with GHS, shall be
available at the facility for each chemical. Such
an inventory may be extended with the following
information, which should preferably be managed in a central register:
Las SDS, en cumplimiento con GHS, deben estar disponibles en la instalación para cada
prod.químico. Tal inventario debe de estar ampliado con la siguiente información, que debería
preferiblemente estar dirigida en un registro
central:
• classification of the chemical according to • Clasificación del prod. químico de acuerdo a
specific hazards regarding physical, health
peligros específicos concernientes a impactos
and environmental impacts according to GHS
físicos, de salud y medioambientales de
(globally harmonized system). This informaacuerdo al GHS (sistema globalmente armotion can easily be retrieved from SDS which
nizado). Esta información puede ser fácilmenare in compliance with GHS.
te recuperada de las MSDS (SDS) que están
en conformidad con GHS.
• breakdown of the chemical into individual
chemical substances, incl. percentages which
are contained in the chemical. It is advised to
mention the corresponding CAS number in
the register.
• descomposición de un producto químico en
sustancias químicas individuales, incluido porcentajes que están incluidos en el químico.
Se aconseja mencionar el correspondiente
número CAS en el registro.
• hazard codes of said individual chemical substances
• códigos de riesgo de las mencionadas sustancias químicas individuales.
• registration information of the chemical substances (EINECS number, EC number,
REACH registration number, etc.)
• registro de información de las sustancias químicas (número EINECS, número EC, número
de registro REACH, etc.)
• minimum, maximum and actual amount of the • mínimo, máximo y cantidad actual del producchemical in stock.
to químico en stock.
At maximum the inventory/register does not only
account for the chemicals used for the core processes, but also for the chemicals used for the
non-core processes mentioned under the purpose of this chapter, i.e. cleaning, maintenance
etc.
El máximo de inventario/registro no solo cuenta
para los procesos químicos usados para procesos principales, sino también para los químicos
utilizados para los procesos no principales mencionados a propósito en este capítulo, es decir,
limpieza, mantenimiento, etc.
4.1.1.3 Banned Chemicals, MRSL
Productos químicos prohibidos, MRSL
Annex D contains a comprehensive list of all
substances which are banned for production
processes in STeP by OEKO-TEX® certified facilities. The inventory of chemicals and SDS or
any other chemical information provided by the
manufacturer need to be checked against Annex
D. Produced articles need to be compliant with
El anexo D contiene una exhaustiva lista de todas las sustancias que están prohibidas para
procesos de producción en instalaciones certificadas por STeP by Oeko-Tex®. El inventario de
químicos, SDS y cualquier otra información química estipulada por el fabricante necesita ser
comprobada según el Anexo D. Los artículos
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
18
STeP by OEKO-TEX®
the legal requirements of the country where the
finished articles are to be finally sold. Various organisations are compiling information about
which chemicals are regulated in which countries. These are presented in form of lists. These
lists are also a valuable source for identifying
potentially hazardous substances and are mentioned in Annex E. Annex E also provides lists of
restricted substances for various brands and retailers.
producidos necesitan cumplir con los requisitos
legales del país donde los artículos finalizados
van a ser vendidos. Varias organizaciones están
recopilando información sobre que productos
químicos están regulados en qué paises. Estos
se presentan en forma de listas. Estas listas son
también una valiosa fuente para identificar sustancias potencialmente peligrosas y están mencionadas en el Anexo E. El Anexo E también
proporciona listas de sustancias restringidas por
varias marcas y vendedores.
It is worthwhile mentioning that the presence of
a banned chemical in the produced article which
is either mentioned in a legal requirement or listed in an RSL might not necessarily be the consequence of intentional use of the corresponding substance in production. Such chemicals
shall also not occur as an unintended impurity, a
sta- bilising agent or even a degradation product
of the intentionally used chemical. The best
documented example in this context is the legal
ban of certain azo-dyestuffs in many countries
which are broken down into carcinogenic aryl
amines during analysis.
Vale la pena mencionar que la presencia de químicos prohibidos en el artículo producido que
también se menciona en un requisito legal o listado en un RSL puede no ser necesariamente la
consecuencia de un uso intencionado de la correspondiente sustancia en producción. Tales
químicos no deben darse como una impureza
no intencionada, un agente estabilizador o incluso un producto degradado de químico usado intencionalmente. El mejor ejemplo documentado
en este contexto es la prohibición legal de colorantes azoicos en muchos paises que se rompen en arilaminas cancerígenas durante su análisis.
STeP by OEKO-TEX® certified facilities must
shall have defined a strategy and the corresponding measures and tools to ensure that the
produced articles do not pose any health risk to
the end user and are not in conflict with applicable RSLs mentioned in Annex D. Third-party
certification of the produced articles according to
OEKO-TEX® Standard 100 could be an efficient
and cost effective way to meet this requirement;
Anyway OEKO-TEX® Standard 100 is not sufficient to cover the requirements of the Annex D.
Las instalaciones certificadas con STeP by
OEKO-TEX®deben haber definido una estrategia y las correspondientes medidas y herramientas para asegurar que los artículos producidos no plantean ningún riesgo de salud para el
consumidor final y están en conflicto con los
RSLs mencionados en el Anexo D. El certificado
de terceros de los artículos producidos de
acuerdo al standard 100 OEKO-TEX®es una eficiente y costosa forma de reunir este requisito.
4.1.1.4 Communication
Comunicación
If the produced articles intentionally contain substances which need to be removed in subsequent production processes and are therefore to
be found in the waste water of the following processes, they need to be communicated at least
qualitatively to the buyer. This enables the further facility to use an appropriate process for removal and additionally give information about a
favourable way of treatment of the resulting
waste stream. Examples of substances which
are intentionally added and need to be removed
later are spinning preparations or waxes and
sizing agents used prior to weaving.
Si los artículos producidos contienen intencionadamente sustancias que tienen que ser eliminadas en procesos de producción subsequentes y
por eso se encontrarán en las aguas residuales
de los siguientes procesos, tendrán que ser comunicados al menos cualitativamente al comprador. Esto habilita a la instalación ampliamente a utilizar un proceso apropiado para eliminar
y adicionalmente dar información sobre una forma de tratamiento favorable del vapor residual
resultante. Ejemplos de sustancias que han sido
añadidas intencionadamente y necesitan ser eliminadas después son preparaciones para hilado o ceras y agentes estabilizantes usados antes para tejer.
There are also mandatory legal requirements for
communicating certain contents of specific
chemicals to the buyer. This is, for example, the
case for chemicals which are listed as candi-
Hay también requisitos legales obligatorios para
comunicar ciertos contenidos de químicos específicos para el comprador. Este es, por ejemplo,
el caso de químicos que aparecen en la lista co-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
19
STeP by OEKO-TEX®
dates for eventual authorisation in the legislation mo candidatos para una autorización eventual
for chemicals in the European Union (REACH, en la legislación de químicos en la Unión Eurosee Annex J) and are contained in articles in an pea (REACH, ver Anexo J) y su contenido está
amount exceeding 0.1 w-%. This is a legal re- en el artículo en cantidad que excede 0.1 w-%.
quirement for business within Europe and for im- Este es un requisito legal para negocios dentro
ports into the European Union.
de Europa y para importaciones en la Unión Europea.
Globally there are other regulations and reporting requirements, many differing by country or
region. It is the duty of the seller to meet all such
requirements.
Globalmente hay otros reglamentos y requisitos
de informe, que difieren mucho por país o región. Es tarea del vendedor reúne todos estos
requisitos.
4.1.1.5 Rating of Chemicals Hazard Traits
Clasificación de las Características de los
Riesgos Químicos.
The critical elements first need to be identified in
order to systematically improve the performance
of the facility with respect to the chemicals used
and to reduce the associated hazards.
Los elementos críticos necesitan ser identificados primeros para mejorar sistemáticamente la
actuación de la empresa con respecto a los químicos utilizados y para reducir los riesgos asociados.
This can be done by conducting a hazard assessment of the chemicals against a defined set
of well-established scientific criteria for physical,
health and environmental impacts. Various reference values, electronic assessment tools or
third-party certifications for chemicals are available which may deliver valuable information for
performing this task. Some of the tools and
widely accepted reference values are mentioned
in Annex I and Annex L.
Esto puede ser realizado clasificando los químicos en contraste con un conjunto definido de criterios bien establecidos para la salud física e
impactos medioambientales. Varios valores de
referencia, herramientas de evaluación electrónica o certificaciones de terceros para químicos
están disponibles lo cual puede mandar una información valorable para llevar a cabo esta tarea. Algunas de las herramientas y valores de
referencia ampliamente aceptados se mencionan en el Anexo I y Anexo L de este standard.
Once the facility has carried out a rating of the
chemicals and has identified any critical ones, a
risk assessment shall be conducted.
Una vez que la empresa ha llevado a cabo una
clasificación de químicos y ha identificado cualquiera que sea crítico, se debe justificar y conducir a una evaluación de riesgo.
4.1.1.6 Hazard Assessment
Evaluación de Riesgos
Hazard can be defined to be the possible effect
a chemical may cause (acute, chronic, etc.) and
risk is the numerical probability of the effect occurring which results from combining hazard and
exposure. Therefore:
Los peligros pueden ser definidos por el posible
efecto que un químico puede causar (grave,
crónico, etc.) y riesgo es la probabilidad numérica de los efectos que pueda causar la combinación de peligros y exposición. Por lo tanto:
risk = hazard x exposure
riesgo = peligro x exposición
The first part of a hazard assessment is to ensure compliance with all regulatory requirements
for both the running of the factory and the use of
the resulting product.
La primera parte de la evaluación de peligro es
asegurar el cumplimiento de todos los requisitos
regulatorios tanto para el funcionamiento de la
empresa como para el uso del producto resultante.
The second part of the hazard assessment is
the formal adoption, with verification through
analysis and audits of a Restricted Substance
List (Blacklist) of chemicals which shall not be
used or allowed in the environment or in products at concentrations above “safe” criteria.
La segunda parte de la evaluación de peligro es
adoptar formalmente, con verificaciones a través de análisis y auditorías de una Lista de Sustancias Restringidas (Blacklist) de químicos que
no deberían ser usados o permitidos en el medioambiente o en los productos en concentraciones superiores al criterio de "seguro".
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
20
STeP by OEKO-TEX®
The third part of the hazard assessment is to ob- La tercera parte de la evaluación de peligro es
tain the chemical identity of the ingredients or obtener una identidad química de los ingrediencomponents of trade-name chemicals, assigning tes o componentes de químicos de marca, asiga CAS no. or EC for identification.
nándoles un número CAS, o EC para identificarlos.
The fourth part of the assessment is to adopt
“limit values or criteria limits” for hazardous criteria for these chemical ingredients that can allow
for optimisation or for finding better, less hazardous substitutes.
La cuarta parte de la evaluación es adoptar " valores límite y criterios límite" para los criterios de
ingredientes químicos peligrosos que pueden
permitir o optimizar en la búsqueda de mejores,
sustitutivos menos peligrosos
The fifth part of the assessment is to understand
the meaning and the implication of “green chemistry” and to use this knowledge in combination
with a hazard assessment of ingredients to allow
for continuous improvement and the use of
greener and less toxic alternatives.
La quinta parte de la evaluación es para entender el significado y la implicación de "química
verde" y para utilizar este conocimiento en combinación con una valoración del peligro de los
ingredientes para permitir una mejora contínua y
el uso de alternativas más verdes y menos tóxicas.
4.1.1.7 Risk Assessment
valoración de riesgos
A risk assessment in the context of a chemical
management system accounts for a specific and
identified hazard for a given chemical and the
possibility that this hazard can manifest before,
during, or after production. On principle this accounts for all possible hazards, whether they are
physical, health or environment related. For example:
Una evaluación de riesgo en el contexto de un
sistema de gestión de químicos justifica un peligro específico e identificado para un químico
dado y la posibilidad que este peligro pueda manifestarse antes, durante o después de la producción. En principio esto explica todos los posibles peligros, tanto si son físicos, de salud o
medioambientales. Por ejemplo:
• if a dyestuff has been identified to be based • si un colorante ha sido identificado como baon a banned aryl amine, then the risk of failing
sado en una arilamina, entonces el riesgo de
in a test for banned azo-dyes (legal requirefallar en un test por colorantes azoicos (requiment in many countries) is unacceptably high
sito legal en muchos paises) es altamente no
and the produced article will be of no commeraceptable y el artículo producido no tendrá
cial value upon this test result. Conclusion:
valor comercial tras el resultado del test. ConThis dyestuff cannot be used for production
clusión: El colorante no puede ser usado para
and has to be destroyed;
producción y tiene que ser destruido;
• if a cleaning agent has been identified to have • si un agente limpiador ha sido identificado por
a high bioaccumulation factor and low degradtener un alto factor de bioacumulación y una
ability, but is used in a closed system and is
baja degradabilidad, pero se usa en un sistefully recovered and recycled after the process,
ma cerrado y está completamente recubierto
then the associated risk of polluting the enviy reciclado después del proceso, entonces el
ronment may be low. However, the efficiency
riesgo asociado de contaminar el medioamof the closed system and the full recovery
biente puede ser bajo. Sin embargo, la efineed to be documented and proven;
ciencia del sistema cerrado y la total recuperación necesita ser documentada y probada.
• if a finishing agent has been identified to be
highly toxic for water organisms and cannot
be fully eliminated in waste water treatment
and residues of this finishing agent are therefore released into the environment, then the
finishing agent is due for substitution.
• si un agente de acabado ha sido identificado
como altamente tóxico para organismos acuáticos y no puede ser completamente eliminado en el tratamiento de aguas residuales y residuos de este agente de acabado y por eso
liberado en el medioambiente, entonces el
agente de acabado se debe sustituir.
4.1.1.8 Green Chemistry
Química verde
The principles of green chemistry describe Los principios de la química verde describen
guidelines for all facilities which develop, pro- guías para todas las instalaciones que desarroduce, process and dispose of chemicals in a llan, producen, procesan y desechan químicos
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
21
technical framework and are committed to continuously reducing possible negative impacts associated with the use of chemicals for economy,
health and environment.
en un marco técnico y están comprometidos a
reducir impactos negativos posibles asociados
con el uso de químicos por economía, salud y
medioambiente.
Green chemistry is based on the following
twelve principles (Anastas, P. T.; Warner, J. C.
Green Chemistry: Theory and Practice, Oxford
University Press: New York, 1998, p.30):
La química verde se base en los siguientes doce principios (Anastas, P. T.; Warner, J. C.
Green Chemistry: Theory and Practice, Oxford
University Press: New York, 1998, p.30):
• prevention
• prevención
• atom Economy
• Economía atómica
• less Hazardous Chemical Syntheses
• Síntesis Química menos peligrosa
• designing Safer Chemicals
• Diseñar Químicos más seguros
• safer Solvents and Auxiliaries
• Disolventes y Auxiliares más seguros
• design for Energy Efficiency
• diseño para Eficiencia Energética
• use of Renewable Feedstock
• uso de materias primas renovables
• reduce Derivatives
• reducir Derivados
• catalysis
• catálisis
• design for Degradation
• diseño para Degradación
• real-time analysis for Pollution Prevention
• análisis a tiempo real para Prevención de la
Polución
• inherently Safer Chemistry for Accident Prevention
• Química inherentemente más segura para la
prevención de accidentes
The principles of green chemistry are derived
from the principle of nature and are believed to
be the most sustainable and integrated approach for a chemical management system.
Los principios de la química verde derivan del
principio de naturaleza y se cree que es la aproximación más sostenible e integrada para un
sistema de gestión química.
4.1.2
Certificados de terceras partes aceptados
Accepted Third-Party Certifications
Accepted third-party certifications with relevance
to Chemical Assessment and Management Systems are listed in Annex C1.
Los certificados de terceras partes aceptados
con relevancia a la valoración química y al sistema de gestión están listados en el Anexo C1.
If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the
certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKOTEX®.
Si la empresa se certifica a través de un sistema
de certificación de terceros, documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificado y expiración de la validez tiene que ser
facilitada a OEKO-TEX®.
4.2
Environmental performance
Actuación medioambiental.
4.2.1
Purpose
Propósito
The environmental performance of the facility La actuación medioambiental de la empresa deshall be considered at all times and should focus be se ser considerada en todo momento y focaon the following interests and objectives:
lizarse en los siguientes intereses y objetivos:
• safe and efficient handling and storage of
chemicals (raw chemicals, auxiliaries, dyes,
solvents, cleaning and degreasing agents,
machine oils, etc.)
• Manejo seguro y eficiente y almacenamiento
de químicos (materias primas químicas, auxiliares, colorantes, disolventes, limpiadores y
agentes desengrasantes, aceites de máquina,
etc.)
• minimisation of energy resources using monitoring, control and recovery, as well as banning of non-renewable resources
• minimización de los recursos energéticos utilizando un seguimiento, control y recuperación,
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
22
así como la prohibición de fuentes no renovables.
• minimisation of water usage by monitoring
and controlling resources
• minimización del uso de agua a través de la
supervisión y control de los recursos.
• minimisation of discharge of wastewater containing hazardous substances by using efficient treatment and recovery, taking into consideration local and national water/effluent
quality requirements
• minimización de descarga de aguas residuales que contengan sustancias peligrosas utilizando un tratamiento eficiente y de recuperación, teniendo en cuenta los requisitos locales
y nacionales de calidad del agua/vertido
• control and minimisation of air emissions, tak- • control y minimización de las emisiones de aiing into consideration local and national emisre, teniendo en cuenta los límites de emisión
sion limits
locales y nacionales.
• carbon footprint/CO² emissions – calculation • huella de carbono/emisiones de CO2- cálculo
of carbon footprint – are a useful measure of
de la huella de carbono, es una medida útil de
environmental performance which goes beactuación medioambiental que va más allá de
yond a simple process energy breakdown
un simple proceso de ruptura de energía.
• management of all types of waste, including
reuse and recycling of waste wherever possible and the separation of all hazardous waste
prior to disposal by a licensed facility
• gestión de todo tipo de residuos, incluyendo
reutilización y reciclaje de residuos donde sea
posible y la separación de todos los residuos
peligrosos antes de su eliminación por parte
de una instalación con licencia.
• minimisation of disposable packaging material • minimización de material de empaquetado deand a tendency towards reusable and recyclasechable y una tendencia hacia el uso de mable packaging materials, including the use of
teriales con embalaje reutilizable y reciclable,
recycled sources.
incluido el uso de fuentes recicladas.
• data integrity and data management: Environ- • integridad y gestión de los datos: El cumplimental performance cannot be measured
miento medioambiental no puede ser valorawithout good data collection, data managedo sin una buena colección de datos, gestión
ment and reporting systems. This is of critical
de datos y sistemas de información. Esto tieimportance for measuring change;
ne una importancia crítica para medir los cambios;
• systems for controlling and preventing inci- • los sistemas para controlar y prevenir incidendents with environmental impact such as spilltes con impacto medioambiental tales como
ages into waters and soil, uncontrolled emisderrames en aguas y tierras, emisiones dessions and fire. This includes process control
controladas y fuego. Esto incluye procesos de
systems, the existence of hazard plans and
sistemas de control, la existencia de planes
the training of employees;
de peligro y formación de los empleados.
• BAT should be used wherever practically possible
• BAT deberá ser usado donde prácticamente
sea posible
4.2.2
Agua
Water
Water is to be used as efficiently as possible.
Data collection and management of individual
unit processes and water consumption of the facility has to be measured and the organisational
requirements for the documentation and evaluation of water consumption should be created.
Separate drinking and process water systems
should exist. Any use of water from any kind of
source shall be carried out according to local
and national legislation. If a permit is required,
the permit must be available and still valid.
Edition / Edición 3.1/2016
El agua tiene que ser usada lo más eficientemente posible. El resgistro de datos y la gestión
de cada proceso individual implicado, así como
el consumo de agua de la instalación tiene que
ser medido y se deben de cumplir los requisitos
organizativos de documentación y evaluación
del consumo de agua. Deben distinguirse los
sistemas de agua para beber de los procesos
de producción. Cualquier tipo de fuente de agua
debe usarse según la normativa legar local o
nacional. Si se necesita algún permiso, la licencia debe estar disponible y válida.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
23
4.2.3
Wastewater and sludge
Aguas residuales y lodo
The local and national legal requirements for
wastewater treatment have to be fulfilled. The
wastewater of textile production processes has
to be treated in a purification plant (direct discharge), which can be owned by the factory or
be operated as part of a municipal purification
plant (indirect discharge). Limit value and grading for facilities with direct discharge see Annex
G 1; for facilities with indirect discharge see Annex G 2. In all cases, legal requirements must
take precedent if the local or national legal requirements for a facility are more stringent than
the STeP by OEKO-TEX® criteria. The local and
national legal requirements for use of sludge as
fertiliser for agricultural use have to be fulfilled.
Limit values see Annex G8. In all cases, legal
requirements must take precedent if the local or
national legal requirements for the facility/application are more stringent than the STeP by
OEKO-TEX® criteria.
Los requisitos legales locales y nacionales para
el tratamiento de aguas residuales tienen que
cumplirse. Las aguas residuales de los procesos de producción textil tienen que ser tratados
en una planta depuradora (descarga directa),
que puede ser propiedad de la fábrica o ser tratada como parte de una planta depuradora municipal (descarga indirecta). Ver Anexo G1 para
valores y clasificación de las instalaciones con
descarga directa ; para instalaciones con descarga indirecta ver Anexo G2. En todos los casos, los requisitos legales locales y nacionales
deben prevalecer si dichos requisitos son más
exigentes que los criterios de STeP by OEKO-TEX®. Los requisitos legales locales y nacionales para la utilización de los lodos como abono
para uso agrícola tienen que cumplirse. Ver valores límite en el Anexo G-8. En todos los casos, los requisitos legales locales y nacionales
deben prevalecer si dichos requisitos son más
exigentes que los criterios de STeP by OEKO-TEX®
Functionality, design and operation of the waste
water treatment plant must be ensured. Sampling and testing of waste water effluents towards required parameters (see Annex G1/G2)
shall be done at least annually by an independent authorised laboratory / testing body. Clear
indications of compliance with legal and/or
agreed requirements have to be evident. If no
legal requirements exist, good practices principles should be observed, such as reduce pollution at the source, prevent pollution, wastewater
control and monitoring, etc., and the benchmarks of the STeP standard must be considered. A continuous internal testing and auditing
program for certain parameters is of advantage.
If there is a special agreement with a public
sewage plant that they accept exceeding legal
requirement, this document will be considered.
Sampling and testing of sludge used as fertiliser
for agricultural use toward the required parameters (see Annex G8) shall be done at least annually by an independent laboratory/testing body.
Clear indications of compliancy with legal requirement have to be evident. If no legal requirements exist, the principles of "Good manufacturing practice" should be observed and the benchmarks of the STeP standard have to be considered. A continuous internal testing and auditing
program for certain parameter is of advantage.
La funcionalidad, diseño y operación de la planta de tratamiento de las aguas residuales debe
de asegurarse. Los datos tienen que estar disponibles y ser verificados y revisados por control externo, compañias independientes autorizadas o una autoridad gubernamental por medio de un control regulatorio o interno y un programa de auditorías. Deben ser evidentes y/o
acordados las indicaciones de cumplimiento de
los requisitos legales. Si no existen requisitos legales, los principios de "Buenas prácticas de fabricación" deben ser observados y los estándares de referencia del Standard STeP deben tenerse en cuenta. Disponer de un test continuo
interno y un programa de auditoria para ciertos
parámetros es una ventaja. Si existe un acuerdo
con una planta de vertido pública, la acceptación superior como exigencia legal estará registrado en el documento y será examinado. Debe
realizarse la toma de muestras y análisis de los
lodos utilizados como abono para uso agrícola
considerando los parámetros necesarios (ver
Anexo G-8), al menos una vez al año, por un laboratorio independiente / organismo de análisis.
El cumplimiento de los requisitos legales tiene
que ser evidente. Si no existen requisitos legales, se deben observar los principios de "Buenas prácticas de fabricación" y tienen que considerarse los puntos de referencia de la norma
STeP. Se recomienda implantar un programa de
pruebas y auditoría interna para el control continuo de ciertos parámetros.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
24
There should be an annual review and a formal
process for targeting and reducing wastewater
discharge volume and for improving wastewater
quality with lower toxicity. A good example
would be to focus on ZDHC (Zero Discharge of
Hazardous Chemicals). Demonstrated evidence
to reduce the amount of wastewater produced in
relation to production should be taken into consideration. A cost balance for water
extraction/use and treatment of wastewater
should be generated annually and documented.
This implies that systems should be in place to
measure water usage as a critical part of improving production efficiency.There should be
an annual review for improving sludge from
waste water treatment facility quality improvement.
Debe existir una revisión anual y un proceso formal para determinar un objetivo y reducir el volumen de descarga de las aguas residuales y
para mejorar la calidad de las aguas residuales
con una toxicidad más baja. Un buen ejemplo
sería focalizarse en ZDHC (zero discharge of
hazardous chemicals ). Se deben considerar las
conclusiones obtenidas para reducir la cantidad
de agua residual de los procesos de producción.
Se debe generar y documentar anualmente un
balance del coste de la extracción/uso y tratamiento de las aguas residuales. Esto implica
que deben haber sistemas en el lugar para medir el uso de agua como una parte crítica para
mejorar la eficiencia de producción. Deben realizarse revisiones anuales para mejorar la calidad
del lodo obtenido del tratamiento de las aguas
residuales de la instalación.
Corrective action to remedy faulty conditions Las acciones correctivas para remediar las conleading to exceeding of limit values have to be diciones defectuosas que llevan a exceder los
initiated immediately and documented following valores límite tienen que ser iniciadas y docuthe principles of quality management.
mentadas inmediatamente siguiendo los principios de gestión de la calidad.
4.2.4
Air Emission
Emisiones de Aire
Heating plants and production machines which
cause air emissions have to be identified and located. Legal requirements for operation and air
emissions must be fulfilled and documented.
Compliance with this standard and/or the legal
requirements has to be demonstrated through
external testing by an independent authorised
laboratory/testing body and, if possible, by internal tests. The sequence of external testing for
heating plants with a thermal value of > 2 MW
shall be at least once a year, and with a thermal
value of 0.3 - 2MW at least every 3 years. For
heating plants <0.3MW measurement is voluntary but recommended. Pollution reduction devices on smokestacks, vents and extraction systems should be used whenever necessary. All
measures which are taken to reduce air emissions, such as pollution reduction devices and
pollution prevention/waste minimisation/chemical substitution, should be part of a management defined objective.
Las plantas de calefacción y las máquinas de
producción que causan emisiones ambientales
tienen que ser identificadas y localizadas. Los
requisitos legales para operaciones y emisiones
ambientales deben ser cumplidos y documentados. El cumplimiento con su standard y/o los requisitos legales tienen que ser demostrados a
través de controles externos por parte de laboratorios/organismos de control y, si es posible, a
través de controles internos. Las medidas externas para plantas de calefacción con valores térmicos >2 MW debe ser de al menos una vez al
año, y en valores térmicos entre 0.3 - 2MW al
menos una vez cada 3 años. En plantas de calefacción con <0.3MW será voluntario pero recomendable. La reducción de la polución en chimeneas, ventilación y sistemas de extracción
deben usarse siempre que sea posible. Todas
las medidas tomadas para reducir las emisiones
ambientales, tales como aparatos reductores de
polución y prevención de la polución/residuos
sustitución química/minimización, debe formar
parte de un objetivo definido de gestión.
Incineration of waste is only allowed in plants
which have suitable emission controls for the reduction of unburned hydrocarbons, dioxins, halogen compounds and heavy metals.
La incineración de residuos está permitida únicamente en plantas que dispongan de controles
de emisión adecuados para la reducción de hidrocarburos, dioxinas, componentes halógenos
y metales pesados no quemados.
Continuous emission measurements of the parameters CO, SO2 and NOx at power or steam
Las medidas de las emisiones continuas de los
parámetros de CO, SO2 y NOx en plantas que
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
25
generating plants are necessary if the thermal
value exceeds 50 MW.
generan energía y vapores son necesarias si el
valor térmico excede de 50MW.
Production machines and devices which cause
direct or indirect air emissions should be monitored and the emissions preferably filtered or
washed so they are in compliance with national
legal requirements. Odour emissions need to be
located and reduced if possible.
Las máquinas y aparatos de producción que
causan emisiones ambientales directas o indirectas deben de ser controladas y las emisiones
preferentemente filtradas o coladas para que
cumplan con los requisitos legales nacionales.
Las emisiones de olor necesitan ser localizadas
y reducidas siempre que sea posible.
Corrective action on faulty conditions leading to
exceeding of limiting values has to be initiated
immediately and documented.
Las acciones correctivas para remediar las condiciones defectuosas que llevan a exceder los
valores límite tienen que ser iniciadas y documentadas inmediatamente .
The exhaust air of firing plants and steam plants
will be evaluated according to the following parameters:
Los tubos de escape de las plantas incineradoras y de vapor serán evaluadas de acuerdo a
los siguientes parámetros:
CO (carbon monoxide)
CO (monóxido de carbono)
Levels for emission of CO regarding plants with
a thermal value exceeding 2 MW for conventional solid, liquid and gaseous fuels see Annex G
3.
Los niveles de emisión de CO concernientes a
plantas que excedan el valor térmico de 2 MW
para combustibles sólidos, líquidos y gases, ver
Anexo G 3.
Dust
Polvo
Levels for dust emission regarding all firings
above 10 MW see Annex G 4.
Los niveles de emisión de polvo concernientes a
todos los encendidos con valor de más de 10
MW , ver Anexo G 4.
SO2 (sulphur dioxide)
SO2 (Dióxido de azufre)
Levels for emission of SO2 regarding plants with
a thermal value between 2 MW and 50 MW for
conventional solid, liquid and gaseous fuels as
well as for plants with a thermal value > 50 MW
see Annex G 5.
Los niveles de emisión de SO2 concernientes a
plantas con valor termico entre 2 MW y 50 MW
para combustibles sólidos, líquidos y gases convencionales así como para plantas con valor térmico >50 MW ver Anexo G 5.
NOx
NOx
Levels for emission of NOx (nitrogen monoxide
+ nitrogen dioxide) regarding plants with a thermal value >2 MW for conventional solid, liquid
and gaseous fuels calculated as nitrogen dioxide (NO2) see Annex G 6.
Los niveles de emisión de NOx (monóxido de nitrógeno + dióxido de nitrógeno) concerniente a
plantas con valor térmico >2 MW para combustibles convencionales sólidos, líquidos y gases
calculados como dióxido de nitrógeno (NO2) ver
Anexo G 6.
4.2.5
Huella de carbono/emisiones de CO2
Carbon Footprint / CO² - emissions
A system for assessment of the carbon footprint
of the facility should be documented and objectives have to be defined. Energy resources calculated with own or external systems lead to a
higher rating in the assessment. A project to reduce CO2 emissions should be planned and
documented. An annual reduction regarding
footprint/CO2 emissions should be an objective
of the responsible management. A certificate regarding the footprint of the facility will lead to a
higher rating.
Edition / Edición 3.1/2016
El sistema para la evaluación de la huella de
carbono en la empresa debe estar documentado y los objetivos tienen que estar definidos.
Las fuentes de energía calculadas con sistemas
propios o externos llevan a un nivel de clasificación más alto en la evaluación. Un proyecto para reducir las emisiones de CO2 debe ser planeado y documentado. Una reducción anual
concerniente huella de carbono/emisiones de
CO2 deber ser un objetivo de una gestión responsable. El certificado concerniente a la huella
de carbono en una instalación llevará a una clasificación más alta.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
26
4.2.6
Energy (resources and consumption)
Energía (fuentes y consumo)
The energy used must be utilised optimally. In
order to comply with this requirement, energy
usage must be monitored regularly for the entire
facility with the objective of monitoring the energy use for each individual process. Specific energy requirements can be calculated by relating
energy use to both water and textile production.
This can be a useful indicator of efficiency.
La energía usada debe utilizarse de forma óptima. Para cumplir con este requisito, el uso de
energía debe de estar controlado regularmente
por la instalación completa con el objetivo de
controlar la energía utilizada para cada proceso
individual. Los requisitos específicos de energía
pueden ser calculados por la energía relativa
usada tanto para agua como para producción
textil. Esto puede ser un indicador útil de la
energía.
If a decrease of energy consumption is an objective, energy saving can be achieved by better
process control or through energy recovery (e.g.
plants - heat reuse, multi-section cooling cycles,
heat exchange, etc.).
Si un consumo decreciente de energía es un
objetivo, el ahorro de la energía se puede conseguir a través de un proceso de control mejor o
a través de la recuperación de la energía ( por
ejemplo, plantas de reutilización de calor, ciclos
de enfriamiento multiseccional, intercambio de
calor, etc.).
Consideration also needs to be given to the use
of alternative energy sources with a lower environmental impact/carbon footprint.
Se necesita tener en cuenta el uso de fuentes
alternativas de energía con un impacto medioambiental más bajo/huella de carbono.
4.2.7
Producción de residuos/gestión de residuos
Pruduction waste / waste management
The type, category and quantity of all production
waste should be recorded and documented. The
disposal practices have to be documented. A
balance of disposal costs and utilisation costs,
including possible alternative ways of disposal,
must be prepared.
El tipo, categoria y cantidad de toda la producción de residuos tiene que ser registrada y documentada. Las eliminaciones de ensayos tienen que estar documentadas. Se debe preparar
un balance de los costes de eliminación y costes de utilización, incluyendo las posibles formas alternativas de eliminación.
Disposal of production waste in an on-site landfill, incineration at facility sites and transfer of
solid and liquid waste into natural bodies of water (not applicable to cleaned wastewater) has to
be avoided at all times. Recycling of waste,
waste taken back by suppliers and transfer of
waste to other facilities for reuse (purpose
should be known) is preferred.
Se debe evitar la eliminación de residuos de
producción en un vertedero en la instalación, incineración en lugares de la instalación y transferencia de residuos sólidos y líquidos en organismos naturales de agua ( no aplicables a aguas
residuales tratadas). El reciclado de residuos,
residuos devueltos por proveedores y transferencia de residuos a otras instalaciones para ser
reutilizados( se tiene que saber con qué propósito), es preferible.
Residues from e.g. sizing baths, pre-treatment,
dyeing and finishing baths as well as printing
and coating pastes should be collected and either reused or disposed of in a legal, safe and
ethical manner.
Los residuos procedentes de, por ejemplo, baños de estabilización, pretratamiento, baños de
colorantes y acabados, así como colas de revestimiento y estampación, deben ser recogidos
y/ o bien usados o bien eliminados de una forma
ética, legal y segura.
Textile waste containing hazardous substances
should be collected separately, documented and
disposed of in a legal and ethical manner. Production waste, both hazardous and non-hazardous, must be collected in designated areas and
sorted by type (e.g. paper, cardboard, textile
waste, plastic(s), general waste, iron, etc.).
Los residuos textiles que contengan sustancias
peligrosas deben de ser recogidos separadamente, documentados y eliminados de una forma ética y legal. La producción de residuos, peligrosos y no peligrosos, tiene que ser recogidos
en zonas designadas y separadas por tipo (por
ejemplo, papel, cartón, residuos textiles, plásti-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
27
Waste storage areas must be built in such a way co(s), residuos generales, hierro, etc. Las áreas
that contamination of the surroundings and wa- de almacenamiento de residuos se deben conster is minimized with the aim of zero environ- truir en lugares donde el entorno de la contamimental impact. The storage areas must be pro- nación y el impacto medioambiental sea minimo
tected from weather influence and shall be fire o practicamente nulo. El área de almacenaje deproof. Disposal of hazardous substances must be ser protegida de la influencia de las condiciobe recorded and designated as special waste. nes metereológicas y protegido de incendios. La
Recycling procedures for returning lubricating eliminación de sustancias peligrosas tiene que
agents and machine oils to the supplier should ser registrada y designada como residuos espebe followed.
ciales. Los procedimientos de reciclaje para devolución de agentes lubricantes y aceites para
máquinas al proveedor deben disponer de un
seguimiento.
A recycling programme to reduce or eliminate all
waste should be implemented and documented.
Un programa de reciclaje para reducir o eliminar
todos los residuos debe ser puesto en marcha y
documentado.
The improvement of waste reduction, reuse and
recycling of waste has to be reviewed at least
once per year and evidence for reduction of the
quantity of waste should be an objective. An
evaluation of waste management contractors in
terms of sustainability, disposal/treatment methods should be preferred and the contractors
should be audited regularly if possible. The results of these efforts should be communicated.
Debe establecerse como objetivo la mejora y reducción de residuos, así como la revisión una
vez al año de la reutilización y el reciclaje de residuos y la evidencia de reducción de la cantidad de residuos. La evaluación de los contratistas sobre la gestión de los residuos en términos
de sostenibilidad, los métodos de eliminación/
tratamiento deben ser preferidos y los contratistas deben ser auditados regularmente siempre
que sea posible. Los resultados de estos esfuerzos deben ser comunicados.
The sludge from waste-water treatment shall be
stored at a safe place to ensure that no contamination into the ground is possible on the facility
premises. Particular care shall be taken when
containing heavy metals from dyestuffs. The
sludge shall be transferred to a licenced company dealing with sludge for professional disposal/
processing. Although it is known that in certain
countries waste-water sludge is used for the fertilisation of fields, a contractor for professional
disposal is preferred.
Los lodos del tratamiento de las aguas residuales deberá ser almacenado en un lugar seguro
para garantizar que no hay contaminación en el
suelo de las instalaciones. Se tendrá especial
cuidado cuando contienen metales pesados de
colorantes. El lodo se transferirá a una empresa
autorizada para gestionar profesionalmente la
eliminación / procesamiento de lodos . Aunque
se sabe que en algunos países los lodos de las
aguas residuales se utiliza para la fertilización
de los campos, se prefiere un contratista para
su eliminación profesional.
4.2.8
Manipulación y almacenaje de químicos,
auxiliares, colorantes, disolventes, agentes
de limpieza y desengrasantes, aceites de
máquina, etc.
Handling and Storage of Chemicals, Auxiliaries, Dyes, Solvents,
Cleaning and Degreasing Agents,
Machine Oils, etc.
The facility should be able to demonstrate that
all chemical substances are stored safely and
securely in rooms or areas specifically designed
for the purpose. Chemical substances, including
cleaning agents, degreasing agents and machine oils, should be handled and used according to legal requirements and all containers and
filling stations should be marked with the correct
warning symbols and protective measures. Metal drums containing solvents (e.g. Isopropyl alcohol, methanol) shall be earthed. Information
on each chemical substance should be available
Edition / Edición 3.1/2016
La instalación tiene que poder demostrar que todas las sustancias químicas están almacenadas
de forma segura en espacios o zonas diseñadas
específicamente para este propósito. Las sustancias químicas, incluyendo agentes de limpieza, agentes desengrasantes y aceites de máquina, deben ser manipulados y utilizados de
acuerdo a los requisitos legales, así como, todos los contenedores o estaciones de llenado
deben de estar marcados con los símbolos de
advertencia idóneos y medidas de protección.
Los contenedores metálicos con disolventes
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
28
in the form of a SDS. Employees should also be
provided with relevant training in the handling
and use of these chemicals. Training records
should be maintained.
(e.g. Alcohol isopropílico, metanol) deben tener
un sitema de cableado conectado a tierra. La información de cada sustancia química debe de
estar disponible en forma de MSDS. Los empleados deben recibir formación sobre la manipulación y uso de estos químicos. Los registros
de formación deben de estar guardados.
4.2.9
Embalaje y transporte
Packaging and transportation
The use of packaging should be minimized and El uso de embalajes debe de ser minimizado y
avoided wherever possible. Recycling and reuse evitado en la medida de lo posible. El reciclado
of packaging for internal handling is encouraged y reutilización de embalajes para manipulación
and disposable packaging for internal handling interna se tiene que estimular y el embalaje pashould be avoided.
ra manipulación interna debe ser evitado.
The quantity of packaging materials used has to
be recorded. How the waste of packaging material is disposed of should be regulated and defined.
La cantidad de materiales de embalaje utilizados tiene que ser registrada. Debe estar definido y regulado cómo se eliminan los residuos de
material de embalaje.
Packaging systems which are reusable, recyclable or returnable to the supplier should be preferred in purchasing practices. The use of recycled packaging material should be part of this.
Los sistemas de embalaje que son reutilizables,
reciclables o retornables al proveedor debe de
ser preferidos en las prácticas de compra. El
uso de materiales de embalaje reciclables debe
de ser parte de esto.
Objectives and programmes should be intro- Los objetivos y programas deben ser introduciduced to reduce overall sustainability impacts by dos para reducir los impactos sostenibles globamanaging transportation logistics (e.g. prioritis- les a través de la gestión logística de transporing low impact transportation modes) and docu- tes ( por ejemplo, priorizando los modos de
mented.
transporte de bajo impacto) así como también
documentados.
4.2.10 Prevention of unintended incidences with environmental impact
Prevención de incidencias accidentales con
impacto medioambiental
Safety systems shall incorporate appropriate
technology and processes for the prevention of
accidents, environmental impacts and unintentional consequences along all steps of production and transportation. The safe transportation
of chemicals within the facility as well as training
of workers in this regard should also be considered.
Los sistemas de seguridad deben incorporar
tecnología y procesos apropiados para la prevención de accidentes, impactos medioambientales y consecuencias accidentales a lo largo de
todos los procesos de producción y transporte.
Además, debe garantizarse el transporte seguro
de químicos y formación a los trabajadores a
cerca de dicho proceso.
All incidences or occurrences should be documented thoroughly, documenting impacts, root
causes and reasons for the incident plus corrective and preventative actions for avoiding incidents in the future. In areas or situations of high
risk, a disaster contingency plan should be developed to ensure adequate response. Organisational measures and contingency plans for
routine and for extraordinary situations regarding prevention of danger, such as checks and
maintenance of safety devices and machinery,
have to be documented
Todos los incidentes o sucesos deben estar documentados cuidadosamente, impactos documentados, origen de las causas y razones para
el incidente, así como acciones correctivas y
preservativas para evitar incidentes en el futuro.
En zonas o situaciones de alto riesgo, se debe
desarrollar un plan de contingencia de desastres para asegurar una respuesta adecuada.
Las medidas organizativas y planes de contingencia rutinarios o para situaciones extraordinarias con respecto a la prevencion de peligros,
tales como controles de mantenimiento de aparatos y maquinaria de seguridad, deben ser documentados.
A dedicated facility emergency response team,
which deals with all chemical and pollution inci-
Un equipo dedicado a las respuestas de emergencia de la instalación, el cuál trata con todos
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
29
dents, should be assigned and trained regularly.
Objectives in relation to eliminating or reducing
hazardous substances should be monitored and
documented.
los incidentes químicos y polutivos, debe de ser
asignado y formado regularmente. Deben estar
documentados los objetivos en relación a la eliminación y reducción de sustancias peligrosas.
4.2.11 Prohibited Processes
Procesos Prohibidos
Prohibited processes in the facility with high environmental impact or for safety reasons are listed under Annex (D4).
Procesos prohibidos en la empresa con alto impacto medioambiental o por razones de seguridad, listados en el Anexo (D4)
4.2.12 Accepted Third-Party Certifications
Certificados de terceras partes aceptados
Accepted third-party certifications with relevance Los Certificados de terceras partes aceptados
to environmental performance are listed in An- con relevancia a la actuación medioambiental
nex C2.
están listados en el Anexo C2.
If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the
certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKOTEX®.
Si la empresa se certifica a través de un sistema
de certificación de terceros, documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificado y validez del certificado debe facilitarse
a OEKO-TEX®.
4.3
Environmental Management
Gestión medioambiental.
4.3.1
Purpose
Propósito
The environmental management system (EMS) El sistema de actuación medioambiental (EMS)
is an important part of the environmental policy es una parte importante de la política medioamof a facility and should reflect a declaration by biental de una empresa y debe reflejar una dethe management that it is “in control” and im- claración a través de la gestión que está en conproving its environmental performance toward trol y mejorando su actuación medioambiental
sustainability.
con respecto a la sostenibilidad.
The facility has to arrange and maintain an EMS
in such a way that the environmental impact of
the activities of the organisation are in harmony
with the set environmental policy and the corresponding objectives and goals.
La instalación tiene que arreglar y mantener un
EMS de tal modo que el impacto medioambiental de las actividades de organización estén en
armonía con la determinada política medioambiental y los correspondientes objetivos y metas.
At a minimum, an effective EMS addresses:
Como mínimo, un EMS efectivo se dirige a:
• the environmental policy of the organisation
plus management directives and activities towards achieving the objectives of such policies, including organisational activities in the
areas of water, wastewater, air emissions,
materials, solid waste, etc.
• La política medioambiental de la organización
más las directivas y las actividades de gestión
para conseguir los objetivos de tales políticas,
incluyendo actividades organizativas en las
áreas de aguas, aguas residuales, emisiones
ambientales, materiales, residuos sólidos, etc.
• a formal list and compilation of all legislative,
governmental and other permits and regulations which apply to the facility
• una lista formal y una recopilación de toda la
legislación, regulaciones gubernamentales y
otros permisos que se aplican a la empresa
• the results of an initial benchmarking environmental assessment.
• los resultados de una evaluación medioambiental comparativa inicial
• a formal schedule for performing environmental assessments and audits, with formal methods and processes for internal and external
communication of outcomes
• un plan formal para llevar a cabo evaluaciones medioambientales y auditorias, con métodos y procesos formales para una comunicación interna y externa de los resultados
• the gaps and intended paths towards continu- • los intervalos y trayectorias previstas hacia
al improvement of environmental performance
una mejora continua de la actuación medioambiental
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
30
• the detailed description of environmental management systems (detailed measures with
schedules and responsibilities) both for routine production and in response to internal
and external performance audits
• descripción detallada de los sistemas de gestión medioambiental ( medidas detalladas con
planes y responsabilidades) para ambas auditorias de producción rutinaria y de respuesta
a la actuación interna y externa
• environmental management systems and operational manual (drawing up an environmental policy with goals, programmes and environmental objectives and activities).
• los sistemas de gestión medioambiental y de
operación manual ( redactando una política
medioambiental con objetivos, programas y
objetivos y actividades medioambientales.
• creation and maintenance of organisational
requirements and capabilities for the environmental objectives
• creación y mantenimiento de los requisitos y
capacidades organizativas para los objetivos
medioambientales
• a designated responsible environmental manager or equivalent who reports directly to the
senior management of the organisation regarding personnel, responsibilities, budgets,
compliance, etc. (e.g. Environment Commissioner, training of the employee)
• designación de un director medioambiental
responsable o equivalente que informe directamente al director superior de la organización en lo concerniente a personal, responsabilidades, presupuestos, cumplimiento, etc.
( por ejemplo, inspector de medio ambiente,
formación de los empleados)
• clearly defined lines of operational control
within the organisation.
• líneas claramente definidas de control operativo dentro de la organización
4.3.2
Política Medioambiental
Environmental Policy
The first step towards the introduction or improvement of an environmental management
system is a declaration of organisational responsibility and management structure for environmental performance. This declaration contains a
self-commitment for improvement of the environmental performance of the facility in its activities,
production, products and performance.
Los primeros pasos hacia la introducción o mejora de un sistema de gestión medioambiental
es una declaración de responsabilidad organizativa y una estructura de gestión para la actuación medioambiental. Esta declaración contiene
un autocompromiso para la mejora de la actuación medioambiental de la instalación en sus actividades, producción, productos y actuación.
The environmental policy has to be defined and La política medioambiental de la organización
documented ensuring that it
tiene que estar definida y documentada asegurando que
• is relevant to the activities, products and serv- • es relevante para las actividades, productos,
ices, and their environmental effects;
servicios y sus efectos medioambientales;
• includes a commitment to meet all regulatory
and other obligations in addition to legal requirements that the facility has undertaken;
and
• incluye un compromiso de cumplir con todos
las reglamentos y otras obligaciones además
de con los requisitos legales que la empresa
ha emprendido; y
• is oriented towards the prevention/minimisation of adverse environmental effects and towards sustainable development.
• está orientado hacia la prevención/minimización de los efectos medioambientales adversos y dirigido a un desarrollo sostenible.
Environmental aspects with significant environmental impact have to be determined for regular, irregular and accident/emergency situations.
Los aspectos medioambientales con impacto
medioambiental significativo tiene que ser determinado para situaciones regulares/irregulares y
accidentales/de emergencia.
4.3.3
Leyes y reglamentos
Laws and Regulations
A designated responsible party (e.g. environmental protection commissioner) or an external
consultant have to be named. The responsible
party has to be the point of contact for all matters pertaining to the environment and has to
understand the content of these laws and reguEdition / Edición 3.1/2016
Un grupo responsable designado (por ejemplo,
comisioanado de protección medioambiental) o
un consejero debe ser nombrado. El grupo responsable tiene que ser el punto de contacto de
todos los temas pertenecientes a medioambiente y tiene que entender el contenido de esas le-
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
31
lations. The responsible party directs activities
that ensure compliance with such laws and regulations.
yes y reglamentos. El grupo responsable dirige
actividades directas que aseguran el cumplimiento de tales leyes y reglamentos.
4.3.4
Objetivos Medioambientales
Environmental Objectives
The facility has to have procedures to specify
relevant environmental objectives and derived
goals.
La empresa tiene que disponer de procedimientos que especifiquen los objetivos medioambientales relevantes y los objetivos derivados.
The environmental goals of the facility have to Los objetivos medioambientales de la instalabe laid down in writing and published internally ción tienen que establecerse por escrito y publiand/or externally. This record of goals and ach- carse internamente y/o externamente. Este reievements should be documented.
gistro de objetivos y logros debe estar documentado.
The objectives have to be consistent with the Estos objetivos deben ser coherentes con la poenvironmental policy.
lítica medioambiental.
As far as possible, the objectives have to En la medida de lo posible, los objetivos tienen
present a quantitative, realistic commitment with que presentar un compromiso realista cuantitatia fixed time period for the constant improvement vo con un período de tiempo fijo para la mejora
of environmental performance.
constante de la actuación medioambiental.
The objectives and goals should exceed the fulfillment of the regulatory requirements. Performance above and beyond regulatory requirements
of environmental performance should be considered based on the location of the facilities and
the commercial requirements of the facility.
Los objetivos y metas deben exceder el cumplimiento de los requisitos regulatorios. La actuación sobre y más allá de de los requisitos regulatorios de actuación medioambiental debe de
ser considerada en base a la localización de las
instalaciones y de los requisitos comerciales de
la empresa.
4.3.5
Programa de gestión medioambiental
Environmental management program
Detailed measures with schedules and responsi- Las medidas detalladas con planes y responsabilities have to form part of the environmental bilidades tienen que formar parte del programa
management program. They describe the envi- de gestión medioambiental. Estas describen la
ronmental performance and approach towards actuación y acercamiento medioambiental hacia
development and achievement of the environ- el desarrollo y logro de las metas medioambienmental goals.
tales.
The processes for the verification of fulfilment Los procesos para la verificación del cumpliregarding set environmental requirements and miento concernientes al conjunto de requisitos
their documentation have to be described.
medioambientales y su documentación deben
estar descritos.
Benchmarks and measurements have to be in
place to be accomplished for fulfillment of the
environmental management program. Time,
place, measuring precision, benchmarks set
points and measures of non-fulfilment or nonconformity have to be set. It should be recognised that upgrades towards sustainability
should be the goal for existing facilities.
Los puntos de referencia y medidas tienen que
estar en un lugar para que se cumpla el programa de gestión medioambiental. Tiempo, lugar,
precisión de medidas, puntos de referencia y
medidas establecidas de no cumplimiento o no
conformidad tienen que estar establecidos. Debería estar reconocido que las mejoras hacia la
sostenibilidad debe ser la meta para las instalaciones existentes.
However, the facility has to have special programmes for the management of new projects
and new developments which inherently contain
the goal of sustainability:
Sin embargo, la instalación tiene que tener programas especiales para la gestión de nuevos
proyectos y nuevos desarrollos que contienen
inherentemente la meta de sostenibilidad:
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
32
4.3.6
Environmental management manual
Gestión medioambiental manual.
Sufficient documentation of performed actions
and measures is an essential requirement for a
successful EMS.
Un requisito esencial para un EMS competente
es facilitar la documentación suficiente sobre las
acciones y medidas llevadas a cabo en la empresa.
To achieve quick and structured access to the
environmental management manual, it should
be organised into elements to be easily understood and used in the daily operations of the facility.
Para conseguir un acceso rápido y estructurado
de la gestión medioambiental manual, debe estar organizado en elementos para ser fácilmente
entendido y utilizado en las operaciones diarias
de la instalación.
This manual has to address the environmental
policy as well as objectives, goals and programmes.
Este manual tiene que dirigirse a la política medioambiental así como a los objetivos, metas y
programas.
The manual has to document key roles and re- El manual tiene que documentar las labores y
sponsibilities.
responsabilidades clave.
The manual has to deliver sufficient references
to the pertinent documentation.
El manual tiene que cumplir con suficientes referencias para la documentación pertinente.
The facility has to have procedures for the control of these documents, ensuring:
La instalación tiene que tener procedimientos de
control de estos documentos, asegurando:
• systematic and regular review and authorisation by appropriate staff members
• La revisión sistemática, regular y autorización
por parte de los miembros del personal apropiados.
• a procedure for document control (may be
covered in QMS – to be aligned with STeP by
OEKO-TEX®)
• un procedimiento de control documental (podría estar cubierto en QMS- para estar alineado con STeP by OEKO-TEX®)
• availability at all relevant locations, particularly
for activities with environmental impact
• disponibilidad en todas las localizaciones relevantes, particularmente para actividades con
impacto medioambiental
• procedures which address all unit activities of
the facility with environmental impact.
• procedimientos que se dirigen a todas las actividades unitarias de la instalación con impacto medioambiental.
In addition to regular conditions, the manual or
documentation also have to consider irregular
operating conditions, accidents and emergency
situations and contain corresponding specific
environmental information and instructions.
Además de las condiciones regulares, el manual
o documentación tiene que tener en cuenta condiciones operativas irregulares, accidentes y situaciones de emergencia y contienen información e instrucciones medioambientales específicas.
The facility has to have a record keeping system La empresa tiene que tener un sistema de regiswhich proves compliance with the requirements tro que pruebe el cumplimiento de los requisitos
from the EMS.
de la EMS.
The records have to be legible and refer to all Los registros tienen que ser legibles y referirse
activities and products of the facility as ad- a todas las actividades y productos de la instaladressed by the EMS.
ción y dirigidos a la EMS.
The facility has to have procedures for accessibility of the records for affected parties inside
and outside the facility and has to take care
against loss and damage of records.
La empresa tiene que tener procedimientos de
accesibilidad de los registros para partes afectadas dentro y fuera de la empresa y debe cuidarse de pérdidas y daños en los registros.
The duration of storage is to be determined and
documented. The documents have to be kept for
the duration of the use of the STeP by OEKOTEX® mark, but at least for 3 years.
La duración del almacenaje tiene que estar determinada y documentada. Los documentos tienen que mantenerse en la duración y uso para
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
33
la marca STeP by OEKO-TEX®, al menos durante 3 años.
4.3.7
Operational Controls
Controles operativos
The facility has to identify functions, activities
and processes which have environmental consequences and are relevant to the environmental policy.
La instalación tiene que identificar funciones,
actividades y procesos que tengan consecuencias medioambientales y sean relevantes para
la política medioambiental.
The facility has to have an operational plan that La instalación tiene que tener un plan operativo
includes the EMS and can be executed under que incluya el EMS y pueda ser ejecutada bajo
the following conditions. This requires:
las siguientes condiciones. Esto requiere:
• documented work instructions for activities • instrucciones de trabajo documentadas para
with reference to the environmental policy for
actividades con referencia a la política meemployees and subcontractors
dioambiental para empleados y subcontratistas.
• procedures dealing with procurement and
contracted activities to ensure compliance
with policy requirements
• Los procedimientos que se ocupan de las actividades de obtención y contratadas para
asegurar el cumplimiento con la política de requisitos
• supervision and control of relevant process • supervisión y control de las características de
characteristics (effluent streams, waste dislos procesos relevantes (flujos de residuos,
posal)
eliminación de residuos)
• approval of planned processes and equipment
• aprovación de los procesos y equipos planificados
• establishing performance criteria in written
documents.
• criterios de actuación establecidos en documentos escritos.
4.3.7.1 Verification, measurement and
verificación, medida y control
testing
The organisation has to have procedures for auditing and verification of the performance of
equipment, processes and personnel with regard to meeting the goals and responsibilities of
the EMS. Specified requirements for establishing and maintaining records of the results of
such performance audits have to be in place.
For each relevant activity or area, the organisation has to specify and document:
La organización tiene que tener procedimientos
para auditoría y verificación de la actuación de
los equipos, procesos y personal que conciernen al cumplimiento de las metas y responsabilidades del EMS. Los requisitos especificados
para el establecimiento y mantenimiento de los
registros de los resultados de tales auditorias de
actuación tienen que estar en el emplazamiento.
Para cada actividad o zona relevante, la organización tiene que especificar y documentar:
• the verification information to be obtained
• la información verificada que se va a obtener
• the verification procedures to be used
• los procedimientos verificados que se van a
utilizar
• measurement criteria for positive and negative
results;
• Criterios de medida para los resultados positivos y negativos;
• evaluation of the validity of previous verification information on malfunctioning.
• Evaluación de la validez de la información
previamente verificada de fallos.
4.3.7.2 Non-compliance and corrective
No-cumplimiento y acciones correctivas
action
The facility has to define responsibilities and authorities for the introduction of the procedures
for the investigation and corrective actions for
non-conformance or non-compliance with defined requirements. The management function
Edition / Edición 3.1/2016
La instalación tiene que definir responsabilidades y autoridades para la introducción de procedimientos para la investigación y acciones correctivas de desacuerdo o no cumplimiento con
los requisitos definidos. La función de gestión
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
34
responsible for the respective action along with
the management representative have to:
responsable para la acción respectiva junto con
la gestión representativa tiene que:
• determine the root cause for non-conformance (regulations) or non-compliance (legal
requirements)
• determinar el origen de la causa para la no-conformidad (reglamentos) o no cumplimiento (requisitos legales)
• decide whether documented
should be amended
• decidir si los procedimientos documentados
deben de ser modificados
procedures
• draw up a plan of action appropriate to the • redactar un plan de acción apropiado para los
risks encountered
riesgos encontrados
• apply effective controls for preventive actions
• aplicar controles efectivos para acciones preventivas
• record any changes in procedures resulting
from corrective action
• registrar cualquier cambio en los procedimientos resultantes de las acciones correctivas
• record the occurrence of non-compliance, the
subsequent decisions and any changes to the
environmental management system.
• registro de incidencias de no cumplimiento,
las decisiones subsiguientes y cualquier cambio del sistema de gestión medioambiental.
4.3.8
Organización y Personal
Organization and Personnel
4.3.8.1 Authorisation of a Responsible
Autorización de un Grupo Responsable
Party
The facility has to appoint a responsible party
who has the authority and responsibility to ensure that the requirements of the EMS are fulfilled.
La empresa tiene que designar un grupo responsable que tenga la autoridad y responsabilidad para asegurar la responsabilidad para asegurar que los requisitos del EMS se cumplen.
The facility has to define the procedures for in- La empresa tiene que definir los procesos para
ternal verification and provide the necessary verificación interna y proveer de los medios y
trained personnel and the means.
formación necesaria al personal.
4.3.8.2 Management Review
Revisión de Gestión
The EMS has to be reviewed at frequent and El EMS tiene que ser revisado en intervalos freregular intervals. A management system is a liv- cuentes y regulares. Un sistema de gestión es
ing system and should be dynamic.
un sistema vivo y debe de ser dinámico.
The system and its performance has to be re- El sistema y su actuación tienen que ser revisaviewed with a input and output approach and the dos con una entrada y salida aproximada y los
following aspects have to be considered:
siguientes aspectos tienen que ser tenidos en
cuenta:
• to meet all regulatory and other obligations in
addition to legal requirements
• cumplir con todos los reglamentos y otras
obligaciones además de los requisitos legales
• performance, non-conformity
• actuación, no-conformidad
• objectives and goals (including trends)
• objetivos y metas (incluyendo tendencias)
• actions raised
• acciones levantadas
• audits
• auditorías
• changes and any need to improve
• cambios y cualquier necesidad de mejora
Records of outcomes from the reviews have to Los registros de resultados procedentes de los
be kept, including decisions and actions.
controles se tienen que anotar, incluyendo decisiones y acciones.
4.3.8.3 Training requirements
Requisitos de formación
The facility has to introduce and maintain proce- La empresa tiene que introducir y mantener produres for training staff members, including con- cedimientos para la formación de miembros del
tractors, suppliers, etc., to ensure that everyone personal, incluyendo contratista, proveedores,
is kept informed about:
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
35
etc., para asegurar que todos se mantienen informados sobre:
• the importance of the environmental policy
• la importancia de la política medioambiental
• potential consequences of their activities for
the environment
• consecuencias potenciales de sus actividades
para el medioambiente
• advantages of improved performance for the
environment
• ventajas de la actuación mejorada para el medioambiente
• consequences of deviations from the determined procedures.
• consecuencias de las desviaciones procedentes de determinados procesos.
Training records have to be maintained and kept
available.
Los registros de formación tienen que ser guardados y estar disponibles.
4.3.9
Comunicación
Communication
4.3.9.1 Internal publication
Publicación interna
The introduction of an EMS, the environmental
policy, the environment objectives as well as the
resulting organisational structures have to be
made known to all internal stakeholders.
La introducción de un EMS, la política de medioambiente, los objetivos medioambientales así
como las estructuras organizativas resultantes
tienen que hacerse saber a todos los depositarios internos
It is mandatory that the internal communication
and publication of the EMS and the performance
of the facility with regard to its declared goals
and objectives is communicated throughout the
facility and the certifying OEKO-TEX® institute.
Es obligatorio que toda la comunicación interna
y la publicación del EMS y la actuación de la
instalación con respecto a sus metas y objetivos
declarados se comunica por toda la instalación
y al instituto que certifica el OEKO-TEX®.
This internal report has to include:
Este informe interno tiene que incluir:
• the activities, production processes, products
and services
• las actividades, procesos de producción, productos y servicios
• the main outline of the EMS, the environmental policy and its environmental objectives
• la principal descripción de la EMS, la política
medioambiental y sus objetivos medioambientales
• the environmental performance, with particular regard to its environmental objectives
• la actuación medioambiental, especialmente
en relación a sus objetivos mediambientales
• a schedule for regular review and reporting
• un plan para el control y el informe regular
• a management review
• control de gestión
4.3.9.2 External communication
Comunicación externa
The organisation has to decide about procedures to communicate with external stakeholders and interested parties on matters related to
its environmental management policy, performance and effects. The best practice is to make
such a report publicly available to all interested
parties.
La organización tiene que decidir sobre los procedimientos de comunicación con inversionistas
externos y partes interesadas en asuntos relacionados con su política de gestión medioambiental, actuación y efectos. La mejor práctica
es hacer que el informe esté disponible públicamente para todas las partes interesadas.
An accepted format for sustainability-based reporting is the GRI (Global Reporting Initiative).
The external communication or environmental
Un formato aceptado para reportajes basados
sosteniblemente es el GRI(Global Reporting Initiative). La comunicación externa o el informe
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
36
STeP by OEKO-TEX®
report has to provide a true and accurate picture
of:
medioambiental tiene que proveer de una imagen verdadera y precisa de:
• the activities, production processes, products
and services
• las actividades, procesos de producción, productos y servicios
• the main outline of the EMS, the environmental policy and its environmental objectives
• el principal resumen de la EMS, la política
medioambiental y sus objetivos medioambientales.
• the environmental performance, with particular regard to its environmental objectives
• la actuación medioambiental, especialmente
en relación a sus objetivos medioambientales
• a schedule for regular review and reporting
• un plan para el control y el informe regular
The environmental report has to be based on El informe medioambiental tiene que estar basathe records, programmes, manuals and other do en los registros, programas, manuales y otra
documentation of the EMS.
documentación de la EMS.
The environmental report has to be based on El informe medioambiental tiene que estar basathe evaluation of the efficiency of the EMS do en la evaluación de la eficiencia de la EMS a
through audits and reviews.
través de auditorias y revisiones.
The environmental report has to contain the full El informe medioambiental tiene que contener el
name and the full address of the facility.
nombre completo y la dirección completa de la
instalación.
The environmental report has to contain the description of the locations, activities, products and
services it refers to. The report has to indicate
the basis on which it was prepared.
El informe medioambiental tiene que contener la
descripción de las localizaciones, actividades,
productos y servicios a los que se refiere. El infome tiene que indicar la base sobre la cuál se
ha preparado.
4.3.9.3 Public Relations
Relaciones Públicas
Public relations measures are measures that inform all interested parties (staff members, residents, environmental associations, authorities)
about operational environmental projects and
measures.
Las medidas de relaciones públicas son medidas que informan a todas las partes interesadas
(miembros del equipo, residentes, asociaciones
medioambientales, autoridades) sobre proyectos medioambientales operativos y medidas.
Type and target group of accomplished measures have to be documented.
El tipo y objetivo del grupo de medidas cumplidas tienen que estar documentadas.
4.3.10 Implementation of an environmental management system
Implementación y sistema de gestión medioambiental.
The complete implementation of an EMS is a
multi-stage process. In principle, it is separated
into an implementation phase and an improvement phase.
La completa puesta en práctica de un EMS es
un proceso multi-etapa. En principio, esta separado en una fase de puesta en práctica y una de
mejora.
The most important goals of the implementation Los objetivos más importantes de la fase de imphase are:
plementación son:
• creating organisational requirements for successful implementation of an EMS (responsibility)
• crear requisitos organizativos para la implementación con éxito de un EMS (responsabilidad)
• first environmental assessment to acquire • la primera valoración para adquirir conociknowledge of the current state of environmenmientos del estado actual del resultado de la
tal performance resulting in benchmarking
actuación medioambiental en comparación
and the creation of an environmental aspects
con el mercado y la creación de una matriz de
matrix
aspectos medioambientales.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
37
• performing data mining for gap analysis
• actuación de procesamiento de datos para intervalos de análisis
• determination of required measures and setting of environmental goals and plans based
on benchmarking
• determinación de las medidas requeridas y
establecimiento de las metas y planes medioambientales basados en comparativas de
mercado.
• start of preparation of documentation, manuals and operation procedures.
• inicio de la preparación de la documentación,
manuales y procedimientos de operación
4.3.10.1 Performing an environmental as-
Llevar a cabo una valoración medioambiental
sessment
The facility has to have procedures for the registration of all legislative, regulatory and other policy requirements pertaining to the environmental
aspects of the activities, products and performances.
La empresa tiene que tener procedimientos para el registro de todas las legislaciones, reglamentos y otros requisitos de la política pertenecientes a los aspectos medioambientales de las
actividades, productos y actuaciones.
The facility has to have procedures for examination and assessment of all direct and indirect influences of their activities, products and performances on the environment:
La empresa tiene que tener procedimientos de
examen y valoración de todas la influencias directas e indirectas de sus actividades, productos y actuaciones en el medioambiente:
• under regular operating conditions
• bajo condiciones operativas regulares
• under irregular and unintentional operating
conditions
• bajo condiciones operativas irregulares y no
intencionadas
• in accident and emergency situations.
• en situaciones de accidente y emergencia
The record has to contain:
El registro tiene que contener:
• controlled and uncontrolled emissions into the
atmosphere/air
• emisiones controladas y no controladas en la
atmósfera/ambiente
• controlled and uncontrolled effluents into water
• vertidos controlados y no controlados en el
agua
• controlled and uncontrolled contamination of
soil
• contaminación controlada y no controlada del
suelo
• solid waste and other waste
• residuos sólidos y otros residuos
• use of land, water, fuels, energy and other
natural resources
• uso de la tierra, agua, combustibles, energía y
otras fuentes naturales
• noise, dust, smell, vibration and light
• ruido, polvo, olor, vibración y luz
• consequences for ecosystems and specific • consecuencias para ecosistemas y otras
environmental areas
áreas medioambientales específicas
The results of this first examination have to be Los resultados de esta primera evaluación tiene
documented and have to be subjected to an as- que estar documentados y estar sujetos a una
sessment for benchmarking.
valoración para la comparativa de mercado.
The examination in particular has to include and
fulfil the following points, among other things.
El examen en particular tiene que incluir y cumplir con los puntos siguientes, entre otras cosas.
4.3.10.2 Environmental Management Audit
Auditoría de gestión medioambiental
The facility has to have procedures, particularly
an audit plan for:
La instalación tiene que tener procedimientos,
particularmente un plan de auditoría para:
• determination of the suitability of the EMS
• determinación de la sostenibilidad del EMS
• examination of environmental management
activities in reference to the EMS and their effective implementation
• exámen de las actividades de gestión medioambiental en referencia al EMS y su implementación efectiva
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
38
• examination of the efficiency of the EMS in • exámen de la eficiencia del EMS en el cumplifulfilling the environmental policy
miento de la política medioambiental
• the audit plan has to contain the specific activities, areas and locations with regard to
• el plan de auditoría debe contener las actividades específicas, áreas y localizaciones con
respecto a
The audit plan has to define the audit frequency
for individual activities and areas considering the
environmental relevance and the results of earlier audits.
El plan de auditoría tiene que definir la frecuencia de la auditoría para actividades y áreas individuales considerando la relevancia medioambiental y los resultados de las primeras auditorías.
The audit plan has to define the responsibility for
implementation in the respective areas.
El plan de auditoría tiene que definir la responsabilidad para la implementación en las áreas
respectivas.
The audit plan has to define the qualification of
any personnel performing the audit. They have
to be:
El plan de auditoría tiene que definir la calificación de cualquier persona que actue en la auditoría. Tiene que ser:
• independent of the activities under audit as far
as possible
• independiente en la medida de lo posible de
las actividades que están bajo supervisión de
la auditoría
• experienced in the respective field
• experto en el campo respectivo
• supported by specialists, if required
• apoyado por especialistas , si se requiere
The audit plan has to define the record for implementation of the audit.
El plan de auditoría tiene que definir el registro
para implementación de la auditoría.
The audit plan has to define procedures for reporting of the audit result.
El plan de auditoría tiene que definir los procedimientos para informar del resultado de la auditoría.
4.3.10.3 Production Records and risk as-
Registros de Producción y evaluación del
riesgo.
sessment
A list or data base has to be kept, containing existing production units with designation, age of
the machine (date of manufacture, initial startup), statements about possible particular ecological risks and work hazards.
Se debe mantener una lista o base de datos,
conteniendo unidades de producción existentes
designadas, antigüedad de la máquina(fecha de
producción, fecha de puesta en marcha) declaraciones sobre posibles riesgos ecológicos particulares y peligros de trabajo.
4.3.11 Records and risk assessment
Registros y evaluación de los riesgos
Lists or databases of chemical substances and
mixtures used in the organisation have to be
kept. These should contain the facility’s internal
product designation, the exact chemical designation and references to the average storage
quantity. Possible ecological hazards and references to health and safety should be included
(water hazards, combustibility, H and P statements, workplace concentrations). Dangerous
materials have to be classified accordingly. Current safety data sheets are required for all
chemicals.
Deben guardarse los listados o bases de datos
de sustancias y mezclas químicas utilizadas en
la organización. Estos deben de contener la designación interna del producto de la instalación,
la designación química exacta y referencias de
la cantidad media almacenada. Los posibles peligros ecológicos y referencias a salud y seguridad deben estar incluidos ( peligros para aguas,
combustibibidad, declaraciones H y P , concentraciones en el lugar de trabajo.) Deben ser clasificados en concordancia los peligros materiales. Los datos actuales de seguridad se requieren para todos los químicos.
4.3.11.1 Water
Agua
Water quality should be monitored by the facility. La calidad del agua se debe controlar por parte
Any treatment of incoming water that is neces- de la empresa. Cualquier tratamiento de agua
sary to ensure high quality production should be entrante que sea necesario para asegurar la alEdition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
39
STeP by OEKO-TEX®
documented and operational records of such
treatments should be retained. If the quality of
incoming water is variable and not within statistical control, an evaluation of incoming water for
hazardous components should be performed.
The water consumption shall be recorded and
documented at least annually.
ta calidad de la producción tiene que ser documentada y registros operativos de dichos tratamientos deben ser conservados. Si la calidad
del agua entrante es variable y no está dentro
del control estadístico, se debe llevar a cabo
una evaluación del agua entrante para componentes peligrosos. El consumo de agua será registrado y documentado al menos una vez al
año.
4.3.11.2 Wastewater and Sludg
Aguas residuales y lodos
Discharge locations, waste water routes, water
treatment plants as well as delivery locations
have to be recorded on a waste water map for
the entire facility. The point of transfer to the
public water treatment plant and/or body of water should be provided.
Las descargas locales, rutas de desperdicios de
aguas residuales, plantas para el tratamiento de
aguas así como las localizaciones de envío tienen que estar registradas en un mapa de aguas
residuales de la empresa completa. El punto de
transferencia a la planta pública de tratamiento
de aguas y/ o cuerpo de agua debe de ser provisto.
The discharge locations along with the type of
wastewater (groundwater, surface water, recycled water) for individual process steps should
be recorded and documented in a process diagram.
Las localizaciones de las descargas según el tipo de aguas residuales ( aguas subterráneas,
aguas de superficie, aguas recicladas) para normas individualmente procesadas se deben registrar y documentar en un diagrama de procesos.
The goal for all wastewater should be to minimise volume, concentrations of unwanted chemicals and toxicity of wastewater discharged into
the environment and to strive for zero water discharge as an overriding goal. Wastewater
should be as free from harmful chemicals as
possible and this should be accomplished with
chemical management and treatment options.
Elimination of toxic materials at the source is
preferred.Sludge from the waste-water treatment plant should be free from harmful substances and this should be achieved with chemical
management and treatment options. Elimination
of persistant, toxic and bioaccumulating substances at the source is preferred for waste water.
El objetivo para las aguas residuales debe ser
minimizar su volumen, las concentraciones de
los químicos no deseados y la toxicidad de las
descargas de aguas residuales en el medio ambiente y esforzarse para que la descarga de
aguas residuales sea 0 como meta preferente.
Las aguas residuales deben de estar libres de
químicos dañinos en la medida de lo posible y
esto debe de cumplir con la gestión química y
las opciones de tratamiento. Se prefiere la eliminación de materiales tóxicos en el origen. Los
lodos de la planta de tratamiento de aguas residuales debe estar libre de sustancias nocivas y
esto debe ser logrado con las opciones de gestión de productos químicos y tratamiento. Se recomienda la eliminación de tóxicos y sustancias
bioacumulables en la fuente de las aguas residuales.
4.3.11.3 Air
Aire
All single emission sources with separate ducts
to the outside air along with the corresponding
chimney height and diameter have to be recorded and documented on an emission map. References to existing exhaust air measurement
findings and limit values should be given.
Todas las fuentes de emisión simples, sin separación de conductos al aire exterior junto con la
altura y el diámetro de la correspondiente chimenea tiene que estar registrada y documentada en un mapa de emisiones. Las referencias a
las medidas de los tubos de escape existentes y
los valores existentes se deben de dar.
Furthermore, production steps and sources of
uncontrolled, inducted emissions should be
identified.
Además, los niveles de producción y las fuentes
de emisiones sin control e instaladas deben de
estar identificados.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
40
STeP by OEKO-TEX®
4.3.11.4 Energy
Energía
The energy consumption in production is an El consumo de energía en la producción es un
central economic issue and an important ecolog- asunto de economía central y un importante eleical element. Sensible use of energy is impera- mento ecológico. El uso sensato de energía es
tive for non-polluting production.
un imperativo de producción no-contaminante.
The first step to economic energy use is a unitspecific or process-specific balance sheet of the
consumed energy for the identification of weak
points.
El primer paso para el uso de energía económica es una hoja de unidad específica o un balance de proceso específico de la enegía consumida para la identificación de los puntos débiles.
An annual quantities and cost balance of the individual energy types has to be presented. Balances which contain processed quantities are to
be recorded for appropriate larger production
modules and in detail, if required.
Se debe presentar un balance de costes y cantidades anuales de los tipos de energía individual. Los balances que contienen cantidades
procesadas serán registrados para módulos de
mayor producción y en detalle, si se requieren.
Already used energy savings options should be
to mentioned in such single balance sheets.
Las opciones de ahorro de energía ya usada se
deben mencionar en tales hojas de balance simple.
The employment of energy alternatives, particularly non-fossil, renewable energy sources
should be preferred, as far as they are ecologically safe.
El uso de energías alternativas, particularmente
no fósil, fuentes de energía renovable son preferidas en la medida en que son ecológicamente
seguras.
4.3.11.5 Solid Waste
Residuos Sólidos
Type, quantity, origin and disposal of waste and El tipo, cantidad, origen y eliminación de resiremainder materials have to be documented. A duos y materiales remanentes deben estar dobalance of disposal costs and utilisation costs, cumentados. Un balance del coste de la elimiincluding possible alternative ways of disposal, nación y uso, incluyendo posibles métodos alhas to be prepared. The primary concern should ternativos de eliminación deben ser preparados.
be to avoid generating waste.
La principal preocupación debe de ser evitar la
producción de residuos.
Most countries have regulations and definitions La mayoría de los paises tienen reglamentos y
of hazardous and non-hazardous waste. These definiciones de residuos peligrosos y no peligrohave to be observed. There should be a mass sos. Se deben tener en cuenta. Debe haber un
balance and accounting for waste generation balance de masas y una contabilidad para la geand disposal with plans for improvements based neración y eliminación de residuos con planes
on a goal of “zero”.
basados en una meta de "cero".
4.3.11.6 Packing and Transport
Embalaje y transporte
All packing should be undertaken only to the
technically unavoidable extent. The use of disposable packaging material during internal handling has to be avoided as far as possible.
Todo el embalaje debe realizarse siempre que
técnicamente sea inevitable. El uso de material
de embalaje desechable durante la manipulación interna se debe de evitar en la medida de
lo posible.
Packing systems that are reusable or are made
of recycled material should be preferred.
Se prefieren los sistemas de embalaje que son
reutilizables o estan hechos de material reciclable.
Quantity and disposal of packaging materials
have to be documented.
La cantidad y eliminación de material de embalaje se debe documentar.
4.3.11.7 Products
Productos.
The correct material composition has to be indicated on all delivered products or in the accompanying documents.
La correcta composición del material se tiene
que identificar en todos los productos enviados
o en los documentos que se les adjuntan.
The potential harmful consequences of desired
and undesirable substances in the products (hu-
Las consecuencias dañinas potenciales de sustancias deseables e indeseables en los produc-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
41
man ecology) should be known and reduced
through suitable selection of processes and
chemicals.
tos (ecología humana) se deben de saber y reducir a través de una selección adecuada de
procesos y químicos.
4.3.11.8 Delivery and Storage
Envío y Almacenaje
A site plan of the facility should include the
areas where materials are delivered, stored and
provided. The most important structures have to
be indicated.
Un plano de situación de la instalación se debe
de incluir en las áreas donde los materiales son
enviados, almacenados y provistos. La mayoría
de estructuras importantes tienen que estar indicadas.
A list or database of delivered materials, the Una lista o base de datos de materiales enviaplace of delivery, the storage location and the dos, lugar de envío, lugar de almacenajes y de
place of consumption as well as of the type of consumo así como el tipo de envío y almacenadelivery and storage also has to be maintained.
je, también se debe mantener.
Legal instructions about delivery and storage
have to be followed.
Las instrucciones legales sobre el envío y almacenaje se tienen que seguir.
Storing facilities for dangerous chemicals (see
Annex J for definition) have to be designed in
such a way that the chemicals cannot escape into the environment. Removal of chemicals is only to be possible for a limited and specially instructed group of persons. Only the technically
absolutely necessary quantities are to be allowed in the production area. All containers with
such chemicals have to be marked with the corresponding warning signs and first aid measures
(using the internationally acknowledged pictograms, hazard and precaution statements (H &
P).
Las instalaciones de almacenaje de químicos
peligrosos (ver Anexo J para definición) tienen
que ser designadas de tal manera que los químicos no puedan tener fugas al medioambiente.
La eliminación de químicos solo será posible
para un grupo de personas limitado y específicamente formado. Solo las cantidades técnicas
y absolutamente necesarias estarán permitidas
en el área de producción. Todos los contenedores con tales químicos tienen que estar marcados con los correspondientes signos de precaución y medidas de primeros auxilios (usando los
pictogramas internacionalmente conocidos y los
estamentos de riesgo y precaución H&P).
Potential ecological hazards due to pollutants in
the raw products have to be assessed at incoming goods inspection.
Los riesgos ecológicos potenciales debidos a
contaminantes en las materias primas tienen
que ser valorados en una inspección de materias que entran.
An evaluation of the suppliers under environmental aspects has to be carried out.
La evaluación de los proveedores se debe llevar
a cabo bajo aspectos medioambientales.
4.3.12 Accepted Third-Party Certifications
Certificados de terceras partes aceptados
The accepted third party certifications with rele- Los certificados de terceras partes aceptados
vance to Environmental Management Systems con relevancia al Sistema de Gestión Medioamare listed in Annex C3.
biental están listados en el Anexo C3.
If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the
certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKOTEX®.
Si la instalación se certifica a través de un sistema de certificación de terceros, documentos y
registros del proceso de certificación incluyendo
certificado y expiración de la validez tiene que
ser dada a OEKO-TEX®.
4.4
Social Responsibility
Responsabilidad social.
4.4.1
Purpose
Propósito
The social responsibility module covers the following topics:
El módulo de responsabilidad social cubre los
siguientes tópicos:
• social responsibility policy (including: targets,
programmes and objectives; personnel and
responsibilities, e.g. management representa-
• Política de responsabilidad social (incluyendo:
metas, programas y objetivos, personal y responsabilidades, por ejemplo, gestión repre-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
42
tive, training of staff, detailed measures with
schedules and responsibilities, documentation
of operating procedures, performing social assessments, internal audits and evaluations)
sentativa, entrenamiento del personal, medidas detalladas con horarios y responsabilidades, documentación de procedimientos de
operación y valoraciones de actuación social,
evaluaciones y auditorias internas)
• compliance with all legislative, national and
other requirements which apply to the facility
• Cumplimiento con todas las legislaciones, nacionales y otros requisitos que tengan aplicación con la instalación.
• communication with relevant stakeholders
• Comunicación con los depositarios relevantes
• avoiding child labour
• Evitar el trabajo infantil
• safe work environment for juvenile labour
• Ambiente de trabajo seguro para el trabajo juvenil
• employment contracts
• contratos de trabajo
• wages and benefits
• sueldos y beneficios
• freedom of association and collective bargaining agreements
• libertad de asociación y acuerdos de negociación del convenio
• avoiding harassment and abuse
• evitar el acoso y el abuso
• avoiding discrimination
• evitar la discriminación
• avoiding forced, bonded, indentured and prison labour
• evitar la fuerza, servidumbre, esclavitud y prisión laboral
• provision of adequate lavatories, food and
dormitories
• provisión de aseos, comida y dormitorios adecuados
4.4.2
General Issues
Asuntos Generales
4.4.3
Social Responsibility Management System
Responsabilidad social y Sistema de Gestión
A declaration of organisational responsibility and
a management structure for social and working
condition aspects should be the first step towards a social responsibility management system. The facility management has to nominate a
responsible person to be in charge of all aspects
of the social responsibility module. This person
will be accountable for all objectives and measures of social responsibility including the identification of risks and problems by conducting internal audits, documentation and corrective actions. Managing and monitoring internal and external audits have to be part of this responsibility. This person in charge has to conduct regular
training for all employees covering social responsibility objectives and keep training records.
The social responsibility management representative has to report directly to the senior management of the facility.
Una declaración de responsabilidad organizacional y estructura de gestión para aspectos de
condición social y laboral debe de ser el primer
paso hacia un sistema de gestión de responsabilidad social. La gestión de la instalación tiene
que nominar una persona responsable para que
esté a cargo de todos los aspectos del módulo
de responsabilidad social. Esta persona será el
contable para todos los objetivos y medidas de
responsabilidad social incluyendo la identificación de riesgos y problemas por medio de auditorias internas, documentación y acciones correctivas. La gestión y el control de las auditorías internas y externas tiene que ser parte de
su responsabilidad. Esta persona que está al
cargo tiene que llevar una formación regular de
todos los empleados cubriendo los objetivos de
responsabilidad social y manteniendo registros
de la formación. El representante de la gestión
de la responsabilidad social tiene que informar
directamente a la dirección superior de la empresa.
The management system policy must be defined
and documented to ensure that it is relevant to
the activities and services of the facility, including their social impacts. The facility has to meet
all regulatory obligations and any other obliga-
La política del sistema de gestión tiene que estar definida y documentada, asegurando que es
relevante para las actividades y servicios de la
empresa, incluyendo sus impactos sociales. La
empresa tiene que cumplir todos los reglamen-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
43
STeP by OEKO-TEX®
tion in addition to the legal requirements. Its aim
must be the prevention of adverse social impacts. A management system for social responsibility can be aligned with existing compliance
systems or a business code of conduct. In this
case, the facility must create a written social policy and/or code of conduct including all measures, obligations, targets and procedures for ensuring social responsibility. The written social
policy or Code of Conduct document must be
signed by the top-level management. If the facility is certified through a third-party certification
system, documents and records for the certification process, including the certificate and expiration of validity, must be provided to OEKOTEX®.
tos y otras obligaciones además de los requisitos legales. Tiene que estar orientado hacia la
prevención de impactos sociales adversos. Un
sistema de gestión social responsable puede
estar en línea con los sistemas de cumplimiento
existentes o un código de conducta de negocios. En este caso, la empresa tiene que crear
una política escrita y/o un código de conducta
que incluya todas las medidas, obligaciones,
metas y procedimientos que asegura la responsabilidad social. La documento de Politica Social o el Código de Conducta debe estar firmado
por el el General Manager. Si la empresa está
certificada por un sistema de certificación de terceros, los documentos y registros del proceso
de certificación incluyendo certificado y la caducidad del mismo tienen que ser facilitados a
OEKO-TEX®.
Detailed measures including schedules and responsibilities have to be part of the social responsibility management programme. They describe the approach towards development and
achievement of goals. Processes for the verification of fulfilment regarding set social and
working condition requirements and their documentation have to be described.
Las medidas detalladas incluyendo planes y
responsabilidades tienen que formar parte del
programa de gestión de responsabilidad social.
Describen la aproximación hacia el desarrollo y
logro de los objetivos. Los procesos de verificación del cumplimiento concernientes al establecimiento de requisitos de condicion social y laboral y su documentación debe ser descritos.
Benchmarks and key figures to be accomplished
for the fulfilment of the social responsibility management programme must be defined. Non-conformance with or non-fulfillment of benchmarks
must be reported in a confidential way; set
points and measures for non-fulfilment or nonconformity must be documented. There should
be an internal listing of all officially submitted
complaints and their solutions/corrective actions.
It should be recognised that upgrades towards
sustainability should be the goal for existing facilities. However, the facility must have special
programmes for the management of projects
and developments which inherently contain the
goal of sustainability:
Los análisis y las medidas que deben realizarse
para el cumplimiento de la responsabilidad social deben ser establecidos en el programa de
gestión. Los estándares de referencia, el conjunto de puntos y medidas de no-cumplimiento o
no-conformidad debe estar documentada. Las
no conformidades o el no cumplimiento de los
puntos de referencia deben ser tratados de manera confidencial; los puntos de ajuste y las medidas tomadas para el no cumplimiento o las no
conformidades se deberán documentar. Debe
haber una lista interna de todas las denuncias
presentadas oficialmente, sus soluciones y acciones correctivas. Se debe reconocer que las
actualizaciones hacia la sostenibilidad tienen
que ser la meta para las instalaciones existentes. Sin embargo, la empresa debe tener programas especiales para la gestión de proyectos
y desarrollos que inherentemente contienen la
meta de la sostenibilidad:
• Social objectives must be accomplished and
clearly defined;
• los objetivos sociales deben ser cumplidos y
definidos claramente;
• Formal procedures for project changes and • Los procedimientos formales para los camchange orders for ensuring consistency with
bios de los proyectos y las órdenes de cambio
targets and objectives are necessary;
para garantizar la coherencia con las metas y
objetivos son necesarias; y
• Management principles should be consistent
with modern quality management standards;
Edition / Edición 3.1/2016
• los principios de gestión tienen que ser coherentes con la gestión moderna de calidad
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
44
• Periodical review by top-level management of
the adequacy and constant effectiveness of
benchmarks and procedures within the facility
• Revisar periódicamente por el General Manager la constante efectividad y adecuación de
los objetivos y los procedimientos de la empresa
The social responsibility targets of the facility
have to be laid down in writing and published internally and/or externally. This record of targets
and achievements should be documented. The
objectives must be consistent with the social
policy and/or the code of conduct. To ensure the
social policy or code of conduct is also met by
suppliers and subcontractors and their whole
sphere of influence, the facility shall provide
training in purchasing practices and monitor order quantities. The facility must have a record
keeping system which ensures compliance with
the requirements from the social responsibility
management system.
Los objetivos de responsabilidad social de la
instalación tienen que dictaminarse por escrito y
publicarse internamente y/o externamente. Este
registro de objetivos y logros debe de estar documentado. Los objetivos tienen que ser congruentes con la política social y/o el código de
conducta. Para asegurar que la Politica Social o
el Código de Conducta es conocida por los proveedores y los subcontratistas y la influencia
que ejerce, la empresa debe facilitar un curso
con prácticas y el apoyo de un monitor. La empresa tiene que tener un sistema de registro que
pruebe el cumplimiento con los requisitos del
sistema de gestión de responsabilidad social.
As far as possible, the objectives have to
present a quantitative, realistic and specified
commitment with a fixed time frame for the constant improvement of social performance. Objectives and targets should go beyond meeting
regulatory requirements.
En la medida de lo posible, los objetivos tienen
que presentar un compromiso realista cuantitativo con un periodo de tiempo fijo para la mejora
constante de la actuación social. Los objetivos y
metas deben ir mas allá del cumplimiento de los
requisitos legislativos.
4.4.4
Leyes y reglamentos
Laws and Regulations
A collection of all documents which form the basis for the legal existence and the lawful operation of the organisation has to be available and
organised for review at all times. A listing of the
relevant national, local and international laws
and regulations impacting the organisation has
to be available and organised, ready for review
and audit.
Una colección de todos los documentos que forman la base de la existencia legal y la operación
legítima de la organización tiene que estar disponible y organizada para ser revisada a cualquier hora. Una lista de las leyes y regulaciones
nacionales, locales e internacionales relevantes
con impacto en la organización deben estar disponibles y organizadas, preparadas para la revisión y la auditoría.
The facility has to know all local and national
legislative, governmental and other requirements which apply to operations of the organisation, they have to have access to them and understand them.
La empresa debe conocer toda legislación local
y nacional, gubernamental y otros requisitos que
solicitan operaciones de la organización, deben
tener acceso a ellos y entenderlos.
This applies to regulations which are:
Esto se aplica a reglamentos que son:
• specific for the work at facilities, transport fa- • Específicas para el trabajo en instalaciones,
cilities, laboratories, offices, etc., i.e. operainstalaciones de transporte, laboratorios, oficitional activities specific to the products and
nas, etc. Esto es, actividades operativas esperformances
pecíficas a los productos y actuaciones.
• specific to the products, goods, services and • Específicas para productos, mercancías, serperformance in their intended use
vicios y actuaciones y sus usos previstos
• specific to the respective industry sector or
• específicas al respectivo sector industrial o
• based on recognised global social standards,
codes, principles or compliance systems
• basadas en estándares sociales globales, códigos y principios reconocidos o sistemas de
cumplimiento.
The responsible person has to be the point of La persona responsable tiene que ser el punto
contact for all matters pertaining to social re- de contacto de todos los asuntos pertenecientes
sponsibility and understand the content of these a la responsabilidad social y comprensión del
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
45
laws and regulations. They have to ensure compliance with these laws and regulations. In any
case, compliance with both local (or national) legal requirements and the STeP by OEKO-TEX®
requirements has to be ensured.
contenido de esas leyes y reglamentos. Ellas
tienen que asegurar el cumplimiento de dichas
leyes y reglamentos. En cualquier caso, el cumplimiento con ambos requisitos legales locales
(o nacionales) y los requisitos de STeP by
OEKO-TEX® se tiene que asegurar.
4.4.5
Relaciones de los accionistas
Stakeholder Relations
The facility has to encourage its employees, including the senior management, to get involved
with their stakeholders. This has to go beyond
local or international NGOs and unions. A stakeholder dialogue is an important instrument to get
involved in the needs and demands of all parties
related to the facility, including individuals such
as workers and organisations such as suppliers,
NGOs or local political representatives.The facility shall consider investments in local communities to support local developments.
La empresa debe animar a sus empleados, incluyendo la dirección superior, a que se impliquen con sus accionistas. Esto tiene que ir más
allá de las ONGes y uniones. El diálogo con accionistas es un instrumento importante para implicarse en sus necesidades y demandas de todas la partes relacionadas con la empresa, incluyendo las partes individuales como trabajadores y organizaciones tales como proveedores,
los representantes políticos locales o ONGes.
La instalación tendrá en cuenta las inversiones
en las comunidades locales para apoyar los desarrollos locales.
Being in dialogue with all these stakeholder
groups should be an instrument for developing
and reviewing existing management systems.
The facility should keep records of all dialogues
and communications with all considered stakeholder groups.
Estar en diálogos con todos esos grupos de accionistas debe ser un instrumento para el desarrollo y revisión de los sistemas de gestión existentes. La empresa debe de registrar todos los
diálogos y comunicaciones con todos los grupos
de conversación y comunicación con todos los
grupos considerados de accionistas.
4.4.6
Trabajo infantil y juvenil
Child and Juvenile Labour
The facility has to avoid child labour in all their
operational activities and in each sector related
to its business activities, including suppliers and
sub-contractors. The minimum age for recruitment must be 15 years, in accordance with ILO
C138. If the legal minimum age is higher, the facility must comply with local or national legal requirements. To prevent the worst forms of child
labour, the facility must also comply with ILO
C182.
La empresa tiene que evitar la labor infantil en
sus actividades operativas y en cada sector relativo a sus actividades de negocio, incluyendo
proveedores y sub-contratistas. La edad mínima
para el empleo debe ser de 15 años, de acuerdo a ILO no. 138 o, es la edad legal mínima
más alta, la empresan debe cumplir con los requisitos locales y nacionales legales. Para prevenir la peor forma de labor infantil, la empresa
debe cumplir con ILO C182.
A written social policy must be introduced concerning reactions, remediation and communication in the event that underage workers are
found and for implementing a prevention system
for recruitment and internal audits. In order to
avoid any risk of supporting underage recruitment, all workers must prove their age through a
valid document such as an ID card, birth certificate or family book. The prevention system
should be used to continuously improve recruitment procedures. Training of managers and HR
staff with local health/social workers and school
representatives could support these improvements.
Una política escrita debe ser introducida según
reacciones, remedio y comunicación en caso
que cualquier trabajador esté por debajo de la
edad mínima y para introducir un sistema de
prevención para el reclutamiento y las auditorías
internas. Para evitar cualquier riesgo de apoyo
al reclutamiento de menores, todos los trabajadores deben facilitar su edad a través de un documento válidoasí como un documento de identidad, certificado de nacimiento o libro de familia. El sistema de prevención debe usarse continuamente para mejorar regularmente los procedimientos de reclutamiento. La formación de los
directivos y personal de recursos humanos con
trabajadores locales en cuanto a salud/social y
representantes escolares podría proporcionar
estas mejoras.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
46
If the facility utilises young workers, they have to
hold a written policy covering attendance and
treatment of young workers. Juvenile labour is
defined as not older than 18 and not younger
than 15 years of age. These workers should be
protected by special working conditions. Workplace conditions for juvenile labour including
working with hazardous, toxic and dangerous
materials and working in high risk areas are
strictly prohibited. The facility has to comply with
all legal requirements regarding juvenile labour
with respect to type of work, working hours and
safety.
Si la empresa tiene trabajadores jóvenes, tienen
que tener una política escrita que cubra la asistencia y tratamiento de los trabajadores jóvenes.
La labor juvenil abarca la edad de no mayores
de 18 y no más jóvenes de 15 años. Estos trabajadores tienen que estar protegidos por condiciones de trabajo especiales. Las condiciones
del lugar de trabajo para la labor juvenil incluyendo el trabajo con materiales de riesgo, tóxicos y peligrosos y en áreas de alto riesgo están
estrictamente prohibidas. La empresa debe
cumplir con todos los requisitos legales concernientes a la labor juvenil con respecto al tipo de
trabajo, horario de trabajo y seguridad.
The facility must provide a responsible person
for all legal requirements and for taking care of
all of the needs and benefits of young workers.
This person is in charge of all measures to minimise any risk to young workers and to promote
benefits, such as welfare programmes. Young
workers must have ample time to attend school
during the working week without any wage deductions. The company policy must exclude
overtime for young workers and ensure appropriate working hours (including transportation,
working hours and school), taking into account
the legal framework.In applying apprenticeship
schemes, obligations to young workers should
be taken seriously and should comply with all legal requirements.
La empresa tiene que suministrar a una persona
responsable para todos los requisitos legales y
cuidado de todas las necesidades y beneficios
de los trabajadores jóvenes. Esta persona estará al cargo de todas las medidas para minimizar
cualquier riesgo para los trabajadores jóvenes y
para promover beneficios, por ejemplo, programas de bienestar. Los trabajadores jóvenes tienen que tener la capacidad de recibir su tiempo
de escuela adecuado durante la semana laboral
sin ninguna deducción de salario. La política de
la empresa tiene que evitar horas extraordinarias para trabajores jóvenes y horas de trabajo
apropiadas (incluyendo transporte, horas de trabajo y escuela), teniendo en cuenta el marco legal. Para aplicar el aprendizaje del proyecto, la
obligación de los jóvenes trabajadores debe ser
tomar seriedad y cumplir con todos los requisitos legales.
4.4.7
Salarios y beneficios
Wages and Benefits
The facility has to pay wages to all employees
for their work. At least the minimum wage or the
industry sector wage has be paid, whichever is
higher. Wages and benefits have to be in compliance with all applicable legal requirements for
wages, severance payments and benefits.
La instalación tiene que pagar sueldos a todos
los empleados por su trabajo. Se tiene que pagar, al menos el salario mínimo del sector industrial, aunque sea mayor. Los salarios y beneficios tienen que cumplir con todos los requisitos
legales para salarios, indemnización por despido y beneficios.
These legal requirements include wage premiums, overtime, working on weekends and during
official holidays and compensations for days off.
STeP by OEKO-TEX® encourages all facilities to
pay wages covering at least all basic needs and
expenses depending on local needs and requirements. The facilities social management
system shall stimulate an on-going wage monitoring, considering society developments and local framework conditions. The facilities internal
monitoring system shall stimulate a continuous
improvement process. This process should be
based on collective bargaining agreements or
other balanced negotiations considering workers
needs and expenses. The facilities social man-
Estos requisitos legales incluyen primas, horas
extraordinarias, trabajo en fines de semana y
durante las vacaciones oficiales y compensaciones por días libres. STeP by OEKO-TEX® fomenta en todas las empresas a pagar salarios
que cubran las necesidades básicas y los gastos, dependiendo de las necesidades locales y
requisitos. Si la empresa está generandoo beneficios, es necesario que los requisitos sean
iguales en todos los trabajadores. El sistema de
gestión social de la empresa debe contemplar
un continuo monitoreo salarial, teniendo en
cuenta la evolución de la sociedad y las condiciones del marco local. Dicho sistema deberá
fomentar un proceso de mejora continua. El pro-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
47
STeP by OEKO-TEX®
agement system shall stimulate an on-going
wage monitoring, considering society developments and local framework conditions. This regularly review shall be conducted by the nominated social compliance representative. The representative is responsible to monitor for example
wage related legal requirements, collective bargaining agreements within the industry sector
and rate of price increases. Monitored changes
shall be included in the continuous wage improvement process. This process should be
based on collective bargaining agreements or
other balanced negotiations considering workers
needs and expenses. If the company is providing benefits there need to be equal requirements
for all workers.
ceso debe basarse en los convenios colectivos
u otras negociaciones equilibradas en relación
con las necesidades y los gastos de los trabajadores. La continua revisión se llevará a cabo por
el representante del cumplimiento social nominado. El representante es responsable de supervisar los requisitos legales relacionados con,
por ejemplo, salarios, acuerdos de negociación
colectiva en el sector de la industria y los aumentos de los precios. Los cambios deben incluirse en el proceso de mejora continua de salarios. Este proceso debe basarse en los convenios colectivos u otras negociaciones equilibradas teniendo en cuenta las necesidades y los
gastos de los trabajadores. Si la empresa está
proporcionando beneficios es necesario que
existan requisitos de igualdad para todos los trabajadores.
Wage deductions for disciplinary purposes are Las deducciones de salario por motivos discipliprohibited. Wage deductions are only accepted narios están prohibidas. Las deducciones de sain accordance with national or local legal re- lario solo se aceptan de acuerdo con requisitos
quirements. In any case, the facility has to keep legales nacionales o legales. En cualquier caso,
a written notice of any wage deductions in the la empresa tiene que guardar aviso escrito de
workers' personal files.
cualquier deducción de salario en los archivos
personales de los trabajadores.
The facility has to provide a written policy about
wage and benefits regarding deductions, minimum wage and welfare as well as wage benefits. Shift work and overtime also have to be covered by this policy. Pay slips have to be provided to all workers and include details of wages,
the current payment period, overtime premiums
and piece rate calculations.
La empresa tiene que proveer de una política
escrita sobre salarios y beneficios concerniente
a deducciones, salario mínimo y bienestar así
como beneficios salariales. El trabajo por turnos
y horas extraordinarias también tiene que estar
cubiertos por esta política. Las hojas salariales
se tienen que entregar a todos los trabajadores
e incluir detalles de salarios, periodos corrientes
de pago, primas por horas extraordinarias y cálculos de retribución por unidad.
Regularly training about wage benefits, piece
rates and overtime calculation are mandatory for
all workers. Piece rates have to be defined by
attainable and appropriate targets in the written
company policy. Social insurance and mandatory taxes have to be paid by the facility and displayed on all pay slips. Wages have to be paid
direct to workers by cheque, bank transfer or in
similar ways. This has to happen on a defined
regular basis and without any delay. Social insurance and mandatory taxes have to be paid
by the facility and displayed on all pay slips.
Casualty insurances or other compensation system should be provided by the facility or the facility shall ensure and document liabilities to ensure compensations in cases of accidents or injuries of workers.
La formación regular sobre los beneficios salariales, el cálculo de la retribución por unidad y
las horas extraordinarias son obligatorios para
todos los trabajadores. Las retribuciones por
unidad, deben ser definidas, asequibles y con
objetivos apropiados a la política escrita de la
compañia. Los seguros sociales y los impuestos
obligatorios deben ser pagados por la empresa
y mostrados en todas las hojas salariales. Los
salarios deben estar pagados directamente a
los trabajadores por cheque, transferencia bancaria o de forma similar. Esto tiene que ocurrir
en una base regular definida y sin ningún retraso. El seguro social y los impuestos obligatorios
tienen que ser pagados por la instalación y definidos en las nóminas. Los seguros de siniestros
u otro sistema de compensación deben ser proporcionados por la empresa o la empresa deberá garantizar y definir responsables para asegurar las compensaciones en casos de accidentes
o lesiones de los trabajadores.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
48
4.4.8
Employment Relationship
Relación con los empleados
A written labour contract must be provided to
each employee. The employee should receive
the original contract on the first day of work at
the latest. This labour contract must contain the
accurate terms and conditions of employment
including working times, benefits and remuneration. Compliance with the legal requirements for
working contracts is obligatory. The employer
must ensure that the contract is understood by
the employee and the work performed must be
based on an accepted employment agreement.
Cada empleado tiene que tener un contrato laboral escrito. El empleado debe tener una copia
del contrato original donde se indique el primer
y el último día del contrato de trabajo. Este contrato laboral tiene que contener términos precisos y condiciones de empleo incluyendo el tiempo de trabajo, los beneficios y la remuneración.
El cumplimiento de los requisitos legales para
contratos laborales es obligatorio. El patrono tiene que asegurar que el trabajador ha entendido
el contrato que se le ha proporcionado y el trabajo desarrollado debe estar basado en un contrado aceptado por el empleado.
The facility must create a personal file for each La empresa tiene que crear un fichero personal
employee on the day of recruitment. It should para cada empleado el día de su contratación.
contain complete history of the individual's em- Éste debe contener todo el historial laboral indiployment in the company (e.g. trainings).
vidual del trabajador (e.g. formación).
The facility must have a written recruitment and
termination policy as well as a written policy for
promotions and financial benefits. To ensure
compliance with this policy and local and national legal requirements, the facility must train its
human resources staff or related personnel regularly. The use of recruiters in recruitment procedures is prohibited. Recruitment agencies must
be treated as sub-contractors and monitored in
accordance with this standard.The HR department must document and constantly monitor the
amount of temporary workers, foreign workers
and people who work from home. The fluctuation rate must also be recorded. The facility has
to comply with all legal requirements regarding
parental leave. If no legal requirements are applicable the company shall ensure a paid leave,
considering the framework of ILO 183, and develop an internal policy.
La empresa tiene que tener una política de contrato y finalización, así como una política escrita
para promociones y beneficios financieros. Para
asegurar el cumplimiento con esta política y requisitos legales locales y nacionales, la instalación tiene que formar con regularidad a su personal de recursos humanos o personal relacionado. El uso de agentes en el procedimiento de
contratación está prohibido. Las agencias de
contratación tienen que ser tratadas como sub-contratantes y controladas de acuerdo con este
Standard. El departamento de recursos humanos debe documentar y monitorizar constantemente la cantidad de trabajadores de empresa
temporal, sin olvidar trabajadores y gente que
trabaja desde casa. La relación de fluctuación
debe ser grabada. La instalación debe cumplir
con todos los requisitos legales en materia de
permiso parental. Si no hay requisitos legales
aplicables a la compañía se asegurará una baja
remunerada, teniendo en cuenta el marco de la
OIT 183, y desarrollar una política interna.
4.4.9
libertad de asociación y negociación colectiva
Freedom of association and collective bargaining
The facility complies with all local or national applicable legal requirements regarding the freedom of association and the right to collective
bargaining. Workers are free to form, join and
organise a union or collective bargaining. The
facility must encourage workers to freely nominate and elect a workers' representative as a
spokesman for bringing the employees' needs
and suggestions to the attention of the management. Where freedom of association and/or collective bargaining are prohibited by national or
local law, workers' representatives are responsible for negotiating benefits and welfare proEdition / Edición 3.1/2016
La empresa cumple con todos los requisitos legales aplicables locales o nacionales concernientes a la libertad de asociación y a los derechos a negociación colectiva. Los trabajadores
son libres de formar, reunir y organizar una
unión o negociación de convenio. La instalación
tiene que estimular y apoyar a los trabajadores
para nominar y elegir representantes de los trabajadores y un portavoz para exponer a la dirección las necesidades y sugerencias de los trabajadores. Donde la libertad de asociación y/o
negociaciones colectivas están prohibidas por
una ley nacional o local, los representantes de
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
49
STeP by OEKO-TEX®
grams with the senior management. The facility los trabajadores son responsables de negociar
should implement a formal communication sys- los programas de beneficios y bienestar con la
tem including an anonymous grievance proce- dirección superior. La empresa debe implantar
dure.
un sistema de comunicación formal incluyendo
un procedimiento de quejas anónimo.
Regular training about freedom of association,
collective bargaining policies, practices and applicable legal requirements has be provided for
all workers. A written policy has to include all
measures regarding freedom of association, collective bargaining agreements and related legal
regulations. Unions and union representatives
have to have access to all members’ workplaces.
La formación regular sobre libertad de asociación, políticas de negociaciones colectivas,
prácticas y requisitos legales aplicables se tienen que facilitar a todos los trabajadores. Una
política escrita debe incluir todas las medidas
concernientes a la libertad de asociación, acuerdos de negociación colectiva y reglamentos legales relacionados. Las uniones y los representantes de las uniones tienen que tener acceso a
los lugares de trabajo de todos los miembros.
The facility policy has protect workers' represen- La política de la empresa debe proteger a los
tatives as well as all members of unions or col- representantes de los trabajadores así como los
lective bargaining agreements against being a acuerdos de todos los miembros de uniones o
subject of discrimination, harassment, intimida- negociaciones colectivas contra ser sujetos de
tion or retaliation because of their commitment.
discriminación, acoso, intimidación o represalias
a causa de su compromiso.
4.4.10 Working Hours
Horas de Trabajo
The facility has to comply with all national or local applicable legal requirements regarding
working hours. This includes regular and overtime work, time off, off-season work and holidays. To avoid exceeding work time it is required to have at least one day off within 7 work
days. Excluding overtime, a work week must not
exceed 48 hours.
La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables nacionales o locales
concernientes a las horas de trabajo. Esto incluye tiempo de trabajo regular y horas extras, días
libres, trabajo fuera de temporada y vacaciones.
Para evitar un exceso de tiempo trabajado se
requiere tener al menos un día libre dentro de 7
días laborables. Excluyendo las horas extra,
una semana laboral no debe exceder de 48 horas.
Overtime must be voluntary for workers at all
times and only as part of a collective bargaining
agreement. The voluntary overtime must be paid
at a premium rate and must not exceed 12
hours per week. Overtime must be paid at 125%
of the regular wage or in line with any legal requirements or collective bargaining agreements,
whichever is higher. Due to yearly off-season
and peak-season periods, the facility must determine the maximum working hours during that
period in a written form and shall communicate
this to the workforce.
Las horas extra tienen que ser voluntarias para
los trabajadores a cualquier hora como parte de
un acuerdo de negociación colectiva. El tiempo
extra voluntario tiene que ser pagado con una
tarifa superior y no exceder las 12 horas por semana. Las horas extra tienen que ser pagadas
al 125% del salario regular o en línea con cualquier requisito legal o acuerdo de negociación
colectiva, cualquiera que sea será mayor. Debido a los períodos de fuera de temporada y los
períodos de temporada alta, la empresa debe
determinar una máximo de horas trabajadas durante este periodo de forma escrita y debe comunicar los trabajos forzados.
The facility has to train workers as well as management and key staff with regard to working
hour policies, practices and applicable legal requirements. These trainings should be held on a
regular basis. The facility has to nominate a responsible person for all measures and records
of time monitoring, including knowledge of legal
requirements.
La empresa tiene que formar a los trabajadores,
gerentes y al personal clave regularmente con
respecto a las políticas de horario laboral y los
requisitos legales aplicables. Estas formaciones
deben de estar de acuerdo con una base regular. La instalación tiene que nombrar a una persona responsable para controlar todas las medidas y registros de tiempo, incluyendo el conocimiento de requisitos legales.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
50
STeP by OEKO-TEX®
4.4.11 Harassment and Abuse
Acoso y abuso
The facility has to comply with all national or local legal requirements regarding workplace harassment and abuse. Neither corporal punishment nor deductions of wages are allowed as
disciplinary measures. A written policy must be
introduced to avoid physical, psychological, verbal or sexual abuse and harassment including
gestures and touching. This policy must also
cover a prevention system to avoid harassment
and abuse in the workplace, in dormitories or
other premises of the facility.
La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables nacionales o locales
concerniente al abuso y acoso en lugares de
trabajo. Como medidas de disciplina, no están
permitidas ni el castigo corporal ni las reducciones de salario. Una política escrita tiene que ser
introducida para evitar el abuso y acoso físico,
psicológico, verbal o sexual incluyendo gestos y
cualquier tipo de contacto. Esta política tiene
que cubrir un sistema de prevención para evitar
el acoso y abuso en el lugar de trabajo, en dormitorios u otras premisas de la empresa.
An anonymous complaint system to remediate
harassment and abuse has to be in place and a
person of trust has to be nominated to be available for reviewing anonymous complaints from
workers. Such an ombudsman has to be available separately for each gender.
Un sistema anónimo de quejas para remediar el
acoso y abuso tiene que emplazarse, así como
debe nombrarse una persona de confianza para
estar disponible para revisar quejas anónimas
de los trabajadores. Tal defensor debe estar disponible separadamente para cada sexo.
Training for the prevention of harassment and
abuse in the workplace and applicable legal requirements must be conducted for all employees
on a regular basis. Prevention also includes the
communication of disciplinary measures. If workers have suffered harassment and/or abuse, an
implemented assistance or welfare program
must be in place, e.g. professional counselling.
To reveal the risk of harassment and abuse, internal social compliance audits shall be conducted regularly.
La formación para la prevención de acoso y
abuso en el lugar de trabajo y requisitos legales
aplicables tienen que ser llevados a cabo por todos los trabajadores sobre una base regular. La
prevención también incluye medidas disciplinarias de comunicación. Si los trabajadores han
sufrido acoso y/o abuso, se pondrá en marcha
un programa de asistencia o bienestar, por
ejemplo, consejo profesional. Para revelar el
riesgo de acoso y abuso, se llevarán a cabo auditorías internas de cumplimiento social con regularidad.
4.4.12 Discrimination
Discriminación.
The facility has to comply with all national or re- La empresa tiene que cumplir con todos los regional legal requirements regarding discrimina- quisitos nacionales o regionales concernientes a
tion.
la discriminación.
All workers have to be treated equally and the
same opportunities have to be given based on
performance and skills with no discrimination of
race, origin, disability, religion, caste, ethnic,
gender, age, sexual orientation, union or political
affiliation, or any other personal and physical
characteristics. Equal treatment of all employees
has to be part of a non- discriminatory employment, recruitment and promotion policy. The facility should encourage and practice diversity in
hiring employees. The facility should pay equal
wages regardless of the gender, race or other
physical or personal characteristics. This policy
has to include a monitoring system for identifying and reviewing any risks of discrimination.
The facility has to conduct routine surveys to assess the workers' perception of fair, equal and
satisfactory treatment.
Todos los trabajadores tienen que ser tratados
con igualdad y que se les den las mismas oportunidades en base a actuación y habilidades, sin
discriminación de raza, origen, discapacidad, religión, casta, etnia, sexo, edad, orientación sexual, unión o afiliación política, o cualquier otra
característica personal y física. El tratamiento
equitativo de todos los empleados tiene que formar parte de la política de empleo no discriminatorio, contratación y promoción. La instalación
debe fomentar y practicar la diversidad de contratación de empleados. Esta política tiene que
incluir un sistema de control para identificar y revisar cualquier riesgo de discriminación. La empresa tiene que llevar seguimientos rutinarios
para valorar la percepción de imparcialidad,
igualdad y tratamiento satisfactorio de los trabajadores.
If the medical test is required by law (e.g. HIV
testing), it is not considered discriminatory but
Si el test médico se requiere por ley, no es considerado discriminatorio pero debe ser docu-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
51
STeP by OEKO-TEX®
shall be documented and monitored.Medical
tests for pregnancy during the recruitment process and during employment are strictly prohibited.
mentado y monitorizado. Los tests médicos de
embarazo durante el proceso de contratación y
durante el tiempo de empleo están estrictamente prohibidos.
The facility has to train workers, managers and
key staff regularly with regard to the anti-discrimination policies and applicable legal requirements.
La empresa tiene que formar a los trabajadores,
gerentes y al personal clave regularmente con
respecto a las políticas anti-discriminativas y los
requisitos legales aplicables.
4.4.13 Forced, Bonded, Indentured and
Prison Labour
Fuerza, servidumbre, trabajos forzosos y
prisión laboral.
The facility must comply with all local and national legal requirements regarding forced, bonded, indentured and prison labour. A policy must
be introduced to ensure that employees are not
restricted in their personal freedom and are in
possession or in control of their own identity
cards, work permits and travel documents. Any
forms of slavery, such as Sumangali, are strictly
prohibited.During working hours, employees and
workers are allowed to use the restroom, drink
water, and take breaks according to labour law
without fear of disciplinary punishment.
La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos locales y nacionales legales concernientes a forzado, servidumbre, trabajos forzados y prisión laboral. Se tiene que introducir una
política que asegure que los empleados no están restringidos en su libertad personal y que
están en posesión y control de sus carnets de
identidad, permisos de trabajo y documentos
para viajar. Cualquier forma de esclavitud, asi
como Sumangali, están estrictamente prohibidos. Durante las horas de trabajo, a los empleados y trabajadores se les permite usar el restaurante, beber agua, tener descansos de acuerdo
con la ley laboral sin miedo a un expediente disciplinario.
The company's policy must strictly prohibit the
collection of deposits or security payments at recruitment and during further employment and
the consideration of loan payments independently of an employment relationship. It also has
to prevent any support of human trafficking and
allow workers to quit their jobs without penalty
upon giving reasonable notice. Workers have to
be free to move without any restrictions during
non-working hours.
Esta política tiene que prohibir estrictamente la
recopilación de depósitos o pagos de seguridad
en la contratación y promover el empleo, y considerar los préstamos de pagos independientemente de las relaciones entre empleados. También tiene que prevenir cualquier apoyo de tráfico humano y permitir a los trabajadores dejar
sus trabajos sin penalización tras dar aviso razonable. Los trabajadores tienen que tener libertad de movimiento durante sus horas no laborales.
The facility has to operate with a monitoring system to prevent any risk of forced, bonded, indentured and prison labour in the recruitment process. This includes the prohibition of brokers.
La empresa tiene que operar con un sistema de
control para prevenir cualquier riesgo de forzado, servidumbre, trabajos forzados y prisión laboral en el proceso de contratación. Esto incluye la prohibición de agentes.
The facility must train workers, managers and
key staff regarding the prevention of forced,
bonded, indentured and prison labour and on
contract labour practices as well as the applicable legal requirements. Special training of security staff must be conducted regularly.
La empresa debe formar a los trabajadores, directores y personal clave concerniente a la prevención de forzado, servidumbre, trabajos forzados y prisión laboral durante los contratos laborales de prácticas así como los requisitos legales aplicables. Deben realizarse regularmente a
los empleados cursos especiales de seguridad.
4.4.14 Sanitation, Food and Dormitories
Instalaciones sanitarias, Comidas y Dormitorios
The facility has to comply with all local and national legal requirements regarding lavatories.
Lavatories have to be available to all workers inside the premises and, if applicable, also for em-
La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales locales y nacionales concernientes a los servicios. Los servicios tienen que
estar a disposición de todos los trabajadores
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
52
STeP by OEKO-TEX®
ployees living in dormitories, in an adequate
number and at all times. Their use has to be free
of charge and the facility has to provide staff to
keep them clean and well maintained.
dentro de las premisas y , si es aplicable, también para empleados que vivan en dormitorios,
siempre y en un número adecuado. Su uso tiene que estar libre de cargos y la empresa tiene
que proveer de personal para que se tengan
limpios y en buen estado.
If the facility provides food during working hours
and, if applicable, for employees living in dormitories, this has to comply with all local and national legal requirements. The facility policy has
to apply to clean and maintained food storage
and canteens. The food provided has to be optional for workers and be comparable to local
conditions. If food is provided it has to be available in adequate amounts and under sanitary
conditions. Free and clean drinking water has to
be available for workers at all times and the water quality has to be monitored by the company.
Si la empresa provee de comida durante las horas de trabajo, cuando sea aplicable, para empleados que vivan en dormitorios, tiene que
cumplir con todos los requisitos legales locales
y nacionales. La política de la empresa tiene
que contemplar la limpieza y mantenimiento del
almacenaje de comidas y cantinas. La comida
se provee y tiene que ser opcional para trabajores y ser equiparable para las condiciones locales. Si la comida se provee tiene que estar disponible en cantidades adecuadas y bajo condiciones sanitarias. Tiene que haber siempre a
disposición de los trabajadores comida y agua
limpia y la calidad del agua tiene que ser controlada por la empresa.
Dormitories of the facility have to comply with all
local and national legal requirements. To monitor this compliance, the facility has to perform
regular sanitation and maintenance assessments. The dormitories have to be located in
separate buildings from production areas, storages and warehouses. The personal space in
the dormitories has to be adequate and allow
privacy. Dormitories must be optional for workers and be comparable to local conditions and
comply with legal requirements. If applicable,
childcare facilities should be provided, which
must also comply with legal requirements.
Los dormitorios de la empresa tienen que cumplir con todos los requisitos legales locales y nacionales. Para controlar este cumplimiento, la
empresa tiene que llevar a cabo recogidas de
basura regularmente y valoraciones del mantenimiento. Los dormitorios tienen que estar localizados en edificios separados de las áreas de
producción, almacenes y depósitos. El espacio
personal en los dormitorios tiene que estar adecuado y permitir la privacidad. Los dormitorios
tienen que ser opcionales para los trabajadores
y ser equiparables a las condiciones legales locales. Si es aplicable, la empresa debe proporcionar cuidados infantiles, los cuales deben
cumplir con los requisitos legales.
A responsible person has to be nominated by
the facility to attend to all needs and measures
regarding maintained, safe and clean lavatories,
food facilities, canteens and dormitories. This
person in charge has to be the communicated
contact person for all workers about these issues and directly report to the management.
La empresa tiene que designar una persona
responsable que se ocupe de todas las necesidades y medidas concernientes al mantenimiento, seguridad y limpieza de los servicios, instalaciones de comida, cantinas y dormitorios. Esta
persona al cargo tiene que ser la persona de
contacto para todos los trabajadores para estos
asuntos e informará directamente a la dirección.
A policy has to be introduced covering all relevant aspects of lavatories, food and dormitories.
The facility has to train workers, managers and
key staff regarding the facility policy on lavatories, food and dormitories.
Se tiene que introducir una política que cubra
todos los aspectos relevantes de servicios, comida y dormitorios. La empresa tiene que formar a los trabajadores, directores y personal
clave concerniente a la política de servicios, comida y dormitorios.
4.4.15 Accepted Third-Party Certifications
Certificados de terceras partes aceptados
Accepted third-party certifications with relevance
to Social Responsibility are listed in Annex C4.
Los certificados de terceras partes aceptados
con relevancia a la Responsabilidad Social están listados en el Anexo C4.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
53
If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the
certification process including certificates and
expiration of validity have to be provided to
OEKO-TEX®.
Si la empresa está certificada por un sistema de
certificación de terceras partes, los documentos
y registros del proceso de certificación incluyendo certificados y la validez de los certificados
tiene que ser falicitada a OEKO-TEX®.
4.5
Quality Management Systems
Sistemas de Gestión de la calidad
4.5.1
Purpose
Propósito
The adoption of a Quality Management System
(QMS) and further management tools such as
business excellence, risk management and corporate governance is a basic strategic business
decision. The design and extent of such aspects
are strongly related to the needs/interests of a
facility. Both ISO 9001 and OEKO-TEX® are not
prescribing any specific way of how to adapt
such management systems. The basic system is
the most important, for example ISO 9001. An
ISO 9001 certification is not obligatory in order
to obtain a STeP by OEKO-TEX® certification.
However, any quality system has to maintain
product quality and processes and demonstrate
objectively the continuous improvement in all
fields of the business, without (necessarily) written procedures.
La adopción del Sistema de Gestión de Calidad
(QMS) y otras herramientas de gestión tales como excelencia de negocios, gestión de riesgos y
dirección de empresas es una decisión de negocios de estrategia básica. El diseño y el alcance
de tales aspectos está fuertemente relacionado
con las necesidades/intereses de la instalación.
Ambas ISO 9001 y OEKO-TEX® no están indicadas de ningún modo específico sobre como
adaptar tales sistemas de gestión. El sistema
básico es el más importante, por ejemplo ISO
9001. Un certificado ISO 9001 no es obligatorio
para obtener un certicado STeP by OEKO-TEX®. Sin embargo, cualquier sistema de calidad tiene que mantener la calidad del producto
y procesos y demostrar objetivamente la mejora
continua en todos los campos del negocio, sin
(necesariamente) trámites escritos.
STeP by OEKO-TEX® requires a QMS framework to obtain the certification. The bandwidth of
the STeP by OEKO-TEX® module quality management consists of a QMS and further aspects
such as risk management and corporate governance. A QMS should basically fulfil the requirements of the ISO 9000 series of standards or an
equal standard. The presence of such a system
(certified or not) is a basis for the basic level of
STeP by OEKO-TEX®. Proof of such a system
by means of a certificate will minimise the validation and audit efforts of OEKO-TEX®.
STeP by OEKO-TEX® requiere un marco QMS
para obtener la certificación. El ancho de banda
del módulo del sistema de calidad de STeP by
OEKO-TEX®consta de un QMS y otros aspectos
tales como gestión de riesgos y gobierno corporativo. Un QMS debe básicamente cumplir con
los requisitos de las series de estándares ISO
9000 o un estándar equivalente. La presencia
de tal sistema (certificado o no) es una base para el nivel básico de STeP by OEKO-TEX®. La
prueba de tal sistema por medio de un certificado minimizará la validación y los esfuerzos de la
auditoría de STeP by OEKO-TEX®.
Quality management systems, as for instance
described in the ISO 9000 series, contain formal
requirements. The following items/paragraphs
are of generic character and can be adapted
within all types of businesses regardless of type
or size of the products provided.
Los sistemas de gestión de la calidad, como por
ejemplo los descritos en las series de estándares ISO 9000 , contienen requisitos formales.
Los siguientes puntos/párrafos son de carácter
genético y pueden adaptarse a todo tipo de negocios independientemente del tipo o tamaño
de los productos proveidos.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
54
An effective quality management system ad- Un sistema de calidad efectiva se dirige al medresses at least the following items:
nos a los siguientes temas:
• quality policy
• Política de calidad
• process description (work and material flow
documentation)
• Descripción del proceso (documentación laboral y circulación del material)
• clear responsibilities, disclosed and known at
all levels of the organisation
• responsabilidades claras, divulgación y conocimiento de todos los niveles de la organización.
• product traceability
• identificación del producto
• a system for quality control
• un sistema para el control de calidad
• continuous staff training and knowledge management
• formación continua del personal y gestión del
conocimiento
• continuous improvement process
• proceso de mejora continuo
4.5.2
Gestión de calidad, Política y Operación de
sostenibilidad y sus Objetivos.
Management of Quality, Operation and Sustainability Policy and
its Objectives
A QMS is a management tool, a documented
description of the process and activities of achieving quality management objectives and targets. This has to include documentation describing the procedures, implementation, maintenance and communication of the QMS. Other
than the basic system implementing the ISO
9001 standard, OEKO-TEX® considers the process of obtaining business excellence as well as
modern management approaches within risk
management and corporate governance.
Un QMS es una herramienta de gestión, una
descripción documentada del proceso y actividades para lograr los objetivos y metas de gestión de calidad. Esto tiene que incluir la documentación que describe los procesos, la puesta
en marcha, mantenimiento y comunicación de la
QMS. Aparte de poner en marcha el sistema básico del Standard ISO 9001, OEKO-TEX® considera el proceso de obtener la excelencia de negocios así como un acercamiento a la gestión
moderna junto con la gestión de riesgo y la dirección de empresas.
The business has to establish, operate and
maintain at least a QMS. This has to be in a format which causes the activities of the organisation to be in harmony with the determined management of quality policy and the corresponding
objectives. The ISO 9000 series of international
standards are hereby recognised as a model
template for integrated QMS platforms.
El negocio tiene que establecer, operar y mantener al menos un QMS. Esto tiene que estar en
un formato que permita a las actividades de la
organización estar en armonía con la determinada política gestión de calidad a los correspondientes objetivos. Las series ISO 9000 de estándares internacionales están por la presente reconocidos como un modelo patrón para programas QMS integrados.
The organisation should improve effectiveness
in particular within the goals of the business
concerning quality and sustainability. For this
purpose, OEKO-TEX® are working with the requirements of ISO 9001 when it comes to general requirements and documentation requirements such as quality manual, document control
and records control.
La organización debe mejorar su efectividad en
particular junto con las metas de los negocios
concernientes a la calidad y sostenibilidad. Para
este propósito, OEKO-TEX® está trabajando
con los requisitos ISO 9001 cuando alcanza los
requisitos generales y de documentación tales
como, control documental y control registral.
4.5.3
Responsabilidad de la Dirección
Management Responsibility
4.5.3.1 Management Commitment
Compromiso de la Dirección
The top management is committed to deal with La alta dirección se compromete a tratar con las
the responsibilities of a management system. responsabilidades del sistema de gestión. Estos
They have to explicitly comment on this topic tienen que comentar explícitamente sobre este
and have to show their commitment to the de- tópico y tienen que mostrar su compromiso soEdition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
55
STeP by OEKO-TEX®
velopment and encouragement of management
systems:
bre el desarrollo y estímulo de los sistemas de
gestión
• communicating the importance of quality to all
stakeholders
• comunicar la importancia de la calidad a todos los depositarios
• setting and achieving goals
• establecer y conseguir metas
• setting a quality policy and objectives for their
system
• establecer una política de calidad y objetivos
para su sistema
• providing adequate resources (e.g. people,
plants, equipment, IT)
• proveer de los recursos adecuados (por ejemplo, personal, plantas, equipamiento, IT )
• ensuring adequate planning
• asegurar un planning adecuado
• periodically reviewing system performance
• revisión periódica del sistema de actuación
4.5.3.2 Focus on Customers
Enfocarse en los Clientes
The management has to identify customer requirements and aim to improve their satisfaction.
La dirección tiene que identificar los requisitos
de los clientes y aspirar a mejorar su satisfacción.
4.5.3.3 Quality Policy
Política de calidad
The management team is responsible for compliance with the regulations (incl. legislative) to
ensure the business and quality policy, for the
management review as well as for the provision
of the required resources. The facility has to
write a quality policy and use it. They have to
commit to meeting the requirements of the quality system, including continuous improvement.
They have to ensure to communicate this policy
and that it is understood.
El equipo directivo es responsable para el cumplimiento de los reglamentos (incluido legislativos), de asegurar la política de negocio y calidad, para la revisión de la gestión así como la
provisión de las fuentes requeridas. La instalación tiene que redactar una política de calidad y
utilizarla. Tienen que comprometerse a cumplir
los requisitos del sistema de calidad, incluyendo
mejoras continuas. Tienen que asegurarse de
comunicar esta política y de que está sea entendida.
The senior management has to ensure that the
quality policy:
La dirección superior tiene que asegurar que la
política de calidad:
• is adequate
• es adecuada
• is a commitment to obtain constant improvement and effectiveness in the business
• es un compromiso para obtener una mejora
constante y la efectividad en el negocio
• is a tool to enable the definition and evaluation of goals
• es una herramienta para permitir le definición
y evaluación de metas
• is communicated and understood
• está comunicada y entendida
• is adequate and that any improvements are • es adecuada y que cualquier mejora está defidefined/decided
nida y decidida
The management team has to be aware of making systematic plans in order to be able to apply/
adapt the quality policy. The quality policy is a
guideline for the wording/phrasing of measurable quality goals.
El equipo directivo ha de ser consciente de hacer planes sistemáticos para poder poner en
práctica/adaptarse a la política de calidad. La
política de calidad es una guía para la redacción/expresión de las metas de calidad.
4.5.3.4 Planning for Quality
Planning para Calidad
The management team has to set measurable
objectives and suitable plans for achieving these
objectives. They have to ensure that plans are
achieved at the relevant places in the organisation.
El equipo directivo tiene que establecer objetivos mensurables y planes adecuados para conseguir estos objetivos. Ellos tienen que asegurar
que los planes se han consiguido y los lugares
relevantes en la organización.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
56
4.5.3.5 Responsibility and Authority
Responsabilidad y Autoridad
The management team has to define and communicate ‘who does what’ and identify responsibilities and authorities. One senior manager
should be given overall responsibility for the
quality system. Effective methods of internal
communication have to be in place.
El equipo directivo tiene que definir y comunicar
"quién hace qué" e identificar responsabilidades
y autoridades. La responsabilidad global para el
sistema de calidad se debe dar a un directivo
superior.
4.5.3.6 Management Review
Revisión de Gestión
The QMS has to be reviewed at frequent and El QMS tiene que ser revisado en intervalos freregular intervals. A management system is a liv- cuentes y regulares. Un sistema de gestión es
ing system and should be dynamic.
un sistema vivo y debe ser dinámico.
The system and its performance has to be re- El sistema y su actuación tienen que ser revisaviewed with a input and output approach and the dos con un análisis de entrada y salida aproxifollowing aspects have to be considered:
mado y los siguientes aspectos tienen que ser
tenidos en cuenta:
• customer feedback
• respuesta del cliente
• performance, non-conformity
• actuación, no-conformidad
• audits
• auditorías
• actions raised
• actuaciones relevantes
• changes and any need to improve
• cambios y cualquier necesidad de mejora
• trend of the objectives
• tendencias de los objetivos
• actions to be taken to correct the trend
• acciones a tomar para corregir las tendencias
Records of outcomes from the reviews have to
be kept, including decisions and actions.
Registros de salida de las revisiones se tienen
que almacenar, incluidas las decisiones y acciones.
4.5.4
Gestión de recursos
Resource Management
The management has to decide which resources (human, financial and material resources)
are needed for the system, which resources are
generally required for a proper operation and to
enhance customer satisfaction with high quality
goods and services.
La dirección tiene que decidir que recursos ( recursos humanos, financieros y materiales) se
necesitan para el sistema, qué recursos son generalmente requeridos para una operación correcta y para mejorar la satisfacción del cliente
con una alta calidad de mercancías y servicios.
They have to ensure that employees are competent and include employees whose work impacts
whether services/products meet requirements. It
has to be decided which skills are required;
these have to be provided and maintained. It
has to be ensured that staff receives the correct
training (in accordance with the objectives) and
the effectiveness of the training/actions taken
has to be evaluated. It has to be decided which
infrastructure and work environment is needed
to meet the requirements of the system and the
operation. These have to be provided and maintained.
Ellos tienen que asegurar que los empleados
son competentes e incluir a los empleados cuyo
impacto laboral tanto de servicios/productos
cumplen con los requisitos. Se tiene que decidir
que habilidades se requieren; estos tienen que
ser provistos y mantenidos. Se tiene que asegurar que el personal recibe entrenamiento correcto (de acuerdo con los objetivos) y la efectividad
del entrenamiento/acciones tomadas debe ser
evaluadas. Se tiene que decidir qué infraestructura y ambiente de trabajo se necesita para
cumplir los requisitos del sistema y de la operación. Esto tiene que ser provisto y mantenido.
4.5.5
Requisitos para Productos y Servicios
Requirements for Products or
Services
The management team has to plan and develop
the processes required for high quality products/
services. They have to know and understand
which requirements apply to their products/servEdition / Edición 3.1/2016
El equipo de gestión debe planear y desarrollar
los procesos requeridos para una alta calidad
de productos/servicios. Ellos tienen que saber y
entender qué requisitos se solicitan a sus pro-
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
57
ices to have effective customer-related processes and ensure that these can be met. Effective
ways to communicate with internal and external
stakeholders and customers have to be in place.
ductos/servicios para tener procesos efectivos
relativos a los clientes y asegurar que estos
pueden ser cumplidos. Las formas de comunicación efectiva con depositarios internos y externos y clientes tienen que estar en el lugar.
4.5.5.1 Design and Development
Diseño y Desarrollo
Effective processes for designing and developing products/services have to be in place. The
following points have to be considered:
Procesos efectivos para diseñar y desarrollar
productos/servicios tienen que estar en el lugar.
Los siguientes puntos tienen que ser considerados:
• planning of design/development
• planning de diseño/desarrollo
• definition which inputs are needed to design/
create/develop
• definición de qué aportes son necesarios para
diseñar/crear/desarrollar
• creation of the design/plan in a form that allows verification of the output
• creación del diseño/plan de forma que permite verificación del resultado
• review of the design/plan at suitable stages
• revisión del diseño/plan en etapas adecuadas
• ensuring that the result meets the agreed and
defined requirements (verification)
• asegurar que el resultado se cumple y los requisitos son acordados y definidos (verificación)
• validation of the design (where practicable)
• validación del diseño (donde sea factible)
• Management of any changes occurring during
the design phase
• Gestión de cualquier cambio que ocurra durante la fase de diseño
4.5.5.2 Purchasing (Suppliers and Con-
Compras
tractors)
Any purchasing, outsourcing or subcontracting
of goods, materials or services related to the
services or products must be controlled. It must
be ensured that all purchased goods/services
meet all specified requirements and both the
suppliers and supply chain must be assessed
and monitored. There should be a description of
planned purchases to ensure that all requirements are met. Suppliers, sub-suppliers, contractors and sub-contractors should be involved
in the process of improving social, safety and
environmental matters/measures.
Cualquier compra, tercerización o subcontratación de productos, materiales o servicios, relacionado con los servicios o productos tiene que
ser controlada. Se tiene que asegurar que todas
las compras de productos/servicios cumplen
con todos los requisitos especificados y que los
proveedores y la cadena de suministros tiene
que estar evaluada y controlada. Debe haber
una descripción de compras planeadas para
asegurar que cumple todos los requisitos. Proveedores, subproveedores, contratistas y sub-contratistas deben esatr envueltos en el proceso de mejora social, seguridad y medidas/asuntos medioambientales.
Furthermore, suppliers, sub-suppliers and contractors, sub-contractors shall:
Además, proveedores, sub-proveedores y contratistas, sub-contratistas deben:
• Establish and maintain appropriate procedures to select subcontractors on their ability
to meet the STeP requirements.
• Maintain appropriate records to meet the
STeP requirements
• Provide home-workers education about personal protection, worker rights and access to
facilities workers Information.
• Provide evidence that all demands are fulfilled. There are different stages of providing
this evidence. At minimum, the supplier, subsupplier or/and contractor, sub-contractor has
• Establecer y mantener procedimientos adecuados para seleccionar subcontratistas y sus
habilidad para conocer los requisitos del
STeP.
• Mantener registros adecuados para conocer
los requisitos del STeP
• Proporcionar formación a los trabajadores sobre la protección personal, trabajos correctos
e información de acceso a la empresa.
• Proporcionar evidencias que todo lo solicitado
está rellenado. Existen diferentes niveles de
suministrar estas evidencias. Como mínimo,
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
58
to sign the OEKO-TEX® code of conduct
which can be found in Annex K4:
• Stage 1: Committing in writing to working according to STeP minimum requirements
• Stage 2: Committing in writing to working according to STeP minimum requirements
checked by certificate holder
• Stage 3: Carrying out and completing a selfassessment according to STeP by OEKOTEX®
• Stage 4: Carrying out and passing the STeP
by OEKO-TEX® certification process
el proveedor, sub-proveedor o/y contratista,
sub-contratista tiene que firmar el Código de
Conducta de OEKO-TEX® que se encuentra
en el Anexo K4:
• Nivel 1: Comprometerse a escribir y trabajar
de acuerdo a los requisitos mínimos del STeP
• Nivel 2: Comprometerse a escribir y trabajar
de acuerdo a los requisitos mínimos del STeP
comprobados por el titular del certificado
• Nivel 3: Cumplir y completar el assessment
propio según STeP by OEKO-TEX®
• Nivel 4: Cumplir y passar el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX®
Suppliers should be involved in the process of
improving social and environmental ethics.
Los proveedores deben estar implicados en el
proceso de mejora social y éticas medioambientales.
STeP principles for suppliers, sub-suppliers and
contractors, sub-contractors are: All companies
involved in the textile supply chain are responsible for the compliance of all preceding steps in
the supply chain. Everyone in the supply chain
should promote this philosophy and use their
purchasing power accordingly. Sustainability
policies (including social, safety and environmental policies), procedures and expectations
should be clearly documented and communicated to the direct business partners. Consistent
use of MySTeP by OEKO-TEX® is one of the
tools for managing the supply chain with regard
to compliance.
Los principios del STeP para proveedores, sub-proveedores y contratistas, subcontratistas son:
Todas las empresas que formen parte de la cadena textil son responsables del cumplimiento
de todos los pasos del step en la cadena de suministro. Cada uno de los sumiinistradores de la
cadena textil deben promover esta filosofia y hacer uso de su propia energia. El control de la
sostenibilidad ( incluyendo control social, seguridad y medioambiental) procedimientos y expectativas se debe documentar claramente y comunicar directamente a los socios del negocio. El
uso consistente de MySTeP by OEKO-TEX® es
una de las herramientas de manejo de la cadena de suministro que considera el cumplimiento.
4.5.5.3 Managing Operations
Operaciones de gestión
Effective means of controlling the results of the Medios efectivos de controlar los resultados de
provision of products/ services have to be in la provisión de productos/servicios tienen que
place.
estar en el lugar.
Services/products always have to be identified
and tracked (traceability) through all stages of
production. Any property supplied by customers,
including intellectual property and confidential
information have to be treated with the required
care. Products/components have to be treated
with the required care during storage, delivery,
etc. to ensure that they remain in good condition. It has to be ensured that production processes and products manufactured and/or sold
are in conformity with the conditions of the STeP
by OEKO-TEX® standard at all times.
Edition / Edición 3.1/2016
Los servicios/productos siempre tienen que estar identificados y monitorizados (identificables)
a través de todos los niveles de producción.
Cualquier propiedad provista por los clientes, incluida la propiedad intelectual y la información
confidencial, tiene que ser tratada con el cuidado requerido. Los productos/componentes tienen que ser tratados con el cuidado requerido.
Los productos/componentes tienen que ser tratados con el cuidado requerido durante el almacenaje, envío, etc. para asegurar que permanecen en buenas condiciones. Se tiene que asegurar que los procesos de producción y productos manufacturados y/o vendidos están conformes con los Standardes STeP by OEKO-TEX
siempre.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
59
4.5.5.4 Managing Measuring and Moni-
Medidas de Gestión y Equipos de Control
toring Equipment
When measuring, it has to be ensured that the
results are valid and conform to the requirements of the STeP by OEKO-TEX® standard.
Cuando se hacen mediciones, se debe estar seguro que los resultados son válidos y conformes
con los requisitos del Standard STeP by OEKO-TEX.
The equipment and processes required for this
have to be identified. Suitable equipment or instruments have to be chosen. It has to be ensured that the results are and remain accurate.
El equipamiento y procesos requeridos para esto tienen que estar identificados. Los equipos o
instrumentos adecuados tienen que ser elegidos. Se tiene que asegurar que los resultados
son y siguen siendo exactos.
4.5.6
Medición, Análisis y Mejora.
Measurement, Analysis and Improvement
Suitable processes have to be in place to en- Los procesos adecuados deben estar en el sitio
sure that services/products meet all relevant re- para asegurar que los servicios/productos cumquirements (all stakeholders) and also include plen todos los requisitos relevantes (todos los
improvements. Processes and services/products depositarios) y también incluye mejoras. Los
(as necessary) have to be monitored and meas- procesos y servicios/productos (como necesaured to verify that the intended results have rios) deben ser controlados y medidos para veribeen achieved:
ficar que los resultados planificados tienen que
conseguirse:
• monitoring the customers' perception of satisfaction
• controlar la percepción de satisfacción de los
clientes.
• planning and implementation of a suitable pro- • planear e implementar un programa asequible
gramme for internal system audits, including a
para auditorias de sistemas internos, incluprocess
yendo un proceso
• ensuring suitable methods for monitoring/
measuring the processes (internal and external audits, processes have to be revalidated if
they are complex)
• asegurando los métodos adecuados para
controlar/medir los procesos (auditorías internas y externas, los procesos tienen que ser
revalidados si son complejos)
• monitoring and measuring of products/services at suitable stages,.. releasing the final only when all requirements have been met
• control y medida de productos/servicios en niveles adecuados,.. Comunicando el final solo
cuando todos los requisitos hayan sido cumplidos
• maintenance of equipment and machines
• mantenimiento de equipamiento y maquinaria
4.5.7
No-Conformidad y Acciones Correctivas
Non-Conformity and Corrective
Action
Non-conformity has to be managed in suitable
ways, including a written procedure. Information
has to be collected and analysed, followed by a
decision which information is required in order to
determine how well the system is working and
how it can be improved. These data have to be
collected, analysed and used for a proper root
cause analysis and corrective action procedures.
La no-conformidad se debe arreglar de forma
adecuada, incluyendo un procedimiento escrito.
La información tiene que estar recopilada y analizada, seguida por una decisión cuya información se requiere para determinar cómo de bien
está funcionando el sistema y cómo puede ser
mejorado. Estos datos deben ser recogidos,
analizados y usados para un adecuado análisis
de la razón de la causa y procedimientos de acción correctivos.
4.5.8
Mejoras Continuas
Continuous Improvements
The system as well as product and service quality have to be continually improved. A systematic approach for redressing non-conformity and
preventing recurrence is required, including a
Edition / Edición 3.1/2016
El sistema así como la calidad del producto y
servicio tiene que ser mejorada continuamente.
Se requiere un acercamiento sistemático para la
redirección de la no-conformidad y la recurren-
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
60
procedure. A systematic approach for prevent- cia preventiva, incluyendo un procedimiento. Un
ing potential non-conformity or failures is re- acercamiento sistemático para prevenir la noquired, including a procedure.
-conformidad o fallos potenciales, incluyendo un
procedimiento.
4.5.9
General
General
4.5.9.1 Legal Existence
Existencia legal
A collection of all documents which form the basis of the legal existence and the lawful operation of the facility has to be available and organised for review at all times.
Una colección de todos los documentos que forman la base de la existencia legal y la operación
legítima de la empresa tiene que estar disponible y organizada para ser revisada a cualquier
hora.
4.5.9.2 Laws
Leyes
The facility has to know all legislative, governmental and other requirements which apply to all
operations of the facility, have access to them
and understand them. This affects regulations
which are:
La empresa tiene que conocer toda legislación
gubernamental y otros requisitos que solicitan a
todas las operaciones de la organización, tienen
que tener acceso a ellos y entenderlos. Esto
afecta los reglamentos que son:
• specific to the work at facilities, transport facili- • específicos al trabajo de las instalaciones,
ties, laboratories, offices, etc., i.e. operational
instalaciones de transporte, laboratorios, oficiactivities specific to the products and performnas, etc., por ejemplo, las actividades operaances
cionales específicas a los productos y actuaciones
• specific to the products, goods, services and • especificación de los productos, mercancías y
performance in their intended use
servicios y actuación según su uso previsto
• specific for the respective industry
• específico para la industria respectiva
• based on recognised global environmental
principles
• Besado en principios medioambientales globales reconocidos
A listing of the relevant national, local and international laws and ordinances impacting the organisation has to be available and organised,
ready for review and audit. It is also required
that other organisational obligations, such as
those that exist beyond or in addition to the legal
requirements that apply to the facility, are noted
and available, e.g. obligations to NGOs, community organisations, etc.
Un listado de las leyes nacionales, locales e internacionales relevantes y ordenanzas que
afectan a la organización tienen que estar disponibles y organizadas, preparadas para revisión y la auditoría. También se requiere que
otras obligaciones organizativas, tales como
aquellas que existen más allá o además de los
requisitos legales que son aplicables a la empresa, están anotados y disponibles, por ejemplo, obligaciones a las ONGs, organizaciones
comunitarias, etc.
4.5.9.3 Sourcing of raw materials
Obtención de materias primas
When sourcing raw materials, such as fibres,
companies should make sure to source only
from suppliers that can prove they work responsably and sustainably. Raw material suppliers supply basic substances in natural, modified,
or semi-processed states. These substances
are used as primary substances for manufacturing processes, and they are subsequently modified or transformed into finished or semi-finished
goods.
Para la obtención de materias primas tales como fibras, se debe considerar como única fuente la de proveedores que puedan demostrar que
trabajan responsable y sosteniblemente. Un
proveedor de materia prima es un proveedor de
una sustancia básica en su naturaleza, modificada o en estado semi-procesado. Esta sustancia se utiliza como una entrada a un proceso de
fabricación para la posterior modificación o
transformación en un buen acabado o semiacabado
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
61
4.5.10 Risk Management
Gestión de Riesgos
Risks are events that cause problems when triggered. Risk management means identifying, assessing and prioritising different types of risks
(as defined in ISO 31000 as the effect of uncertainty on objectives, whether positive or negative) and subsequently making coordinated and
economical use of resources to minimise, monitor and control the chance and/or impact of fatal
incidents or to maximise the realisation of opportunities. There should be a special focus on risk
evaluation if it affects human safety. OEKOTEX® suggest working with the rules of risk
processing as follows:
Los riesgos son sucesos que causan problemas
cuando se desencadenan. La gestión de riesgos
quiere decir identificar, valorar y priorizar los diferentes tipos de riesgos ( como se definen en
ISO 31000 como el efecto de la incertidumbre
en objetivos, tanto si son positivos o negativos)
y subsecuentemente haciendo uso coordinado y
económico de los recursos para minimizar, seguir y controlara le oportunidad y /o el impacto
de accidentes fatales o para maximizar la realización de oportunidades. Debe haber una especial focalización en la evaluación de riesgos si
afecta a la seguridad humana. OEKO-TEX® sugiere trabajar con las reglas de riesgos procesándolas como sigue:
• identifying and characterising threats
• amenazas identificadas y caracterizadas
• assessing the vulnerability of critical assets to • valoración de la vulnerabilidad de activos crítispecific threats
cos para amenazas específicas
• determining the risk (i.e. the expected likeli- • determinar el riesgo (por ejemplo, la probabilihood and consequences of specific types of
dad esperada y las consecuencias de tipos de
attacks on specific assets)
ataque en activos específicos)
• identifying ways to reduce those risks
• identificando formas de reducir esos riesgos
• prioritising risk reduction measures based on
a strategy
• priorizando la reducción de las medidas de
riesgo basadas en una estrategia
4.5.11 Corporate Governance
Gobierno Corporativo
Corporate governance is the system which directs and controls a company. It is the framework of rules and practices used by a board of
directors to ensure accountability, fairness and
transparency in the relationship of a facility with
its all stakeholders. OEKO-TEX® recommends
to follow the national rules as well as to the
OECD Principles of Corporate Governance.
El gobierno corporativo es un sistema que dirige
y controla una empresa. Es el marco de las reglas y prácticas usadas por un consejo de directores para asegurar la responsabilidad, justicia y
transparencia en la relación de una instalación
con todos sus depositarios. OEKO-TEX® recomienda seguir las reglas nacionales así como a
los principios OECD de Gobierno Corporativo.
4.5.12 Accepted Third-Party Certifications
Certificados de terceras partes aceptados
Accepted third-party certifications with relevance
to Quality Management Systems are listed in
Annex C5.
Los certificados de terceras partes aceptados
con relevancia al Sistema de Gestión de calidad
están listados en el Anexo C5.
If the facility is certified through a third-party certification system, documents and record of the
certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKOTEX®.
Si la empresa está certificada por un sistema de
certificación de terceras partes, los documentos
y registros del proceso de certificación incluyendo certificados y la validez debe ser facilitada a
OEKO-TEX®.
4.5.13 Ethics and Compliance
Cumplimiento y Ética
4.5.13.1 Business, Ethics, Compliance
Negocio, Ética, Cumplimiento e Integridad
and Integrity
A written set of guidelines should be issued by
the top management to its workers as well as to
management. This helps them to conduct their
actions in accordance with its primary values
Edition / Edición 3.1/2016
La empresa debe emitir un conjunto de normas
para sus trabajadores, así como a la administración. Esto les ayuda a llevar a cabo sus acciones de acuerdo con sus valores primarios y las
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
62
STeP by OEKO-TEX®
and the ethical standards. The following principles should be included:
normas éticas. Se den incluir los siguientes principios:
• Without exception, transparency and compliance with all applicable laws, rules and regulations
• Sin excepción, traspariencia y cumplimiento
con todas las leyes aplicables, reglas y regulaciones
• No engagement in any activity that might create a conflict between social and environmental performance and economic profits. A demonstration of such a balance should be considered in all activities of business
• No hay conexión en cualquier actividad que
pueda crear un conflicto entre desempeño social y medioambiental y los beneficios económicos. Una demostración de este equilibrio
debe ser considerado en todas las actividades de la empresa
• No taking advantage of position or power to • No hay modo de tomar ventaja de su posición
seek personal gain through the inappropriate
o poder buscar beneficios personales a través
use of non-public information or abuse of pode la utilización inadecuada de información no
sition (this includes refraining from engaging
pública o uso indebido de su posición (esto inin insider trading)
cluye abstenerse de participar en las operaciones con información privilegiada)
• Fair (equal) behaviour in all business transactions and interactions
• Comportamiento (igual)en todas las transacciones y las interacciones comerciales
• Following all restrictions on the use and disclosure of business information
• Después de todas las restricciones sobre el
uso y la divulgación de información de la empresa
• Prompt reporting of any illegal or unethical
conduct to management and if necessary to
other legal authorities (i.e., ethics, law, security, no adverse repercussions for whistle-blowers).
• Notificar cualquier conducta ilegal o inmoral
de la administración y, en caso necesario, a
otras autoridades legales (es decir, ética, el
derecho, la seguridad, sin consecuencias negativas para los denunciantes).
• No acceptance of bribery and corruption
• No se permite el soborno y la corrupción
• No conducting of risky actions (relating to the
environment, OH&S)
• No comporta actiones de riesgo (relativo al
medioambiente, OH&S)
• Documentation of all activities that are relevant to business
• Documentación de todas la actividades que
son relevantes al negocio
• Protection of all company, customer and sup- • Protección de los derechos de la empres, el
plier assets and use of them only for appropricliente y el proveedor y el uso de los activos,
ate company-approved activities (for example,
sólo para las actividades aprobadas por la
protection of confidential business informaempresa (por ejemplo, la protección de la intion)
formación de negocio confidencial)
• Acknowledgment of the role and value of natural capital and society within the business
• Reconocimiento de la función y el valor del
capital natural y de la sociedad dentro de la
empresa
The code of conduct can be found in Annex K4
El Código de Conducta puede ser encontrado
en el Anexo K4
4.5.13.2 Ethical Behaviour by OEKO-TEX®
Comportamiento Ético CERTIFICADO por
OEKO-TEX ®
If any non-compliance with STeP by OEKOTEX® or misconduct on the part of the
auditor/the supporting institute is discovered (at
any time), either by employees or management,
an independent lawyer ([email protected]) can be contacted to forward the findings. The lawyer will forward the anonymized
Si existe cualquier incumplimiento con STeP by
OEKO-TEX® o conducta indebida por parte del
auditor y el instituto es descubierto (en cualquier
momento), ya sea por parte de los empleados o
de la gestión, un abogado independiente ([email protected] ) se puede contactar para
buscar resultados. El abogado, avanzará en la
reclamación anónima en el comité técnico eje-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
63
claim to the OEKO-TEX® STeP technical executive committee (representing OEKO-TEX®).
cutivo OEKO-TEX®
OEKO-TEX® ).
4.5.13.3 Ethical behaviour when sourcing
Comportamiento Ético cuando compra pluma y plumón
downs & feathers
STeP
(representante
When sourcing downs and feathers for the production of jackets, pillows, bedding, and so on, it
should be considered to source only from suppliers who can prove that the poultry has never
been live plucked or force fed during farming. It
is advantageous to adopt sourcing through proof
of certification provided by, for example, RDS
(Responsible Down Standard) or any other related standard, in addition to complying with the
legal requirements.
Cuando compra pluma y plumón para la producción de chaquetas, almohadas, ropa de cama, y
así sucesivamente, se debe considerar a la
fuente de los proveedores que puedan demostrar que las aves de corral nunca ha sido desplumados o alimentados a la fuerza durante la
cría. Es conveniente adoptar recursos mediante
pruebas de certificación, por ejemplo, por RDS
(El Responsabl del standard del plumón) o cualquier otra norma, además de cumplir con los requisitos legales.
4.6
Occupational Health and Safety
Salud y Seguridad Ocupacional
4.6.1
Purpose
Propósito
The occupational health and safety (OH&S) performance of the facility has to be considered at
all times, referring to the following interests and
objectives:
La actuación de salud y seguridad ocupacional
(OH&S)de la empresa debe ser considerada
siempre, referiéndose a los siguientes intereses
y objetivos:
• providing a safe and healthy work environment
• proporcionando de un ambiente de trabajo seguro y saludable
• protecting workers from noise emission, dust • protegiendo a los trabajadores de emisiones
pollution and chemical risks
sonoras, polución de polvo y riesgos químicos
• providing adequate lighting conditions
• proporcionando de unas condiciones lumínicas adecuadas
• protecting workers from heat stress
• protegiendo a los trabajadores del calor extremo
• supplying PPE where applicable to sustain
health and safety
• proporcionando PPE donde sea aplicable para mantener la salud y seguridad
• installing a system to detect health and safety
hazards
• instalando un sistema para detectar los riesgos de salud y seguridad
• introducing provisional measures to prevent
injuries
• introducir medidas provisionales para prevenir
daños
• performing occupational training to sustain
health and safety
• llevando a cabo una formación ocupacional
para mantener la salud y seguridad
• allowing access to bathrooms and drinking
water (defined by ILO No. 155 and no. 164)
• permitiendo el acceso a los baños y agua para beber (definido por ILO No. 155 and no.
164)
• preventing any fires, explosions, etc.
• previniendo cualquier incendio, explosión, etx.
• providing an emergency plan for all possible
types of incidents (fire, explosion, chemical
hazards, natural hazards such as floods,
earthquakes, etc.)
• proporcionando un plan de emergencia para
todos los tipos de incidente posibles (incendio, explosión, peligros químicos, peligros naturales como inundaciones, terremotos, etc.)
• assessing and considering the safety of the
products with regard to the end user
• valorando y considerando la seguridad de los
productos con respecto al consumidor final
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
64
4.6.2
Workplace Safety
Seguridad en el puesto de trabajo
4.6.2.1 Workplace Conditions
Condiciones del lugar de trabajo
The facility has to implement controls to prevent
hazards and reduce occupational health and
safety (OH&S) risks. The capacity planning of
the workplaces should take into account maximum capacities to avoid panic crushes in case
of incidents. Production and laboratory equipment (machines/apparatus) has to be equipped
with emergency stops in case of any incidents.
A healthy work environment also explicitly includes maternity protection and periodical health
checks for exposed personnel.
La empresa tiene que implementar controles para prevenir peligros y reducir los riesgos de salud y seguridad ocupacional (OH&S). El planning de capacidad de los lugares de trabajo debe tener en cuenta el máximo de capacidades
para evitar el pánico de aplastamiento en caso
de incidentes. La producción y el equipamiento
del laboratorio(máquinas/aparatos) tiene que
estar equipado con paradas de emergencia en
caso de cualquier incidente. Un ambiente de trabajo saludable también incluye explícitamente la
protección a la maternidad y los controles de salud periódica para personal expuesto.
4.6.2.2 Noise
Ruido
Workers have to be provided with effective ear
protections and instructed in their use above a
noise emission level of 85 dB(A). Areas with
such noise emissions have to be clearly and
permanently identified. Measurements in these
areas are necessary for the reduction of noise
emissions and a noise map has to be prepared
for the facility indicating all relevant buildings,
storages and job descriptions of affected workers. The noise map should preferably contain individual sources of noise emission. Measures
planned and introduced to decrease noise emissions of machinery, buildings, etc. have to be
documented.
Los trabajadores tienen que estar provistos de
protecciones auditivas efectivas e instruidos para su uso sobre una emisión de sonido de nivel
de 85 dB(A). Las áreas con tales emisiones sonoras tienen que estar claras y permanentemente identificadas. Las medidas en esas áreas
son necesarias para una reducción de las emisiones sonoras y un plano de sonidos debe estar preparado para la instalación indicando todos los edificios relevantes, almacenes y descripciones del trabajos de los trabajadores afectados. El mapa de sonido debe contener preferentemente fuentes individuales de emisión de
sonidos. Las medidas planeadas e introducidas
para disminuir las emisiones de sonido de la
maquinaria, edificios, etc. debe estar documentada.
4.6.2.3 Dust
Polvo
In case of high levels of dust emission, effective
dust protection measures have to be provided
and the personnel has to be instructed in their
use. Areas with sources of dust have to be
clearly and permanently identified. For the objective of reducing dust emissions, a dust map
should be prepared for the facility indicating all
relevant buildings, storages and job descriptions
of affected workers containing dusty areas,
sources of dust and type of dust. Measures
planned and introduced to decrease dust emissions of machinery, buildings, etc. have to be
documented.
En caso de altos niveles de emisión de polvo,
se tiene que proveer de efectivas medidas de
protección al polvo y el personal debe ser instruido para su uso. Las zonas con fuentes de
polvo tienen que estar clara y permanentemente
identificadas. Para los objetivos de emisiones
reducidas de polvo, un plano de emisiones de
polvo tiene que prepararse para la instalación
indicando todos los edificios relevantes, almacenes y descripción del trabajos de los trabajadores afectados conteniendo las zonas con emisiones de polvo, fuentes de polvo y tipos de polvo. Las medidas planeadas e introducidas para
disminuir las emisiones de plovo de la maquinaria, edificios, etc. tiene que estar documentada.
4.6.2.4 The process „Sand blast-
El proceso de "arenado" debe ser prohibido
ing“ shall be restricted
Sand Blasting can cause a high strain of dust in
working area, lead to health problems and are
Edition / Edición 3.1/2016
El arenado puede causar un alto nivel de polvo
en el área de trabajo, provocar problemas de
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
65
either restricted or permitted. This must be verified by air analysis for the parameter Silica and
Crystalline Quartz (Respirable Fraction) by an
independent authorised laboratory / testing
body. Any alternative process shall be considered to improve air at workplaces wherever possible, even as far as automation of process. The
restricted value of respirable crystalline silica to
workers is listed under Annex G7.
salud y debe ser prohibido . Esto debe ser verificado con un análisis de aire en el cuerpo de los
parámetros de Silice y cuarzo cristalino ( fracción respirable) por un laboratorio independiente
acreditado. Se debe considerar un proceso alternativo a la mejora del aire en el lugar de trabajo siempre que sea posible, así como automatizar el proceso. La restricción de los valores
respirables de silica cristalina respirable por los
trabajadores está listado en el Anexo G7
4.6.2.5 Chemical Risks
Riesgos Químicos
In case of chemical risks, engineered controls
such as PPE (i.e. gloves, goggles, aprons and
masks, etc.) have to be provided. Tanks and
containers containing hazardous chemicals (e.g.
acids and caustic soda) have to be properly
marked with warning symbols, e.g. Wear Goggles, Gloves, etc. Furthermore, tanks and containers containing chemicals should remain covered at all times. The use of sealed containers
and automatic transportation of chemicals (liquids and salts) is of advantage.
En caso de riesgos químicos, controles de ingeniería tales como PPE (por ejemplo, guantes,
gafas, delantales y mascarillas, etc.) tienen que
ser facilitados. Los tanques y contenedores que
contienen químicos peligrosos(como ácidos y
sosa caústica) tienen que estar debidamente
marcados con símbolos de advertencia, por
ejemplo. Usar gafas, Guantes, etc. Es más, los
tanques y contenedores que contengan químicos deben permanecer cubiertos siempre. El
uso de contenedores sellados y transporte automático de químicos (líquidos y sales) es beneficioso.
Chemicals should be separated depending on
their hazard level to prevent chemical reactions
whenever possible.
Los químicos deben estar separados dependiendo de su nivel de peligrosidad para prevenir
reacciones químicas siempre que sea posible.
All responsible persons have to be trained in the
handling of chemicals.
Todas las personas responsables tienen que
estar entrenadas en la manipulación de químicos.
4.6.2.6 Light Conditions
Condiciones luminosas
In case of any risks of insufficient light conditions, workplaces have to be illuminated accordingly and any necessary measures taken. Planning and surveillance of correct light conditions
at all workplaces should be followed. Reference
values for Lux (lx) at work places can be found
in Annex I.
En caso de cualquier riesgo de condiciones de
luz insuficientes, los lugares de trabajo tienen
que estar iluminados en consecuencia y cualquier medida necesaria debe ser tomada. Se
debe seguir un planing y una vigilancia correcta
de las condiciones de iluminación en todos los
sitios de trabajo. Los valores de referencia para
Lux(lx)en lugares de trabajo se puede encontrar
en el Anexo I.
4.6.2.7 Heat Stress
Calor extremo
In case of any risks related to heat stress in hot
environments, measures should be defined and
implemented in form of adequate clothing, regulated working hours with defined breaks, ventilation of rooms and if possible air conditioning of
rooms.
En caso de cualquier riesgo de calor extremo en
ambientes calurosos, las medidas tienen que
estar definidas e implementadas con uso de ropa adecuada, horas de trabajo reguladas con
pausas definidas, ventilación en las habitaciones y si es posible aire acondicionado en las habitaciones.
4.6.2.8 Personnel Protection Equipment
Equipos de Protección Personal (PPE)
(PPE)
For the handling of dangerous materials (chemicals, solvents, etc.) and working places with
dust, noise, VOC and odour emission, personal
Edition / Edición 3.1/2016
Para el manejo de materiales peligrosos (químicos, polvo, sonido, disolventes, etc.), los equipos de protección personal tales como guantes,
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
66
protection equipment such as gloves, goggles,
aprons, dust masks, ear plugs, respiratory
masks, etc. has to be provided and the personnel has to be trained and directed regarding its
use. The work conditions and the use and
choice of PPE must be in line with the prescriptions in the (extended) SDS.
gafas, delantales, mascarillas para el polvo, tapones para los oídos, máscaras para el gas,
etc. Tienen que ser provistos y el personal tiene
que ser formado y directamente concerniente a
su uso. Las condiciones de trabajo y el uso y
elección del PPE debe ser de acuerdo con las
prescripciones de las SDS.
4.6.3
Seguridad en la instalación
Facility Safety
4.6.3.1 Building Structures
Estructuras del edificio
All structures within the facility have to be suita- Todas las estructuras junto con la instalación
ble and safe for the planned use and operation. tienen que ser adecuadas para el plan de uso y
Any located and/or reported weak points, dam- operación. Cualquier punto débil, daño, etc. reages, etc. have to be identified and documented portado y/o localizado tiene que estar identificaand measures have to be taken accordingly.
do y documentado y las medidas tienen que ser
tomadas en consecuencia.
4.6.3.2 Incidents
Incidentes
All occurrences, exposures or incidents should
be documented including type, extent, cause
and measures. A staff member has to be appointed and trained in fire safety for any problems with fire protection. Fire protection plans
with measures for fire prevention, alarms, fire
fighting and deployment of the fire department
have to be prepared and published. Emergency
plans for all possible types of incidents (e.g. fire,
accidents, chemical hazards, natural hazards
such as floods, earthquakes, etc.) should be
prepared. The indication of escape routes and
emergency exits as well as free access to these
should be double-checked annually. Moreover,
the functioning of emergency equipment has to
be checked annually. Emergency and evacuation training should take place at least every
three years.
Todos los sucesos, exposiciones o incidentes
deben estar documentados, incluyendo el tipo,
alcance, causa y medidas. Un miembro del personal tiene que ser designado y entrenado en
seguridad de incendios para cualquier problema
con la protección de incendios. Los planes de
protección de incendios con medidas para la
prevención de incendios, alarmas, lucha contra
incendios y despliegue del departamento de incendios tiene que estar preparado y publicado.
Los planes de emergencia para todo los tipos
posibles de incidentes ( por ejemplo, incendios,
accidentes, peligros químicos, peligros naturales como inundaciones, terremotos, etc.) deben
de estar preparados. La indicación de rutas de
escape y salidas de emergencia así como acceso libre a estas debe ser doblemente comprobado anualmente. Es más, el funcionamiento del
equipo de emergencia tiene que ser controlado
anualmente. La formación para las emergencias
y evacuación debe tener lugar al menos cada
tres años.
A disaster plan has to identify areas where incidents can have environmental consequences.
Organisational protective measures such as
controls and maintenance of safety devices
have to be documented.
Un plan de catástrofes debe identificar las zonas donde los incidentes pueden tener consecuencias medioambientales. Las medidas de
protección organizativas tales como controles y
mantenimiento de aparatos de seguridad deben
estar documentadas.
4.6.4
Seguridad del producto
Product Safety
An assessment regarding the safety of products Una valoración concerniente a la seguridad de
for end users has to be considered and, if possi- productos para consumidores finales tiene que
ble, proven by certification (e.g. OEKO-TEX® tenerse en consideración y, si es posible, deStandard 100, GOTS, PPE type examination, mostrada por certificación (por ejemplo, OEKOEN 14682:2008, EN 71-1, etc.)
-TEX®Standard 100, GOTS, PPE type examination, EN 14682:2008, EN 71-1, etc.)
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
67
4.6.5
Record Keeping/Documentation
Mantenimiento de registro/documentación
The facility has to introduce and maintain a La empresa tiene que introducir y mantener una
Plan-Do-Check-Act (PDCA) methodology for a metodología Plan-Do-Check-Act (PDCA) para
health and safety system as defined in e.g. OH- un sistema de salud y seguridad tal y como está
SAS 18001. All activities and documents imple- definido en OHSAS 18001, por ejemplo. Todas
mented in the organisation have to be main- las actividades y documentos implementados en
tained and updated.
la organización tienen que ser mantenidos y actualizados.
The senior management has to define a document on the health and safety policy of the organisation. The operational health and safety
policy has to be communicated to all persons
working under the control of the organisation
and made available to interested parties.
La dirección superior tiene que definir un documeto en la política de salud y seguridad de la
organización. La operativa de la política de salud y seguridad tiene que ser comunicada a todas las personas que trabajen bajo el control de
la organización y la hagan accesible a todas las
partes interesadas.
The facility has to establish and document procedures for ongoing hazard identification, risk
assessment and determination of necessary
controls. The procedures have to take into account all risks to operational health and safety,
i.e. work environments, machines, noise, dust,
vibration, use of chemicals, work-related stress
(physical and psychological) and use of display
screen equipment.
La empresa tiene que establecer y documentar
procedimientos para la identificación de peligros
en curso, valoración de riesgos y determinación
de los controles necesarios. Los procedimientos
tienen que tener en cuenta todos los riesgos para salud y seguridad operativos, por ejemplo.
ambientes de trabajo, maquinaria, ruidos, polvo,
vibración, uso de químicos, stress relacionado
con el trabajo (físico y psicológico) y uso del
equipo de exposición.
The facility has to perform internal audits with
responsible operational health and safety staff at
least once a year.
La empresa tiene que llevar a cabo auditorías
internas con personal operativo responsable de
salud y seguridad al menos una vez al año.
The senior management has to define and
document a diagram of all employees responsible for operational health and safety, identifying
at least the following: senior manager, operational health and safety manager(s), person responsible for emergencies and for first aid, operational health and safety physician, workers'
representative for operational health and safety.
La dirección superior tiene que definir y documentar un diagrama de todos los empleados
responsables de salud y seguridad operativa,
identificando al menos los siguientes: director
superior, director operativo de salud y seguridad, persona responsable para emergencias y
primeros auxilios, físicos de salud y seguridad
operativa, representantes de trabajadores para
salud y seguridad operativas.
The facility has to maintain records of the opera- La empresa tiene que mantener registros de las
tional health and safety training activities.
actividades de formación de salud y seguridad
operativa.
The facility has to develop a documented procedure to communicate health and safety policies
to its contractors and visitors.
La empresa tiene que desarrollar un procedimiento documentado para comunicar las políticas de salud y seguridad a sus contratistas y visitantes.
The facility has to define a process for control- La empresa tiene que definir un proceso para
ling its health and safety documents and re- controlar sus documentos y registros de salud y
cords.
seguridad.
The facility has to maintain records of the opera- La empresa tiene que mantener registros de los
tional health and safety incidents and take ap- incidentes de salud y seguridad operativa y topropriate corrective and preventive action.
mar correctivos apropriados y acciones preventivas.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
68
4.6.6
Compliance
Cumplimiento
For the protection of workers regarding the use
of chemicals, noise and dust emissions have to
be in compliance with the national legislative requirements. This also includes compliance with
ISO 8995 (light conditions) as well as ISO 7243
(exposure to hot environments) and vibrations.
The aim should be to minimise exposure to below these limit values.
Para la protección de trabajadores concerniente
al uso de químicos, ruidos y emisiones de polvo
debe cumplir con los requisitos nacionales legislativos. Esto incluye también cumplimiento con
la ISO 8995 (condiciones lumínicas) así como la
ISO 7243 (exposición a ambientes calurosos) y
vibraciones. El objetivo tiene que ser minimizar
la exposición para reducir estos valores límite.
The facility has to establish a procedure for
identifying and accessing the applicable legal
and other operational health and safety requirements and periodically evaluate the compliance
with these requirements. Furthermore, objectives regarding compliance with applicable legal
requirements and the reduction of operational
health and safety risks have to be accomplished.
La empresa tiene que establecer un procedimiento para identificar y acceder a los requisitos
legales aplicables y otros de salud y seguridad
operacional y evaluar periódicamente el cumplimiento con estos requisitos. Es más, los objetivos concernientes al cumplimiento con requisitos legales aplicables y la reducción de salud y
seguridad operacional tienen que cumplirse.
4.6.7
Certificados de terceras partes aceptados
Accepted Third-Party Certifications
Accepted third-party certifications with relevance Los certificados de terceras partes aceptados
to Operational Health & Safety are listed in An- con relevancia a Salud y Seguridad Operativa
nex C6.
están listados en el Anexo C6.
If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the
certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKOTEX®.
Si la empresa está certificada por un sistema de
certificación de terceras partes, los documentos
y registros del proceso de certificación incluyendo certificados y la validez del certificado debe
ser facilitada a OEKO-TEX®.
5
Proceso de Certificación
Certification Process
The assessment of the individual six modules is
uniformly ensured for all production steps by using a scoring system.
La valoración para los seis módulos individuales
está asegurado uniformemente para todos los
niveles de producción usando un sistema de
clasificación.
Certification is not possible if the minimum percentage of the scoring of the STeP by OEKOTEX® standard is not met and/or the given criteria of exclusion are not fulfilled (See Annex M).
La certificación no es posible si el porcentaje
mínimo de clasificación del stándar STeP by
OEKO-TEX® no se cumple y/o los criterios de
exclusión dados no se cumplen (Ver Anexo M).
If the OEKO-TEX® institute discovers that certification is not possible because of non-fulfilment
of one or more exclusion criteria, it will inform
the applicant immediately.
Si el instituto OEKO-TEX® descubre que la certificación no es posible por el incumplimiento de
uno o más criterios de exclusión, se informará
inmediatamente al solicitante.
When handing in the application form the applicant becomes liable to pay the arising costs for
the institute during the audit. This applies even if
it becomes evident during the auditing process
that the facility cannot achieve certification at
that time due to the exclusion criteria.
Cuando hay manipulación del impreso de solicitud el solicitante se convierte en responsable de
pagar los costes derivados para el instituto durante la auditoría. Esto es aplicable incluso si la
evidencia de que la instalación no puede conseguir la certificación debido a criterios de exclusión durante el proceso de auditoria.
5.1
Solicitud
Application
Any company interested in the STeP by OEKO- Cualquier empresa interesada en el certificado
TEX® certification can submit an application via STeP by OEKO-TEX®puede entregar una solicithe internet or one of the institutes. For applica- tud via internet o a uno de los institutos. La soliEdition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
69
tions via an institute the application has to be citud tiene que hacerse a uno de los institutos
made to one of the accredited institutes using acreditados usando el impreso de solicitud aprothe appropriate application form. The institutes piado. Los institutos están listados en el Anexo
are listed in Annex B.
B.
5.1.1
Guidance
Guía
OEKO-TEX®
The chosen
institute will provide
guidance and support for the certification process and will enable the facility to obtain the login
data for the web-based assessment tool (also
available in paper form) to be completed by the
applicant.
El instituto OEKO-TEX® facilitará una guía y soporte para el proceso de certificación y se habilitará a la empresa para obtener los datos de ingreso para la herramienta de valoración basada
en la web (también disponible en impreso en
papel) para ser completado por el solicitante.
5.2
Herramienta de valoración
Assessment Tool
The web-based assessment tool helps to determine whether the facility is suitable for the certification in principle or which measures and improvements are necessary beforehand. It also
allows efficient handling of the data evaluation.
Before the customer can start the assessment,
they have to answer general questions about
the company and the processes. Only then can
the actual assessment be started. The applicant
has to answer all questions marked as “basic”.
The assessment can then be completed.
La herramienta de valoración basada en la web
ayuda a determinar si la instalación es adecuada para la certificación en principio o cuyas medidas y mejoras son necesarias de antemano.
También permite una manipulación eficiente los
datos de evaluación. Antes de que el cliente
pueda empezar la valoración, tienen que responder preguntas generales sobre la empresa y
sus procesos. Solo entonces se puede empezar
la evaluación actual. El solicitante tiene que responder a todas las preguntas marcadas como
"básicas". La evaluación puede entonces ser
completada.
5.2.1
Términos de uso
Terms of Use
The declaration of terms of use (see Annex K)
with the legally binding signature of the applicant
has to be sent to one of the OEKO-TEX® institutes including the following points:
La declaración de términos de uso (ver Anexo
K) con la firma vinculante del solicitante tiene
que ser enviada a uno de los institutos de
OEKO-TEX® incluyendo los siguientes puntos:
• liability for the details specified in the statements
• responsabilidad para detalles especificados
en las declaraciones
• obligation to notify the institute performing the • obligación de notificar al instituto que lleva a
audit of any changes to the technical statecabo la auditoría de cualquier cambio de las
ments
declaraciones técnicas
• obligation to ensure that no further marking of • obligación de asegurar que no tendrá lugar
the facility takes place after the expiration or
ninguna marcación más allá de la instalación
withdrawal of the authorisation to use the
después de la caducidad o retirada de la auSTeP by OEKO-TEX® label
torización para usar la etiqueta de STeP by
OEKO-TEX®.
• OEKO-TEX® or one of its auditors can make • OEKO-TEX® o uno de sus auditores puede
an unannounced visit to a STeP by OEKOhacer una visita no anunciada a una planta de
TEX® certified production plant at any time. In
producción STeP by OEKO-TEX® a cualquier
case of unannounced visits, the production
hora. En caso de visitas no anunciadas, la
plant has to allow entry. If entry is denied, the
planta productora tendrá que permitir la entracertificate will be withdrawn. An unannounced
da. Si la entrada es denegada, la certificación
visit can only be refused in case of exceptionserá retirada. Una visita no anunciada puede
al circumstances such as force majeure,
solo ser denegada en caso de circunstancias
strike, complete production still stand, declaexcepcionales tale como fuerza mayor, huelration of bankruptcy, military incidents or posga, paralización completa de la producción,
sible states of emergency. In such cases, a
declaración de bancarrota, incidentes militanew visit has to be agreed and scheduled.
res o posibles estados de emergencia. En ta-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
70
les casos, una nueva visita tiene que ser concertada y programada.
5.3
Review of Assessment/Documentation
Revisión de evaluación/Documentación
The first step is to evaluate fulfilment of the tech- Los primeros pasos para evaluar el cumplimiennical and organisational requirements using die to de los requisitos técnicos y organizativos
assessment data and all documents which are usando datos de valoración extintos y todos los
made available (uploaded to the web-based as- documentos que se han hecho disponibles (dessessment tool) to the auditing OEKO-TEX cargados de la herramienta de valoración basainstitute.
da en la web) para el instituto auditor OEKO-TEX®.
5.4
Audit
Auditoría
5.4.1
Audit Plan
Plan de auditoría
5.4.2
Certification Audit (Site Inspection)
Certificado de Auditoría (Inspección del lugar)
A site inspection (audit) is mandatory for a final
assessment and to verify conformity of the details provided by the applicant. The extent of the
audit depends on the size and the production of
the facility as well as on the quality of the prepared documents.
Una inspección del lugar (auditoría) es obligatoria para una evaluación final y para verificar
conformidad de los detalles provistos por el solicitante. El máximo de la auditoría depende del
tamaño y de la producción de la empresa así
como de la calidad de los documentos preparados.
5.4.3
Tests
Tests
If certain technical details cannot be proven with
documents, the auditing team is entitled to order
tests or to independently perform such tests.
This applies in particular to the specific limit values (e.g. wastewater or air emissions) which
have to be proven by reports from nationally authorised or accredited (according to ISO
17025/EN 45001) laboratories in accordance /
requirements to national and international standards or tested by OEKO-TEX(R) members. The
auditing team is furthermore entitled to perform
or order spot tests.
Si ciertos detalles técnicos no pueden ser probados con documentos, el equipo auditor está
autorizado a pedir tests o a llevar a cabo tales
tests independientemente. Esto se aplica en
particular para valores límites específicos (por
ejemplo, aguas residuales o emisiones ambientales) que tienen que ser probadas por informes
autorizados nacionalmente o laboratorios acreditados (de acuerdo a la ISO 17025/EN 45001)
según los requisitos nacionales e internacionales standards o ensayados por miembros
OEKO-TEX®. El equipo auditor está además autorizado a llevar a cabo o a pedir spot tests.
5.4.4
Re-auditoría
Re-audit
An additional re-audit can be carried out and
evaluated if certain obligations arise to be fulfilled prior to certification. This will be communicated to the applicant by the auditing institute.
Una re-auditoría adicional puede llevarse a cabo
y evaluarse si ciertas obligaciones se presentan
para ser previamentes cumplidas a la certificación. Esto será comunicado al solicitante por
medio del instituto auditor.
5.4.5
Cumplimiento de la auditoría.
Compliance Audit
The auditing institute will carry out a compliance
audit every 18 months. For this audit, the certificate holder has to update any existing assessment data (in the web tool) and remove invalid
documents or add new documents, if required.
El instituto auditor llevará a cabo una auditoría
de cumplimiento cada 18 meses. Para esta auditoría, el titular del certificado tiene que actualizar cualquier dato de valoración existente
The compliance audit requires less auditing El cumplimiento de la auditoría requiere menos
work as most information and documents are al- trabajo auditor ya que la mayoría de información
y documentos ya han sido presentados y la maEdition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
71
ready present and most requirements have already been checked.
yoría de los requisitos ya han sido comprobados.
5.4.6
Auditorías no anunciadas
Unannounced Audits
OEKO-TEX®
or one of their auditors can make
an unannounced visit to a STeP by OEKO-TEX®
certified facility at any time. The facility has to allow entry for unannounced visits according to
the signed terms of use.
OEKO-TEX® o uno de sus auditores puede hacer una visita no anunciada a la empresa certificada STeP by OEKO-TEX® a cualquier hora. La
instalación tendrá que permitir la entrada para
visitas no anunciadas de acuerdo a los términos
de uso.
The applicant must provide the application document signed by the chief executive officer or an
equivalent managing director of the applying facility, which allows access to the factory at any
time for the purpose of a STeP audit. The
names of maximum six management representatives shall be included in the document to ensure deputy representation. The company will
ensure that at any time at least one of these
management representatives is available to host
the STeP audit. It is the responsibility of the applying facility management to keep this list of
contact names up to date. Failure to allow entry
into the factory will result in a withdrawal of the
certificate.
El solicitante debe proporcionar el documento
de solicitud firmado por el director ejecutivo o un
director gerente equivalente de la correspondiente instalación, que permita acceder a la fábrica en cualquier momento con el propósito de
una auditoría STeP. Se han de incluir un mínimo de seis nombres de representantes de la dirección en el documento para asegurar la representación del sustituto. La compañía se asegurará de que, en cualquier momento, al menos
uno de estos representantes de la dirección está disponible para acoger la auditoría STeP. Es
responsabilidad de la gerencia de la empresa
mantener esta lista de nombres de contactos
actualizada. Si no se permite la entrada en la fábrica dará lugar a la retirada del certificado.
5.5
Evaluación e Informe
Evaluation and Report
An audit report will be prepared and transmitted Un informe de auditoría será preparado y transto the applicant after the certification audit. If any mitido al solicitante después del certificado de
failures preclude certification, the audit report auditoría. Si cualquier fallo excluye la certificawill contain obligations and requirements which ción, el informe de auditoría contendrá obligahave to be fulfilled to obtain a positive result for ciones y requisitos que tienen que ser cumpliachieving certification. The report will be provi- dos para obtener un resultado positivo para conded by the auditing institute.
seguir la certificación. El informe sera provisto
por el instituto auditor.
5.6
Issuing of the Certificate
Emisor del Certificado
If the conditions of this standard have been met,
the applicant will be provided with a two page
certificate. The certificate, issued by OEKOTEX®, will be provided by the auditing institute.
Si las condiciones del Standard han sido cumplidas, el solicitante será provisto con un certificado de dos páginas. El certificado, emitido por
OEKO-TEX®, será provisto por un instituto auditor.
5.6.1
Validez del Certificado
Validity of the Certificate
The right to use a label according to the STeP
by OEKO-TEX® standard is limited to a maximum of three years. During the validity of the
certificate the STeP criteria have to be fulfilled at
all times.
El derecho a usar una etiqueta de acuerdo al
Standard STeP by OEKO-TEX® está limitado a
un máximo de tres años. Durante la validez del
certificado los criterios del STeP tienen que ser
cumplidos a todas horas.
5.7
Renovación del Certificado
Renewal of Certification
If the STeP by OEKO-TEX criteria are still met
after expiration of the certificate, the applicant
can apply for re-certification for another 3 years.
A new assessment as well as an audit will be
mandatory.
Edition / Edición 3.1/2016
Si los criterios del STeP by OEKO-TEX®se cumplen todavía después de la expiración del certificado, el solicitante puede solicitar la recertificación por otros 3 años. Una nueva valoración así
como una auditoría será obligatoria.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
72
For this audit, the certificate holder has to update any existing assessment data (in the web
tool) and remove invalid documents or add new
documents, if required.
Para esta auditoría, el titular del certificado tiene
que actualizar cualquier dato de valoración existente (en la herrramienta de la web) y eliminar
los documentos inválidos o añadir nuevos documentos , si se requiere.
5.8
Retirada del Certificado
Withdrawal of the Certificate
The right for using the certificate will be withdrawn if checks of the facility or other means reveal that any provided statements are not or no
longer correct or that changes in the production
processes were not announced by the organisation immediately.
El derecho a usar el certificado será retirado si
el control de la empresa u otros medios revelan
que cualquier declaración provista no está o ya
no estará correcto o esos cambios en el proceso de producción no fueron anunciados inmediatamente por la organización.
A withdrawal of the license will also result if la- Una retirada de la licencia ocurrirá también si el
belling is not performed according to the condi- etiquetado no se ha llevado a cabo de acuerdo
tions of this standard.
a las condiciones de este Standard.
If further improper labelling occurs after withdrawal of the license, the International OEKOTEX® Association will have the right to publish
the withdrawal of the certification in suitable
form after repeating the request for suspending
use of the label twice. Any disputes will be settled before a competent court in Zurich/Switzerland.
Si ocurre algún otro etiquetado impropio después de la retirada de la licencia, la Asociación
internacional OEKO-TEX®tendrá el derecho a
publicar la retirada de la certificación de forma
adecuada después de haber pedido repetidamente la suspensión del uso de la etiqueta dos
veces. Cualquier disputa será establecida ante
el tribunal completente en Zurich/Suiza.
6
References and Guidance
Referencias y Guía
6.1
Normative References
Referencias Normativas
Preferred testing standards are
Los tests Standards preferidos son
• international Standards (as ISO, IEC etc.)
• estándares internacionales (como ISO, IEC,
etc.)
• national standards
• estándares nacionales
• standards from recognised branch associations
• estándares de reconocidas asociaciones de
marcas.
• regional standards
• estándares regionales
• the legal situation has to be considered in any
case
• la situación legal tiene que ser considerada
en cualquier caso
Most countries or regions have standards of
analysis and normative references for performance of testing and management. It is not the
place of the OEKO-TEX® Association to necessarily judge whether one reference is “better”
than another. However, in many cases there are
generally accepted references which are used
by the textile and garment industry.
La mayoría de países o regiones tienen estándares de análisis y referencias normativas para
llevar a cabo el control y gestión. No es el lugar
para que la Asociación OEKO-TEX® juzgue necesariamente si una referencia es "mejor" que
otra. Sin embargo, en muchos casos hay referencias generalmente aceptadas que se usan
por industria textil y prendas.
Such references are generally issued by industry trade groups, ISO, IEC, CEN, CENELEC and
possibly governments groups such as CPSC
(USA) and others. It is impossible to list all such
normative references and the lists will always be
changing. However, it is important when using
such standards or references to manage any of
the categories within STeP by OEKO-TEX® that
they are cited and documented adequately to
Tales referencias son generalmente expedidas
por grupos comerciales industriales, ISO, IEC,
CEN, CENELEC y posibles grupos de gobierno
tales como CPSC (USA) y otros. Es imposible
listar todas las referencias normativas tales y las
listas estarán siempre cambiando. Sin embargo,
es importante cuando se usan tales estándares
o referencias para gestionar cualquier categoría
dentro del STeP by OEKO-TEX® que están citados y documentados adecuadamente para auto-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
73
enable the auditor to fully identify the source and
to gauge the validity and application of such.
rizar al auditor a identificar completamente la
fuente y medir la validez y aplicación de dichos
estándares.
6.2
Referencias Informativas.
Informative References
Many of the mentioned targets in the STeP by
OEKO-TEX® standard can be achieved in different ways. To provide the user with a better understanding of these possibilities and help to
achieve the targets, Annex L contains a compilation of informative references.
Muchos de los objetivos mencionados en el
Standard STeP by OEKO-TEX®pueden ser logrados de diferentes formas. Para proveer al
usuario con un mejor entendimiento de estas
posibilidades y ayudar a conseguir los objetivos,
el Anexo L contiene una recopilación de las referencias informativas.
6.3
Consulta
Consulting
OEKO-TEX®
will not perform any direct consulting within the STeP by OEKO-TEX® certification
process. As a supplement to our services we
are going to inform about obligations and recommendations in connection with our audits. The
OEKO-TEX® institutes together with their auditors may take on a coaching role and support
the customer in a way that does not conflict with
its role as an auditor. OEKO-TEX® will assist the
customer in finding the right consulting partner,
if needed. Furthermore the OEKO-TEX® web
platform will offer a suitable tool for searching for
consultants.
OEKO-TEX®no llevará a cabo ninguna consulta
directa dentro del proceso de certificación STeP
by OEKO-TEX®. Como un suplemento a nuestros servicios vamos a informar de las obligaciones y recomendaciones en conexión con nuestras auditorías. Los institutos OEKO-TEX® junto
con sus auditores pueden hacerse cargo de la
instrucción y apoyo al cliente de forma que no
afecte a su papel de auditor. OEKO-TEX® ayudará al cliente a encontrar el socio consultor
adecuado, si fuera necesario. Es más, la plataforma web OEKO-TEX® ofrecerá una herramienta adecuada para la búsqueda de consejeros.
Consultants recommended by OEKO-TEX® are
vetted and recommended based on various criteria. The list of criteria is compiled according to
the following main subjects/areas:
Los consultores recomendados por OEKO-TEX® son vetados y recomendados en base a
varios criterios. La lista de criterios se recopila
de acuerdo a los siguientes temas/áreas principales:
• subject area analysis - knowledge scaled from
“no expertise” to “expert”
• análisis-conocimiento de las áreas y temas
escalados desde "no experiencia" a "experiencia"
• field analysis - knowledge in different fields
• campo de análisis-conocimiento en diferentes
campos
• areas of Expertise - process technique, production technique, product knowledge, method knowledge
• áreas de experiencia técnica - proceso, técnica de producción, conocimiento del producto,
método de conocimiento
• reference objects
• objetos de referencia
Any recommended consultant is reviewed by Cualquier consejero recomendado es revisado
OEKO-TEX® experts. Furthermore the consul- por expertos de OEKO-TEX®. Además los contants are obliged to participate in a training ses- sejeros están obligados a participar en sesiones
sion in the first year of their OEKO-TEX® activi- de formación en el primer año de su actividad
ty.
OEKO-TEX®.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
74
A
Annex
Apéndice
Labelling
Etiquetado
Production sites fulfilling the requirements of the
STeP by OEKO-TEX® standard and are correspondingly certified can be marked with the following label. The direct connection of the label
with the facility (production site) must clearly appear (e.g. on letter papers, official documents,
exhibition stands, on the facility areas etc.). The
label can only be used for facilities (production
sites) and not for products. The customer is only
allowed to use the Label with the corresponding
certificate number.
Las áreas de producción que cumplen con los
requisitos del Standard STeP by OEKO-TEX® y
están correspondientemente certificados pueden estar marcados con la siguiente etiqueta.
La conexión directa de la etiqueta con la instalación ( lugar de producción) deben aparecer claramente ( por ejemplo, en cartas, documentos
oficiales, stands expositores, zonas de la instalación, etc.). La etiqueta puede ser usada únicamente para instalaciones (lugares de producción) y no para productos. El cliente puede usar
la etiqueta únicamente con el número de certificado correspondiente.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
75
Annex
B
Members of OEKO-TEX® International
AR
AT
AU
BD
BD
BE
BG
BR
BY
CA
CH
CL
CN
CN
CO
CZ
DE
DK
DO
EC
EG
ES
ET
FR
GR
Anexo
Miembros de OEKO-TEX® internacional
CITEVE Argentina
Av. Córdoba 612, 5º P. "A" - (C1054AAS), Ciudad de Buenos Aires, Argentina
ÖTI - Institut für Ökologie, Technik und Innovation GmbH
Spengergasse 20, 1050 Wien, Austria
TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd.
Level 6, Suite 601, 1 Queens Road, VIC 3004 Melbourne, Australia
Hohenstein Institute Bangladesh
House no. 343, Road no. 25, New DOHS, Mohakhali, 1206 Dhaka, Bangladesh
Hohenstein Institute Bangladesh
Khulshi Town Center, 4 Zakir Hossain Road, Khulshi, 4225 Chittagong, Bangladesh
CENTEXBEL
Technologiepark 7, 9052 Zwijnaarde, Belgium
Hohenstein Institute Bulgaria
3 Golo Bardo str., app.1, 1407 Sofia, Bulgaria
CITEVE Brasil Prestação de Serviços Lda.
Parque Cultural Paulista, Av. Paulista , 37 4ºandar, Paulista - São Paulo, Brazil
Hohenstein Institute Belarus
Pritytskogo str, 112-70, 220017 Minsk, Belarus
TESTEX Vancouver
#3, 15243 91 Avenue, Surrey, BC V3R 8P8, Canada
TESTEX AG Schweizer Textilprüfinstitut
Gotthardstrasse 61, Postfach 2156, 8027 Zürich, Switzerland
CITEVE Chile
Alfredo Barros Errazuriz 1954, of 702, Providencia, Santiago, Chile
TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd.
Unit 2, 16A, Tower A, Xihuan Plaza, No.6 Gaoliangqiao Road, Xicheng District, 100 044
Beijing, China
TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd.
1318, 13F, Hitech Plaza, 831 Changshou Road, 200 042 Shanghai, China
Hohenstein Institute Colombia
Carrera 11 No. 87 - 51, Oficina 301, Bogotá D.C., Colombia
OETI Czechia - Institute for Ecology,
Těšnov 5, Praha 1, Czech Republic
HOHENSTEIN Textile Testing Institute GmbH & Co. KG
Schloss Hohenstein, 74357 Bönnigheim, Germany
DTI Tekstil Teknologisk Institut
Gregersensvej, 2630 Taastrup, Denmark
Hohenstein Institute Dominican Republic
Calle 3 Esq. 18A, Residencial FG16, Cerro Hermoso, Santiago , Dominican Republic
Hohenstein Institute Ecuador
Av. 10 de Agosto 10640 y Manuel Zambrano, Quito, Ecuador
OETI - Austrian Textile Research Company Ltd
24 El Atebaa St., Dokki, Giza , Egypt
AITEX Instituto Tecnológico Textil
Plaza Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy (Alicante) España, Spain
Hohenstein Institute Ethiopia
Akaki Kaliti Sub City, Woreda 07, House No. New, Addis Ababa, Ethiopia
IFTH Lyon Institut Français du Textile et de l'Habillement
Avenue Guy de Collongue, 69134 Ecully Cédex, France
MIRTEC S.A. (CLOTEFI – Athens Division)
Eleftheriou Venizelou 4, 17676 Kallithea, Athens, Greece
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
76
GT
HK
HN
HU
ID
ID
IE
IN
IN
IN
IN
IR
IT
JP
KE
KH
KR
LA
LK
LT
MA
MD
MM
Hohenstein Institute Guatemala
Carretera al Salvador, Km 13,5, Residencial Los Altos, casa 14, Guatemala, Guatemala
TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd.
Unit 617, Peninsula Centre, 67 Mody Road, Tsim Sha Tsui East, Kowloon, Hongkong
Hohenstein Institute Honduras
ZIP Buena Vista Nave J1, Villanueva, Cortés, Honduras
INNOVATEXT Textile Engineering and Testing Institute Co.
Gyömrõi út 86, 1103 Budapest, Hungary
PT. TESTEX Testing and Certification
Graha KADIN Bandung, 4th Floor, Room 401, Jl. Talaga Bodas No. 31, 40262 Bandung,
Indonesia
PT. TESTEX Testing and Certification
Sona Topas Tower, 6th Floor, Jl. Jend Sudirman Kav 26, 12920 Jakarta, Indonesia
TESTEX Swiss Textile-Testing
4th Floor, The Tower, Trinity Enterprise Campus, Grand Canal Quay, Dublin 2, Ireland
Hohenstein India Pvt. Ltd. Mumbai Office
Asha House, 28 Suren Road, Andheri-Kurla Road, 400 093 Mumbai, India
Hohenstein India Pvt. Ltd Delhi Office
CS-219, 1st Floor, Tower-A, The Corenthum, Plot No. A-41, Sector - 62, 201 309 Noida,
India
Hohenstein India Pvt. Ltd.
604-B, Regency Plaza, Above Gloria Restaurant, Near Madhur Hall, Anand Nagar Cross
Roads, 100 Feet Road, Satellite, 380015 Ahmedabad, India
Hohenstein India Pvt. Ltd.
20/1, First Floor, Jaganathan Layout, Near Vinayagar Kovil Bus Stop, Karuvampalyam,
Mangalam Road, 641 604 Tirupur, India
OETI - Institute for Ecology, Technology and Innovation
Unit 1, No 129, Hamedani St, Shahid Kaboli Ave, Seyed Khandan, 1631679111 Tehran,
Iran
CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIAMENTO S.p.A.
Piazza Sant' Anna 2, 21052 Busto Arsizio VA, Italy
Nissenken Quality Evaluation Center
OEKO-TEX® Laboratory , 2-16-11 Kuramae, Taito-ku, 111-0051 Tokyo, Japan
Shirley Technologies Ltd
6th Floor Delta Corner – PWC Tower, Chiromo Road Westlands, PO Box 14805-00800,
Nairobi, Kenya
Hohenstein Institute Cambodia
#113 Parkway Square 3FE, Mao Tse Toung Blvd., Sangkat, Toul Svey Prey 1, Khan
Chamkamon, Phnom Penh, Cambodia
TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd.
4Fl, SeokCheon Building, 542, Samseong-Ro, Gangnam-Gu, Seoul, 135-878 (06166),
Korea, South
Hohenstein Institute Laos
Khamsavath Village, Xaysetha District, Vientiane Capital, Laos
Hohenstein Institute Sri Lanka
424/2/1A, 3rd Floor, Godagama Building, Galle Road, Kollupitya, Colombo - 3, Sri Lanka
AITEX Lithuania
Vytauto av. 32- 311, 44328 Kaunas, Lithuania
Hohenstein Institute Marocco
16 Rue Jaafar Bnou Atiya, Bourgogne, Casablanca, Morocco
OETI Moldova Ruslan Shutov
Str. Alexe Mateevici 84/1, 2009 Chisinau, Moldova
Hohenstein Institute Myanmar
Building No. A2 , Room No. 302, 48 quarters, Bo Bahtoo Road, Bo Bahtoo Housing,
North Dagon, Yangon, Burma, Myanmar
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
77
MX
MY
NO
PE
PH
PK
PL
PT
RO
RU
SE
SG
SK
SV
SY
TH
TN
TR
TW
TZ
UA
UK
US
Hohenstein Institute Mexico
Picagregos No. 154 Bis, Col. Lomas de Las Aguilas, Deleg. Alvaro Obregón, 01730
Mexico, D.F., Mexico
TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd.
S-12-08, 12th Floor, South Block Office Tower, First Subang, Jalan SS 15/4G, 47500
Subang Jaya, Selangor Ehsan, Malaysia
Swerea IVF AB
Sandakerveien 24 C, Bygg B, P.O. Box 4682 Nydalen, 0405 Oslo, Norway
Hohenstein Institute Peru
Jr. EI Cascajal 522-C, Las Casuarinas de Monterrico, Surco, Lima , Peru
TESTEX Philippines Representative Office
1504A Richville Corporate Tower, 1107 Alabang-Zapote Road, Madrigal Business Park,
Alabang, Muntinlupa City, Metro Manila, Philippines
AITEX Pakistan
Al-Hafeez Mall, 82-D-1, Suite # 418, Main Boulevard, Gulberg III, Lahore 54660,
Pakistan
Instytut Włókiennictwa
ul. Gdańska 118, 90-520 Łódź, Poland
CITEVE Centro Tecnológico das Indústrias Têxtil
Quinta da Maia, Rua Fernando Mesquita, 2785, 4760-034 Vila Nova de Famalicão,
Portugal
Hohenstein Institute Romania
Str. Magheranului nr. 80, 550125 Sibiu, Romania
Hohenstein Institute RUS
ul. Bolshaya Dmitrovka d. 32, c 1, Office 307, 125 009 Moskau, Russia
Swerea IVF AB
Argongatan 30, Box 104, 43122 Mölndal, Sweden
Shirley Technologies Ltd.
18 Boon Lay Way, #07-147, Trade Hub 21, 609966 Singapore, Singapore
VÚTCH-CHEMITEX, spol. s r.o.
Rybniky 954, P.O. Box B-78, 01168 Žilina, Slovakia
Hohenstein Institute El Salvador
52 Avenida Norte 416, Urbanización Lourdes Oriente, San Salvador, El Salvador
Hohenstein Institute Syria
Mokambo Square, Etehad Street, P.O.Box 16282, Aleppo, Syria
Hohenstein (Thailand) Co., Ltd.
801/301 (3rd Floor), Moo 8 , Phaholyothin Rd., T. Kukhot, Lumlookkar, 12130 Pathum
Thani, Thailand
CITEVE Tunisie
Immeuble Chraka Escalier B1er Etage, 5000 Monastir, Tunisia
Hohenstein Istanbul Tekstil Analiz ve Kontrol Hizmetleri Ltd. Şti.
Cumhuriyet Mah. 1990. Sok. No. 8, Çınarpark Residence, A Blok, Dükkan: 5, 34515
Esenyurt, Istanbul, Turkey
TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd
Rm. 5, 20F., No. 77, Section 2, Dunhua S. Road, Da'an District, 10682 Taipei City,
Taiwan
Hohenstein Instiute Tanzania
NAZARETH V61-261-1, Njombe, Njombe, Tanzania
OeTI - Institute for Ecology, Technology and Innovation
Grushevskogo str., 15, office №1, first floor, 76000 Ivano Frankivsk, Ukraine
Shirley Technologies Ltd
Unit 11, Westpoint Enterprise Park, Clarence Avenue, Trafford Park, M17 1QS
Manchester, United Kingdom
Hohenstein Institute America, Inc.
317 S. Cavin Street, IN 46767 Ligonier, United States
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
78
UZ
VN
ZA
Hohenstein Institute Uzbekistan
Zarafschon Str. 17, 100047 Taschkent, Uzbekistan
Hohenstein Institute Vietnam
69/1 Pham Phu Thu, Phuong 11, Quan Tan Binh, Ho Chi Minh City, Vietnam
CSIR National Fibre Textile and Clothing Centre
P.O. Box 1124, 6000 Port Elizabeth, South Africa
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
79
B1
Secretariat
Secretariado
The official secretariat of the International Association for Research and Testing in the Field of
Textile Ecology (OEKO-TEX®) can be contacted
at the following address:
CH
Se puede contactar con el secretariado oficial
de la Asociación Internacional de Investigación
y Ensayo en el Campo de la Ecología Textil
(OEKO-TEX®) en la siguiente dirección:
OEKO-TEX® Secretariat
Genferstrasse 23, Postfach 2006, CH-8027 Zürich, Switzerland
Phone:
+41 44 206 42 35
E-Mail:
[email protected]
Fax:
+41 44 206 42 51
Web:
www.oeko-tex.com
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
80
C
Annex
Anexo
Third Party Certification
C1
Certificado de Terceras Partes
Chemical Assessment and Management Valoración y Gestión Química.
At this point are no third party chemical assessment proven by STeP by OEKO-TEX®.
C2
Environmental Performance
En este punto no hay valoración química de terceras partes provada por STeP by OEKO-TEX®.
Actuación medioambiental.
At this point are no third-party environmental En este punto no hay valoraciones de actuación
performance assessments accepted by STeP by medioambiental de terceras partes aceptada por
OEKO-TEX®.
STeP by OEKO-TEX®.
C3
Environmental Management System
Sistema de Gestión Medioambiental
C3.1
ISO 14000 Series of Standards
Series de estándares ISO 14000
ISO 14000 is a family of standards related to en- ISO 14000 es una familia de estándares relaciovironmental management that was created to nados con la gestión medioambiental que fue
help organisations:
creada para ayudar a las organizaciones:
• to minimise how their operations (processes
etc.) negatively affect the environment (i.e.
cause adverse changes to air, water, or land)
• Para reducir al mínimo sus operaciones (procesos, etc.) que afectan negativamente al medioambiente ( es decir, causan cambios adversos para el aire, tierra o agua)
• to comply with applicable laws, regulations
and other environmentally oriented requirements
• A cumplir con las leyes aplicables, reglamentos y otros requisitos medioambientalmente
orientados
• to continually improve the above
• a continuar mejorando lo arriba mencionado
The ISO 14000 series includes most notably the
ISO 14001 standard (Environmental management systems – Requirements with guidance for
use), which represents the core set of standards
used by organisations for designing and implementing an effective environmental management system. ISO 14001 is recognised by STeP
by OEKO-TEX® to fulfil the environmental management system criteria.
Las series ISO 14000 incluyen lo más notable
del estándar ISO 14001 ( requisitos del sistema
de gestión medioambiental con guía de uso),
que representa el principal set de estándares
usados por la organización para diseñar e implementar un sistema de gestión medioambiental efectivo. El ISO 14001 está reconocido por
STeP by OEKO-TEX® para cumplir los criterios
del sistema de gestión medioambiental.
Other standards included in this series are:
Otros estándares incluidos en estas series son:
ISO 14004
Environmental management systems – General guidelines on principles, systems and support techniques
Sistemas de Gestión medioambiental- Guías
generales sobre los principios, sistemas y técnicas de apoyo
ISO 14015
Environmental assessment of sites
and organizations
Valoración medioambiental de lugares y organizaciones
ISO 14020
series (14020 to 14025) Environmental labels and declarations
series ( de la 14020 a la 14025) de etiquetas y
declaraciones medioambientales
ISO 14030
discusses post production environ- analizar la valoración medioambiental post promental assessment
ducción
ISO 14031
Environmental performance evaluation – Guidelines
Edition / Edición 3.1/2016
Evaluación de la actuación medioambientalGuías
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
81
ISO 14040
series (14040 to 14049), Life Cycle series (de la 14040 a la 14049) Valoración del
Assessment, LCA, discusses pre- ciclo de vida, LCA, análisis del planning pre-proproduction planning and environ- ducción y establecimiento del objetivo medioamment goal setting
biental.
ISO 14050
terms and definitions
Términos y definiciones
ISO 14062
discusses making improvements to
environmental impact goals
analizar las mejoras hechas a los objetivos de
impacto medioambientales
ISO 14063
Environmental
communication—
Guidelines and examples
Comunicación medioambiental- Guías y ejemplos
ISO 14064
Measuring, quantifying, and reducing Greenhouse Gas emissions
Medir, cuantificar y reducir las emisiones de Gas
Greenhouse
ISO 19011
which specifies one audit protocol
for both 14000 and 9000 series
standards together
que especifica un protocolo de auditoría para
ambas series de estándares 14000 y 9000 juntas
C3.2
EMAS
EMAS
The Eco-Management and Audit Scheme
(EMAS) is a voluntary environmental management instrument which was developed by the
European Commission in 1993. It enables organisations to assess, manage and continuously
improve their environmental performance. The
scheme is globally applicable and open to all
types of private and public organisations. In order to register with EMAS, organisations have to
meet the requirements of the EU EMAS --Regulation.
La gestión Eco y el esquema auditor (EMAS) es
un instrumento de gestión medioambiental voluntaria que fue desarrollado por la Comisión
Europea en 1993. Esto permite a las organizaciones valorar, gestionar y mejorar continuamente su actuación mediambiental. El esquema
es aplicable y abierto globalmente a todo tipo de
organizaciones públicas y privadas. Para registrarse con EMAS, las organizaciones tienen que
cumplir los requisitos de Regulación EU EMAS.
The latest EMAS Regulation (EMAS III) came into effect in 2010; the scheme is now globally applicable; it includes key performance indicators
and a range of further improvements.
La última regulación EMAS (EMAS III) entro en
vigor en 2010; el esquema se aplica hoy en día
globalmente; incluye los indicadores de actuación clave y una gama de mejoras.
• Regulation (EC) No 1221/2009 of the Europe- • La regulación (EC) nº 1221/2009 del Parlaan Parliament and of the Council of 25 Nomento Europeo y del Consejo del 25 de November 2009 on the voluntary participation by
viembre del 2009 sobre la participación volunorganisations in a Community eco-managetaria por parte de las organizaciones en una
ment and audit scheme (EMAS), repealing
Comunidad de gestión Eco y esquema auditor
Regulation (EC) No 761/2001 and Commis(EMAS), derogando la regulación (EC) Nº
sion
Decisions
2001/681/EC
and
761/2001 y las decisiones de la comisión
2006/193/EC.
2001/681/EC y 2006/193/EC.
Although EMAS is an official EU Regulation, it is
binding only for organisations which voluntarily
decide to implement the scheme. The EMAS
Regulation includes the environmental management system requirements of the international
standard for environmental management, ISO
14001, and additional requirements for EMAS
registered organisations such as employee engagement, ensuring legal compliance or the
publication of an environmental statement.
C3.3
Upgrading from ISO 14001 to EMAS
Edition / Edición 3.1/2016
Aunque EMAS es un Reglamento oficial de la
EU, es vinculante solo para organizaciones que
deciden voluntariamente implementar el esquema. El Reglamento EMAS incluye en los requisitos un sistema de gestión medioambiental del
estándar internacional para la gestión medioambiental, ISO 14001, y requisitos adicionales para
las organizaciones registradas EMAS tales como compromiso de los empleados, cumplimiento legal asegurado o la publicación de una declaración medioambiental.
Actualizar desde ISO 14001 a EMAS
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
82
Organisations applying for ISO 14001 have to
take a few steps to become registered under
EMAS.
C4
Social Responsibility
Responsabilidad social
Accepted third-party compliance systems are:
C4.1
FWF – Fair Wear Foundation
BSCI – Business Social Compliance Initiative
BSCI aims to establish a common platform for
the various European company codes of conduct and monitoring systems. It also lays the
groundwork for a common monitoring system for
social compliance. BSCI was established by the
Foreign Trade Association (FTA) in order to create consistency and harmonisation for companies wanting to improve their social compliance
in the global supply chain.
C4.3
WRAP – Worldwide Responsible Accredited Production
WRAP is an independent, objective, non-profit
team of global social compliance experts dedicated to promoting safe, lawful, humane and
ethical manufacturing around the world through
certification and education. The WRAP Principles are based on generally accepted international workplace standards, local laws and workplace regulations which encompass human resources management, health and safety, environmental practices and legal compliance including import/export, customs compliance and
security standards.
C4.4
Los sistemas de cumplimiento de las terceras
partes son:
FWF – Fair Wear Foundation
The Fair Wear Foundation (FWF) is a multistakeholder initiative working to improve workplace conditions in the garment and textile industry. Governed by labour unions, NGOs and
business associations, FWF verifies that its
member companies implement the FWF Code of
Labour Practices in their supply chains.
C4.2
Las organizaciones que solicitan la ISO 14001
tienen que pasar unos pocos pasos para registrarse como EMAS
SA8000 - Social Accountability International (SAI)
FWF – Fair Wear Foundation es una iniciativa
multi-depositario que trabaja para mejorar las
condiciones del puesto de trabajo en la industria
textil y de ropa. Gobernada por uniones laborales, ONGs y asociaciones de negocios, FWF verifica que sus empresas miembro implementan
el Código FWF de Prácticas Laborales en sus
cadenas de abastecimiento.
BSCI- Iniciativa de Cumplimiento Social de los Negocios
BSCI apunta a establecer una plataforma común para varios códigos de conducta empresas
europeas y sistemas de control. También asume el trabajo preliminar para un sistema común
de control para el cumplimiento social. BSCI fue
establecido por la Asociación de Comercio Exterior (FTA) para dar consistencia y armonización
a las compañias que quieren mejorar su cumplimiento social en una cadena de abastecimiento
global.
WRAP- Producción Responsable Acreditada Mundialmente
WRAP es un equipo independiente, objetivo y
sin ánimo de lucro de expertos de cumplimiento
social global dedicados a promover la fabricación segura, legal, humana y ética por todo el
mundo a través de certificación y educación.
Los Principios WRAP están basados en estándares de lugares de trabajo internacionales
aceptado generalmente aceptados, leyes locales y regulaciones de puestos de trabajo que
abarcan gestión de recursos humanos, salud y
seguridad, prácticas medioambientales y cumplimiento legal incluyendo importación/exportación, cumplimiento aduanero y estándares de
seguridad.
SA8000- Responsabilidad Social Internacional (SAI)
SA8000 is an auditable certification standard SA8000 es un Standard de certificación auditathat encourages organisations to develop, main- ble que anima a las organizaciones a desarrotain and apply socially acceptable practices in llar, mantener y aplicar prácticas socialmente
the workplace. SA8000 streamlines the com- aceptables en el lugar de trabajo. SA8000 racioplexities of navigating industry and corporate co- naliza las complejidades de la dirección indusEdition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
83
des to create a common language and standard trial y códigos corporativos para crear un lenfor measuring social compliance. It can be ap- guaje común y estándar para medir el cumpliplied worldwide to any company in any industry, miento social. Se puede aplicar mundialmente
which makes it an extremely useful tool for para cualquier empresa e industria, lo que lo hameasuring, comparing, and verifying social ac- ce un instrumento extremadamente útil para
countability in the workplace.
medir, comparar, y verificar la responsabilidad
social en el lugar de trabajo.
C5
Quality Management System
Sistema de Gestión de Calidad
C5.1
ISO 9000 standard
Standard ISO 9000
The ISO 9000 family addresses various aspects
of quality management and contains some of
the best known ISO standards. The standards
provide guidance and tools for companies and
organisations who want to ensure that their
products and services consistently meet customer requirements and that quality is consistently improved. ISO 9001 is recognised by
STeP by OEKO-TEX® to fulfill the quality management system criteria.
La familia ISO 9000 se dirige a varios aspectos
de gestión de calidad y contiene alguno de los
estándares ISO más conocidos. Los estándares
proveen de guía y herramientas para compañias
y organizaciones que quieren asegurar que sus
productos y servicios cumplen consistentemente
con los requisitos del cliente y que la calidad se
mejora consistentemente. ISO 9001 es reconocida por STeP by OEKO-TEX® para cumplir los
criterios del sistema de calidad.
There are many standards in the ISO 9000 fami- Hay muchos estándares en la familia ISO 9000,
ly, including:
incluyendo:
• ISO 9001:2008 - sets out the requirements of • ISO 9001:2008- lleva a cabo los requisitos del
a quality management system and is the only
sistema de calidad y es el único estándar en
standard in the family that can be used for
la familia que puede ser usado para certificacertification (although this is not a requireción (aunque esto no es un requisito). Puede
ment). It can be used by any organisation,
ser usado por cualquier organización, grande
large or small, regardless of its field of activity.
o pequeña, independientemente de su campo
In fact ISO 9001:2008 is implemented by over
o actividad. De hecho ISO 9001:2008 está
one million companies and organisations in
puesto en marcha por más de un millón de
over 170 countries. The standard is based on
empresas y organizaciones en más de 170
a number of quality management principles inpaises. El estándar se basa en un número de
cluding a strong customer focus, the motivaprincipios de la gestión de calidad incluyendo
tion and implication of top management, the
una fuerte focalización en el cliente, la motivaprocess approach and continual improvement.
ción e implicación de una dirección superior,
el proceso de acercamiento y la mejora contínua.
• ISO 9000:2005 - covers the basic concepts
and language
• ISO 9000:2005- cubre los conceptos y el lenguaje básico
• ISO 9004:2009 - focuses on how to make a
quality management system more efficient
and effective
• ISO 9004:2009- se centra en como hacer un
sistema de gestión de calidad más eficiente y
efectivo.
• ISO 19011:2011 - sets out guidance on inter- • ISO 19011:2011- establece la guía para los
nal and external audits of quality management
sistemas de gestión de calidad para auditosystems.
rías internas y externas.
C5.2
ISO 16949 standard
Standard ISO 16949
ISO/TS16949 is a technical ISO specification
aimed at the development of a quality management system that provides for continual improvement, emphasising defect prevention and
the reduction of variation and waste in the supply chain. It is based on ISO 9001 and the first
Edition / Edición 3.1/2016
Standard ISO/TS16949 es una especificación
técnica ISO dirigida al desarrollo del sistema de
gestión de calidad que provee de mejora contínua, enfatizando los defectos de prevención y
reducción de la variación y residuos en la cadena de abastecimiento. Está basado en la primera edición ISO 9001 y la primera edición fue pu-
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
84
edition was published as ISO/TS 16949:2002[1]
in March 2002.
blicada como ISO/TS 16949:2002 (1) en Marzo
2002.
It was prepared by the International Automotive
Task Force (IATF) and the "Technical Committee" of ISO. It harmonises the country-specific
regulations of quality management systems.
Fue preparado por la Fuerza de Trabajo de Automoción Internacional (IATF) y el "Comité Técnico" de ISO. Armoniza con las regulaciones específicas del país de los sistemas de gestión de
calidad.
C6
Operational Health & Safety
Salud y Seguridad Operativa
C6.1
ANSI Z10-2012
ANSI Z10-2012
The ANSI Z10-2012 standard, available from the El Standard ANSI Z10-2012, disponible a través
American Society of Safety Engineers, provides de la Asociación Americana de Ingenieros de
management system requirements and guide- Seguridad, provee de los requisitos y guías del
lines for improving EHS.
sistema de gestión para mejorar el EHS.
Title: Occupational Health and Safety Management Systems
Título: Sistemas de Gestión de Salud y Seguridad
Secretariat: American Industrial Hygiene Association (AIHA)
Secretaría: Asociación de Higiene Industrial
Americana (AIHA)
The standard was developed by the ANSI Accredited Standards Committee Z10, including
over 40 members from industry, labour, government and special groups.
El Standard fue desarrollado por el ANSI Comité
de Estándares Acreditado Z10, incluyendo más
de 40 miembros de industria, laboral, gobierno y
grupos especiales.
The seven section topics of the Z-10-2012
standard are management leadership, employee
participation, planning, implementation and operation, evaluation and corrective action, and
management review. Roles and responsibilities,
policy statements, assessment and prioritisation,
audit information and much more are also included. The standard defines minimum requirements for an occupational safety and health
management system and applies to organisations of all sizes and types. It also includes risk
assessment components not previously included.
Las siete acciones tópicas del estándar
Z-10-2012 son directiva, participación de los
empleados, planning, puesta en marcha y operación, evaluación y acción correctiva y revisión
de la gestión. Labores y responsabilidades, declaraciones políticas, valoración y priorización,
información auditora y mucho más están también incluidas. El estándar define unos requisitos mínimos para un sistema de gestión de salud y seguridad ocupacional y se aplica a todo
tipo y tamaño de organizaciones. También incluye componentes de valoración de riesgos que
no estén previamente incluidos.
C6.2
CSA Z1000
CSA Z1000
CAN/CSA-Z1000-06 (R2011) - Occupational
Health and Safety Management
CAN/CSA-Z1000-06 (R2011) -Gestión de Salud
y Seguridad Ocupacional
Publication Year: 2006 - Reaffirmed: 2011
Año de publicación: 2006- Reafirmado: 2011
Publisher: CSA
Editorial : CSA
CAN/CSA Z1000-2006 is the Canadian national
consensus standard emphasising the Occupational Heath and Safety Management System
processes. With a strong emphasis on worker
participation and other key characteristics,
Z1000 provides organisations with a significant
tool to help enhance existing OHSMS programmes or establish new ones which may improve the protection of workers while at the
same time helping to reduce the legal liability of
Canadian organisations.
CAN/CSA-Z1000- 2006 es el consenso estándar nacional Canadiense que enfatiza los procesos del Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional. Con un fuerte énfasis en participación del trabajador y otras características
clave, Z1000 provee a las organizaciones con
una herramienta significante para ayudar a destacar los programas OHSMS o a establecer
nuevos lo cual puede mejoral la protección de
los trabajadores mientras que al mismo tiempo
ayuda a reducir la responsabilidad legal de las
organizaciones canadienses.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
85
Based on the Plan–Do-Check-Act management
system model, Z1000 can be incorporated into
companies with an already existing OHSAS
18001, ISO 9001 or ISO 14001 system.
C6.3
BSI 8800
Basado en el sistema de gestión Plan-Do-Check-Act modelo, Z1000 puede ser incorporado a empresas con un sistema OHSAS 18001,
ISO 9001 o ISO 14001 ya existente.
BSI 8800
BS 8800:2004 - Occupational health and safety
management systems. Guide
BS 8800:2004-Sistemas de gestión de Salud y
Seguridad ocupacional. Guía
BSI 8800 is a guide issued by the BSI (British
Standards Institution), it is not possible to certify
to this standard.
BSI 8800 es una guía publicada por el BSI (Institución de Estándares Británica), si no es posible certificar este Standard.
The BSI’ standard for certification is OHSAS
18001:2007 (Occupational Health and Safety
Assessment Series).
El Standard BSI para certificación es OHSAS
18001:2007 ( Series de valoración de Salud y
Seguridad ocupacional).
BS OHSAS 18001:2007 specifies requirements
for an OH&S management system to help organisations develop and implement a policy and
objectives which take into account legal requirements and information about OH&S risks. It applies to all types and sizes of organisations and
accommodates diverse geographical, cultural
and social conditions.
BS OHSAS 18001:2007 especifica requisitos
para un sistema de gestión OH&S para ayudar
a las organizaciones a desarrollar e implementar una política y objetivos que tengan en cuenta
los requisitos legales y la información sobre
riesgos OH&S. Se aplica a todo tipo y tamaños
de organizaciones y se acomoda a las diversas
condiciones geográficas, culturales y sociales.
BS OHSAS 18002:2000 provides generic assistance for establishing, implementing or improving an OH&S management system and demonstrates successful implementation of BS OHSAS
18001.
BS OHSAS 18002:2000 provee de asistencia
genérica para establecer, implementar o mejorar un sistema de gestión OH&S y demostrar
una implementación próspera de BS OHSAS
18001.
C6.4
OSHA VPP
OSHA VPP
The Voluntary Protection Programs (VPP) pro- Los Programas de Protección Voluntaria promote effective worksite-based safety and health. mueven lugares de trabajo efectivos basados en
In the VPP, management, labour and OSHA es- salud y seguridad. En el VPP, dirección, labor y
tablish cooperative relationships at workplaces OSHA se establecen relaciones cooperativas en
that have implemented a comprehensive safety lugares de trabajo que han implementado un
and health management system. Approval into sistema de salud y seguridad exhaustivo. El visVPP is the official OSHA recognition of the out- to bueno en VPP es el reconocimiento oficial
standing efforts of employers and employees OSHA de los esfuerzos destacados de contratawho have achieved exemplary occupational dores y empleados que han logrado una salud y
safety and health.
seguridad ocupacional ejemplar.
The legislative underpinning for VPP is Section
(2)(b)(1) of the Occupational Safety and Health
Act of 1970, which declares the US Congress’s
intent “to assure so far as possible every working man and woman in the Nation safe and
healthful working conditions and to preserve our
human resources - by encouraging employers
and employees in their efforts to reduce the
number of occupational safety and health hazards at their places of employment, and to stimulate employers and employees to institute new
and to perfect existing programs for providing
safe and healthful working conditions.”
Edition / Edición 3.1/2016
La legislación facilitada por VPP es la Sección
(2)(b)(1) de la Salud y Seguridad Ocupacional
Acto de 1970, que declara que el Congreso US
se propone " asegurar en la medida de lo posible a cada trabajador y trabajadora de la nación
unas condiciones de trabajo seguras y saludables y preservar nuestros recursos humanos,
por medio de alentar a los trabajadores y trabajadoras a esforzarse en reducir el número de
peligros de salud y seguridad ocupacional en
sus lugares de trabajo, y estimular a la los trabajadores y trabajadoras a instituir nuevos y
perfeccionar los programas existentes para proveer condiciones de trabajos seguras y saludables.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
86
C7
Ethical standards
Normas éticas
The Responsible Down Standard (RDS) allows
companies to ensure that the down in their products comes from ethically treated geese. The
Responsible Down Standard allows companies
to ensure that the down in their products comes
from ethically treated geese.
Edition / Edición 3.1/2016
La Responsible Down Standard (RDS) permite
a las empresas garantizar que el plumón de sus
productos proviene de gansos tratados éticamente. La Responsible Down Standard (RDS)
permite a las empresas garantizar que el plumón de sus productos proviene de gansos tratados éticamente.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
87
D
Annex
Anexo
Restricted Substance List and List of Prohibi- Listado de Sustancias restringidas
ted Processes
D1
Restricted Substance List for STeP by
OEKO-TEX®
The intentional use of the chemicals described
below is banned within the STeP by OEKOTEX® certification. Moreover, low concentrations
or impurities of the described chemicals could
also be unintentionally contained in textile chemical inputs and should be considered/assessed
as technology and information allows. If any
chemicals and auxiliaries used in production
contain one or more of the mentioned banned
substances, even as an unintended small concentration or as an impurity, it has to be verified
that the apparel/textile product or accessory
(e.g. button, metallic accessory, etc.) meets the
current requirements of OEKO-TEX® Standard
100.
D2
Verification and inspection of the compliance with this requirements
For this purpose the applicant can begin by providing statements of suppliers, conformity certificates by third parties, safety data sheets, etc.
The judgment, which evidence, documents, etc.
can be used and be accepted, is exclusively an
adjudication and decision of the certifying
institute. The institute also can demand the test
of chemicals or finished textiles/materials. The
decisions cannot be challenged.
Listado de Sustancias restringidas por STeP by
OEKO-TEX®
El uso internacional de químicos descrito abajo
está prohibido por la certificación STeP by
OEKO-TEX®. Es más, las bajas concentraciones o impurezas de los químicos descritos puede también encontrarse inintencionadamente en
partes de tejidos químicos y deben ser consideradas/valoradas como permite la tecnología y la
información. Si cualquiera de los químicos y auxiliares utilizados en la producción contienen
una o más de las sustancias prohibidas, incluso
si son una pequeña concentración o impureza
accidental, tiene que ser verificado que el producto de ropaje/tejido o accesorio ( por ejemplo,
botón, accesorio metálico, etc.) cumple con los
requisitos actuales del Standard 100 OEKO-TEX®.
Verificación e inspección del cumplimiento de estos
requisitos
Para este propósito el solicitante puede empezar por medio de las declaraciones provistas por
los proveedores, certificados conformes por terceras partes, hojas de datos de seguridad, etc.
El dictamen, que evidencia, documentos, etc.
Puede ser usado y aceptado, es exclusivamente
una adjudicación y decisión del instituto certificador. El instituto también puede solicitar el
análisis químico de tejidos/materiales terminados. Las decisiones no puede ser cuestionadas.
The following list contains some terms and ab- La siguiente lista contiene algunos términos y
breviations that will be used throughout this abreviaciones que serán usadas a lo largo de
document:
todo este documento:
A:
Auxiliary
Auxiliar
B:
Biostabilisation
Bioestabilización
C/M:
Cleaning and Maintenance
Limpieza y Mantenimiento
Cat:
Catalyst
Catalizador
Co:
Coating
recubrimiento
D/P:
Dyeing/printing
Teñido/estampado
Dg:
Degradation of product
Degradación del producto
Fb:
Fiber Material
Naturaleza del material
Fi:
Finishing
Acabado
I:
Impurity
Impureza
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
88
In:
Fixed Installations
Instalaciones fijas
Fl:
Flame Retardant
Ignífugo
L:
Lubricating
Lubricante
P:
Plasticiser
Plastificante
S:
Stain Removal
Quitamanchas
W:
Washing
Lavado
D3
The use of the following chemicals is not El uso de las siguientes sustancias químicas no esallowed:
tá permitido:
Azo colorants, which can be reductively cleaved Colorantes azoicos, que pueden ser reducidas
in the following carcinogenic aryl amines of the en las siguientes arilaminas cancerogénicas del
MAK group III, category 1 or 2. (D/P)
MAK grupo III, categoría 1 o 2. (D/P)
MAK III, Category 1
2-Naphthylamine
4-Aminodiphenyl
4-Chloro-o-toluidine
Benzidine
CAS-No.
91-59-8
92-67-1
95-69-2
92-87-5
MAK III, Category 2
2-Amino-4-nitrotoluene
2,4-Diaminoanisole
2,4-Toluylendiamine
2,4-Xylidine
2,4,5-Trimethylaniline
2,6-Xylidine
3,3'-Dichlorobenzidine
3,3'-Dimethoxybenzidine
3,3'-Dimethylbenzidine
4-Aminoazobenzene
4,4'-Diaminodiphenylmethane
4,4'-Methylene-bis-(2-chloroaniline)
4,4'-Methylenedi-o-toluidine
4,4'-Oxydianiline
4,4'-Thiodianiline
o-Aminoazotoluene
o-Anisidine (2-Methoxyaniline)
o-Toluidine
p-Chloroaniline
p-Cresidine
CAS-No.
99-55-8
615-05-4
95-80-7
95-68-1
137-17-7
87-62-7
91-94-1
119-90-4
119-93-7
60-09-3
101-77-9
101-14-4
838-88-0
101-80-4
139-65-1
97-56-3
90-04-0
95-53-4
106-47-8
120-71-8
Carcinogenic dyes and pigments (D/P)
C.I. Acid Red 26 (C.I. 16150)
C.I. Basic Blue 26 (C.I. 44045)1
C.I. Basic Red 9 (C.I. 42500)
C.I. Basic Violet 3 1
C.I. Basic Violet 14 (C.I. 42510)
C.I. Direct Black 38 (C.I. 30235)
C.I. Direct Blue 6 (C.I. 22610)
C.I. Direct Red 28 (C.I. 22120)
C.I. Disperse Blue 1 (C.I. 64500)
C.I. Disperse Orange 11 (C.I. 60700)
C.I. Disperse Yellow 3 (C.I. 11855)
C.I. Pigment Red 104 (C.I. 77605)
C.I. Pigment Yellow 34 (C.I. 77603)
CAS-No.
3761-53-3
2580-56-5
569-61-9
548-62-9
632-99-5
1937-37-7
2602-46-2
573-58-0
2475-45-8
82-28-0
2832-40-8
12656-85-8
1344-37-2
1
containing more than 0.1 % of Michler’s ketone (4,4'-bis(dimethylamino)benzophenone; 90-94-8) or Michler’s base (N,N,N',N'tetramethyl-4,4'-methylenedianiline; CAS 101-61-1) / que continen más de 0,1 % de Michler’s ketone (4,4'-bis(dimethylamino)benzophenone;
90-94-8) o Michler’s base (N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-methylenedianiline; CAS 101-61-1)
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
89
STeP by OEKO-TEX®
Allergenic dyes (D/P, I)
C.I. Disperse Blue 1 (C.I. 64500)
C.I. Disperse Blue 3 (C.I. 61505)
C.I. Disperse Blue 7 (C.I. 62500)
C.I. Disperse Blue 26 (C.I. 63305)
C.I. Disperse Blue 35
C.I. Disperse Blue 35 component
C.I. Disperse Blue 35 component
C.I. Disperse Blue 102
C.I. Disperse Blue 106
C.I. Disperse Blue 124
C.I. Disperse Brown 1
C.I. Disperse Orange 1 (C.I. 11080)
C.I. Disperse Orange 3 (C.I. 11005)
C.I. Disperse Orange 37 (C.I. 11132)
C.I. Disperse Orange 76 (C.I. 11132)
C.I. Disperse Orange 59 (C.I. 11132)
C.I. Disperse Red 1 (C.I. 11110)
C.I. Disperse Red 11 (C.I. 62015)
C.I. Disperse Red 17 (C.I. 11210)
C.I. Disperse Yellow 1 (C.I. 10345)
C.I. Disperse Yellow 3 (C.I. 11855)
C.I. Disperse Yellow 9 (C.I. 10375)
C.I. Disperse Yellow 39
C.I. Disperse Yellow 49
CAS-No.
2475-45-8
2475-46-9
3179-90-6
Additional banned dyes and pigments (D/P)
C.I. Disperse Orange 149
C.I. Disperse Yellow 23 (C.I. 26070)
C.I. Basic Green 4 (oxalate)
C.I. Basic Green 4 (chloride)
C.I. Basic Green 4 (free)
Dyestuffs and pigments containing the heavy metals lead or cadmium.
Dyestuffs and pigments with an acute toxicity LD50 < 100 mg/kg.
CAS-No.
85136-74-9
6250-23-3
2437-29-8; 18015-76-7
569-64-2
10309-95-2
Dyestuffs with a high hazard for the environment (D/P)
Blue dyestuff, index no. 611-070-00-2 (EG 405-665-4)
CAS-No.
118685-33-9
Arylamines (Fi, I, Dg)
CAS-No.
Various
12222-75-2
56524-77-7
56524-76-6
12222-97-8
12223-01-7
61951-51-7
23355-64-8
2581-69-3
730-40-5
2872-52-8
2872-48-2
3179-89-3
119-15-3
2832-40-8
6373-73-5
Arylamines listed under banned azo colourants
have carcinogenic properties and are therefore
also not allowed to be used in free form for the
processing of textiles. Note on foams: There is a
certain risk that some of these arylamines may
be generated during the manufacturing or
processing of polyurethane under certain special
conditions which have to be avoided. A verification of absence or concentrations may be required.
Las arilaminas listadas bajo colorantes azoicos
prohibidos tienen propiedades cancerígenas y
por eso no está permitido su uso de forma libre
en procesos textiles. Nota para espumas: Hay
un cierto riesgo de que algunas de estas arilaminas se puedan generar durante la fabricación
o el procesado de poliuretano bajo ciertas condiciones especiales que se tienen que evitar.
Puede requerirse una verificacion de ausencia o
concentraciones.
The following arylamines have a high sensitising
potential and are also not allowed in the
processing of textiles:
Las siguientes arilaminas tienen un alto potencial sensible y tampoco están permitidas en procesos textiles:
p-Phenylendiamine
Edition / Edición 3.1/2016
106-50-3
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
90
STeP by OEKO-TEX®
Chlorinated benzenes and toluenes (e.g. as heading dye carrier or solvent, etc.) (A, I)
Chlorobenzene
Chlorotoluenes
Dichlorobenzenes
Dichlorotoluenes
Hexachlorobenzene
Pentachlorobenzene
Pentachlorotoluene
Tetrachlorobenzenes
Tetrachlorotoluenes
Trichlorobenzenes
Trichlorotoluenes
Other
CAS-No.
108-90-7
Various
Various
Various
118-74-1
608-93-5
877-11-2
Various
Various
Various
Various
Otros
Phthalimide (A)
85-41-6
Pesticides (B)
Dimethylfumarate (DMFu) banned for transportation and protection against mould.
The use of pesticides or fumigants for storing and transportation is not allowed (see
current criteria within Oeko-Tex® Standard 100).
CAS-No.
624-49-7
Various
Chlorinated phenols (B, I)
2,3-Dichlorophenol
2,4-Dichlorophenol
2,5-Dichlorophenol
2,6-Dichlorophenol
3,4-Dichlorophenol
3,5-Dichlorophenol
Chlorophenol
Chlorophenol salts and esters
Dichlorophenol salts and esters
Pentachlorophenol
Pentachlorophenol salts and esters
Tetrachlorophenols
Tetrachlorophenol salts and esters
Trichlorophenols
Trichlorophenol salts and esters
CAS-No.
576-24-9
120-83-2
583-78-8
87-65-0
95-77-2
591-35-5
95-57-8; 108-43-0; 106-48-9
Various
Various
87-86-5
Various
935-95-5; 58-90-2; 4901-51-3
Various
Various
Various
Tinorganic compounds (B, Cat)
Dibutyltin (DBT)
Dimethyltin (DMT)
Dioctyltin (DOT)
Diphenyltin (DPhT)
Monomethyltin (MMT)
Monobutyltin (MBT)
Monooctyltin (MOT)
Monophenyltin (MPhT)
Tetrabutyltin (TeBT)
Tributyltin (TBT)
Tricyclohexyltin (TCyHT)
Trimethyltin (TMT)
Trioctyltin (TOT)
Triphenyltin (TPhT)
Tripropyltin (TPT)
CAS-No.
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
91
STeP by OEKO-TEX®
Phthalates (softeners) (A, I, Fi)
Benzylbutylphthalate (BBP)
Dibutylphthalate (DBP)
Di-C6-8-branched alkylphthalates, C7 rich (DIHP)
Di-C7-11-branched and linear alkylphthalates (DHNUP)
Di-cyclohexylphthalate (DCHP)
Di-hexylphthalate, branched and linear (DHxP)
Di-pentylphthalate (n-, iso-, or mixed) (DPP)
Diethylphthalate (DEP)
Di-isodecylphthalate (DIDP)
Di-iso-butylphthalate (DIBP)
Di-iso-hexylphthalate (DIHxP)
Di-iso-nonylphthalate (DINP)
Di-iso-octylphthalate (DIOP)
Dinonylphthalate (DNP)
Di-n-hexylphthalate (DHP)
Di-n-octylphthalate (DNOP)
Di-n-propylphthalate (DPRP)
Di-(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP)
Di-(2-methoxyethyl)phthalate (DMEP)
Tris(2-chlorethyl)phosphate (TCEP)
CAS-No.
85-68-7
84-74-2
71888-89-6
68515-42-4
84-61-7
68515-50-4
131-18-0; 605-50-5; 776297-69-9,
84777-06-0
84-66-2
26761-40-0; 68515-49-1
84-69-5
71850-09-0
28553-12-0; 68515-48-0
27554-26-3
84-76-4
84-75-3
117-84-0
131-16-8
117-81-7
117-82-8
115-96-8
Polycylic aromatic hydrocarbons (PAH's) (L, I)
Acenaphthene
Acenaphthylene
Anthracene
Benzo[a]anthracene
Benzo[a]pyrene
Benzo[b]fluoranthene
Benzo[e]pyrene
Benzo[ghi]perylene
Benzo[j]fluoranthene
Benzo[k]fluoranthene
Chrysene
Cyclopenta[c,d]pyrene
Dibenzo[a,h]anthracene
Dibenzo[a,e]pyrene
Dibenzo[a,h]pyrene
Dibenzo[a,i]pyrene
Dibenzo[a,l]pyrene
Fluoranthene
Fluorene
Indeno[1,2,3-cd]pyrene
1-Methylpyrene
Naphthalene
Phenanthrene
Pyrene
CAS-No.
83-32-9
208-96-8
120-12-7
56-55-3
50-32-8
205-99-2
192-97-2
191-24-2
205-82-3
207-08-9
218-01-9
27208-37-3
53-70-3
192-65-4
189-64-0
189-55-9
191-30-0
206-44-0
86-73-7
193-39-5
2381-21-7
91-20-3
85-01-8
129-00-0
The use of products, pastes, binders, spinning El uso de productos, pastas, carpetas, aceites
oils, etc. which contain PAH substances such as para hilatura, etc, que contienen sustancias
Creosate, Anthracene oils, etc. is banned.
PAH como Creosate, Aceites de Antraceno, etc.
Está prohibido
Surfactants, wetting agent residues (W, A, I)
Alkylphenolethoxylates and alkylphenols, for example:
Nonylphenol
Nonylphenolethoxylates
Octylphenol
Octylphenolethoxylates
others
DHTDMAC (di hydrogenated tallow)dimethylammoniumchlorid)
with > 0,5 % phosphorus
containing phosphates
DSDMAC (distearyldimethylammoniumchlorid)
DTDMAC (bis(hydrogenated tallow alkyl) dimethylammoniumchlorid)
DTPA
EDTA
Tetrapropylenbenzolsulfonat (TPS)
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
CAS-No.
Various
Various
Various
Various
61789-80-8
Various
Various
107-64-5
68783-78-8
67-43-6
60-00-4
e.g. 11067-82-6 (Sodiumsalt)
22.07.2016
92
STeP by OEKO-TEX®
Cleaning (stain removal) and degreasing agents (e.g. for machine maintanance) are not CAS-No.
allowed to contain (C/M, Co, S, W):
Dichloromethane
75-09-2
Trichloromethane
67-66-3
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
93
STeP by OEKO-TEX®
Other substances and chemical residues
1,2,3-Trichloropropane (C/M, S)
1-Methyl-2-pyrrolidinone (NMP)
2-(2,4,5-Trichlorophenoxy)propionic acid and salts (B)
2-(2,4,5-Trichlorophenoxy)propionylcompounds
2-(2H-Benzotriazol-2-yl)-4,6-di-tert-pentylphenol (UV 328)
2-(2H-Benzotriazol-2-yl)-4-(tert-butyl)-6-(sec- butyl)phenol (UV 350)
2,4-Di-tert-butyl-6-(5-chlorobenzotriazol-2-yl)phenol (UV 327)
2-Benzotriazol-2-yl-4,6-di-tert-butylphenol (UV 320)
2-Ethoxyethanol (A, C/M, Co, D/P)
2-Ethoxyethyl acetate (A, C/M, Co, D/P)
2-Methoxyethanol (A, C/M, Co, D/P)
2-Methoxyethylacetate (A, C/M, Co, D/P)
2-Methoxypropylacetate (A, C/M, Co, D/P)
2,4,5-Trichlorophenoxy acetic acid and salts (B)
2,4,5-Trichlorophenoxyacetylcompounds (B)
5-t-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylol (Musk Xylol) (perfuming)
Aminoethylethanolamine (AEEA) and derivatives (Fi, I)
Aromatic hydrocarbons as solvents such as e.g. benzene, phenol, toluene (Co)
Arsenic acid (B)
Arsenic compounds e.g. for impregnation or as biocide (B)
Asbestos (Fb)
Bis (2-methoxyethyl) ether (A, C/M, Co, D/P)
Bisphenol A (P)
Carbondisulfide
Chlorinated ethanes and ethenes (C/M, S)
Chromium(VI)-substances (only allowed if absolutely necessary for the production
process and technically unavoidable)
Diarsenic pentoxide (B)
Diarsenic trioxide (B)
Dichromate-substances (only allowed if absolutely necessary for the production process
and technically unavoidable)
Dimethylfumarate (DMFu) (B)
Dioxins and furanes (I)
Ethylene glycol dimethyl ether (A, C/M, Co, D/P)
Formamide
Halogenated naphthalenes (A)
Halogenated terphenyles (A)
Henicosafluoroundecanoic acid (PFUdA) (Fi, I)
Heptacosafluorotetradecanoic acid (PFTeDA) (Fi, I)
Hexachlorobutadiene (C/M, S)
Mercury compounds e.g. for impregnation or as biocide (B)
Monomethyldibromodiphenylmethane (A)
Monomethyldichlorodiphenylmethane (A)
Monomethyltetrachlorodiphenylmethane (A)
N-Methylaniline
N,N-Dimethylacetamide
N,N-Dimethylformamide
o-, m-, p-Cresol (A, B, Co)
o-, m-, p-Xylene (Co)
Ortho-phenylphenol (oPP) (B, A)
Pentacosafluorotridecanoic acid (PFTrDA) (Fi, I)
Perfluorodecanoic acids (PFDA)
Perfluoroheptanoic acids (PFHpA)
Perfluorononanoic acids (PFNA)
Perfluorooctanoic acids (PFOA) (Fi, I)
Perfluorooctansulfonates (PFOS) (Fi, I)
Potassium cyanide (A)
Quintozene (B)
Short chained chlorinated paraffines (C10-C13) (P, Fl)
Sodium cyanide (A)
Sodium sulfide (A)
CAS-No.
96-18-4
872-50-4
93-72-1; various
Various
25973-55-1
36437-37-3
3864-99-1
3846-71-7
110-80-5
111-15-9
109-86-4
110-49-6
70657-70-4
93-76-5; various
Various
81-15-2
111-41-1
71-43-2; 108-95-2; 108-88-3 and
others
7778-39-4
Various
1332-21-4; and others
111-96-6
80-05-7
75-15-0
Various
Various
1303-28-2
1327-53-3
Various
624-49-7
Various
110-71-4
75-12-7
Various
Various
2058-94-8
376-06-7
87-68-3
Various
99688-47-8
81167-70-8
76253-60-6
100-61-8
127-19-5
68-12-2
95-48-7, 106-44-5, 108-39-4
95-47-6; 108-38-3; 106-42-3
90-43-7
72629-94-8
Various
Various
Various
Various
Various
151-50-8
82-68-8
85535-84-8
143-33-9
1313-82-2; 27610-45-3; 1313-83-3;
1313-84-4
Trialkyltin-, Triaryltin-, arsenic- or arsenic compounds as protective agents for production Various
water (B)
Trichlorophenoxy fatty acid and derivatives (B)
Various
Tricosafluorododecanoic acid (PFDoA) (Fi, I)
307-55-1
Triethylarsenate (B)
15606-95-8
Triethylene glycol dimethyl ether (A, C/M, Co, D/P)
112-49-2
Tris(2-chloroethyl)phosphate (TCEP) (P, Fl)
115-96-8
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
94
Flame retardents (Fl)
Antimony trioxide
Boric acid
Diboron trioxide
Disodium tetraborate, anhydrous
Flame retardants which contain toxic metals such as antimony or arsenic
Flame retardants with chloroparaffines or fluorides
Middle chained chlorinated paraffines (MCCP)
Short chained chlorinated paraffins (SCCP)
Tetraboron disodium heptaoxide, hydrate
Tri-(2,3-dibromopropyl)phosphate (TRIS)
Tris-(aziridinyl)-phosphinoxide (TEPA)
Tris(2-chloroethyl)phosphate (TCEP)
Tris(1,3-dichloro-2-propyl) phosphate (TDCPP)
Trixylyl phosphate (TXP)
Brominated organic flame retardants like:
2,2-Bis (bromomethyl)-1,3-propanediol (BBMP)
Bis (2,3-dibromopropyl) phosphate (BIS)
Decabromodiphenylether (DecaBDE)
Heptabromodiphenyl ether (Hepta BDE)
Hexabromocyclododecane (HBCDD) and all main diastereomeres identified (alpha-,
beta-, gamma-)
Hexabromodiphenyl ether (Hexa BDE)
Octabromodiphenylether (OctaBDE)
Pentabromodiphenylether (pentaBDE)
Polybrominated biphenyles (PBB's)
Polybrominated diphenylether (PBDE's)
Tetrabromobisphenol A (TBBPA)
Tetrabromodiphenyl ether (Tetra BDE)
CAS-No.
1309-64-4
10043-35-3; 11113-50-1
1303-86-2
1303-96-4; 1330-43-4; 12179-04-3
Various
Various
Various
85535-84-8
12267-73-1
126-72-7
545-55-1
115-96-8
13674-87-8
25155-23-1
Climate relevant gases (Ozone layer reducible substances and fluorinated greenhouse
gases) (In, A)
Complete halogenated chlorofluorohydrocarbons (CFC's)
Complete halogenated chlorofluorohydrocarbons containing bromines
Partly halogenated chlorofluorohydrocarbons (HCFC's)
Partly halogenated chlorofluorohydrocarbons containing bromines
e.g. CFCL3, CF2Cl2, C2F3Cl3, C3H7Br, C3HF3Cl4, CF3I, CH2BrCl, etc.
CAS-No.
Rubber, natural latex, sulphur cured SBR Accelerators releasing carcinogenic
nitrosamines should not be used, e.g. zinc diethyldithiocarbamate (ZDEC)
14324-55-1
3296-90-0
5412-25-9
1163-19-5
Various
25637-99-4; various
Various
32536-52-0
32534-81-9
59536-65-1
Various
79-94-7
Various
Various
Various
Various
Various also see regulation
(EC) no. 842/2006 and 1005/2009
Chemicals mentioned in this restricted substan- Los químicos mencionados en esta lista de susces list which cannot be eliminated from pro- tancias restringidas que no pueden ser eliminacesses or substituted due to current technology das de procesos o sustituidas debido a la tecnomay be used as long as no substitution product logía actual pueden ser usadas mientras que no
is available, provided that all efforts are made to existan ningún sustituto disponible, siempre y
minimise exposure of workers and environment cuando se hagan todos los esfuerzos para miniand residues in the produced article.
mizar la exposición de los trabajadores y los residuos en el artículo producido
D4
Prohibited Processes
Procesos Prohibidos
Some processes for the production and finishing
of textiles create a high level of risk for the environment or the safety of the workers. These processes shall not be used:
Algunos procesos para la producción y acabados de textiles crean un alto grado de riesgo para el medioambiente o la seguridad de los trabajadores. Estos procesos no deben ser utilizados:
• The use of heavy benzene in printing is not
permitted.
• El uso de bencenos pesados en estampación
no está permitido
• The use of dichromate as an oxidising agent
to improve colour fastness is not permitted,
except on very dark shades on wool.
• El uso de dicromato como agente oxidante
para mejorar la resistencia al color no está
permitida, excepto en tonos muy oscuros de
lana.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
95
STeP by OEKO-TEX®
• The use of chlorinated organic solvents or fluoro chlorinated organic solvents/liquids in
open systems is not permitted.
• El uso de disolventes orgánicos clorados o disolventes/líquidos orgánicos fluoroclorados en
sistemas abiertos no está permitido.
• Sand blasting for the treatment of jeans or
other items. Exceptions include processes in
closed systems when the dust emissions at
the workplace do not exceed the limit specified in Annex G7.
• El proceso de arenado para el tratamiento de
jeans u otros items. Excepciones incluye procesos en sistemas cerrados cuando las emisiones de polvo en el lugar de trabajo no exceda el límite expecificado en el Anexo G7
• Printing with thickener systems based on hazardous aromatic hydrocarbons.
• Estampación de sistemas con espesante basados en hidrocarburos aromáticos peligrosos.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
96
E
Annex
Anexo
Referenced Third Party RSL’s (Restricted Sub- RSL's (Lista de sustancias restringidas) de Tercestance List)
ras Partes
Various organizations and brands have compiled their own Restricted Substance Lists
(RSL’s) which are based on own evaluations of
chemicals or should ensure compliance with the
markets in which the textile goods are finally
sold. Many of them are overlapping to a large
extent and may serve as another source of information to identify potentially critical chemicals.
The following not exhaustive list is showing
some of these RSL’s which are publically available.
Varias organizaciones y marcas han elaborado
su propia Lista de Sustancias Restringidas
(RSL's) que están basadas en sus propias evaluaciones de químicos o deben asegurar el
cumplimiento en los mercados en los cuales las
mercancías textiles son finalmente vendidas.
Muchas de ellas se solapan en un largo alcance
y pueden servir como otra fuente de información
para identificar potencialmente químicos críticos. La siguiente lista exhaustiva no muestra algunos de esos RSL's que están disponibles públicamente.
• OEKO-TEX® Association has published in • La Asociación OEKO-TEX® publicó en 1992
1992 the first restricted substance list, before
la primera lista de sustancias restringidas, anany legal requirements regarding chemical
tes de que cualquier requisito legal concercontent of textiles were introduced to protect
niente a químicos contenidos en textiles fuera
end-users from adverse health effects from
introducida para proteger a los consumidores
textiles. The RSL was since that dated at least
finales de los efectos adversos de los tejidos
yearly updated and is published in the docupara la salud . La RSL fue actualizada desde
ment “OEKO-TEX® Standard 100”:
entonces por lo menos anualmente y publicada en el documento Standard 100 de OEKO-TEX®.
OEKO-TEX®
https://www.oeko-tex.com/
American Apparel and Footwear Association
(AAFA)
https://www.wewear.org
AFIRM (Apparel & Footwear International
RSL Management Group)
http://www.afirm-group.com/
Adidas
Bestseller
C&A
Deckers
ESPRIT
H&M
LEVI STRAUSS & CO.
Marks & Spencer
New Balance
Edition / Edición 3.1/2016
http://www.adidas.com
http://bestseller.com/
http://www.c-and-a.com/
http://www.deckers.com/
http://www.esprit.com/
http://www.hm.com
http://www.levistrauss.com/
http://corporate.marksandspencer.com/
http://www.newbalance.com/
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
97
Pentland
Puma
VF
Edition / Edición 3.1/2016
STeP by OEKO-TEX®
http://www.pentland.com/
http://www.puma.com
http://www.vfc.com/
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
98
F
Annex
Anexo
Recommended Tools
Herramientas recomendadas
F1
Valoración Química y Sistemas de gestión
Chemical assessment and management
systems
There are currently no existing international
standards for a chemical management system
such as ISO 9001 for quality, ISO 14001 for environment, ISO 18001 for occupational health
and safety etc. However, the BizNGO group has
described a pragmatic approach for such a system, which is highly overlapping with the demands and scoring levels of the STeP by
OEKO-TEX® certification scheme
Actualmente no existen estándares internacionales para un sistema de gestión química como
el ISO 9001 para calidad, ISO 14001 para medioambiente, ISO 18001 para salud y seguridad
ocupacional, etc. Sin embargo el grupo BizNGO
ha descrito una aproximación pragmática para
tal sistema, que está superpuesta con las demandas y niveles de clasificación del esquema
de certificacion STeP by OEKO-TEX®.
(see http://www.bizngo.org/).
(see http://www.bizngo.org/).
Various external service providers are offering
tools to assess chemicals based on the CAS #
(Chemical Abstract Services Registry number).
The following tools may help to assess the
chemicals which are used and which can be
identified by their CAS # in respect of various
endpoints. Examples of such tools are:
Varios proveedores de servicio externo están
ofreciendo herramientas para valorar las bases
químicas en el CAS # (número de Registro de
Servicios Abstractos químicos). Las siguientes
herramientas ayudan a valorar los químicos que
se usan y los que pueden ser identificados por
su CAS # con respecto a varios términos. Los
ejemplos de tales herramientas son:
GreenWERCS
(see http://www.thewercs.com/), not
free of charge
(see http://www.thewercs.com/), no libre de cargo
SciVera
Lens
(see http://www.scivera.com/), not
free of charge
(see http://www.scivera.com/), no libre de cargo
iSUSTAIN
Green
Chemistry
index
(https://www.isustain.com), free of
charge for limi-ted use, scores
chemicals and processes on basis
of the principles of green chemistry.
The tool itself does not clearly explain how and which endpoints contributes to the final scoring of a
chemical which can be identified by
CAS # or the name of the chemical
to be assessed.
(https://www.isustain.com), libre de cargo para
uso limitado, clasificaciones químicas y procesos en base a los principios de química verde
que puede ser identificado por CAS # o por el
nombre del químico para ser valorado.
F2
Environmental performance
Actuación medioambiental.
An accepted format for sustainability-based reporting is the GRI or Global Reporting Initiative.
See: www.globalreporting.org
Un formato aceptado para sostenibilidad, basado en informes es el GRI o Iniciativa Informativa
Global. Ver:www.globalreporting.org
F3
Environmental management systems
Sistemas de Gestión medioambiental
F4
Social responsibility systems
Sistemas de Responsabilidad Social
F5
Quality management systems
Sistemas de calidad de gestión
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
99
• EFQM
• EFQM
• Six Sigma
• Six Sigma
• Kaizen
• Kaizen
• ISO 9004 (performance improvement system)
• ISO 9004 (sistema de mejora de actuación)
• PDCA
• PDCA
• Quality circles
• Círculos de Calidad
F6
Health and Safety performance and man- Sistemas de actuación y gestión de Salud y Seguriagement systems
dad
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
100
G
Annex
Anexo
Limit Values for Waste Water Effluents and Air Valores Límite para Vertidos de Aguas ResiduaEmissions
les y Emisiones Ambientales
G1
Classification table for effluents into wa- Tabla de clasificación para vertidos en aguas
ters
parameter / parámetro
minimum / mínimo
pH-value / valor pH
advanced /
avanzado
excellent /
excelente
5.5 - 10
6.0 - 9.0
7.0 - 8.5
°C
45
35
30
436 nm
m-1
15
10
7
525 nm
m-1
9
7
5
Max. effluent temperature / Temperatura máxima
de vertidos
Colour / spectral absorption coefficient at …. /
Color/coeficiente de absorción espetral a…..
620 nm
m-1
7
5
3
chromium total (as Cr) / cromo total (en cantidad
de Cr)
mg/l
2.00
1.00
0.10
chromium VI (as Cr) / cromo VI (en cantidad de
Cr)
mg/l
0.70
0.35
0.01
cobalt (as Co) / cobalto (en cantidad de Co)
mg/l
2.00
1.00
0.02
copper (as Cu) / cobre (en cantidad de Cu)
mg/l
2.00
1.00
0.10
nickel (as Ni) / niquel (en cantidad de Ni)
mg/l
2.00
1.00
0.05
total organic carbon TOC (as C) / carbono
orgánico total COT (en cantidad de C)
mg/l
200
100
10
chemical oxygen demand COD (as O2) / demanda
química de oxígeno DQO (en cantidad de O2)
mg/l
400
200
50
Biochemical oxygen demand BOD5 (as O2) /
demanda bioquímica de oxígeno BOD5 (en
cantidad de O2)
mg/l
100
50
20
adsorbable organic halogens AOX (as Cl) /
Organo-halógenos adsorbibles AOX (en cantidad
de Cl)
mg/l
5
2.5
0.1
Ammonia as NH4+ / Amoníaco en cantidad NH4+
mg/l
20
10
5
Phosphor total as P / Fósforo total en cantidad de
P
mg/l
10
5
0.5
Sum sediment material / Material Total
sedimentado
mg/l
200
100
15
or / o
Additional waste water values / Valores
adicionales para aguas residuales
Limit Values / Valores límite
PFOA
µg/l
50
PFOS
µg/l
10
Nonylphenol (AP) / Nonilfenol (AP)
µg/l
0.1
Octylphenol (AP) / Octilfenol (OP)
µg/l
0.3
Nonylphenolethoxylates (APEO) /
Nonilfenoletoxilatos (APEO)
µg/l
1
Octylphenolethoxylates (APEO) /
Octilfenoletoxilatos (APEO)
µg/l
1
Sampling and testing of waste water effluents
towards required parameters shall be done at
least annually by an independent authorised laboratory / testing body.
Edition / Edición 3.1/2016
Muestrear y ensayar los parámetros de las
aguas residuales recogidas al menos una vez al
año por un laboratorio independiente acreditado.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
101
G2
Classification table for effluents into a
public sewage treatment plant
parameter / parámetro
Tabla de clasificación para vertidos en plantas de
tratamiento de aguas residuales públicas
minimum / mínimo
pH-value / valor pH
advanced /
avanzado
excellent /
excelente
5.5 - 10
6.0 - 9.0
7.0 - 8.5
Max. effluent temperature / Temperatura máxima
de vertidos
°C
55
45
35
chromium total (as Cr) / cromo total (en cantidad
de Cr)
mg/l
2.00
1.00
0.10
chromium VI (as Cr) / cromo VI (en cantidad de
Cr)
mg/l
0.70
0.35
0.01
cobalt (as Co) / cobalto (en cantidad de Co)
mg/l
2.00
1.00
0.02
copper (as Cu) / cobre (en cantidad de Cu)
mg/l
2.00
1.00
0.10
nickel (as Ni) / niquel (en cantidad de Ni)
mg/l
2.00
1.00
0.05
adsorbable organic halogens AOX (as Cl) /
Organo-halógenos adsorbibles AOX (en cantidad
de Cl)
mg/l
5
2.5
0.1
chemical oxygen demand COD (as O2) / demanda
química de oxígeno DQO (en cantidad de O2)1
mg/l
1000
700
400
Biochemical oxygen demand BOD5 (as O2) /
demanda bioquímica de oxígeno BOD5 (en
cantidad de O2)1
mg/l
500
250
50
Phosphor total as P / Fósforo total en cantidad de
P1
mg/l
20
10
1
Sulphides (as S2) / Sulfuros (en cantidad de S2)
mg/l
2
1.5
1
Sum sediment material / Material Total
sedimentado
mg/l
600
300
30
Additional waste water values / Valores
adicionales para aguas residuales
Limit Values / Valores límite
PFOA
µg/l
PFOS
µg/l
10
Nonylphenol (AP) / Nonilfenol (AP)
µg/l
0.1
Octylphenol (AP) / Octilfenol (OP)
µg/l
0.3
Nonylphenolethoxylates (APEO) /
Nonilfenoletoxilatos (APEO)
µg/l
1
Octylphenolethoxylates (APEO) /
Octilfenoletoxilatos (APEO)
µg/l
1
1
50
OEKO-TEX will accept higher values for COD, BOD and phosphor if there's a special agreement between the waste water treatment plant
and the company that need to be certified. A proof need to be shown. / OEKO-TEX aceptará valores más altos para DQO, DBO y fósforo si
hay un acuerdo especial entre la planta de tratamiento de aguas residuales y la empresa que necesita ser certificada. Necesita ser
demostrado con pruebas.
Sampling and testing of waste water effluents
towards required parameters shall be done at
least annually by an independent authorised laboratory / testing body.
Edition / Edición 3.1/2016
Muestrear y ensayar los parámetros de las
aguas residuales recogidas al menos una vez al
año por un laboratorio independiente acreditado.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
102
G3
CO (Carbon Monoxide)
CO (monóxido de carbono)
parameter / parámetro
minimum / mínimo
advanced /
avanzado
excellent /
excelente
Carbon Monoxide (CO): For plants with a thermal
value >2 MW / Monóxido de Carbono (CO): para
plantas con valor término >2MW
Solid fuel / Combustibles sólidos
mg/Nm³
1500
850
150
Liquid fuel / Combustibles líquidos
mg/Nm³
600
350
150
Gaseous fuel / Combustibles gaseosos
mg/Nm³
500
300
100
mg/Nm³
1500
750
100
Carbon Monoxide (CO): For gas turbine plants /
Monóxido de Carbono (CO): Para las plantas con
turbinas de gas
Gaseous fuel / Combustibles gaseosos
The limit values and grading given in the upper
table refer to a volumetric oxygen content of 6%
for solid fuels and 3% for liquid and gaseous
fuels. Emission limit values in the form of concentrations are expressed in mg/Nm3 and relate
to conducted emissions in the conditions: temperature 273,15 K, pressure 101,3 kPa, dry gas.
The air quantities supplied to a part of the installation to dilute or cool the waste gas cannot
keep into account when determining the emission values.
G4
Dust
Los valores límite y graduación referida al contenido volumétrico de oxígeno de 6% para combustibles sólidos y 3% para combustibles líquidos y gaseosos. El valor límite de emisión en
forma de concentración se expresa en mg/Nm3
y relaciona las emisiones llevadas a cabo en las
condiciones de : 273,15K de temperatura, 101,3
kPa de presión, gas seco. La cantidad de aire
suminitrada a una parte de la instalación para
diluir o enfriar el gas residual no puede tenerse
en cuenta a la hora de determinar los valores de
emisión.
Polvo
parameter / parámetro
minimum / mínimo
advanced /
avanzado
excellent /
excelente
Dust: For the emission of dust for all firings >10
MW / Polvo: Para la emisión de polvo para todos
los disparos>10 MW
Solid fuel / Combustibles sólidos
mg/Nm³
150
120
100
Liquid fuel / Combustibles líquidos
mg/Nm³
150
100
50
Gaseous fuel / Combustibles gaseosos
mg/Nm³
50
20
5
G5
SO2 (Sulphur dioxide) - 2 MW till 50 MW
and > 50 MW
parameter / parámetro
SO2 (Dióxido de Azufre) - 2 MW hasta 50 MW y 50
MW
minimum / mínimo
advanced /
avanzado
excellent /
excelente
SO2: For plants with a thermal value between 2
MW and 50 MW / SO2: Para plantas con un valor
térmico entre 2 MW y 50 MW
Solid fuel / Combustibles sólidos
mg/Nm³
2000
1200
500
Liquid fuel / Combustibles líquidos
mg/Nm³
1700
1000
300
Gaseous fuel / Combustibles gaseosos
mg/Nm³
100
70
35
mg/Nm³
2500
1200
200
mg/Nm³
1500
750
100
SO2: For plants with a thermal value > 50 MW /
SO2: Para plantas con un valor térmico > 50 MW
All fuel / Todos los combustibles
SO2 (Sulphur dioxide) for gas turbine plants / SO2
(dióxido de azufre) para las plantas con turbinas
de gas
Gaseous fuel / Combustibles gaseosos
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
103
The limit values and grading given in the upper
table refer to a volumetric oxygen content of 6%
for solid fuels and 3% for liquid and gaseous
fuels. Emission limit values in the form of concentrations are expressed in mg/Nm3 and relate
to conducted emissions in the conditions: temperature 273,15 K, pressure 101,3 kPa, dry gas.
The air quantities supplied to a part of the installation to dilute or cool the waste gas cannot
keep into account when determining the emission values.
G6
NOx
Los valores límite y graduación referida al contenido volumétrico de oxígeno de 6% para combustibles sólidos y 3% para combustibles líquidos y gaseosos. El valor límite de emisión en
forma de concentración se expresa en mg/Nm3
y relaciona las emisiones llevadas a cabo en las
condiciones de : 273,15K de temperatura, 101,3
kPa de presión, gas seco. La cantidad de aire
suminitrada a una parte de la instalación para
diluir o enfriar el gas residual no puede tenerse
en cuenta a la hora de determinar los valores de
emisión.
Nox
parameter / parámetro
minimum / mínimo
advanced /
avanzado
excellent /
excelente
NOx: For plants with a thermal value >2 MW /
Nox: Para plantas con valor térmico > 2 MW
Solid fuel / Combustibles sólidos
mg/Nm³
650
400
150
Liquid fuel / Combustibles líquidos
mg/Nm³
650
400
150
Gaseous fuel / Combustibles gaseosos
mg/Nm³
350
250
100
mg/Nm³
600
300
75
NOx: For gas turbine plants / NOx: Para las
plantas con turbinas de gas
Gaseous fuel / Combustibles gaseosos
The limit values and grading given in the upper
table refer to a volumetric oxygen content of 6%
for solid fuels and 3% for liquid and gaseous
fuels. Emission limit values in the form of concentrations are expressed in mg/Nm3 and relate
to conducted emissions in the conditions: temperature 273,15 K, pressure 101,3 kPa, dry gas.
The air quantities supplied to a part of the installation to dilute or cool the waste gas cannot
keep into account when determining the emission values.
G7
Process Sand Blasting
Proceso de arenado
Abrasive blasting processes with sands are not
permitted unless they are performed in a closed
system. In that case the exposures of respirable
crystalline silica to workers have to be ≤0,025
mg/m3 (Threshold Limit Value – Time Weighted
Average).
Edition / Edición 3.1/2016
Los valores límite y graduación referida al contenido volumétrico de oxígeno de 6% para combustibles sólidos y 3% para combustibles líquidos y gaseosos. El valor límite de emisión en
forma de concentración se expresa en mg/Nm3
y relaciona las emisiones llevadas a cabo en las
condiciones de : 273,15K de temperatura, 101,3
kPa de presión, gas seco. La cantidad de aire
suminitrada a una parte de la instalación para
diluir o enfriar el gas residual no puede tenerse
en cuenta a la hora de determinar los valores de
emisión.
Los procesos de arenado abrasivo no están permitidos a menos que estén formando parte de
un sistema cerrado. En este caso la exposición
a la silica cristalina respirable por los trabajadores debe ser ≤0,025 mg/m3 (Valor límite umbral
- Media ponderada en el tiempo).
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
104
G8
Limit values for sludge from waste water Valores límite para los lodos de la planta de tratatreatment plant used as fertiliser for agri- miento de aguas residuales utilizados como abono
cultural use
para uso agrícola
parameter / parámetro
Limit Values / Valores límite
Heavy Metals / Metales pesados
Total Arsenic / Arsénico total
mg/kg dry substance
10
Total Cadmium / Cadmio total
mg/kg dry substance
20
Total Chromium / Cromo total
mg/kg dry substance
750
Total Copper / Cobre total
mg/kg dry substance
500
Total Mercury / Mercurio total
mg/kg dry substance
10
Total Lead / Plomo total
mg/kg dry substance
750
Total Nickel / Níquel total
mg/kg dry substance
200
Total Zinc / Zinc total
mg/kg dry substance
3000
mg/kg dry substance
6
mg/kg dry substance
6
Total Mineral oils C10-C20 / Aceites minerales
totales de C10-C20
mg/kg dry substance
560
Total Mineral oils C20-C40 / Aceites minerales
totales de C20-C40
mg/kg dry substance
5600
PCB (sum 7 cogeneres) 62 / PCB (suma 7
congéneres) 62
mg/kg dry substance
0.8
nonylphenol (AP) / nonilfenol (AP)
mg/kg dry substance
sum 0,5
octylphenol (AP) / octilfenol (AP)
mg/kg dry substance
-
nonylphenolethoxylate (APEO) /
nonilfenoletoxilado (APEO)
mg/kg dry substance
-
octylphenolethoxylate (APEO) / octilfenoletoxilado
(APEO)
mg/kg dry substance
-
PFOS
mg/kg dry substance
PFOA
mg/kg dry substance
Polycyclic aromatic hydrocarbons / Hidrocarburos
policíclicos aromáticos
Sum PAH (16 components) / Total PAH (16
componentes)
Chlorinated aliphatic hydrocarbons /
Hidrocarburos alifáticos clorados
Sum chlorinated hydrocarbons (aliphatic and
aromatic) / Total hidrocarburos clorados (alifáticos
y aromáticos)
Other organic substances / Otras sustancias
orgánicas
sum 0,005
-
Sampling and testing of sludge from waste wa- Debe realizarse la toma de muestras y análisis
ter treatment plant used as fertiliser for agricul- de los lodos utilizados como abono para uso
tural use toward the required parameters shall agrícola considerando los parámetros requeribe done at least annually by an independent au- dos, al menos una vez al año, por un laboratorio
thorised laboratory/testing body.
independiente / organismo de análisis.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
105
H
Annex
Anexo
Reference Values for Chemical Assessment
Valores de referencia para valoración química
The following tables are a graphical representation of important endpoints from different sources with global relevance where hazards of a
chemical are indicated by symbols, keywords or
codes.
Las siguientes tablas son una representación
gráfica de los puntos finales importantes desde
diferentes fuentes con relevancia global donde
los peligros de un químico están indicados por
símbolos, palabras clave o códigos.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
106
Edition / Edición 3.1/2016
STeP by OEKO-TEX®
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
107
Edition / Edición 3.1/2016
STeP by OEKO-TEX®
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
108
Edition / Edición 3.1/2016
STeP by OEKO-TEX®
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
109
Edition / Edición 3.1/2016
STeP by OEKO-TEX®
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
110
Edition / Edición 3.1/2016
STeP by OEKO-TEX®
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
111
Edition / Edición 3.1/2016
STeP by OEKO-TEX®
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
112
Annex
I
Anexo
Other Reference Values
Otros Valores de Referencia
Reference values for Lux (lx) at workplaces
(German Workplace Directive ASR 7/3)
Valores de referencia para LUX (lx) en puestos
de trabajo (Directiva Alemana de lugares de trabajo ASR 7/3
Spinning
Hilado
lx
Opening bales
Apertura de balas
200
Carding, combing, flyer, singeing etc.
Cardado, peinado, flyer, prensado, etc.
300
Spinning, winding, twisting, etc.
Hilado, bobinado, torcido, etc.
500
Weaving / Knitting / embroidery etc.
Tejido, cosido, bordado, etc.
lx
Sizing
Tamaño
200
Doubling etc.
Doblado, etc.
300
Warping, weaving, knitting, stitching etc.
Urdido, tejido, cosido, etc.
500
controlling (fabrics, colour etc.)
control (tejido, color, etc.)
1000
Dyeing, printing, finishing etc.
Tintado, estampado, acabado, etc.
lx
Singeing, washing, dyeing, finishing, ironing Prensado, lavado, tintado, acabado, planetc.
chado, etc.
300
Printing, cleaning etc.
Estampado, limpieza, etc-
750
controlling (fabrics, colour etc.)
control (tejido, color, etc.)
1000
Making up etc.
Formación, etc.
lx
Ironing, packing, etc.v
Planchado, empaquetado, etc. V
300
Cutting, sewing etc.
Corte, confección, etc.
500
Controlling
Control
1000
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
113
Guideline for storage of chemicals
1
Directriz para el almacenamiento de productos
químicos
Typical examples are:
• Acids and hypochlorite (formation of chlorine gas)
• Peroxides and strong bases
• strong acids and strong bases (heat development causing a
dangerous situation)
Edition / Edición 3.1/2016
Ejemplos típicos son:
• Ácidos e hipoclorito (formación de gas cloro)
• Peróxidos y bases fuertes
• ácidos y bases fuertes (desarrollo de calor provocando una
situación peligrosa)
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
114
STeP by OEKO-TEX®
Determine the distances according to the priority of the hazard statement
Determinar las distancias de acuerdo a la prioridad de la indicación de peligro
Other distances for storage of dangerous liquids and solids1,2
Otras distancias para el almacenamiento de líquidos y sólidos peligrosos1,2
1
If no distinction is made between liquids and solids, only one distance is specified in the table. If there is a difference between liquids and
solids, two distances are specified in the table. The figures are separated (distance for liquids/distance for solids). / Si no se hace distinción
entre líquidos y sólidos, sólo una distancia se especifica en la tabla. Si hay una diferencia entre líquidos y sólidos, dos distancias se
especifican en la tabla. Las cifras se separan (distancia para líquidos / distancia para los sólidos).
2
For dangerous chemicals with more than one hazard statement, the most relevant distance needs to be considered. / Para productos químicos
peligrosos con más de una indicación de peligro, debe considerarse la distancia más relevante.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
115
J
Annex
Anexo
Terms and definitions
Términos y definiciones
J1
Abreviaturas utilizadas en STeP by OEKO-TEX® y
sus explicaciones.
Abbreviations Used in STeP by OEKOTEX® and Their Explanations
AOx –
emission
Halogenated organic compounds as
being lowly biodegradable and toxic,
can spoil water for many years.
Componentes orgánicos halogenados como biodegradables y tóxicos a nivel bajo, pueden
echar a perder el agua durante muchos años.
BAT
Best Available Technologies - BAT
can apply to processing, chemical
and information technologies.
Best Avalable Technologies - BAT se puede
aplicar a procesos, tecnologías químicas e informativas.
CAS number
CAS Registry Numbers are unique
numerical identifiers assigned by
the Chemical Abstracts Service to
every chemical described in the
open scientific literature (currently
including those described from at
least 1957 through the present) and
include elements, isotopes, organic
and inorganic compounds, ions, organometallics, metals, nonstructural
materials (aka “UVCBs”, i.e. materials of unknown, variable composition or biological origin). They are
also referred to as CAS RNs and
CAS numbers.
CAS Los números de Registro son identificadores numéricos únicos asignados por el Chemical Abstracts Service a cada químico descrito
en la literatura científica abierta ( normalmente
incluye aquellos descritos al menos desde 1957
hasta el presente) e incluye elementos, isótopos, componentes orgánicos e inorgánicos,
iones, organometálicos, metales, materiales no
estructurales (aka “UVCBs”, i.e. materiales de
origen desconocido, composición variable o biológico). También se refieren a CAS RNs y números CAS .
CMS
Chemical Management System – a
system that describes processes
used to manage chemical selection,
handling, storage and use within a
textile facility.
Sistema de Gestión Química- un sistema que
describe los procesos utilizados para gestionar
la selección química, manipulación, almacenamiento y uso en una instalación textile.
CPSC
Consumer Product Safety Commission, a U.S. government agency
charged with protecting consumers
against harmful products.
Consumer Product Safety Comisión, una agencia gubernamental estadounidense encargada
de proteger a los consumidores contra los productos dañinos.
EC number
European Commission number for
chemicals within EU regulatory
schemes. The European Commission number, or EC number, also
known as EC No., EINECS No. and
EC#, is a unique seven-digit identifier that is assigned to chemical substances for regulatory purposes
within the European Union by the
regulatory authorities. The list of
substances with an EC number is
called the EC Inventory. This is
comparable to CASRN in the USA
and chemical substances can have
both a CASRN and an EINECS
number.
European C número de omisión para químicos
en esquemas regulatorios europeos. El número
de Comisión Europea, o EC número, también
conocido como EC No, EINECS No. and EC#,
es un identificador único de siete dígitos que está asignado a sustancias químicas para propósitos de regulación con la Unión Europea por las
autoridades regulatorias. La lista de sustancias
con un número EC se llama Inventario EC. Esto
es comparable con CASRN en USA y sustancias químicas pueden tener ambos números
CASRN y EINECS.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
116
EFQM
EFQM (formerly known as the European Foundation for Quality Management) is a non-profit membership foundation based in Brussels.
EFQM is the custodian of the EFQM
Excellence Model, a non-prescriptive management framework that is
widely used in public and private
sector organisations throughout Europe and beyond.
EFQM (anteriormente conocido como Fundación Europea para la Gestión de Calidad) es
una fundación miembro sin ánimo de lucro con
base en Bruselas. EFQM es el custodio del
Modelo de Excelencia EFQM, y un marco de
gestión no prescriptivo que es ampliamente utilizado en organizaciones de sector público y privado a lo largo de Europa y más allá.
EINECS
number
see EC number
ver número EC
EMS
Environmental Management System
- The part of the overall management system which determines the
environmental policy, and includes
the organizational structure, responsibilities, procedures, processes and
resources for implementing the environmental policy.
Emedioambiental Mgestión Ssistema - La parte
del sistema de gestión global que determina la
política medioambiental, e incluye la organización estructural, responsabilidades, procedimientos, procesos y recursos para implementar
la política medioambiental.
GHS
The Globally Harmonized System of
Classification and Labeling of
Chemicals or GHS is an internationally agreed-upon system, created by
the United Nations.[1] It is designed
to replace the various classification
and labeling standards used in different countries by using consistent
criteria for classification and labeling
on a global level.
El Sistema Globalmente armonizado de Clasificación y etiquetado de los Químicos o GHS es
un sistema internacionalmente aprobado, creado por Naciones Unidas. [1]. Está designado
para reemplazar los variados standards de clasificación y etiquetado utilizado en diferentes
paises usando criterios consistentes para la clasificación y etiquetado en un nivel global.
GOTS
The Global Organic Textile Standard (GOTS) is recognised as the
world's leading processing standard
for textiles made from organic fibers. It defines high-level environmental criteria along the entire organic textile supply chain and requires compliance with social criteria as well. http://www.global-standard.org/the-standard.html
El Standard textil orgánico global (GOTS) está
reconocido como el standard de procesamiento
destacado mundialmente para textiles fabricados de fibras orgánicas. Define unos criterios
medioambientales de alto nivel a lo largo de la
cadena de suministro textil orgánica y requiere
también cumplimiento con criterios sociales .
http://www.global-standard.org/the-standard.html
GRI
The Global Reporting Initiative
(GRI) is a non-profit organization
that promotes economic sustainability. It produces one of the world's
most prevalent standards for sustainability reporting — also known
as ecological footprint reporting, environmental
social
governance
(ESG) reporting, triple bottom line
(TBL) reporting, and corporate social responsibility (CSR) reporting.
GRI seeks to make sustainability reporting by all organizations as routine as, and comparable to, financial
reporting. A sustainability report is
La iniciativa informativa global (GRI) es una organización sin ánimo de lucro que promueve la
sostenibilidad económica. Produce uno de los
estándares más predominantes del mundo para
informes de sostenibilidad- también conocido
como informe de la huella ecológica, informe de
gobierno social medioambiental (ESG), informe
de la triple línea superior (TBl), y responsabilidad social corporativa. GRI persigue hacer informes de sostenibilidad por parte de todas las
organizaciones como rutina , y comparable a,
informes financieros. Un informe de sostenibilidad es un informe organizativo que da información sobre actuación económica, medioambien-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
117
an organizational report that gives
information about economic, environ-mental, social and governance
performance.http://www.globalstandard.org/the-standard.html
tal, social y de gobierno.http://www.global-standard.org/the-standard.html
ILO
The International Labour Organization (ILO) is a United Nations agency dealing with labour issues, particularly international labour standards
and decent work for all. Almost all
(185 out of 193) UN members are
part of the ILO. www.ilo.org
La Organización de Labor Internacional (ILO) es
una agencia de las Naciones Unidas que trata
con asuntos laborales, particularmente standards de labor internacionales y trabajo decente
para todos. Casi todos (185 de 193) los miembros de la Naciones Unidas son parte de ILO.
www.ilo.org
Kaizen
Japanese for "improvement", or Japonesa para la "mejora", "cambio para mejor".
"change for the better". It refers to Se refiere a la filosofía o prácticas que se cenphilosophy or practices that focus tran en una continua mejora de proceso en
upon continuous improvement of manufactura, ingeniería y gestión de negocios.
processes
in
manufacturing,
engineering, and business management.
Lux (lx)
The lux (symbol: lx) is the SI unit of
luminance and luminous emittance,
measuring luminous flux per unit
area. It is equal to one lumen per
square meter.
El lux (símbolo: lx) es el SI unidad de luminancia
o emisión luminosa, midiendo el flujo lumínico
per unidad de área. Es igual a un lumen por
metro cuadrado.
MSDS
A safety data sheet (MSDS), or
product safety data sheet (PSDS) is
an important component of product
stewardship and occupational safety
and health. It is intended to provide
workers and emergency personnel
with procedures for handling or
working with that substance in a
safe manner, and includes information such as physical data (melting
point, boiling point, flash point, etc.),
toxicity, health effects, first aid, reactivity, storage, disposal, protective
equipment, and spill-handling procedures. MSDS formats can vary from
source to source within a country
depending on national requirements.
Una ficha de datos de seguridad material
(MSDS), ficha de datos de seguridad (SDS), o
ficha de datos de seguridad de producto (PSDS)
es un componente importante de producto administrativo y salud y seguridad ocupacional.
Esta previsto proveer a los trabajadores y al
personal de urgencias con procedimientos de
manipulación o trabajo con esa sustancia de
una manera segura, y que incluye información
tal como datos físicos (punto de fusión, punto de
ebullición, detonante, etc.) toxicidad, efectos en
la salud, primeros auxilios, reactividad, almacenamiento, deshechos, equipos de protección,
procedimiento de manipulación sobre derrames.
Los formatos de las MSDS pueden variar de
una fuente a otra dependiendo de los requisitos
nacionales de un país a otro.
NGO
Non-Governmental
Organizations
are legally constituted corporations
created by natural or legal people
that operate independently from any
form of government.
Non-Governmental Organizations son corporaciones constituidad legalmente creadas por
gente natural o legal que operan independientemente desde cualquier forma de gobierno.
NOx
nitrogen monoxide + nitrogen diox- nitrogen monoxide + nitrogen dioxide – conocer
ide – known air pollutants and a los contaminantes del aire y el gas de efecto ingreenhouse gas caused by the oxi- vernadero causado por la oxidación de los comdation of fossil fuels.
bustibles fósiles.
OECD
The Organization for Economic Co- The Organization for Economic Co-operation
operation and Development is an in- and Development es una organización económiternational economic organization of ca internacional de 34 países fundada en 1961
34 countries founded in 1961 to
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
118
stimulate economic progress and
world trade.
para estimular progresos económicos y el comercio mundial.
OH&S
Occupational Health and Safety
Performance and Management System – a management system designed to measure and improve the
safety and health of stakeholders of
an enterprise. The focus is normally
applied to factory operations but also pertains to product safety.
Occupational Health and Safety Sistema de Actuación y Gestión- un sistema de gestión diseñado para medir y mejorar la seguridad y salud
de los depositarios en una empresa. La atención se aplica normalmente a operaciones de
empresa pero también pertenece a la seguridad
del producto.
OHSAS
OHSAS 18001 is a British Standard
for occupational health and safety
management systems. It exists to
help all kinds of organizations put in
place demonstrably sound occupational health and safety performance. It is widely seen as the
world’s most recognized occupational health and safety management systems standard.
OHSAS 18001 es un Standard Británico para
sistemas de gestión de salud y seguridad ocupacional. Existe para ayudar a toda clase de organizaciones a llevar a cabo una actuación demostrablemente razonable de salud y seguridad
ocupacional. Es ampliamente considerado como
el standard más reconocido mundialmente de
sistemas de gestión de salud y seguridad ocupacional.
OIA
The OutDoor Industry Association
represents the retail chain for products produced for outdoor recreational activities. This is a USA based
organisation which has a counterpart in the EU. More on their sustainability index and their close collaboration with the SAC can be
found at: http://www.outdoorindustry.org/
La OutDoor Industry Association representa la
cadena comercial para productos producidos
para actividades recreativas exteriores. Esto es
una organización con base en USA que tiene un
homólogo en el EU. Más sobre su índice de
sostenibilidad y su estrecha colaboración con el
SAC puede ser encontrado en: http://
www.outdoorindustry.org/
PDCA
PDCA (plan–do–check–act or plan– PDCA (plan–do–check–act or plan–do–check–
do–check–adjust) is an iterative adjust) es un método reiterativo de gestión en
four-step management method used cuatro pasos utilizado en negocios para el conin business for the control and con- trol y mejora continua de procesos y productos.
tinuous improvement of processes Es también conocido com el círculo Deming/ ciand products. It is also known as clo/ rueda, ciclo Shewhart, círculo de control/
the Deming circle/cycle/wheel, She- ciclo, or plan–do–study–act (PDSA).
whart cycle, control circle/cycle, or
plan–do–study–act (PDSA).
PPE
Personal Protection Equipment – Personal Protection Equipment – ejemplos son
examples are gloves or aprons , guantes o delantales, gafas protectoras, respiraprotective glasses, respirators, etc.
dores, etc.
Prop 65
list
“Proposition 65”. In 1986, California
voters approved an initiative to address their growing concerns about
exposure to toxic chemicals. That
initiative became the Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act of
1986, better known by its original
name of Proposition 65. Proposition
65 requires the State to publish a
list of chemicals known to cause
cancer or birth defects or other reproductive harm. This list, which
must be updated at least once a
Edition / Edición 3.1/2016
"Proposición 65". En 1986, los votantes de California aprobaron una iniciativa para dirigir sus
crecientes preocupaciones sobre la exposición
a tóxicos químicos. Esa iniciativa se convierte
en Aguas potables seguras y Acto de Aplicación
Tóxico de 1986, más conocido por su nombre
original de Proposición 65 requiere al Estado a
publicar una list of chemicals conocida por causar cáncer o defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Esta lista, que debe ser actualizada al menos una vez al año, ha crecido
para incluir aproximadamente 800 químicos
desde que fue publicada por primera vez en
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
119
year, has grown to include approximately 800 chemicals since it was
first published in 1987. Proposition
65 requires businesses to notify
Californians
about
significant
amounts of chemicals in the products they purchase, in their homes
or workplaces, or that are released
into the environment. By providing
this information, Proposition 65 enables Californians to make informed
decisions about protecting themselves from exposure to these
chemicals. Proposition 65 also prohibits California businesses from
knowingly discharging significant
amounts of listed chemicals into
sources of drinking water.
1987. La proposición 65 requiere que los negocios notifiquen a los californianos sobre cantidades significativas de químicos en los productos que ellos compran, en sus casas o lugares
de trabajo, o que se liberen en el medio ambiente. A través de proveer esta información,la
Proposición 65 permite a los californianos tomar decisiones instruidas sobre protegerse a si
mismos de la exposición a esos químicos. La
Proposición 65 también prohibe a los negocios
de California de deshechar a propósito cantidades significantes de los químicos listados en
manantiales de agua potable.
PSDS
see MSDS
see MSDS
QMS
Quality Management System – the
management system describing the
processes used to maintain and
control all aspects of quality as it
pertains to the operations and products of an enterprise.
Quality Management System – el sistema de
gestión que describe los procesos usados para
mantener y controlar todos los aspectos de calidad ya que afecta a las operaciones y productos
de una empresa
REACH
Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals is
a European Union Regulation.
REACH addresses the production
and use of chemical substances
and their potential impacts on both
human health and the environment.
Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals es una Regulación de la
Unión Europea. REACH se dirige a la producción y uso de sustancias químicas y sus impactos potenciales tanto para salud humana como
para medio ambiente
RSL
Restricted Substance List – the RSL
is a list of substances that are limited or not allowed in the production
or as residues on final products or in
the environment. These lists can be
compilations of regulatory limits or
substances of concern to the enterprises or markets in which the substances are used, sold or incorporated into products.
Restricted Substance List – el RSL es una lista
de sustancias que están limitadas y no permitidas en la producción o como residuos en productos finales o en el medio ambiente. Estas listas pueden ser recopilaciones de límites o sustancias reguladas que conciernen a las empresas o mercados en los cuales las sustancias se
utilizan, venden o incorporan a los productos
SAC
The Sustainable Apparel Coalition
is an organisation of major brands
and retail organisations dedicated to
improving the sustainability of textile
products and production. As the authors of the HIGG Index, the SAC
have provided an evolving framework for measuring and indexing
sustainable practices within the
textile and apparel industry. More
can be found at http://www.apparelcoaltion.org
The Sustainable Apparel Coalition es una organización dedicada a la mayoría de marcas y
organizaciones al por menor dedicada a mejorar
la sostenibilidad de productos textiles y producción. Como los autores del Índice HIGG, el SAC
ha provisto de un marco evolucionado para
medir e indexar prácticas sostenibles con la industria textil y de ropaje.
SDS
see MSDS
see MSDS
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
120
Six Sigma
Six Sigma is a set of tools and
strategies for process improvement
originally developed by Motorola in
1985. Six Sigma became well
known after Jack Welch made it a
central focus of his business strategy at General Electric in 1995, and
today it is used in different sectors
of industry.
Six Sigma es un conjunto de herramientas y estrategias para procesar la mejora desarrollada
originalmente por Motorola en 1985. Six Sigma
fue muy conocida después que Jack Welch la
focalizara en su estrategia de negocios en General Electric en 1995, y hoy es usada en diferentes sectores de la industria.
TEGEWA
TEGEWA e.V. (Association of producers of textile, paper, leather and
fur auxiliaries and colourants, surfactants, complexing agents, antimicrobial agents, polymeric flocculants, cosmetic raw materials, pharmaceutical excipients and allied
products.)
TEGEWA e. V. ( Asociación de productores de
tejido, papel, cuero y piel auxiliares y colorantes,
humectantes, agentes compuestos, agentes antimicrobianos, floculantes poliméricos, materias
primas cosméticas, excipientes farmacéuticos y
productos relacionados.)
US EPA
The United States Environmental
Protection Agency (EPA or sometimes USEPA) is an agency of the
U.S. federal government which was
created for the purpose of protecting
human health and the environment
by writing and enforcing regulations
based on laws passed by Congress.
La Agencia de Protección Medioambiental de
los Estados Unidos (EPA o a veces USEPA) es
una agencia del gobierno federal de los Estados
Unidos que fue creada con el propósito de proteger la salud humana y el medio ambiente por
medio de redactar y reforzar las regulaciones
basadas en leyes aprobadas por el Congreso
ZDHC
Zero Discharge of Hazardous
Chemicals - In 2011, a group of major apparel and footwear brands and
retailers made a shared commitment to help lead the industry towards zero discharge of hazardous
chemicals by 2020.
Zero Discharge of Hazardous Chemicals - En
2011, un grupo de marcas de calzado y ropaje
superior y venta al por menor hicieron un compromiso compartido para ayudar a conseguir
cero emisiones de químicos peligrosos para el
2020,
J2
Terms and Definitions Used in STeP by
OEKO-TEX®
Términos y definiciones utilizados en STeP by
OEKO-TEX®
Assessment tool
The assessment tool is used as the La herramienta de valoración se utiliza como la
application and basis for all auditing aplicación y base para todas las auditorías y
and certification within the STeP by certificaciones con el proceso STeP by OEKOOEKO-TEX® process. (See point TEX®. (Ver punto 3.2.2.2. en el Standard)
3.2.2.2. in the standard).
Auxiliaries
Chemical products that enable efficient production or produce a particular effect within the textile process.
Such auxiliaries may yield in the
majority to the product being produced or can yield to the environment.
Los productos químicos que hacen posibles una
producción eficiente o producen un efecto particular en el proceso textil. Tales auxiliares pueden estar presentes en la mayoría del producto
que se está fabricando o pueden estar presentes en el medio ambiente.
Cleaning
agent
Water-based solvents, surfactants
that are used to remove e.g. dirt,
dust, stains and/or, bad smells.
Such surfactants may be used as
detergents, wetting agents, emulsifi-
Los disolventes con base acuosa, detergentes
que se usan para quitar, por ejemplo, polvo,
manchas y/o, malos olores. Tales detergentes
pueden ser usados como detergentes, agentes
humectantes, emulsionantes, agentes espumosos y dispersantes.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
121
ers, foaming agents and dispersants.
Collective
bargaining agreement
A contract for labour negotiated between an organization (e.g. employer) or a group of employers and one
or more worker organizations (e.g.
union), which specifies the terms
and conditions of work.
Un contrato de trabajo negociado entre una organización (por ejemplo, el empleador) o un
grupo de empleadores y una o más organizaciones de trabajadores (por ejemplo), que define
los términos y las condiciones de trabajo.
Contractor
A business entity which performs
certain work within the premises of
the STeP by OEKO-TEX® certified
facility part time or full time (e.g. security, cleaning services, food delivery, canteen or kitchen services
etc.).
Una entidad de negocio que realiza algunos trabajos dentro de las premisas de STeP by
OEKO-TEX® certificando la empresa a tiempo
completo o parcial (por ejemplo, seguridad, servicios de limpieza, la entrega de alimentos, en la
cafetería o servicios de cocina etc. ).
Corrective measures
To take measures eliminating the
cause of a detected non-conformity
with STeP by OEKO-TEX® requirements. Corrective measure is taken
to prevent reoccurrences and always a needed action and measures for a specified obligation.
Tomar medidas encaminadas a eliminar la causa de una no conformidad con los requisitos del
STeP by OEKO-TEX®. La medida correctiva se
toma para que se repita y siempre con una acción necesaria sobre las medidas de un obligación determinada
Degreasing agent
(Degreaser) – organic solventbased or solvent-containing cleaning agent.
(Desengrasante)- disolvente orgánico-base p
disolvente que contiene agente limpiador.
Dry spinning
A mechanical process that uses no
water or solvents to produce fibres
or yarn. “Dry spinning” includes
“melt spinning”, “extrusion spinning”,
“direct spinning” and “electro spinning”.
Un proceso mecánico que no utiliza agua ni disolventes para producir fibras o hilo. "Hilado en
seco" incluye "mesa rotativa", "extrusión", "hilatura directa" e "hilado electrónico".
Employment
agency
A business entity who matches work
interested people with the job opportunity of the facility.
Una entidad de negocio que coincida en el trabajo con personas interesadas en la oportunidad de trabajo de la instalación
Environmental effects
Any adverse environmental impacts
from the operations of the facility
within regular (normal) operations,
force majeure, and/or irregular and
accident/ emergency situations.
Cualquier impacto medioambiental debido a las
operaciones de la instalación por operaciones
regulares(normales), fuerza mayor, y/o irregularidades y situaciones accidentales/de emergencia.
Exclusion
criteria
Exclusion criteria are part of the basic questions. They are the most important criteria used to determine
suitability for participation in the
STeP by OEKO-TEX® certification
program. All exclusion criteria must
be met in order for a production facility to be eligible for the STeP by
OEKO-TEX® certification (see Annex M, STeP by OEKO-TEX®
Standard).
Los criterios de exclusión son parte de las cuestiones básicas. Están los criterios más importantes usados para determinar la adecuación de
la participación en el programa de certificación
STeP by OEKO-TEX®. Todos los criterios de exclusión tienen que cumplirse para que una empresa de producción sea elegible para la certificación STeP by OEKO-TEX®.
Facility
A factory or location that produces a Una fábrica o lugar que produce un buen mategiven good or service. In the context rial o servicio. En el contexto del Standard
of the STEP Standard, the facility STeP, la empresa puede ser una fábrica textil,
could be a textile factory, cut and
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
122
sew operation or any derivative of
the textile supply chain.
operación de corte y confección o cualquier cadena de suministro textil.
Hazard
A hazard is any biological, chemical,
mechanical, environmental or physical agent that is reasonably likely to
cause harm or damage to humans,
other organisms or the environment
in the absence of its control. The
identification of hazards is the first
step in performing a risk assessment
Un peligro es cualquier agente biológico, químico, mecánico, medioambiental o físico que es
razonablemente posible que cause perjucio o
daño a los humanos, otros organismos o al medioambiente en ausencia de su control. La identificación de peligros es el primer paso en la actuación de la valoración de un riesgo.
Homeworker
Homeworkers are defined by the International Labour Organization
(ILO) as people working from their
homes or from other premises other
than their facility workplaces, Homeworkers are hired by a facility for
specific activities or services to be
done from their homes. Homeworkers do not own or operate the business they work for.
Trabajdores a domicilio son definidos por la Organización Internacional de Labor (ILO) como
gente que trabaja desde sus hogares o desde
otros sitios que forman su puesto de trabajo.
Los trabajadores a domicilio son contratados
por una empresa para actividades específicas o
servicios hechos desde sus casas. Los trabajadores a domicilio no poseen o explotan el negocio para la que trabajan.
Independency
of STeP by OEKO-TEX®: no indus- de STeP by OEKO-TEX®: sin influencia industritrial influence , no political influ- al, ni política, ni de titulares certificados, actúa
ence , no influence from certificate como una organización sin ánimo de lucro.
holders, act as a non-profit organisation
Logistic
Center
A logistics center is a facility dedicated to logistical operations except
the transportation itself. A logistics
center - under this definition - might
be a warehouse, a repacking facility, a distribution center or similar
which might also include possibilities to perform quality control
checks and/or repairs.
Un centro logístico es una instalación dedicada
a operaciones logísticas excepto el transporte
en si mismo. Un centro logístico según esta definición - puede ser un almacén, una instalación
de reembalaje, un centro de distribución o similar que puede también incluir posibilidades para
llevar a cabo controles de calidad y/o reparaciones.
Machine
oil
Lubricant, a substance - based on
mineral oil - reducing friction between moving surfaces. It can also
have the function of transporting foreign particles.
Lubricante, una sustancia - basada en aceite
mineral - reduce la fricción entra las superficies
en movimiento. Puede tener también la función
de transportar partículas exteriores.
Non-conformity
A non-conformity means that something identified or detected during a
STeP by OEKO-TEX® audit is an irregularity of the STeP by OEKOTEX® standard. This has not necessarily to be an exclusion criteria, but
the occurred problem is related to a
critical process and/or procedure
identified or detected during the audit.
No conformidad significa que se detecta o se
identifica alguna cosa durante la auditoria STeP
by OEKO-TEX® como una irregularidad del
standard STeP by OEKO-TEX®. No es necesario que sea un criterio de exclusión, pero ocurrido está relacionado con un proceso crítico o un
procedimiento identificado o detectado durante
la auditoría.
Obligation
An obligation is a mandatory action
for a facility due to a non-conformity
(see above) with STeP by OEKOTEX® requirements. Obligations are
always linked to exclusion criteria
Una obligación es acción obligatoria para la empresa debido a la no conformidad en los requisitos de STeP by OEKO-TEX®. Las obligaciones
están siempre unidas a un criterio de exclusión
en el questionario y el standard STeP by OEKO-
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
123
within the STeP by OEKO-TEX® assessment questionnaire and standard. An obligation is mandatory because of non-conformity to exclusion criteria and therefore shall always be scheduled with a specific
date (Feedback until…) and need to
be reviewed by an STeP by OEKOTEX® auditor.
TEX®. Una obligación es obligatoria debido a
los criterios de exclusión de las no conformidades y deberia ser siempre almacenada con
datos específicos (fecha de retroalimentación) y
la necesidad de ser revisado por un auditor
STeP by OEKO-TEX®.
Organisation
A social entity that has a collective
goal and is linked to an external environment. A factory or facility can
be owned by an organisation.
Una entidad social que tiene una meta colectiva
y está ligada a un ambiente externo. Una fábrica
o instalación puede ser propiedad de una organización
Preventive measure
Is an action to eliminate the cause
of a potential non-conformity to
STeP by OEKO-TEX®. Preventive
measures are taken to prevent occurrence and incidents.
Es una acción para eliminar una causa de una
no conformidad potencial STeP by OEKO-TEX®.
Las medidas preventivas se toman para prevenir incidentes y sucesos.
Raw
chemical
A raw chemical can be described as
either an ingredient or basic chemical. A raw chemical would have a
unique CASRN or EC number.
Un químico crudo puede ser descrito bien como
un ingrediente o bien como una base química.
Un químico en crudo tendrá un único número
CASRN O EC.
Recommendation
A suggestion or proposal to increase the process performance
and/or the scoring of a STeP by
OEKO-TEX® certified facility.
Una sugerencia o propuesta para incrementar el
proceso de cumplimiento y la puntuación de la
certificación de la empresa según STeP by
OEKO-TEX®
Risk
risk = hazard x exposure
Riesgo = peligro por exposición
Solvent
agent
(organic solvents) – organic substance that dissolves a solute (a
chemically different liquid, solid or
gas), resulting in a solution. (e.g.
tetrachloro-ethylene, toluene, turpentine, acetone, methyl or ethyl
acetate, hexane, petrol ether, citrus
terpenes, ethanol or other alcohols).
(disolventes orgánicos) - una sustancia orgánica
que disuelve un soluto ( un líquido diferente químicamente, sólido o gaseoso), resultante en
una solución.(por ejemplo, tetracloro-etileno, tolueno, trementina, acetona, metil o etil acetato,
hexano, éter de petróleo, terpenos de limón,
etanol y otros alcoholes).
Sub-contractor
A business entity who provides the
supplier with textile production related goods and/or services. A subcontractor is hired by a STeP by
OEKO-TEX® certified facility to perform a specific task or amount of
products (defined by contract) as
part of the overall production process.
Una entidad de negocio que suministra al proveedor con buenas relaciones y servicios en
producción textil. Un subcontratista está contratado por una empresa certificada STeP by
OEKO-TEX® para desempeñar una tarea específica o una cantidad de productos (definido por
el contrato) como parte de todo el proceso de
producción.
Sub-supplier
A sub-supplier is an enterprise that Un subproveedor es una empresa que suminissupplies textile goods, chemicals, tra buenos textiles, quimicos, equipamiento de
facility equipment, machinery and empresa maquinaria y propiedades similares al
similar goods to a supplier of a proveedor de una empresa certificada STeP by
STeP by OEKO-TEX® certified fa- OEKO-TEX®
cility.
Supplier
A supplier in a supply chain is an
enterprise that supplies textile
goods, chemicals, facility equipment, machinery and similar goods
Edition / Edición 3.1/2016
Proveedor en una cadena de suministro es una
empresa que suministra buenos textiles, quimicos, equipamiento de empresa maquinaria y
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
124
to the STeP by OEKO-TEX® certi- propiedades similares a una empresa certificada
fied facility.
STeP by OEKO-TEX®
Sustainability
State of the global system, including
environmental, social and economic
aspects, in which the needs of the
present are met without compromising the ability of future generations
to meet their own needs.
El estado del sistema global, incluyendo aspectos ambientales, sociales y económicos, en la
que las necesidades de los presentes se cumplen sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer sus propias
necesidades.
Unintended consequences
Reactions to activities that were not
intended or unforeseen in the
present. The precautionary principle
states that when in doubt about the
consequences of an activity or process, activities using such processes
should be limited.
Las reacciones a las actividades que no estaban previstas o eran imprevisibles en el presente. El principio de precaución que cuando se
duda sobre la consecuencia de una activididad
o proceso, las actividades que usan tales procesos deben ser limitadas.
Worker
representative
One or more worker representatives
freely elected by workers to facilitate
communication with the management representatives and senior
management on matters related to
STeP by OEKO-TEX® social and
health& safety module. In facilities
organized by unions the worker representative shall be freely elect the
worker representative and not be
nominated by a union.
Uno ó más representantes de los trabajadores
son elegidos libremente por los trabajadores
para facilitar la comunicación con los representantes de la dirección y a la dirección superior
en asuntos relacionados con la parte social de
STeP by OEKO-TEX® y el módulo de seguridad & Salud. En las instalaciones organizadas
por los sindicatos, el representante de los trabajadores será elegido libremente, y el representante de los trabajadores no será designado por
un sindicato.
Wet/
Chemical
Processes
Certain processes within textile pro- Ciertos procesos sin producción textil utilizan
duction utilize water/chemicals as a agua/químicos como los procesos medios.
process medium. Examples are: Ejemplos son: Ciertos tipos de formación de ficertain kinds of fibre forming and bras y hilatura, preparación, tintura y acabado.
spinning, preparation, dyeing and Los procesos en húmedo usan agua y los procfinishing. Wet processes use water esos en seco no los usan.
and dry processes do not.
Wet spinning
Wet spinning is the process of making fibres or yarn in the presence of
water or a solvent. Some spinning
processes differ – but also belong to
“wet spinning” in this definition – in
that solidification is achieved
through evaporation of the solvent.
This is usually achieved by a stream
of air or inert gas. Because there is
no precipitating liquid involved, the
fibre does not need to be dried and
the solvent is more easily recovered. Acetate, triacetate, acrylic,
modacrylic, polybenzimidazole fibres, spandex and vinyon are produced using this process.
Edition / Edición 3.1/2016
La hilatura en húmedo es un proceso de fabricación de fibras o hilo en presencia de agua o de
un disolvente. Algunos procesos de hilado difieren, pero también pertenecen a "hilatura en húmedo" en esta definición- en la que la solidificación se consigue a través de la evaporación del
disolvente. Esto se consigue normalmente por
corriente de aire o un gas inerte. Ya que no hay
líquido precipitador implicado, la fibra no necesita ser secada y el disolvente es más fácilmente
recubierto. Acetato, triacetato, acrílica, modacrílica, fibras de polibenzimidazol, spandex y vinyon se producen usando este proceso.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
125
K
Annex
Anexo
OEKO-TEX® Association’ - terms of use and
regulations for the use of the trade mark
Asociación OEKO-TEX®- Términos de uso y regulaciones para el uso de una marca registrada.
K1
TÉRMINOS DE USO
TERMS OF USE
These Terms of Use (hereinafter ‘Terms’) govern the relationship between OEKO-TEX® Association, having its address at Genferstrasse 23,
P.O. Box 2006, 8027 Zürich, Switzerland (hereinafter ‘OEKO-TEX®’) and the party registering
on the STeP by OEKO-TEX® platform for the
purpose of OEKO-TEX®’s ‘STeP by OEKOTEX®’certification process (hereinafter ‘User’).
Estos términos de uso ( en adelante 'Términos')
gobiernan la relación entre la Asociación OEKO-TEX®, sita en Genferstrasse 23, P.O. Box
2006, 8027 Zürich, Suiza (en adelante ' OEKO-TEX®') y la parte registrada en la plataforma
STeP by OEKO-TEX®para el propósito del proceso de certificación STeP by OEKO-TEX® de
OEKO-TEX®(en adelante 'Usuario').
K1.1
Proceso de Certificación de Producción de
Tejidos Sostenibles
Sustainable Textile Production
Certification Process
K1.1.1 Sustainable Textile Production (‘STeP by
OEKO-TEX®) is a certification system for
brands, retail companies and manufacturers from the textile chain who want to
communicate their achievements regarding sustainable production to the public
in a transparent, credible and clear manner. Certification is possible for production facilities of all processing stages
from fibre production, spinning mills,
weaving mills, knitting mills to finishing
facilities and manufacturers of readymade textile items. The objective is the
permanent implementation of environmentally friendly production processes,
optimum health and safety and socially
acceptable working conditions. The dynamic further development of the STeP
by OEKO-TEX® standards and the
benchmarks allows certified companies
to continuously improve their environmental protection achievements and their
social responsibility as well as their efficiency. This in turn enables them to achieve the best possible competitive position on the market.
La Producción Textil Sostenible (‘STeP by
OEKO-TEX®) es un sistema de certificación para marcas, pequeñas y medianas empresas y
fabricantes de la cadena textil que quieran comunicar sus logros concernientes a la producción sostenible al público de una forma transparente, creible y clara. La certificación es posible
para las instalaciónes de producción de todos
los niveles de procesos desde la producción de
fibra, hilaturas, fábricas de tejido, tejedurías
hasta instalaciones de acabado y fabricantes de
productos textiles confeccionados. El objetivo es
la permanente implementación de procesos de
producción respetuosos con el medio ambiente.,
condiciones de salud y seguridad óptimas y
condiciones de trabajo socialmente aceptables.
El futuro desarrollo dinámico de los Standards
STeP by OEKO-TEX® y los criterios de referencia permiten a las empresas certificadas mejorar
continuamente sus logros de protección medioambiental y su responsabilidad social así como su eficiencia. Esto a su vez les permite lograr la posición más competitiva posible en el
mercado.
K1.1.2 While registering on the STeP by OEKO-
Tras registrarse en la plataforma STeP by
TEX® platform, the User must indicate if OEKO-TEX®, el Usuario debe indicar que está
it is applying for:
solicitando:
• The limited internal STeP by OEKO-TEX® As- • En la evaluación interna limitada del STeP by
sessment by OEKO-TEX®, the results of
OEKO-TEX® por OEKO-TEX®, los resultados
which are for the User’s internal purposes onson solo para propósitos internos del Usuario.
ly. Regardless of the result, no ‘STeP by
Independientemente del resultado, ningún
OEKO-TEX® Certificate’ shall be issued to the
Certificado STeP by OEKO-TEX® debe ser
User following its conclusion (‘Option 1’); or
expedido al Usuario siguiendo su conclusión
('Opción 1'); o
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
126
• The full STeP by OEKO-TEX® certification • El proceso de certificación entero STeP by
process by OEKO-TEX®, whereby OEKOOEKO-TEX® por OEKO-TEX®, por el cual
®
TEX shall provide the User with a STeP by
OEKO-TEX® debe facilitar al Usuario con un
®
OEKO-TEX Certificate if the User’s textile
Certificado STeP by OEKO-TEX® si la planta
®
production plant meets OEKO-TEX X’s prede producción textil del Usuario cumple con
scribed STeP by OEKO-TEX® requirements
los requisitos STeP by OEKO-TEX®prescritos
(‘Option 2’).
de OEKO-TEX® X ('Opción 2').
OEKO-TEX® puede facilitar al Usuario los datos
the access data for
web- para la web de OEKO-TEX® basado en la He®
based STeP by OEKO-TEX Assess- rramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX®
ment Tool upon completion of the follow- al finalizar lo siguiente:
ing
K1.1.3 OEKO-TEX shall provide the User with
OEKO-TEX®’s
• User being duly registered on the STeP by • El Usuario debe de estar debidamente regisOEKO-TEX® platform;
trado en la plataforma STeP by OEKO-TEX®;
• Receipt of these duly signed Terms from the • Recibo de estos Términos debidamente firmaUser. In case of Option 2, the User should
dos por el Usuario. En caso de la Opción 2, el
have also signed all the required agreements
Usuario debe también firmar todos los acuerwith OEKO-TEX®’s member institutes (as apdos requeridos con los institutos miembros de
plicable); and
OEKO-TEX® ( aplicables); y
• Payment of all applicable fees. In case of an • Pago de todas las tarifas aplicables. En caso
Option 1, the Fee indicated in Clause 4 shall
de la Opción 1, la Tarifa indicada en la Claúbe applicable. In case of Option 2, the User
sula 4 debe ser aplicable. En caso de la Opshould have paid all applicable fees due to
ción 2, el Usuario debe haber pagado todas
OEKO-TEX®’s member institutes in accordlas tarifas aplicables debido a los institutos
ance with the terms of engagement and relamiembros de OEKO-TEX® de acuerdo con los
ted agreements between the User and the
términos del compromiso y los acuerdos relamember institutes.
tivos entre el Usuario y los institutos miembro.
K1.1.4 The User shall then complete the ques-
tionnaire that forms part of the STeP by
OEKO-TEX® Assessment Tool. The data
provided shall be analysed and evaluated by OEKO-TEX® to assess the sustainability of the User’s textile production
plant by analysing factors, such as, for
example, chemical management, environmental performance, environmental
management, safety, quality management and social responsibility. In case of
Option 1, OEKO-TEX® shall limit its analysis and evaluation to a desk study (of
approx. one working day). In case of Option 2, OEKO-TEX®’s auditor(s) shall additionally visit the User’s production facility and verify the information provided by
the User into the STeP by OEKO-TEX®
Assessment Tool.
Edition / Edición 3.1/2016
El Usuario debe entonces completar el cuestionario que forma parte de la Herramientoa de
evaluación STeP by OEKO-TEX®. Los datos
provistos deben de ser analizados y evaluados
por OEKO-TEX® para valorar la sostenibilidad
de la planta de producción textil del Usuario por
medio de dos factores analizados, tales como,
por ejemplo, gestión química, actuación medioambiental, gestión medioambiental, seguridad, gestión de calidad y responsabilidad social.
En caso de la Opción 1, OEKO-TEX® debe limitar sus análisis y evaluación a un estudio teórico
(de aproximadamente un día laboral). En caso
de la Opción 2, el auditor(es) de OEKO-TEX®debe visitar adicionalmente la instalación
de producción del usuario y verificar la información provista por el Usuario dentro de la Herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX®.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
127
K1.1.5 OEKO-TEX® reserves the right to re-
OEKO-TEX®se reserva el derecho a pedir más
quest for further information and docu- información y documentos para la valoración
ments required to properly assess the adecuada de la planta de producción textil del
User’s textile production plant for the pur- usuario así como el propósito de su análisis. La
pose of its analysis. User’s confidential información confidencial del Usuario facilitada a
information provided to OEKO-TEX® dur- OEKO-TEX®durante el proceso debe ser manteing the process shall be held by OEKO- nida por OEKO-TEX®en estricta confidencialiTEX® in strict confidence and shall not dad y no debe ser revelada por OEKO-TEX®a
be disclosed by OEKO-TEX® to any third terceros sin el consentimiento del Usuario.
party without the User’s consent.
K1.1.6 OEKO-TEX® shall then create a report
OEKO-TEX®debe crear un infome basado en el
based on its analysis of the information análisis de la información y los documentos reciand documents received and the results bidos así como los resultados de la auditoría.
of the audit.
• In case of Option 1, OEKO-TEX® shall provide • En caso de la Opción 1, OEKO-TEX® debe fathe User with its report (includes the User’s
cilitar al Usuario con su informe (incluida la
score). Regardless of the results, no STeP by
clasificación del Usuario). Sean cuales sean
OEKO-TEX® Certificate shall be issued to the
los resultados, ningún certificado STeP by
User. The report is for the User’s internal purOEKO-TEX® puede ser expedido al Usuario.
poses only and the User is not permitted to
El informe es solo para propósitos internos
publish or promote the report or the obtained
del Usuario y al Usuario no se le permite puassessment score to a third party unless with
blicar o promover el informe o la clasificación
the prior written approval by OEKO-TEX®.
de la valoración obtenida a un tercero sin la
previa aprobación por escrito de OEKO-TEX®.
• In case of Option 2, if OEKO-TEX®’s prescri- • En caso de Opción 2, si OEKO-TEX® prescribed STeP by OEKO-TEX® standards have
be que los Standares STeP by OEKO-TEX®
®
been met, OEKO-TEX shall issue a STeP by
no han sido cumplidos, OEKO-TEX®debe ex®
OEKO-TEX Certificate to the User and grant
pedir un Certificado STeP by OEKO-TEX® al
®
a license to use OEKO-TEX ’s prescribed
Usuario y otorgar una licencia para usar la
trade mark. The User must strictly adhere to
marca prescrita OEKO-TEX®. El Usuario debe
the Regulations for the Use of the Trade Mark
estrictamente adherirse a las Regulaciones
of OEKO-TEX® Association (‘Regulations’)
para el Uso de la Marca de la Asociación
which contain the terms for the grant of the liOEKO-TEX® ('Regulaciones') que contienen
cense. A copy of the Regulations is enclosed
los términos para otorgar la licencia. Una coherewith as Annexure I to these Terms. The
pia de las Regulaciones se adjunta aquí como
Regulations automatically come into effect
Anexo I a estos Términos.
and are binding on the User as of the date
that OEKO-TEX® issues a STeP by OEKOTEX® Certificate to the User.
K1.1.7 The STeP by OEKO-TEX® Certificate is
valid for a period of three years from the
date of issue, after which the User would
have to undergo a re-certification (i.e. under Option 2 again) to renew the STeP
by OEKO-TEX® Certificate.
El Certificado STeP by OEKO-TEX® es válido
durante un período de tres años desde la fecha
de otorgamiento, después de la cual el Usuario
tendría que someterse a una re-certificación
(esto es bajo la Opción 2 otra vez) para renovar
el Certificado STeP by OEKO-TEX® .
• During the validity of the STeP by OEKO- • Durante la validez del Certificado STeP by
TEX® Certificate, OEKO-TEX® may conduct,
OEKO-TEX®, OEKO-TEX®puede dirigirse, en
at any time, compliance audit(s) including uncualquier momento, a realizar auditoría(s), inannounced site visit(s) (see Clause 3 below)
cluyendo visita(s) no concertadas al lugar (ver
to ensure that the User continues to comply
Claúsula 3 abajo) para asegurar que el Usuawith the prescribed STeP by OEKO-TEX®
rio continua cumpliendo con los standares
standards. OEKO-TEX® may withdraw the
prescritos por STeP by OEKO-TEX®. OEKOSTeP by OEKO-TEX® Certificate immediately
-TEX® puede retractarse del Certificado STeP
upon written notice to the User if the User
by OEKO-TEX® inmediatamente en cuanto
fails, at any time, to comply with the prescrinotifique por escrito al Usuario si el Usuario
bed STeP by OEKO-TEX® standards, instrucfalla, en cualquier momento, al cumplir lo
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
128
tions of OEKO-TEX® and its member institutes and applicable laws.
prescrito en los standares STeP by OEKO-TEX® , las instrucciones OEKO-TEX® y sus
institutos miembro y leyes aplicables.
K1.1.8 In case the User has undergone Option
En caso que el Usuario se haya sometido a la
Opción 1, puede, a su criterio repetir la Opción 1
en cualquier momento o incluso después proceder a someterse a la Opción 2, siempre que
continue cumpliendo con los términos y condiciones contenidos aquí ( incluido pagar todas
las tarifas aplicables).
1, it may, in its discretion repeat Option 1
at any time or also later proceed to undergoing Option 2, provided it continues
to comply with the terms and conditions
contained herein (including paying all applicable fees).
K1.2
Data Protection
Protección de Datos
K1.2.1 Any data provided by the User belongs
to the User.
K1.2.2 Sharing/Exchanging Data with any other
User of the STeP Certification System is
up to the decision of the User. The User
controls what information he is revealing
to whom and when. Any data provided
by the user will be processed by OEKOTEX® in relation to the performance of
the contract under these Terms.
K1.2.3 DATA WILL BE STORED AT THE IN-
IT.AT (INFORMATIONSTECHNOLOGIE
GMBH, TANN-HÄUSERPLATZ 2, 1150
VIENNA) AND AT THE INTERXION ÖSTERREICH GMBH (LOUIS-HÄFLIGERGASSE 10, OBJEKT 50, 1210 VIENNA)
IN AUSTRIA.
K1.2.4 Data will be stored on the servers of in-
it.at for 10 years.
K1.2.5 OEKO-TEX® will generate out of the giv-
en Data statistics and benchmarks.
Algunos datos suministrados por el usuario perteneciente al Usuario
Compartir/intercambiar datos con otros usuarios
del sistema de certificación STeP es decisión
del usuario. El usuario controla qué información
es revelada a quién y cuándo. Los datos proporcionados por el usuario serán tratados por
OEKO-TEX® en relación con la ejecución del
contrato bajo estos términos.
LOS DATOS SERÁN ALMACENADOS EN
INIT.AT
(INFORMACIÓN
TECNOLOGICA
GMBH, TANN-HÄUSERPLATZ 2, 1150 VIENA)
Y LA INTERXION ÖSTERREICH GMBH
(LOUIS-HÄFLIGER-GASSE 10, OBJEKT 50,
1210 VIENNA)EN AUSTRIA.
Los datos serán almacenados en los servidores
de init.at durante 10 años
OEKO-TEX® generará un archivos de datos estadísticos de entradas y salidas
K1.2.6 Data in shared statistics are anonymised.
Los datos estadisticos son anónimos
K1.2.7 The security of the User’s data is utmost
La seguridad de los datos del usuario es lo más
importante para OEKO-TEX®. Por favor anotar
que cierta información, declaraciones, datos y
contenidos que el Usuario suministra al sistema
de certificación STeP son probablemente para
revelar el género del usuario, origen étnico, nacionalidad, y/o otros posiblemente información
confidencial personal.
K1.2.8 The User acknowledges and agrees that
El Usuario reconoce y acepta que la presentación de cualquier información por su parte es
voluntaria.
important to OEKO-TEX®. Please note
that certain information, statements, data
and content that the User provides to the
STeP Certification System are likely to
reveal the User’s gender, ethnic origin,
nationality, and/or other possibly sensitive personal information.
his submission of any information is voluntary on his part.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
129
K1.2.9 Further, the User acknowledges, and
Además, el Usuario reconoce y acepta que
OEKO-TEX® y sus institutos miembros pueden
acceder, procesar, preservar y divulgar a las autoridades su información de registro y cualquier
otra información proporcionada por el usuario si
así lo exige la ley o en una buena fe que dicho
acceso, preservación o la divulgación es razonablemente necesario, en nuestra opinión.
K1.2.1 No method of transmission over the In0
ternet, or method of electronic storage, is
Ningún método de transmisión a través de Internet, o método de almacenamiento electrónico
es 100% seguro. Si bien, OEKO-TEX® pidió a
init.en y a Interxion en Austria hacer uso de los
esfuerzos para proteger y salvaguardar los datos, OEKO-TEX® e init.en y Interxion Austria no
puede garantizar la seguridad del sitio, la plataforma y los datos del usuario. En consecuencia,
OEKO-TEX® e init.at no asumirán ninguna responsabilidad por cualquier reclamación o responsabilidades derivadas de la tecnología si falla, la revelación de datos debido a errores en la
transmisión, no autorizada e ilegal acceso de
terceros, o de otros actos u omisiones más allá
del control razonable OEKO-TEX®.
K1.2.1 OEKO-TEX® strives to create a global
1
community with consistent standards for
OEKO-TEX® se esfuerza por crear una comunidad global con normas coherentes para todos,
pero OEKO-TEX® también se esfuerza por respetar las leyes locales. Las disposiciones siguientes se aplicarán al Sistema de Certificación STeP fuera de Austria: (I) SU CONSENTIMIENTO PARA DISPONER DE LOS DATOS
TRANSFERIDOS Y PROCESADOS EN AUSTRIA Y SUIZA, Y OTROS PAÍSES QUE TIENEN UN MENOR NIVEL DE PROTECCIÓN DE
DATOS.
K1.3
Obligaciones del Usuario
agrees that OEKO-TEX® and its member
institutes may access, process, preserve
and disclose to the authorities his registration information and any other information provided by the User if required
to do so by law or in a good faith belief
that such access, preservation, or disclosure is reasonably necessary in our opinion.
100% secure. While OEKO-TEX® requested from init.at and Interxion Austria
to use most up-to-date efforts to protect
and safeguard your Data, OEKO-TEX®
and init.at and Interxion Austria cannot
guarantee the security of the Site, the
platform and the User's Data. Accordingly, OEKO-TEX® and init.at assume no liability for any claims or liabilities arising
from technology failures, disclosure of
data due to errors in transmission, unauthorized and illegal third party access, or
other acts or omissions beyond OEKOTEX® reasonable control.
everyone, but OEKO-TEX® also strives
to respect local laws. The following provisions apply to of the STeP Certification
System outside Austria: (I) YOU CONSENT TO HAVING YOUR DATA
TRANSFERRED TO AND PROCESSED
IN AUSTRIA AND SWITZERLAND AND
OTHER COUNTRIES WHICH MAY
HAVE A LOWER LEVEL OF DATA
PROTECTION.
Obligations of the User
K1.3.1 The User shall promptly provide all infor-
El Usuario debe sin demora proveer de toda la
mation and documents required by información y documentos requeridos por
OEKO-TEX® for the STeP by OEKO- OEKO-TEX® para el proceso de certificación
TEX® certification process.
STeP by OEKO-TEX® .
K1.3.2 The User represents and warrants that
El Usuario representa y garantiza que toda la inall the information and documents provi- formación y documentos provistos deben estar
ded by it shall be current, accurate and al corriente, exactos y completos del todo.
complete in all respects.
K1.3.3 The User shall not use the STeP by
OEKO-TEX® Assessment Tool for any
purpose other than to provide OEKOTEX® with the data required for the STeP
by OEKO-TEX® certification process.
The User shall ensure that the STeP by
OEKO-TEX® Assessment Tool is not exposed to any computer virus.
Edition / Edición 3.1/2016
El Usuario no debe utilizar la herramienta de
evaluación STeP by OEKO-TEX® para ningún
otro propósito que proveer a OEKO-TEX® con
los datos requerido para el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX®. El Usuario debe
asegurar que la herramienta de evaluación
STeP by OEKO-TEX® no está expuesta a ningun virus informático.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
130
K1.3.4 The User shall at all times fully comply
with applicable laws, these Terms, prescribed STeP by OEKO-TEX® standards,
instructions provided OEKO-TEX® and
the instructions and terms contained in
agreements with OEKO-TEX®’s member
institutes. The User shall immediately notify OEKO-TEX® and its applicable member institute in the event there is any
change in production process or facility
that would directly or indirectly affect the
User’s compliance with the STeP by
OEKO-TEX® Certificate. The User shall
indemnify and hold OEKO-TEX® harmless from its failure to comply that directly
or indirectly negatively impacts, damages
or results in any claims against OEKOTEX®.
K1.3.5 The User acknowledges that all rights, ti-
tle and interest in and to the STeP by
OEKO-TEX® Assessment Tool, the
STeP by OEKO-TEX® standards and
certification process, including in particular all intellectual property rights, vest
and remain exclusively with OEKO-TEX®
and nothing contained in these Terms
shall at any time be deemed to give to
the User any right, title or interest therein
or thereto unless expressly specified
herein.
El Usuario debe en cualquier momento cumplir
completamente con las leyes aplicables, estos
Términos, prescritos por standares STeP by
OEKO-TEX® , las instrucciones provistas por
OEKO-TEX® y las instrucciones y términos contenidos en los acuerdos con los institutos miembros de OEKO-TEX®. El Usuario debe notificar
inmediatamente a OEKO-TEX® y a su instituto
miembro aplicable en el caso que haya cualquier cambio en el proceso de producción o instalación que afectaría directa o indirectamente
al cumplimiento del Usuario del Certificado
STeP by OEKO-TEX®. El Usuario debe indemnizar y mantener inócuo a OEKO-TEX® de su
fallo de cumplimiento , de los impactos negativamente, directa o indirectamente, daños o resultados en cualquier reclamación contra
OEKO-TEX®.
El Usuario sabe que todos los derechos, títulos
e intereses y en la herramienta de evaluación
de STeP by OEKO-TEX®, los standares STeP
by OEKO-TEX® y el proceso de certificación ,
incluyendo en particular todos los derechos de
propiedad intelectual, otorgan y permanecen exclusivamente con OEKO-TEX® y nada que esté
en estos Términos debe nunca ser considerado
para dar al Usuario ningún derecho, título o interés en ello, o a ello, a menos que esté expresamente especificado aquí.
K1.3.6 The User warrants that it shall take all
El Usuario garantiza que seguirá todos los pathe requisite steps to ensure that OEKO- sos para asegurar que los derechos OEKOTEX®’s intellectual property rights are not -TEX®de propiedad intelectual no se infringen.
infringed. In particular, the User agrees En particular, el Usuario acuerda no:
not to:
• Prepare any derivative work based on the
contents of the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool or STeP by OEKO-TEX® standards
and certification process; or
• Preparar cualquier trabajo derivado basado
en los contenidos de la herramienta de valoración STeP by OEKO-TEX® o proceso de
certificación y Standard STeP by OEKO-TEX®; o
• Take any action which may impair any rights, • Adoptar cualquier acción que pueda negar el
title or interest of OEKO-TEX® to the STeP by
derecho, título o interés de OEKO-TEX® hacia
OEKO-TEX® Assessment Tool, STeP by
la herramienta de evaluación STeP by OEKOOEKO-TEX® standards and certification proc-TEX®, los standares y procesos de certificaess or any of its trademarks or logos in any
ción STeP by OEKO-TEX® o cualquiera de
country or create any right, title or interest
sus marcas o logos en cualquier país o crear
therein or thereto which may be adverse to
cualquier derecho, título o interés en ello, o a
that of OEKO-TEX®.
ello, que pueda ser adverso a el de OEKO-TEX®.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
131
K1.3.7 The User shall notify OEKO-TEX® with-
El Usuario debe notificar a OEKO-TEX® sin deout delay if it becomes aware of any ac- mora si llega a ser consciente de cualquier intual or threatened infringement or misuse fracción actual o amenaza de ella o uso indebiany of OEKO-TEX®’’s intellectual proper- do de cualquier derecho de propiedad intelecty rights. In the event of any such in- tual de OEKO-TEX®. En el caso de tal infracfringement, OEKO-TEX® will have the ción, OEKO-TEX® tendrá la opción de llevar a
option of bringing, at its expense, any ac- cabo , a su costa, cualquier acción para tal intion for such infringement on behalf of it- fracción de parte de él mismo. El Usuario cooself. The User will cooperate fully with perará completamente con OEKO-TEX® en ese
OEKO-TEX® in that regard.
sentido.
K1.3.8 To the extent the suit, action, proceeding
or claim is attributable (in full or in part)
to non-permitted use of OEKO-TEX®’s
intellectual property rights by the User,
the User shall bear all costs for the defense and shall indemnify and hold harmless OEKO-TEX® from any liability for
damages that arises from any claim.
En caso de demanda, acción, procedimiento o
reclamación es atribuible ( en todo o en parte) a
no permitir el uso de los derechos de propiedad
intelectual de OEKO-TEX® por parte del Usuario, el Usuario debe asumir todos los costes para la defensa y debe indemnizar y evitar daños
a OEKO-TEX® de cualquier responsabilidad por
daños que deriven de cualquier reclamación.
K1.3.9 The User shall not share its access rights
El Usuario no debe compartir su acceso a los
derechos de la plataforma STeP by OEKO-TEX® y la herramienta de evaluación STeP by
OEKO-TEX® con cualquier tercero. Además, el
Usuario no debe asignar ni transferir sus derechos y obligaciones bajo estos términos sin previo consentimiento escrito de OEKO-TEX®.
K1.4
Lugar visitado por el Auditor(es)
to the STeP by OEKO-TEX® platform
and the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool with any third party. Further,
User shall not assign or transfer its rights
and obligations under these Terms without OEKO-TEX®’s prior written consent.
Site Visit by Auditor(s)
K1.4.1 The User understands and agrees that
as part of the process under Option 2
and during the validity of the STeP by
OEKO-TEX® Certificate (if issued), one
or more auditors appointed by OEKOTEX® may make announced (i.e. with
prior written notice) and/or unannounced
(i.e. without any prior notice) visits to the
User’s textile production plant at any time
on a business day. Auditors follow always the rules of the company’s security
procedures and also for their own safety
which is part of the auditor Code of Conduct.
K1.4.2 The User shall promptly and without
question, fully cooperate with the auditor(s) and grant entrance and full access
to the auditor(s) unless prohibited from
doing so because of an event of force
majeure. The User understands that any
failure to do so may result in OEKOTEX®’s failure to grant or withdrawal of
the STeP by OEKO-TEX® Certificate.
Edition / Edición 3.1/2016
El Usuario entiende y acuerda que como parte
del proceso bajo la Opción 2 y durante la validez del Certificado STeP by OEKO-TEX® (si está otorgado), uno o más auditores designados
por OEKO-TEX® pueden anunciar ( esto es con
aviso escrito por anticipado) o no anunciar ( esto es sin dar previo aviso) visitas a la planta de
producción textil del usuario en cualquier momento de un día laboral.
El Usuario debe sin demora y sin cuestionar,
cooperar completamente con el auditor (es) y
permitir la entrada y acceso completo al auditor
(es) a menos que se le prohiba por causa de
fuerza mayor. El Usuario entiende que cualquier
error para hacer esto puede resultar un fallo de
STeP by OEKO-TEX® para permitir o denegar la
certificación STeP by OEKO-TEX® .
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
132
K1.4.3 During the audits, the auditor(s) is/are al-
lowed to take pictures for documentation
only, this covers areas of environmental
and workers safety, social compliance
and measures of prevention. Those pictures will use only for internal documentation purposes and we will respect all
areas of industrial secrets.
K1.5
Fee
Durante las auditorias, Se debe permitir al auditor tomar fotos solo para documentar, esto cubre áreas medioambientales y seguridad de los
trabajadores, cumplimiento social y medidas de
prevención. Estas fotos serán utilizadas solo para documentación interna propuesta y se respetarán las áreas inductriales secretas.
Tarifa
K1.5.1 In consideration for OEKO-TEX®’s report
under Option 1, the User shall pay to
OEKO-TEX® a onetime fee of Euro
1500.- (Euro One Thousand Five Hundred) per textile production plant being
assessed. The fee is exclusive of VAT (if
applicable). Disbursements (if any) are
charged against cost price. Does a company decide within 6 month after the Internal Assessment to switch to a STeP
certification the fee for the internal assessment will be refunded.
En consideración para el informe de OEKO-TEX®bajo la Opción 1, el Usuario debe pagar a
OEKO-TEX® de una sola vez una tarifa de
1500,- (mil quinientos euros) para que la planta
de producción textil sea evaluada. La tarifa está
exente de IVA ( si es aplicable). Los desembolsos ( si hay alguno) serán imputados a precio
de coste. Una empresa debe decidir dentro de 6
mes después de la evaluación interna para
cambiar a la certificación STeP, la tarifa para la
evaluación interna será devuelta.
K1.5.2 In case Option 2, the User shall pay all
En el caso de la Opción 2, el Usuario debe paapplicable fees due to OEKO-TEX®’s gar todas las tarifas aplicables debidas a los insmember institutes in accordance with the titutos miembros OEKO-TEX® de acuerdo con
terms of engagement and related agree- los términos de compromiso y acuerdos relatiments between the User and the mem- vos entre el Usuario y los institutos miembros.
ber institutes.
K1.5.3 The User shall bear all the costs for any
El Usuario correrá con todos los gastos de cualsite visits (compliance and unan- quier visita al lugar ( de conformidad o no anunnounced) conducted by OEKO-TEX® ciados) llevados a cabo por OEKO-TEX® duranduring the validity of the STeP by OEKO- te la validez del certificado STeP by OEKOTEX® certificate.
-TEX®.
K1.5.4 The fee shall be payable within 30 (thirty)
days after receipt of OEKO-TEX®
Institute’s invoice by the User unless otherwise agreed. OEKO-TEX® has the
right to charge without any further notice,
and in addition to any other rights it may
have under these Terms, applicable law
or equity, interest of 10% (ten per cent)
per year up to the date of full payment for
any fee paid later than the 30 (thirty) day
payment period.
La tarifa se debe de pagar dentro de los 30
(treinta) días después de la recepción de la factura del Instituto OEKO-TEX®por parte del
Usuario a menos que esté acordado de otra forma. OEKO-TEX® tiene el derecho de cargar sin
ningún aviso más, y además de cualquier otros
derechos que se pueden tener bajo estos términos, la ley aplicable o justicia, intereses del 10%
(diez por ciento) por año hasta la fecha de pago
completo para cualquier tarifa pagada más tarde
de los 30(treinta) días de periodo de pago.
K1.5.5 OEKO-TEX® may annually review and, if
OEKO-TEX® puede anualmente revisar y, si es
necessary, revise the fees and such revi- necesario, revisar las tarifas y tal revisión será
sion shall become effective only as of the efectiva sólo en el siguiente año del calendario.
following calendar year.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
133
K1.6
Confidentiality and Non-Solicitation
Confidencialidad y no requerimiento
K1.6.1 For the purpose of these Terms, the term
Para el propósito de estos Términos, el término
'Confidential Information' shall mean any "Información Confidencial" quiere decir que
and all information of, or disclosed by cualquier o toda la información de, o revelada
OEKO-TEX® which is in oral, written, por OEKO-TEX® que sea oral, escrita, gráfica,
graphic, machine readable or other tangi- en lenguaje informático u otra forma tangible o
ble or intangible form, irrespective of intangible, independientemente de si está desigwhether it is designated or marked as nado o marcado como 'confidencial' o no.
'confidential' or not.
K1.6.2 User shall:
El Usuario debe:
• Treat as strictly secret and confidential all
Confidential Information of OEKO-TEX®
• Tratar como estrictamente confidencial toda la
información de OEKO-TEX®
• Implement all reasonable procedures to prohibit any disclosure of OEKO-TEX®’s Confidential Information; and
• Implementar todos los procedimientos razonables para prohibir cualquier revelación de
Información Confidencial de OEKO-TEX®, y
• Not disclose such Confidential Information to
any third party without prior permission in writing by OEKO-TEX®
• No se revelará tal Información Confidencial a
cualquier tercero sin previo permiso por escrito por OEKO-TEX®
K1.6.3 Notwithstanding the above, User shall
have no liability to the other with regard
to any Confidential Information which:
A pesar de lo anterior, el Usuario no debe tener
ninguna responsabilidad con los otros concerniente a cualquier Información Confidencial que:
• Was through no fault of User generally known
and available in the public domain at the time
it was disclosed;
• fuera generalmente sabida y de dominio público cuando fue revelada sin ser culpa del
Usuario;
• Is disclosed with the prior written approval of
OEKO-TEX®; or
• Si se reveló con el previo consentimiento por
escrito de OEKO-TEX®; o
• Is disclosed pursuant to the order or require- • Si se reveló de conformidad con una orden o
ment of a court, administrative agency or govrequerimiento de un tribunal, agencia admiernmental body
nistrativa o cuerpo gubernamental
User shall bear the burden of proof if it relies on El usuario debe soportar la carga de la prueba
the limitations of this Clause 5.3.
si se apoya en las limitaciones de la Cláusula
5.3.
K1.6.4 Without limitations to the foregoing, User
shall use at least the same procedures
and degree of care which it uses to prevent the disclosure of its own Confidential Information of like importance to third
parties, but in no event less than reasonable care.
K1.6.5 User shall immediately on OEKO-TEX®’s
request, return to OEKO-TEX® or destroy, as per OEKO-TEX® ’s written instructions, the Confidential Information
and any and all copies, notes, records or
other written, printed or tangible materials pertaining to the Confidential Information. User's obligation to maintain OEKOTEX®’s Confidential Information received
during the validity of these Terms as
'confidential' and not to disclose the
same shall survive in perpetuity.
Edition / Edición 3.1/2016
Sin perjucio de lo anterior, el Usuario debe usar
al menos los mismos procedimientos y grado de
atención que usa para prevenir que se revele su
propia Información Confidencial dando la misma
importancia para terceros, pero en ningún caso
menos de lo que sea razonable.
El Usuario debe inmediatamente a petición de
OEKO-TEX®, devolver a OEKO-TEX® o destruir, según instrucciones escritas de OEKO-TEX®, la Información Confidencial y todas y cada una de la las copias, notas, registros u otros
escritos, impresos o de material tangible perteneciente a Información Confidencial. La obligación del Usuario de mantener la Información
Confidencial de OEKO-TEX® recibida durante la
validez de esos Términos como 'Confidencial' y
la misma no revelada debe sobrevivir en perpetuidad.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
134
K1.6.6 During the validity of these Terms and for
a period of six months thereafter, User
shall not, either on its own account or for
any other person, firm or company, directly or indirectly solicit, interfere with or
endeavour to induce the employees of
the OEKO-TEX® and/or any of its member institutes to leave their employment
or solicit or endeavour to entice away or
discourage any of OEKO-TEX®’s suppliers, customers, agents or any person or
company whom OEKO-TEX® has any
dealing with.
K1.6.7 OEKO-TEX® assures that all information
given by the company will be handled
absolutely confidential.
K1.7
Indemnification and Limitation of
liability
K1.7.1 The User expressly agrees that the use
of the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool is at the User’s sole risk.
OEKO-TEX® does not warrant that the
STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool
or the STeP by OEKO-TEX® certification
process shall run uninterrupted or error
free, nor makes any warranty as to the
results to be obtained from their use. In
no event, shall:
Durante la validez de estos Términos y por un
período de seis meses posteriores, el Usuario
no debe, ni por su propia cuenta ni por cuenta
de otra persona, empresa o compañía, directa o
indirectamente solicitada, interferir con o intentará inducir a los empleados de OEKO-TEX® y/o
cualquiera de sus institutos miembros a dejar su
empleo o a solicitar o inducir a atraer o disuadir
a cualquier proveedor de OEKO-TEX®, clientes,
agentes o cualquier persona o empresa con la
que OEKO-TEX® tenga cualquier trato.
OEKO-TEX® asegura de que toda la información proporcionada por la empresa será manejada de manera absolutamente confidencial.
Indemnización y límites de responsabilidad
El Usuario acuerda expresamente que el uso de
la Herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX® va al propio riesgo del usuario. OEKO-TEX®no garantiza que la Herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX® o el proceso de
certificación STeP by OEKO-TEX® debe ser
ininterrumpido o sin errores, ni garantizar los resultados que se obtendrán de su uso. En ningún
caso, deberá:
• OEKO-TEX® be liable for any loss, claims or • OEKO-TEX® ser responsable de cualquier
damages resulting to the User or any third
pérdida, reclamación o daños resultantes paparty (in full or in part) arising from outdated,
ra el Usuario o cualquier tercero ( en total o
inaccurate or incomplete information provided
en parte) procecente de información no actuaby the User or failure to strictly comply with
lizada, impropia o incompleta provista por el
the prescribed STeP by OEKO-TEX® standusuario o fallos para cumplir estrictamente
ards or the instructions of OEKO-TEX® and/or
con lo prescrito por los Standares OEKOits member institutes.
-TEX® y/o sus institutos miembros.
• OEKO-TEX® be liable to the User or any third • OEKO-TEX® es responsable ante el Usuario
party for any indirect, special or consequential
o cualquier tercero de cualquier daño indirecdamages or lost profits
to, especial o consecuente o de la pérdida de
beneficios
• OEKO-TEX®’s total liabilities exceed CHF • La responsabilidad total de OEKO-TEX® ex1000/- (Swiss Francs One Thousand). To clarcede de 1000 CHF/- (Mil francos suizos). Para
ify, this limitation is cumulative and the sum of
aclarar, este límite es acumulativo y la suma
multiple claims may not exceed this limit irrede múltiples reclamaciones no debe exceder
spective of the cause of origin.
este límite sea cual sea la causa de origen
K1.7.2 The User shall indemnify OEKO-TEX®
El Usuario debe indemnizar a OEKO-TEX® conagainst any and all losses, damages, tra una o todas la pérdidas, daños, reclamacioclaims or expenses incurred or suffered nes o gastos incurridos o sufridos por OEKOby OEKO-TEX® as a result of the User's -TEX® como resultado del incumplimiento de esbreach of these Terms.
tos Términos.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
135
K1.8
Termination
Terminación
K1.8.1 These Terms come into effect for the
User as of the date on which the User affixes its signatures hereto.
Estos Términos tendrán efecto para el Usuario
en la fecha en la cual el Usuario firme la presente.
K1.8.2 These Terms shall lapse automatically
Estos Términos se extinguirán automáticamente
with immediate effects and without notice con efecto inmediato y sin aviso en el caso :
in the event:
• The validity of the STeP by OEKO-TEX® Cer- • La validez del Certificado de STeP by OEKOtificate (if issued) expires and the User does
-TEX® (si procede) expira y el Usuario no se
not undergo the re-certification process.
somete al proceso de re-certificación.
• A receiver, liquidator or official manager of the • Un receptor, liquidador o director oficial del
User or any of its assets is appointed, or if the
Usuario de cualquiera de sus activos está deUser enters into any composition or arrangesignado, o si el Usuario entra en cualquier
ment with its creditors, or the issuance of an
composición o arreglo con sus acreedores, o
order for the provisional or final winding up of
el dictado de una orden para la disolución
the User or upon the occurrence of any other
provisional o final del Usuario o cuando se
bankruptcy or insolvency, whether voluntary
produzca el hecho de cualquier otra bancarroor involuntary creditor.
ta o insolvencia, voluntario o involuntaria del
acreedor.
K1.8.3 In addition to the above, OEKO-TEX®
may terminate these Terms by giving
written notice to User at any time in the
event:
Además de lo dicho arriba, OEKO-TEX® puede
finalizar estos Término dando aviso por escrito
al usuario en cualquier momento en el caso de:
• The User breaches any of the terms and con- • El Usuario incumple cualquiera de los térmiditions contained in these Terms (includes the
nos y condiciones contenidos en esos TérmiRegulations) and such breach is not remedied
nos (incluidas las Regulaciones) y tal incumwithin 30 (thirty) days after the User has replimiento no se remedia en los 30 (treinta)
ceived notice of it from OEKO-TEX®; or
días después de que el Usuario haya tenido
noticias de ello por parte de OEKO-TEX® ; o
• The right to use OEKO-TEX®’s prescribed • El derecho a usar la Marca prescrita bajo las
trade mark under the Regulations is terminaRegulaciones ha finalizado. La finalización
ted. The termination shall be effective immedidebe ser efectiva inmediatamente de haber
ately upon written notice to the User. This terdado aviso por escrito al Usuario. Este deremination right is without prejudice to any other
cho a la finalización sin perjuicio de cualquier
rights that OEKO-TEX® may have against the
otros derechos que OEKO-TEX® pueda tener
User under these Terms, applicable law
con el Usuario bajo esto Términos, ley aplicaand/or equity.
ble y/o justicia.
K1.8.4 Upon termination, OEKO-TEX® may:
En el momento de la rescisión , OEKO-TEX®
debe:
• Cease User’s access to the STeP by OEKO- • Interrumpir el acceso del Usuario a la plataforTEX® platform and/or STeP by OEKO-TEX®
ma de la herramienta STeP by OEKO-TEX®;
Assessment Tool;
• Suspend or terminate the STeP by OEKOTEX® certification process; and/or
• Suspender o terminar el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX®;y/o
• Withdraw the STeP by OEKO-TEX® Certifi- • Retirar el Certificado STeP by OEKO-TEX®,
cate, whereby the grant of license over
por el cual la concesión de la licencia sobre la
OEKO-TEX®’s prescribed trade mark shall aumarca prevista de STeP by OEKO-TEX® debe
tomatically expire and the User must cease its
expirar automáticamente y el Usuario debe inuse immediately.
terrumpir su uso inmediatamente.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
136
K1.8.5 Termination of these Terms shall not:
La terminación de estos términos no debe:
• Release any party from any obligation or lia- • Liberar cualquier parte de cualquier obligación
bility which accrued to that Party prior to the
o responsabilidad que corresponda a esa pardate of termination;
te previa a la fecha de terminación;
• Relieve the User of the obligation to pay the • Eximir al Usuario de la obligación de pagar
fees (includes License Fee under the Regulalas tarifas (incluida la tarifa de Licencia bajo
tions) or any other charges due and payable.
las Regulaciones) o cualquier otros cargos
Further, any fee already paid shall not be redebidos y pagaderos. Es más, cualquier tarifa
funded; or
ya pagada no debe ser devuelta; o
• Limit or otherwise affect any other remedy
that a Party may have arising out of the event
that gave rise to the right of termination.
• Limite o afecte de manera alguna o de otra índole que una parte pueda haber presentado
por el hecho que éste de lugar a dudas sobre
el derecho de terminación.
K1.9
Notificación
Notice
K1.9.1 All notices under these Terms shall be in
Todos los avisos en estos Términos deben estar
por escrito. Las notificaciones a OEKO-TEX®
deben ser entregadas o enviadas según detalles dispuestos abajo. Las notificaciones al
usuario deben ser entregadas y enviadas con
los detalles provistos cerca del bloque de firma.
Cualquier cambio en los detalles deben ser comunicados a las otras partes dentro de 7 días.
K1.9.2 Apart from the above named, the User
Aparte de lo dicho arriba, el Usuario no debe
contactar o comunicarse directamente con ningún directivo, empleado,consultor, asesor, cliente o proveedor de OEKO-TEX® sin el previo
consentimiento por escrito de OEKO-TEX®. Todos los demás contactos serán listados separadamente (dependiendo del proyecto).
writing. Notices to OEKO-TEX® must be
delivered or sent at details set out below.
Notices to the User must be delivered
and sent at the notice details provided
near the signature block. Any change in
the details should be communicated to
the other Party within seven (7) days.
shall not contact or communicate directly
with any officers, employees, consultants, advisers, customers or suppliers of
OEKO-TEX® without OEKO-TEX®’s prior
written consent. All further contacts will
be listed separately (depending on the
project).
K1.10 Miscellaneous
Varios
K1.10. The regulations for the use of the trade1
mark (Annex K, part K3) and Code of
Las"Regulaciones para el uso de la marca"
(Anexo K, parte K3) y el Código de Conducta
Conduct (Annex K, part K4) form an inte- (Anexo K, parte K4) forman una parte integral
gral part of these terms and should be de estos Términos y deben ser considerados
considered as such, as if they were set como una parte integral de los mismos. OEKOout in full in these terms. OEKO-TEX® -TEX® podría, según su criterio, revisar unilatemay, at its discretion, unilaterally revise ralmente estos Términos. Tales términos revisathese terms. Such revised terms shall be dos deben ser aplicables para el Usuario al reciapplicable for the user upon receipt of bir la notificación de OEKO-TEX®.
notification from OEKO-TEX®.
K1.10. If any provision of these Terms is de2
clared invalid, illegal or unenforceable by
Si cualquier disposición de estos Términos se
declara inválida, ilegal o que no se puede cuma competent legal authority, such provi- plir por una autoridad legal competente, tal dission shall be severed from these Terms posición debe ser eliminada de estos Términos
and all other provisions of these Terms y todas las disposiciones restantes de estos térshall remain in full force and effect minos permanecerán completamente aplicables
OEKO-TEX® shall replace the severed y efectivas OEKO-TEX® deberá reemplazar la
provision by another legally valid provi- disposición eliminada por otra disposición válida
sion, which will as closely as possible re- legalmente, que reflejará con la mayor precisión
flect its original intention.
posible su intención original.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
137
K1.10. No failure to exercise or delay in exercis3
ing any right or remedy under these
Ningún fallo para ejercitar o demorar en el ejercicio de cualquier derecho o recurso legal bajo
Terms by OEKO-TEX® shall operate as estos Términos por OEKO-TEX® deberá operar
waiver thereof. No provision of these como una renuncia del mismo. Ninguna disposiTerms may be waived unless agreed to ción de estos Términos podrá ser suprimida a
in writing by OEKO-TEX®. The waiver of menos que se acuerde por escrito con OEKOa breach of any provision of these Terms -TEX®. La renuncia por inclumplimiento de cualshall not be deemed to constitute a waiv- quier disposición de estos Términos no debe de
er of any other or subsequent breach of considerarse que constituya una renuncia de
the same or any other provision hereof.
cualquier otro o subsecuente inclumplimiento de
la misma manera o cualquier otra disposición
del documento
K1.10. These Terms are governed by the laws
4
of Switzerland. Disputes and claims aris-
ing out of or relating to these Terms shall
be submitted to the exclusive jurisdiction
of courts in Zürich, Switzerland.
Edition / Edición 3.1/2016
Estos Términos son gobernados por las leyes
de Suiza. Las controversias y reclamos que surjan fuera o relacionados con estos Términos deben presentarse exclusivamente a la jurisdición
de los tribunales de Zúrich, Suiza.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
138
K2
Agreed and accepted by user
Acordado y aceptado por el usuario
By putting its signature at the signature block
below, the User confirms that it has read, understood and agrees fully with all the terms and
conditions contained herein, including its annexes.
Firmando en la casilla de firmas abajo, el Usuario confirma que ha leido, entendido y que está
completamente de acuerdo con todos los términos y condiciones que aquí se contienen, incluidos los anexos.
The notice details of the User (see Clause 8 of Los detalles del Usuario (ver Claúsula 8 de los
the Terms) are as follows:
términos) son los siguientes:
Firm
Empresa
Salutation/
Saludos/Nombre/
Name/Surname Apellido
Street No.
Calle y número
ZIP-Code
Código postal
City
Ciudad
State
Provincia
Country
País
Phone / FAX
Teléfono/Fax
Homepage
Página de inicio
E-mail
E-mail
Responsible person
Name
Nombre
Phone / FAX
Teléfono/Fax
E-mail
e-mail
Persona responsable
These Terms must be signed by two authorised Estos términos deben estar firmados por dos rerepresentatives of the User, one of which is a presentantes autorizados por el Usuario, uno de
member of its board and the other, preferably by los cuales es un miembro de su junta y el otro,
the individual responsible within the User’s or- preferiblemente por el responsable junto con la
ganisation for the STeP by OEKO-TEX® certifi- organización del Usuario para la certificación
cation.
STeP by OEKO-TEX®.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
139
STeP by OEKO-TEX®
These Terms of Use are hereby signed for and
behalf of the User, namely
Estos Términos de Uso están aquí firmados por
y de parte del Usuario, particularmente
registered as a
registrado como un
under the laws of
bajo las leyes de
having its registered office address at
teniendo su dirección de la oficina registrada en
Date, place / Fecha, lugar
.............................................................................. ..............................................................................
Director and STeP authorised signatory
Edition / Edición 3.1/2016
Name/Title of STeP authorised signatory
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
140
STeP by OEKO-TEX®
Management representatives to ensure deputy
representation during the STeP audit.
Manager 1
Representantes de la dirección para garantizar
la representación diputado durante la auditoría
paso.
Representante 1
Position/Function / Cargo /
Función
Full Name / Nombre
completo
Manager 2
Representante 2
Position/Function / Cargo /
Función
Full Name / Nombre
completo
Manager 3
Representante 3
Position/Function / Cargo /
Función
Full Name / Nombre
completo
Manager 4
Representante 4
Position/Function / Cargo /
Función
Full Name / Nombre
completo
Manager 5
Representante 5
Position/Function / Cargo /
Función
Full Name / Nombre
completo
Manager 6
Representante 6
Position/Function / Cargo /
Función
Full Name / Nombre
completo
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
141
K3
K3.1
Regulations for the use of the trade mark Regulaciones para el uso de la marca
Grant of License
Concesión de la Licencia
K3.1.1 For the purpose of these Regulations for
El propósito de estas Regulaciones para el uso
the Use of the Trade Mark of OEKO- de la Marca de la Asociación OEKO-TEX® ('ReTEX® Association (‘Regulations’), the gulaciones'), el término 'Marca' significa que la
term ‘Trade Mark’ shall mean the EU marca europea lleva el número de registro 30
trade mark bearing registration number 2013 022 301 como sigue:
30 2013 022 301 as follows:
K3.1.2 These Regulations automatically come
into effect and are binding on the User as
of the date that OEKO-TEX® issues a
‘STeP by OEKO-TEX® Certificate’ to the
textile facility of the User after it has successfully undergone the STeP by OEKOTEX® certification process and is
deemed to be in conformity with OEKOTEX®’s prescribed STeP by OEKO-TEX®
standards (‘Certified Production Facility’).
Estas regulaciones entran en efecto automáticamente y comprometen al Usuario en la fecha
que OEKO-TEX® expide un 'Certificado STeP
by OEKO-TEX®' a la empresa textil del Usuario
después que se haya sometido con éxito al proceso de certificación STeP by OEKO-TEX® y se
cree que está de acuerdo con los standares
preescritos STeP by OEKO-TEX® de OEKO-TEX® (‘Certified Production Facility’).
K3.1.3 Subject to the terms and conditions of
Sujeto a los términos y condiciones de estas
Regulaciones, OEKO-TEX®, otorga al Usuario el
derecho personal y no exclusivo de usar la Marca para la promoción, marketing y venta de los
productos fabricados en la Instalación de Producción Certificada. El derecho que concede la
licencia no es transferible y no puede ser vendido sin el previo consentimiento por escrito de
OEKO-TEX®.
K3.2
Propietario de la Marca
these Regulations, OEKO-TEX® hereby
grants the User the personal and non-exclusive right to use the Trade Mark for
the promotion, marketing and sale of the
products manufactured at the Certified
Production Facility. The licensed right is
non-transferable and may not be sublicensed without OEKO-TEX®’s prior permission in writing.
Ownership of Trade Mark
K3.2.1 The User acknowledges that all rights, ti-
tle and interest in and to the Trade Mark,
including in particular all intellectual property rights, vest and remain exclusively
with OEKO-TEX®, and the use of the
Trade Mark shall inure to the benefit of
OEKO-TEX® only.
El Usuario conoce que todos los derechos, título
e interés en la Marca, incluyendo en particular
todos los derechos de propiedad intelectual,
otorgan y permanecen exclusivamente con
OEKO-TEX®, y el uso de la Marca redundará
unicamente en los beneficio de OEKO-TEX®.
K3.2.2 Nothing contained in these Regulations
Ningún contenido en estas Regulaciones o términos de uso de OEKO-TEX® debe en ningún
momento ser considerado para dar al Usuario
ningún derecho, título o interés en o para la
marca excepto si se conceden específicamente.
K3.3
Obligaciones del Usuario
or the Terms of Use of OEKO-TEX® shall
at any time be deemed to give to the
User any right, title or interest in or to the
Trade Mark except as specifically granted.
Obligations of the User
K3.3.1 The User shall not use the Trade Mark
El Usuario no debe usar la Marca con otros proother than for the purpose stated in these pósitos que no sean los establecidos en estas
Regulations.
Regulaciones.
K3.3.2 The User shall use the Trade Mark only
in the form and colour prescribed by
OEKO-TEX® (see Clause 1 Regulations).
Edition / Edición 3.1/2016
El Usuario usará la Marca solo en la forma y color prescrito por OEKO-TEX® (ver la Claúsula 1
de las Regulaciones).
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
142
K3.3.3 The Trade Mark must specify the correct
version of the standards applicable to the
Certified Production Facility.
K3.3.4 Products bearing the Trade Mark manu-
factured by the User at the Certified Production Facility shall, at all times and for
all batches, conform fully and precisely to
the applicable STeP by OEKO-TEX®
standard(s). The User shall promptly notify OEKO-TEX® and its member institutes (as applicable) upon becoming
aware of any quality issues with regard
to the processes at the Certified Production Facility.
K3.3.5 The User shall bear all costs associated
with the use of the Trade Mark on its
products manufactured at the Certified
Production Facility.
La Marca debe especificar la versión correcta
de los estándares de la Instalación de Producción Certificada.
Los productos que llevan la Marca fabricada por
el Usuario en la Instalación de Producción Certificada deben, en cualquier momento y para todos los lotes, ajustarse plenamente y con precisión a Standard(es) STeP by OEKO-TEX® . El
Usuario debería prontamente notificar a OEKO-TEX® y a sus institutos miembros (según sea
necesario) en cuanto tenga conocimiento de
asuntos de calidad referentes a los procesos en
la Instalación de Producción Certificada.
El Usuario soportará todos los costes asociados
al uso de la Marca con sus productos fabricados
en la Instalación de Producción Certificada.
K3.3.6 The User agrees and acknowledges that
El usuario está conforme y conoce que el Certificado STeP by OEKO-TEX® no es una garantía
de la funcionalidad del producto fabricado en la
Instalación de Producción Certificada y el Usuario será el único responsable ante terceros de
cualquier defecto en tales productos.
K3.3.7 The User’s use of the Trade Mark is sub-
El uso de la Marca del Usuario está sujeto a observación continua del Usuario de prácticas comerciales sólidas y cumplimiento con todas las
leyes aplicables, standares STeP by OEKO-TEX® e instrucciones y regulaciones de OEKO-TEX® y sus institutos miembros ( según sea necesario).
the STeP by OEKO-TEX® Certificate is
not a guarantee of the functionality of the
product manufactured at the Certified
Production Facility and the User shall be
solely liable to third parties for any defect
in such products.
ject to the User's continuous observance
of sound commercial practices and compliance with all applicable laws, STeP by
OEKO-TEX® standards and instructions
and regulations of OEKO-TEX® and its
member institutes (as applicable).
K3.3.8 The User shall not assign or transfer its
El Usuario no debe asignar o transferir sus derights and obligations under these Regu- rechos y obligaciones bajo estas Regulaciones
lations except with the prior written con- excepto si tiene previo consentimiento por escrisent of OEKO-TEX®.
to de OEKO-TEX®
K3.3.9 The User warrants that it shall take all
the requisite steps to ensure that OEKOTEX®'s rights to intellectual property in
and to the Trade Mark are not infringed
during the validity of the STeP by OEKOTEX® Certificate granted to the User and
also thereafter. In particular, the User
agrees not to:
• Register or use a trade/service marks which
may be similar to or considered to be infringing the Trade Mark in any country;
El Usuario garantiza que seguirá todos los pasos para asegurar que los derechos OEKO-TEX®de propiedad intelectual y la Marca Registrada no se infringen durante la validez del Certificado STeP by OEKO-TEX®garantizado al
Usuario y también a partir de ahí, el Usuario accede a no:
• El registro o uso de marcas de negocio/servicio que pueden ser similares o consideradas
que infringen la Marca en cualquier país;
• Take any action which may impair any rights, • Tomar cualquier acción puede afectar cualtitle or interest of OEKO-TEX® to the Trade
quier derecho, título o interés de OEKO-TEX®
Mark in any country or create any right, title or
a la Marca en cualquier país o crear cualquier
interest therein or thereto which may be adderecho, título o interés en ello o hacia ello
verse to that of OEKO-TEX®.
puede ser adverso al de OEKO-TEX®,
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
143
K3.3.1 The User shall notify OEKO-TEX® with0
out delay if it becomes aware of any ac-
El Usuario notificará a OEKO-TEX® sin demora
si es consciente de cualquier amenaza, infractual or threatened infringement or misuse ción actual o mal uso de la Marca. En caso de
of the Trade Mark. In the event of any tal infracción, OEKO-TEX® tendrá la opción de
such infringement, OEKO-TEX® will have llevar a cabo, por su cuenta, cualquier acción
the option of bringing, at its expense, any contra tal infracción de parte de el mismo. El
action for such infringement on behalf of Usuario cooperará de pleno con OEKO-TEX®
itself. The User will cooperate fully with en lo que respecta. Todas las cantidades recibiOEKO-TEX® in that regard. All amounts das en conexión con cualquier acción tomada
received in connection with any action contra tal infracción deben de ser propiedad de
taken against such infringement shall be OEKO-TEX®.
the property of OEKO-TEX®.
K3.3.1 To the extent the suit, action, proceeding
1
or claim is attributable (in full or in part)
En la medida en que el pleito, acción, procedimiento o reclamo sea atribuible ( en todo o en
to non-permitted use of the Trade Mark parte) al uso no permitido de la Marca por el
by the User, the User shall bear all costs Usuario, el Usuario soportará todos los costes
for the defense and shall indemnify and de la defensa e indemnizará y liberará de toda
hold harmless OEKO-TEX® from any lia- responsabilidad a OEKO-TEX® por daños que
bility for damages that arises from any deriven de cualquier reclamación.
claim.
K3.4
License Fee
Tarifa de licencia
K3.4.1 In consideration for the license to use the
Trade Mark as per the terms of these
Regulations, the User shall pay to
OEKO-TEX® a License Fee of € 3000/(Euro Three Thousand) for each Certified
Production Facility. The License Fee is
exclusive of VAT. To clarify, in the event
that the User undergoes the recertification process as per Clause 1.7 of the
Terms of Use, the License Fee is payable again if the STeP by OEKO-TEX®
Certificate is successfully re-issued to
the User by OEKO-TEX®.
K3.4.2 The License Fee shall be payable within
30 (thirty) days after receipt of OEKOTEX® Institute’s invoice by the User unless otherwise agreed. OEKO-TEX® has
the right to charge without any further notice, and in addition to any other rights it
may have under these Regulations, the
Terms of Use, applicable law or equity,
interest of 10% (ten per cent) per year up
to the date of full payment for any fee
paid later than the 30 (thirty) day payment period.
Como contraprestación por la licencia, para usar
la Marca según los términos de estas Regulaciones, el Usuario pagará a OEKO-TEX® una tarifa de licencia de 3000 Euros/- (tres mil euros)
para cada Instalación de Producción Certificada.
La tarifa de la licencia excluye el IVA. Para aclarar, en el caso que el Usuario se someta al proceso de recertificación según la claúsula 1.7 de
estos Términos de Uso, la tarifa de la licencia se
pagará otra vez para que el Certificado STeP by
OEKO-TEX® sea re-expedido con éxito al Usuario por OEKO-TEX®.
La tarifa de licencia se pagará dentro de 30
(treinta) días desde la recepción de la factura
del Instituto OEKO-TEX® por el Usuario a menos que se acuerde de otra manera. OEKO-TEX® tiene el derecho de cargar sin aviso, y
además de otros derechos que puede tener bajo estas Regulaciones, los Términos de Uso, ley
o justicia aplicable, un interés del 10%( diez por
ciento) aplicable al año hasta el pago completo
de cualquier tarifa pagada más tarde de 30
(treinta) días del periodo de pago.
K3.4.3 OEKO-TEX® may annually review and, if
OEKO-TEX®puede anualmente examinar y , si
necessary, revise the License Fee and es necesario, revisar la tarifa de licencia y tal resuch revision shall become effective only visión será efectiva solo hasta el siguiente año
as of the following calendar year.
del calendario.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
144
K3.5
Termination and Effects of Termination
K3.5.1 The right to use the Trade Mark lapses
automatically and with immediate effect:
• Upon written agreement of OEKO-TEX® and
the User;
Finalización y Efectos de la Finalización
El derecho a usar la Marca expira automáticamente y con efecto inmediato:
• Tras acuerdo escrito de OEKO-TEX®y el
Usuario;
• If directed by OEKO-TEX® if OEKO-TEX®, in • Si se indica por OEKO-TEX® si OEKO-TEX®,
its discretion, has grounds to believe that the
a su criterio, tiene base para creer que la EmCertified Production Facility is no longer in
presa de Producción Certificada ya no está en
conformity with the applicable OEKO-TEX®’s
conformidad con los Standares aplicables
STeP by OEKO-TEX® standards;
STeP by OEKO-TEX® de OEKO-TEX®;
• If the User stops production at the Certified
Production Facility;
• Si el Usuario detiene la producción de la Empresa de Producción Certificada;
• If the validity of the STeP by OEKO-TEX® • Si la validez del Certificado de STeP by
Certificate has expired or it has been withOEKO-TEX® ha caducado o ha sido retirado;
drawn;
• If OEKO-TEX®’s STeP by OEKO-TEX® stand- • Si los Standares aplicables STeP by OEKOards applicable to the Certified Production Fa-TEX® de OEKO-TEX® a la Instalación de
®
cility are withdrawn by OEKO-TEX by way
Producción Certificada han sido retirados por
written notice specifying reason for withdrawOEKO-TEX® por medio de un aviso escrito
al; or
especificando la razón de la retirada; o
• By way of a written notice upon the material • Por medio de un aviso escrito tras la violación
breach by the User of these Regulations unmaterial por parte del Usuario de estas Reguless such breach is remedied within thirty (30)
laciones a menos que tal violación se remedie
days after the User has received notice in
dentro de los treinta (30) días posteriores a
writing of it by OEKO-TEX®.
los que el Usuario haya recibido aviso por escrito de ello por OEKO-TEX®.
K3.5.2 Upon termination of the right to use the
Trade Mark, the User shall take all steps
to immediately discontinue the use of the
Trade Mark with respect to the Certified
Production Facility (includes promotion,
marketing and packaging of any products
manufactured therein).
K3.6
Miscellaneous
Tras la finalización del derecho al uso de la Marca, el Usuario tomará todos pasos necesarios
para dejar de usar la Marca inmediatamente con
respecto a la Instalación de Producción Certificada ( incluyendo promoción, marketing y embalaje de cualquiera de los productos fabricados
allí).
Varios
K3.6.1 The terms of these Regulations shall be
Los Términos de estas Regulaciones se incorincorporated by reference into OEKO- poraran por referencia dentro de los Términos
TEX®’s Terms of Use as if set forth in full de Uso de OEKO-TEX® tal y como contienen los
therein.
mismos.
K3.6.2 OEKO-TEX® may, in its discretion, revise
these Regulations and subsequently inform the User in writing with a copy of
the revised Regulations. Such revised
Regulations shall be applicable on the
User upon receipt.
K3.6.3 These Regulations are governed by the
laws of Switzerland. Disputes or claims
arising out of or in relation to these Regulations shall be submitted to the exclusive jurisdiction of courts in Zürich, Switzerland.
Edition / Edición 3.1/2016
OEKO-TEX®puede, según su criterio, revisar
estas Regulaciones e informar subsecuentemente al Usuario por escrito con una copia de
esas Regulaciones revisadas. Tales Regulaciones revisadas deben ser aplicables por el usuario al recibirlo.
Estas regulaciones están gobernadas por las leyes de Suiza. Las controversias y reclamaciones que surjan de o en relación a estas Regulaciones serán sometidas a la exclusiva jurisdicción de los tribunales en Zúrich, Suiza.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
145
K4
Code of Conduct for STeP by OEKOTEX® certified facility
Código de Conducta para una empresa certificada
STeP by OEKO-TEX®
OEKO-TEX® declares its strict adherence to the
respect of human rights, core labour standards
and environmental protection. We share with our
partners and clients the common goal of and
commitment to high social, ethical and environmental standards.
OEKO-TEX® declara su adhesión estricta al respeto de los derechos humanos, las normas fundamentales del trabajo y la protección del medio
ambiente. Compartimos con nuestros socios y
clientes el objetivo común de los mismos y el
compromiso social, ético y las normas ambientales.
The following commitments shall be set by this
Code of Conduct:
Los siguientes compromisos serán establecidos
por el presente Código de Conducta:
• Respectful and equal treatment of all mem- • Respeto e igualdad de trato de todos los
bers of the workforce;
miembros respecto a los trabajos forzados
• Support and protection of international human
rights by creating ethical workplace conditions
for all members of the workforce;
• Apoyo y protección de las normas internacionales de derechos humanos para crear las
condiciones en el lugar de trabajo ético de todos los miembros sobre los trabajos forzados;
• Freedom of association and effective recognition of the right to collective bargaining and
the right to join unions or other industry related associations;
• Libertad de asociación y el reconocimiento
efectivo del derecho a la negociación colectiva y el derecho a afiliarse a sindicatos o asociaciones relacionadas con otro tipo de industria.
• No child labour and excessive overtime;
• No existencia de trabajo infantil y un número
excesivo de horas extraordinarias
• Comprehensive measures for safe and
healthy workplace conditions and assembled
products;
• Medidas generales de seguridad, condiciones
de trabajo saludables y productos montados;
• Development and use of environmentally
friendly technologies and products;
• Desarrollo y uso de productos y tecnologías
respetuosas con el medio ambiente
• Measures regarding efficient use of resources
and progressing towards green chemistry;
• Medidas de uso eficiente de los recursos y
avanzar hacia química verde.
• Responsible waste disposal and support of a
precautionary approach to environmental
challenges;
• Eliminación de residuos de forma responsable
y con el apoyo de un criterio de precaución
respecto a los problemas medioambientales;
• Fair business behaviour and practices through
the prevention of bribery and any causes of
corruption;
• Comportamiento del comercio justo y las
prácticas a través de la prevención del soborno y las causas de la corrupción.
• Business practices governed by integrity, honesty, fair dealing and full compliance with all
legal requirements and the criteria of the six
STeP by OEKO-TEX® modules;
• Las prácticas de negocios regidas por la integridad, la honestidad, trato justo y el pleno
cumplimiento de todos los requisitos legales y
los criterios de los seis módulos de STeP by
OEKO-TEX®;
• Wages cover all basic needs and expenses of
the workforce.
• Los salarios deben cubrir todas las necesidades básicas y los gastos de los trabajos forzados.
This Code of Conduct is related to the UN Global Compact’s 11 principles and does not display
any hierarchical order. In order to justify the trust
placed in OEKO-TEX® by customers, stakeholders and employees, the integrity and transparency of processes is our top priority. For this, it is
essential for us to find out about any compliance
Este código de conducta está relacionada con la
del Pacto Mundial de la ONU, los 10 principios y
no muestra ningún orden jerárquico. Con el fin
de justificar la confianza depositada en OEKO-TEX® de los clientes, los accionistas y los empleados, la integridad y la transparencia de los
procesos es nuestra máxima prioridad. Para
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
146
STeP by OEKO-TEX®
breaches, in particularly violations of the stated ello, es esencial para nosotros, averiguar acerca
Code of Conduct. You can reach OEKO-TEX® de cualquier incumplimiento de las normativas,
from anywhere in the world (secure, external In- en particular las violaciones de los códigos de
ternet server). Confidentiality is guaranteed at all conducta. Puede llegar a OEKO-TEX® desde
times.
cualquier parte del mundo (seguro, servidor externo de Internet). La confidencialidad está garantizada todo el tiempo.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
147
L
Annex
Anexo
Informative References
Referencias Informativas.
L1
Evaluación química y sus usos.
L1.1
Chemical Assessment and Management
OEKO-TEX® Standard 100
L1.1
OEKO-TEX® Standard 100
The OEKO-TEX® standard 100 is the world’s
leading test and evaluation system for textile
and clothing products aimed to controlling harmful substances. The OEKO-TEX® standard 100
is an independent test and certification system
for textile raw, intermediate and end products at
all stages of the processing. Examples of articles that can be certified are yarns, fabrics, treated fabrics, manufactured articles (clothing of all
kinds, domestic and household textiles, bedding,
towels, soft toys and many more) The tests for
harmful substances cover:
El OEKO-TEX® standard 100 es el test y el sistema de evaluación para textiles y ropa lider
mundialmente dirigido a controlar las sustancias
dañinas. El OEKO-TEX® standard 100 es un
test y un sistema de certificación para elementos textiles independiente, para productos intermedios y finales en todos los niveles de producción. Ejemplos de artículos que pueden ser certificados son hilos, tejidos, tejidos tratados, artículos fabricados (ropa de toda clase, tejidos domésticos y para el hogar, ropa de cama, toallas,
peluches y muchos más) Los tests para sustancias dañinas cubren:
• Legally banned and controlled substances
• Sustancias prohibidas y controladas legalmente.
• Chemicals known to be harmful to the health • Químicos que se saben dañinos para la salud
(but not yet legally controlled)
( pero todavía no controlados legalmente)
• Parameters for health protection
• Parámetros para la protección de la salud
Taken in their entirety, the requirements go far Tomados en su totalidad, los requisitos van más
beyond existing national legislation.
allá de la legislación nacional existente.
L1.2
Sources for the Identification of Critical Chemicals:
Fuentes para la Identificación de Químicos Críticos:
In Annex H are graphical representations of important endpoints from different sources with
global relevance where hazards of a chemical
are communicated by means of symbols, key
words or codes.
En el Anexo H están las representaciones gráficas de importantes puntos finales de diferentes
fuentes con relevancia global donde peligros de
un químico son comunicados a través de símbolos, palabras clave o códigos.
There exist many sources where qualitative and
sometimes quantitative information about suspicious chemicals can be retrieved, for example:
Existen muchas fuentes donde puede ser obtenida información cualitativa y a veces cuantitativa sobre químicos sospechosos, por ejemplo:
L1.3
TEGEWA Carta de Clasificación de Auxiliares
Químicos.
TEGEWA Classification Chart of
Chemical Auxiliaries
The German TEGEWA e.V. (Association of producers of textile, paper, leather and fur auxiliaries and colourants, surfactants, complexing
agents, antimicrobial agents, polymeric flocculants, cosmetic raw materials, pharmaceutical
excipients and allied products.) has published in
1998 already a concept for the classification for
chemicals and auxiliaries which are used in the
textile industry in order to assess the impact of
these chemicals to the waste water. However,
the legal references in this publication are referring to a situation to the date of publication and
not to GHS and REACh and are therefore not
up-to-date.
Edition / Edición 3.1/2016
La alemana TEGEWA e.V. (Asociación de productores de tejido, papel, piel y auxiliares de piel
y colorantes, detergentes, agentes complejantes, agentes antimicrobianos, floculantes poliméricos, materias primas cosméticas, excipientes farmaceúticos y productos afines.) ha publicado ya en 1998 un concepto para la clasificación de químicos y auxiliares que se usan en la
industria textil para valorar el impacto de estos
químicos en aguas residuales. Sin embargo, las
referencias legales en esta publicación se refieren a la situación del día de la publicación y no
al GHS y REACH y por lo tanto no están actualizadas.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
148
1) Problematic substances are:
1) Sustancias problemáticas son:
CMR substances which are - according to An- Las sustancias CMR que son - según al Anexo I
nex I to Directive 67/548/EEC-.
de la Directiva 67/548/EEC-.
• classified as “carcinogenic" cat. 1 or cat. 2 • clasificado como "cancerígeno" cat. 1 o cat. 2
and Iabelled with R45 (May cause cancer) or
y etiquetada como R45 (Puede causar cánR49 (May cause cancer by inhalation),
cer) o R49 (Puede causar cáncer por inhalación),
• classified as "mutagenic" cat. 1 or cat. 2 and
labelled with R46 (May cause heritable genetic damage) or R60 (May impair fertility),
• clasificados como "mutagénico" cat.1 o cat.2 y
etiquetadas con R46 (pueden causar daños
genéticos hereditarios) o R60 (pueden afectar
a la fertilidad),
• classified as "toxic for reproduction" cat. 1 or • clasificados como "tóxicos para la reproduccat. 2 and Iabelled with R61 (May cause harm
ción" cat.1 o cat.2 y etiquetados con R61
to the unborn child).
(Puede causar daños al bebé no nato).
further problematic substances are:
otras sustancias problemáticas son:
• lngredients which have an aquatic toxicity • Ingredientes que tienen toxicidad acuática
(definition see footnote 4) of < 0.1 mg/1 and
(definición ver nota a pie de página 4) of < 0.1
are not readily biodegradable (definition see
mg/1 y no son fácilmente biodegradables (defootnote 3)
finición ver nota a pie de página 3)
• Low-molecular halogen hydrocarbons (halogen share > 5%, chain length C1- C12)
• hidrocarburos halógenos de bajo peso molecular ( participación halógena >5%, longitud
de cadena C1-C12)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Arsenic and arsenic compounds
Lead and Iead compounds
Cadmium and cadmium compounds
Tri- and tetra-organotin compounds
Tri- and tetra-organotin compounds
APEO
EDTA, DTPA
2) In connection with classifications made within
this voluntary commitment, substances shall be
Edition / Edición 3.1/2016
Arsénico y componentes arsénicos
Plomo y compuestos de plomo
Cadmio y componentes del cadmio
Tri- y tetra- componentes organoestánnicos
Tri- y tetra- componentes organoestánnicos
APEO
EDTA, DTPA
2) En conexión con clasificaciones hechas con
este compromiso voluntario, las sustancias ser-
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
149
considered "accumulative" which are Iabelled either with R-phrase 53 "May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" alone,
or with R53 in combination with other R phrases.
án consideradas "acumulativas" las cuales están etiquetadas bien confrases R 53 "Puede
causar a largo plazo efectos adversos en el ambiente acuático" solas, o con R53 en combinación con otras frases R.
3) Readily biodegradable = OECD tests 301 A-F
with ≥ 60% BOD/COD or CO2 formation, respectively, or ≥ 70% DOC reduction in 28 days.
3) Fácilmente biodegradable = OECD tests 301
A-Fcon ≥ 60% BOD/COD o formación CO2 , respectivamente o ≥ 70% DOC reducción en 28
días.
4) Aquatic toxicity of textile auxiliaries = LC 50
daphnia (if not available to be substituted by
fish).
4) Toxicidad acuática de auxiliares textiles = LC
50 daphnia ( si no está disponible se sustituye
por pescado).
5) Biodegradable/eliminable = OECD test 302 B: 5) Biodegradable/eliminable = OECD test 302 B:
≥ 70% DOC reduction in 28 days, or OECD test ≥ 70% DOC reducción en 28 días, o OECD test
302 C: ≥ 60% 02 consumption, or Proof of a ≥ 302 C: ≥ 60% 02 consumo, o Prueba de un ≥
70% reduction in precipitations typical of sew- 70% reducción en precipitaciones típicas de las
age treatment plants. Note: For textile auxiliaries plantas de tratamiento de aguas residuales.
the evaluation "readily biodegradable (3)", Note: Para auxiliares textiles la evaluación "facilaquatic toxicity" (4), and "biodegradable/elimina- mente biodegradable (3)", toxicidad acuática"
ble" (5) can be made not only on the basis of (4), y "biodegradable/eliminable" (5)
test data of the ready-for-use preparation but also on the basis of valid data obtained by calculating mean values for the various ingredients.
L1.4
Globally Harmonized System of Classification and Labeling of Chemicals
(GHS)
The Globally Harmonized System of Classification and Labeling of Chemicals (GHS) is a system launched by the United Nations to replace
the different system for classification and labelling of chemicals in different countries in the
world by using consistent criteria. The labelling
of chemicals and preparations are based on
symbols, signal words as well as short sentences describing the associated physical, health
and environmental hazards. The document also
describes the information which has to be provided with the material safety data sheets of
chemicals and preparations.
Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Químicos (GHS)
Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Químicos (GHS) es un sistema lanzado por las Naciones Unidas para
reemplazar los diferentes sistemas de clasificación y etiquetado de químicos en diferentes países en el mundo utilizando criterios consistentes. El etiquetado de químicos y las preparaciones están basados en símbolos, palabras de
aviso así como frases cortas describiendo el físico, salud y riesgos medioambientales asociados. El documento también describe información que tiene que ser provista con las fichas de
datos de seguridad del material de químicos y
preparaciones.
The current version of the GHS (4th Edition of La versión actual de los GHS (4ª Edición de
2011) can be downloaded for complete informa- 2011) se puede descargar para completar la intion from
formación.
http://www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/
ghs_rev04/04files_e.html
L1.5
Rules for Classification, Packaging
and Labeling of Dangerous Substances in the European Union
In Europe the rules for classification, packaging
and labeling of chemicals and prep-arations has
developed over many years. The following legislative papers have been of relevance and still
show their impacts today also outside of Europe.
For example the R- and S-Phrases originating
Edition / Edición 3.1/2016
Las reglas de Clasificación, embalaje y etiquetado de sustancias peligrosas en la unión Europea
En Europa las reglas de clasificación, embalaje
y etiquetado de químicos y preparaciones se
han desarrollado durante muchos años. Los siguientes documentos legislativos han sido de
relevancia y muestran todavía sus impactos a
día de hoy también fuera de Europa. For ejem-
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
150
from these papers are widely used in communi- plo las Frases S y R originadas por estos docucation related to chemicals. Historically the fol- mentos son usados ampliamente en comunicalowing Directives/Regulations are the most im- ción relacionada con químicos. Históricamente
portant ones:
las siguientes directivas/regulaciones son las
más importantes:
• 67/548/EEC (Directive on the approximation
of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging
and labeling of dangerous substances).
• 67/548/ECC (La directiva sobre la aproximación de leyes, regulaciones y provisiones administrativas relativas a la clasificación, embalaje y etiquetado de sustancias peligrosas).
• 1999/45/EC (Directive concerning the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labeling of dangerous preparations)
• 1999/45/EC (Directiva concerniente a la aproximación de las leyes, regulaciones y provisiones administrativas de Estados Miembros
relativa a la clasificación, embalaje y etiquetado de preparados peligrosos.)
• 2001/59/EC (Directive adapting to technical
progress for the 28th time Council Directive
67/548/EEC on the approximation of the laws,
regulations and ad-ministrative provisions relating to the classification, packaging and labeling of dangerous substances)
• 2001/59/EC (Directiva adaptada al progreso
técnico por vez 28ª del Consejo Directivo
67/548/EEC en la aproximación de las leyes,
regulaciones y provisiones administrativas relativas a la clasificación, embalaje y etiquetado de sustancias peligrosas)
• 1272/2008/EC (Regulation on classification,
labeling and packaging of sub-stances and
mixtures, amending and repealing Directives
67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending
Regulation (EC) No 1907/2006).
• 1272/2008/EC (Regulación sobre clasificación, etiquetado y embalaje de subsustancias
y mezclas, que modifique y derogue las Directivas 67/548/EEC y 1999/45/EC, y modifique
la Regulación (EC) No 1907/2006).
This last regulation actually initiates the change
from the European solution towards the adoption of the GHS initiative from the United Nations
and amends affected parts of the REACH Regulation.
Esta última regulación en realidad inicia el cambio de la solución europea hacia la adopción de
la iniciativa GHS de las Naciones Unidas y modifica las partes afectadas de la Regulación
REACH.
L1.6
L1.6
US EPA
Within the US EPA (United States Environment
Protection Agency) there exists a program
called “Design for the Environment” (DfE). This
program is supported by industry, environmental
groups, and academia with the common goal to
reduce risk to humans and environment which
may be associated to the use of chemicals. For
this purpose they have compiled a document titled “Design for the Environment Pro-gram Alternatives Assessment Criteria for Hazard Evaluation” in which guiding values are compiled for
various endpoints with relevance to human and
environmental. This document can be downloaded from
US EPA
Dentro de la US EPA( Agencia de Protección
del Medio Ambiente de los Estados Unidos)
existe un programa llamado "Diseño para el Medio Ambiente" (DfE). Este programo está apoyado por la industria, grupos medioambientales, y
academias con el objetivo común de reducir
riesgos para los humanos y el medio ambiente
que puede estar asociado al uso de químicos.
Para este propósito se ha recopilado un documento titulado "Diseño para el Criterio de Valoración de Alternativas del Programa de Medio
Ambiente para la Evaluación de Riesgos" en el
cual se recopilan valores guía para varios objetivos finales relevante para los humanos y el Medio Ambiente. Este documento puede ser descargado de
http://www.epa.gov/dfe/alternatives_assessment_criteria_for_hazard_eval.pdf
• Candidate list for substances for eventual authorization in REACh (contains substances
which are
Edition / Edición 3.1/2016
• Lista de sustancias candidatas para autorización eventual en REACH (contiene sustancias
que son
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
151
•
•
•
•
•
carcinogenic category 1 or 2
mutagenic of category 1 or 2
toxic for reproduction category 1 or 2
persistent, bio accumulative and toxic or
very persistent and very bio accumulative)
•
•
•
•
•
and can be downloaded from
cancerígenos catergoría 1 or 2
mutagénicos de categoría1 or 2
tóxicos para la reproducción categoría 1 o 2
persistente, bio acumulativas y tóxicas o
muy persistentes y bio acumulativas)
pueden ser descargadas de
http://echa.europa.eu/web/guest/candidate-listtable
L1.7
Prop 65 list of the state of California
Lista Prop 65 del estado de California
(Chemical known to the stats to cause cancer or (Químicos conocidos estadísticamente por caureproductive toxicity)
sar cáncer o toxicidad reproductiva)
to be downloaded from
Para ser descargado desde
http://oehha.ca.gov/prop65/prop65_list/
Newlist.html
L1.8
GreenScreen™ for Safer Chemicals
GreenScreen™ para Químicos más saludables
This comprehensive web-site explains in various
documents how to assess chemicals regarding
various endpoints and gives also values for assessing the endpoints in different categories
(very high, high, moderate and low impact).
Este amplio sitio web explica en varios documentos como valorar los químicos concernientes a varios parámetros y también da valores
para la evaluación de parámetros en diferentes
categorías ( muy alto, alto, moderado y de bajo
impacto).
to be downloaded from
Puede ser descargado desde
http://www.cleanproduction.org/Greenscreen.php
L2
Environmental Performance
Evaluación medioambiental.
• ISO 14000 Series (for details see Annex C2)
• ISO 14000 Series (para detalles ver Anexo
C2)
• EMAS (for details see Annex C2)
• <bold>EMAS</bold>(para detalles ver Anexo
C2)
L3
Sistemas de Gestión medioambiental
Environmental Management Systems
• ISO 14000 Series (for details see Annex C2)
• ISO 14000 Series (para detalles ver Anexo
C2)
• EMAS (for details see Annex C2)
• EMAS (para detalles ver Anexo C2)
L4
L4
Social
Social
• FWF – Fair Wear Foundation (for details see
Annex C4)
• FWF – Fair Wear Foundation (para detalles
ver Anexo C4)
• BSCI – Business Social Compliance Initiative
(for details see Annex C4)
• BSCI – Business Social Compliance Initiative (para detalles ver Anexo C4)
• WRAP – Worldwide Responsible Accredited
Production (for details see Annex C4)
• WRAP – Producción Acreditada Responsable
Mundialmente (para detalles ver Anexo C4)
• SA8000 - Social Accountability International
(SAI) (for details see Annex C4)
• SA8000 - Responsabilidad Social Internacional (SAI) (para detalles ver Anexo C4)
L5
Quality management systems
Sistemas de Gestión de Calidad
• ISO 9000 Series (for details see Annex C5)
• (para detalles ver Anexo C5)
• ISO 31000
• <bold>ISO 31000</bold>
• OECD Principles of Corporate Governance
• <bold>OECD Principios de Corporación Gubernamental</bold>
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
152
L6
Operational Health & Safety
Salud y Seguridad Operativa
• ANSI Z10-2012 (for details see Annex C6)
• <bold>ANSI Z10-2012</bold> (para detalles
ver Anexo C6)
• CSA Z1000 (for details see Annex C5)
• CSA Z1000 (para detalles ver Anexo C5)
• BSI 8800 (for details see Annex C5)
• <bold>BSI
Anexo C5)
• OSHA VPP (for details see Annex C5)
• <bold>OSHA VPP</bold> (para detalle ver
Anexo C5)
8800</bold>(para
detalles
ver
• MAC - Maximum Allowable Concentration for • <bold> MAC </bold> - Concentración máxima
working places can be found under ILO-datapermitida para los lugares de trabajo se puebase on Chemical Exposure Limits http://
de encontrar en la base de datos de la OIT
www.ilo.org/safework/info/publications/
sobre límites de exposición química <url>
WCMS_151534/lang--en/index.htm (here you
http://www.ilo.org/safework/info/publications/
may find Internet links directing you to tables
WCMS_151534/lang-- es / index.htm </url>
or databases containing the exposure limit
(aquí puede encontrar enlaces de Internet
values for each country).
que le dirige a las tablas o bases de datos
que contienen los valores límite de exposición
para cada país).
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
153
M
Annex
Anexo
Exclusion Criteria
Criterios de exclusión
Reference
to STeP
4.1.1.2
Gestión Química
Chemical Management
An inventory of all chemicals used Se requiere de un inventario de todos los químifor production processes is re- cos utilizados para la producción de procesos.
quired.
4.1.1
The person with responsibility for all
chemical duties must be named.
4.1.1
All SDS for all chemicals used for Deben estar disponibles todas las SDS para toprocesses and non-core activities dos los químicos usados para procesos y activihave to be available.
dades no fundamentales.
4.1.1.3 / ap- If any of the chemicals mentioned in
pendix_E the MRSL of STeP by OEKOTEX ®
are used in the facility, any exposure of workers and environment to
these chemicals is not permitted.
This has to be described and documented or approved by the relevant
authorities.
4.1.1.4
If any of the candidates for authorisation (Annex XIV of REACH, constantly changing list in the most current version!) is used in your production processes, any content of
this chemical above 0.1 % in the
produced articles has to be communicated to your vendor.
La persona responsable de todas las obligaciones en materia de productos químicos debe
ser nombrada.
Si alguno de los productos químicos mencionados en la RSL del STeP by OEKOTEX ® se utilizan en la instalación, no se permite ninguna
exposición de los trabajadores y el medio ambiente a estos productos químicos. Esto tiene que
ser descrito y documentado o aprobado por las
autoridades competentes.
Si cualquiera de los candidatos por autorización
(Anexo XIV de REACH, lista en constantes
cambios en la versión más actualizada!) se usa
en sus procesos de producción, cualquier contenido de este químico superiro al 0,1% en los artículos producidos tiene que ser comunicado por
su vendor.
Reference
to STeP
appendix_D
Environmental Performance
Actuación medioambiental.
The use of heavy benzene in printing is not permitted.
El uso de benceno pesado para estampación no
está permitido.
appendix_D
The use of dichromate as an oxidis- El uso de dicromato como agente oxidante para
ing agent to improve colour fastness mejorar la resistencia al color no está permitida,
is not permitted, except on very dark excepto en tonos muy oscuros de lana.
shades on wool.
appendix_D
The use of chlorinated organic solvents or fluoro chlorinated organic
solvents/liquids in open systems is
not permitted.
4.2.8
Containers, boxes and filling sta- Contenedores, cajas y estaciones de llenado de
tions of CHEMICALS have to be QUÍMICOS tienen que estar marcadas con los
marked with the respective warning símbolos de alerta respectivos y medidas de
symbols and protective measures.
protección
4.2.7
Measures have to be taken to prevent all release from CHEMICALS
Edition / Edición 3.1/2016
El uso de disolventes orgánicos clorados o disolventes/líquidos orgánicos fluoroclorados en
sistemas abiertos no está permitido.
Las medidas tienen que ser tomadas para prevenir toda emisión de QUÍMICOS (materias pri-
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
154
(raw chemicals, auxiliaries, dyes,
pigments, solvents, cleaning and
degreasing agents, machine oils,
etc.) into the environment, water
and ground.
mas químicas, auxiliares, tintes, pigmentos, disolventes, limpieza y agentes desengrasantes,
aceites de máquina, etc.) en el medioambiente,
agua y terreno.
4.2.1 /
Knowledge and documentation re4.2.5 / 4.2.6 garding annual energy resources
and consumption are required.
4.2.2
Knowledge and documentation regarding annual water and consumption are required.
4.2.2
The facility must hold the necessary
license(s) or permit(s) for use of water.
4.2.3
Knowledge about the legal standards and conditions regarding
cleaning of wastewater are required.
4.2.3
Waste water must be cleaned according to the legal standard.
4.2.3
The facility must hold the necessary
license(s) or permit(s) for waste water treatment.
4.2.4
Heating plants and production machines which cause air emissions
have to be identified, located and
recorded.
4.2.4
The sequence of external testing regarding air emission of heating
plants with a thermal value > 2 MW
shall be at least once a year, and
with a thermal value between 0.3
and 2MW at least every 3 years.
4.2.3 / ap- Compliance with the STeP standard
penregarding the conditions for wastedix_G1 /
water have to be checked (direct
appenand/or indirect discharge).
dix_G2
appendix_D
4.2.3 / ap- Compliance with the STeP standard
penregarding the conditions for wastedix_G1 /
water has to be checked externally.
appendix_G2
2.3 / 4.2.4 Knowledge about the legal standards and conditions regarding exhaust air emissions is required.
4.2.4 / ap- Compliance with the STeP standard
penregarding emissions must be condix_G3-G6 firmed by an external party.
4.2.7
All on-site waste disposal and landfill is prohibited if a risk assessment
is not available and proper meas-
Conocimiento y documentación concerniente a
los recursos de energía anual y consumo son
requeridos.
Edition / Edición 3.1/2016
Conocimiento y documentación concerniente a
los recursos de agua anual y consumo son requeridos.
La empresa debe mantener la licencia(s) o permiso(s) necesarios para el uso de agua.
Conocimiento sobre estándares y condiciones
legales concernientes a la limpieza de aguas residuales son requeridos.
El agua residual debe ser depurada conforme el
standard legal.
La empresa debe mantener la licencia(s) o permiso(s) necesarios para eltratamiento de aguas
residuales
Las plantas de calefacción y las máquinas de
producción que causan emisiones ambientales
tienen que ser identificadas, localizadas y guardadas.
La frecuencia de las pruebas externas con respecto a las emisiones de aire de las centrales
térmicas con un valor térmico> 2 MW será de al
menos una vez al año, y con un valor térmico
entre 0,3 y 2 MW al menos cada 3 años.
Cumplimiento con el Standard del STeP concerniente a las condiciones de aguas residuales
tiene que ser comprobado (descarga directa y/o
indirecta).
El cumplimiento con el Standard del STeP concerniente a las condiciones de aguas residuales
tiene que ser controlado externamente.
El conocimiento sobre estándares legales y condiciones concernientes emisiones de gases es
requerido.
El cumplimiento con el Standard del STeP concerniente a las emisiones de gases tiene que
ser confirmado por una parte externa.
Todos los vertidos en las instalaciones y vertederos está prohibida si una valoración de riesgos no está disponible y no se toman o aprue-
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
155
ures are not taken or approved by
local authorities.
ban las medidas adecuadas por parte de las autoridades locales.
4.2.7
Improper disposal of hazardous
substances is not permitted.
Vertidos inadecuados y de sustancias peligrosas no está permitido.
4.2.7
Waste storage areas must be protected from weather influence and
shall be fire proof.
Las zonas de almacenamiento de residuos deben estar protegidas de las influencias metereológicas y a prueba de fuego.
4.2.10
Records of any incidents with environmental impact have to be available.
Registros de cualquier incidente con el impacto
medioambiental tienen que estar disponibles.
Reference
to STeP
4.3.1
EMS
EMS
An Environmental
System must exist.
Management
Un Sistema de Gestión de Medioambiental tiene
que existir.
4.3.1
A self inspection of all direct and indirect environmental impacts of activities, products and performances
shall be carried out and documented.
Una auto inspección de todos los impactos directos o indirectos de las actividades, productos
y actuaciones tienen que ser llevadas a cabo y
documentadas.
4.3.3
Required license(s) or permit(s) for
air emissions, hazardous substances, air condition and waste handling have to be available, if applicable.
Licencia(s) requeridas o permiso(s) de emisiones ambientales, sustancias peligrosas, aire
acondicionado y manipulación de residuos tienen que estar accesibles, si procede.
4.3.11.8
A site plan of the facility regarding
all CHEMICALS has to exist, indicating all sections where substances are delivered, stored and made
available for use.
Tiene que exsitir un plano de la instalación con
respecto a todos los productos químicos, indicando todas las secciones en las que se entregan, almacenan y ponen a disposición para el
uso de sustancias.
Reference
to STeP
4.4.3
Social responsibility
Responsabilidad social
A code of conduct or policy that addresses the ILO's eight core conventions of fundamental human
rights and the UN Declaration of Human Rights regarding discrimination, forced labour, child labour, remuneration, freedom of association/
collective bargaining, working hours,
health and safety, and harassment
and abuse has to be implemented.
Un código de conducta o política que se dirige a
los ocho convenios básicos del ILO de los derechos humanos fundamentales y la Declaración
UN de Derechos Humanos concernientes a la
discriminación, trabajos forzosos, labor infantil,
remuneración, libertad de asociación/ convenios
colectivos, horas de trabajo, salud y seguridad,
y acoso y abuso tiene que ser implementado.
4.4.3
The facility must have a written social policy and/or code of conduct
including all measures, obligations,
targets and procedures for ensuring
social responsibility.
La empresa debe tener por escrito la politica social y/o el Código de Conducta incluyendo todas
las medidas, obligaciones, objetivos y procedimientos para el aseguramiento de la responsabilidad social.
4.4.6
Workers under the age of 15 must Los trabajadores de menos de 15 años no denot be employed and the company ben ser contratados y la empresa no debe de
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
156
must not support any recruitment of apoyar ninguna contratación de menores de 15
workers under the age of 15.
años.
4.4.6
The company must have included in
the policy/management system special workplace conditions for young
workers.
La empresa debe incluir en la política o en un
sistema de gestión especial las condiciones de
los trabajadores jóvenes en el lugar de trabajo.
4.4.4 / 4.4.6 The apprentice programme has to
comply with all applicable local legal
requirements.
4.4.7
The company has to comply with all
applicable legal requirements on
minimum wage, severance pay and
governing benefits.
4.4.7 / 4.4.8 Work performed has to be based on
recognised employment agreements.
4.4.8
A written labour contract must be
provided to each employee. The
employee should receive the original contract on the first day of work
at the latest.
4.4.9
The company has to comply with all
applicable legal requirements regarding the right to freedom of association and collective bargaining.
4.4.9
The company has to allow the workforce to form, join and organise unions for all employees.
4.4.10
The company has to comply with all
applicable legal requirements regarding working hours (regular and
overtime).
4.4.10
The company has to comply with all
applicable legal requirements regarding time off work (breaks, after
finishing work etc.).
4.4.10
Appropriate breaks during work periods have to be guaranteed.
4.4.11
The company has to comply with all
applicable legal requirements governing workplace harassment or
abuse.
4.4.13
Disciplinary actions such as corporal punishment, mental or physical
coercion, or verbal attacks are not
tolerated.
4.4.12
The company has to comply with all
applicable laws governing discrimination.
4.4.13
The company has to comply with all
legal requirements governing
El programa de aprendizaje tiene que cumplir
con todos los requisitos locales aplicables.
Edition / Edición 3.1/2016
La empresa tiene que cumplir con todos los
requisitos legales aplicables al salario mínimo,
pago por cese y prestaciones.
El trabajo llevado a cabo tiene que estar basado
en acuerdos de empleo reconocidos.
Se debe dar un contrato de trabajo por escrito a
cada empleado. El empleado debe recibir el
contrato original el primer día de trabajo.
La compañía tiene que cumplir con todos los
requisitos legales aplicables concernientes al
derecho de libertad de asociación y convenios
colectivos.
La empresa tiene que permitir fuerza laboral
para formar, reunir y organizar a todos los empleados.
La compañía tiene que cumplir con todos los
requisitos legales aplicables concernientes a las
horas de trabajo (normal y horas extras).
La empresa tiene que cumplir con todos los
requisitos legales aplicables concernientes al
tiempo fuera del trabajo ( pausas, después de
acabar el trabajo, etc.)
Pausas apropiadas durante los periodos de trabajo tienen que estar garantizadas.
La empresa tiene que cumplir con todos los
requisitos legales aplicables al acoso y abuso
en el lugar de trabajo.
Acciones disciplinarias tales como castigos corporales, coacción mental o física, o ataques verbales no están tolerados.
La Compañía tiene que cumplir con todas las
leyes de discriminación aplicables.
La empresa tiene que cumplir con los requisitos
legales en materia de trabajo forzado, servidumbre o prisión laboral.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
157
forced,
bonded, indentured and
prison labour.
4.4.13
The Company shall guarantee that La Empresa debe garantizar que los trabajaworkers retain possession or control dores tienen en posesión o control sus contratos
of their original working contracts, de trabajo originales, tarjetas de identificación,
identity cards, work permits and permisos de trabajo y documentos de viaje.
travel documents.
4.4.14
The company has to comply with all
applicable legal requirements for
sanitation, food and housing (if applicable).
La empresa tiene que cumplir con todos los
requisitos legales para instalaciones sanitarias,
comida y vivienda (cuando sea aplicable).
4.4.13
The company's policy must strictly
prohibit the collection of deposits or
security payments at recruitment
and during further employment.
La política de la empresa debe prohibir estrictamente la constitución de depósitos o pagos a la
seguridad en el momento de la contratación, y
en un nuevo empleo.
4.4.14
Free drinking water has to be provided to all employees.
Agua para beber gratuita se tiene que proveer a
todos los empleados.
Reference
to STeP
2.5
Quality Management
Gestión de la Calidad
A Quality Management
must be available.
System
Reference Health and Safety
to STeP
4.6.1 / 4.6.5 An occupational health and safety
management system has to be
available.
4.6.1 / 4.6.6 Compliance with the legal requirements has to be guaranteed.
4.6.2.2
Working areas with high noise have
to be marked permanently.
4.6.2.4 / ap- Sand Blasting in open systems is
penprohibited and in closed systems redix_G7 /
stricted.
appendix_D4
4.6.3.2
Plans must exist regarding prevention and impacts of accidents, natural hazards, chemical hazards.
4.6.1 /
An emergency plan regarding fire
4.6.3.2
must exist.
4.6.3.2
Emergency equipment has to be
kept operational.
4.6.3.2
Escape routes and emergency exits
have to be defined and properly
marked.
4.6.3.2
Emergency equipment has to be
checked every year.
Edition / Edición 3.1/2016
Un Sistema de Gestión de Calidad el cual debe
de estar disponible.
Salud y Seguridad
Un Sistema de salud y seguridad ocupacional
debe de estar disponible.
El cumplimiento con los requisitos legales debe
de estar garantizado.
Las zonas de trabajo con ruido alto tienen que
estar marcadas permanentemente.
El proceso de arenado en sistemas abiertos está prohibido y en sistemas cerrados es limitado
Deben de existir planes concernientes a la prevención de impactos de accidentes, peligros
naturales, peligros químicos.
Debe existir un plan de emergencia concerniente a incendios.
Los equipos de emergencia tienen que estar operativos.
las zonas de escape y salidas de emergencia
tienen que estar definidas y marcadas correctamente.
El equipo de emergencia tiene que ser revisado
cada año.
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016
STeP by OEKO-TEX®
158
4.6.3.2
Escape routes and emergency exits
must be unobstructed and freely accessible. All emergency "EXIT"
doors must remain unlocked from
the inside at all times during working
hours.
Las zonas de escape y salidas de emergencia
tienen que estar sin obstrucción alguna y con libre acceso. Todas las puertas de emergencia
"EXIT" deben permanecer desbloqueadas
desde dentro durante todas las horas de trabajo.
4.6.5
Records of occupational health and
safety incidents and corrective and
preventive action have to be kept.
Se tienen que guardar registros de incidentes
de salud y seguridad ocupacional y acciones
correctivas y preventivas.
Edition / Edición 3.1/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
22.07.2016

Documentos relacionados