syncron - Akiyama

Transcripción

syncron - Akiyama
SYNCRON
Dual USB MP3 Media Player + Midi controller + Mixer
Manual de usuario
Manual usuario Syncron. Instrucciones de seguridad.
Este símbolo indica que existen importantes
instrucciones
sobre
mantenimiento
y
funcionalidad en este manual.
Este símbolo indica la existencia de voltaje que
constituye riesgo de descarga eléctrica
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO MANIPULE EL INTERIOR DEL EQUIPO. EN EL EQUIPO NO HAY PARTES EN EL
INTERIOR QUE DEBAN SER SUPERVISADAS POR EL USUARIO. PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO PÓNGASE EN CONTACTO CON
PERSONAL CUALIFICADO
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ASEGÚRESE DE NO EXPONER EL EQUIPO A SUSTANCIAS LÍQUIDAS DE NINGÚN TIPO. ASÍ
COMO A NO EMPLAZAR EL EQUIPO EN LUGARES HÚMEDOS.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UNA EXTENSIÓN DE CABLE, RECEPTÁCULO U
OTRA TOMA DE CORRIENTE, A MENOS QUE LAS PATILLAS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE, PARA EVITAR QUE QUEDEN AL DESCUBIERTO.
13. Accesorios. No deposite o instale el equipo sobre superficies o
estructuras inestables. El aparato podría precipitarse y causar
lesiones a las personas en las proximidades de éste. Cualquier
montaje o instalación del equipo deberá ser realizado siguiendo
las instrucciones o recomendaciones dadas en este manual o por el
fabricante directamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
1. Lea detenidamente este manual antes de utilizar su equipo.
2. Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro.
14. Precaución durante tormentas. Durante una tormenta
desconecte el equipo de la red para evitar que los posibles picos de
corriente dañen el equipo.
3. Siga las advertencias que se le proporcionan en este manual.
4. Siga las instrucciones consignadas en este manual, un uso
indebido podría dejar sin efecto la garantía.
15. Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener
todas las cualidades de éste tanto en prestaciones como en
seguridad para el operante es necesario utilizar sólo recambios
originales. Consecuentemente asegúrese de que la empresa que
realice el mantenimiento esté autorizada por el fabricante o
importador.
5. Agua y humedad. No utilice el equipo cerca del agua o en
lugares muy húmedos (fregadero, lavadora, etc.) para evitar riesgos
de descarga eléctrica o fuego.
6. Transporte del equipo. Transporte el equipo con
mucho cuidado. Los golpes o las vibraciones fuertes
pueden dañarlo mecánicamente.
16. Utilice sólo cables conforme a la regulación vigente. Pregunte a
su distribuidor al respecto del particular.
7. Fuentes de calor. Tenga cuidado de no colocar el equipo cerca de
fuentes de calor (Ej. Radiadores, estufas, amplificadores)
17. No utilice su equipo inmediatamente en caso de haberlo
trasladado súbitamente de un ambiente muy frío a un ambiente
caliente.
8. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o
pequeñas partículas sólidas sean derramadas sobre el aparato y se
introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su
distribuidor.
18. Limpieza. Nunca utilice sprays de limpieza en la zona del
equipo donde están los controles (botones, faders, conectores,
etc.). Utilice un trapo húmedo.
9. Daños en el quipo que precisen reparación. El equipo deberá ser
reparado o revisado por personal cualificado en caso de:
19. Audio ON. Cuando termine de instalar el equipo y esté listo
para comenzar a reproducir música asegúrese antes de situar el
control de volumen tanto general como de auriculares al mínimo.
A. Objetos o líquidos se han introducido en el equipo.
B. El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
C. El equipo no parece funcionar o lo hace de modo poco usual.
D. El aparato ha caído al suelo o presenta deterioros en su caja
exterior.
20. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación
o servicio del equipo pida al personal cualificado que realice una
comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en
perfectas condiciones de uso.
21. Control de seguridad. La diferencia de potencial entre la toma
de corriente de la pared y cualquier pieza metálica del equipo debe
ser de al menos 100.000 ohmios.
10. Mantenimiento. Según estipulan las directivas Europeas no está
permitido realizar ninguna modificación al aparato. No abra el
equipo para labores de mantenimiento pues en este aparato no hay
piezas que necesiten manutención. En caso de que abriendo el
equipo sea éste dañado o lo sea la persona que lo manipula la
empresa no tomará ninguna responsabilidad por este servicio de
mantenimiento no autorizado. Además en este caso la garantía
perdería su vigencia.
22. Para evitar descargas eléctricas, no utilice esta clavija
polarizada con una extensión de cable, receptáculo u otra toma de
corriente, a menos que las patillas se puedan insertar
completamente, para evitar que queden al descubierto.
11. Ventilación. El aparato está provisto de hendiduras de
ventilación, es importante no cubrirlas o bloquearlas. La ventilación
del aparato podría verse comprometida resultando en un
sobrecalentamiento que podría dañar el equipo. Tenga siempre en
cuenta que colocar el aparato en un lugar sin ventilación puede
producir un sobrecalentamiento de éste.
CONDICIONES DE USO
El aparato viene con un número de serie. No lo arranque pues
podría perder sus derechos de garantía.
12. Nunca utilice accesorios o modificaciones no autorizados por el
fabricante. Ello puede afectar la seguridad del aparato y el
fabricante no tendrá ninguna responsabilidad en este caso.
1 Manual usuario Syncron. Utilización segura y eficiente.
Este producto no puede ser tratado como un
residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar
al punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este
producto se desecha correctamente, usted ayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación de este
producto.
PRIMEROS PASOS
Instalación del equipo
Instalar el equipo sobre una superficie horizontal estable.
Asegúrese de que el reproductor se instala en una zona ventilada y
no expuesta a rayos solares directos, extrema humedad o alta
temperatura
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para obtener más información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la oficina local de su ciudad, el
servicio de recogida de basuras o la tienda donde adquirió el
producto.
Posicione el equipo lo más lejos posible de televisores y aparatos
de radio.
UTILIZACIÓN SEGURA Y EFICIENTE
Seleccione la ubicación de la instalación de la unidad con cuidado.
Evite colocarlo bajo la luz directa del sol. Evite también los lugares
donde haya polvo y vibraciones, calor, frío o humedad. Mantener
alejado de fuentes de zumbido, como transformadores o motores.
El aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras. No
coloque objetos que contengan líquidos, como floreros, sobre el
aparato.
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la
pared.
El enchufe de alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ADVERTENCIA: El usuario no deberá colocar el aparato en un
espacio cerrado, en el que durante su utilización no se pueda
acceder fácilmente al enchufe de red.
No abra la tapa ya que esto podría resultar en daños al aparato o
una descarga eléctrica.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de CA,
tómelo de la clavija. No tire nunca del cable.
No usar la fuerza cuando se accionan los interruptores y botones.
Antes de mover el aparato, asegúrese de desconectar el cable de
alimentación y todos los cables de conexión.
No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que
podría dañarlo. Utilice un paño limpio y seco.
Guarde este manual en un lugar seguro para posible referencia
futura.
PRELIMINARES
Por favor, le rogamos que al abrir el embalaje se asegure que el
contenido del mismo es correcto. Al revisar el contenido de la caja
deberá encontrar:
1- Unidad Principal
1- CD Akiyama
1- Cable USB (PC/MIDI)
1- Cable AC de conexión a red
2 Manual usuario Syncron. Conexiones.
CONEXIONES
ATENCIÓN. Asegúrese de desconectar el equipo antes de conectar los cables, de otro modo podría dañar el equipo.
1. Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague el dispositivo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Le recomendamos que utilice cables de calidad. Obtendrá una gran diferencia en la fidelidad de la reproducción.
3. No utilice cables excesivamente largos. Asegúrese que las tomas de los mismos están bien sujetas. Las conexiones sueltas pueden causar
zumbidos, ruido o intermitencia que podría dañar los altavoces.
4. Conecte los cables RCA (no balanceados) o XLR (Balanceados) a las entradas de su amplificador.
NOTA: Asegúrese de utilizar el cable de alimentación suministrado. El uso de otro tipo de cable puede ocasionar daños al equipo.
3 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Frontal.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES.
Frontal
- Loop Manual: presione el botón IN en el momento que desee
iniciar el Loop. Presione el botón OUT cuando desee terminarlo. En
este momento se reproducirá el Loop ininterrumpidamente. Los
botones IN y OUT parpadean y el botón RELOOP permanece
iluminado.
1. PANTALLA VFD. Esta pantalla VFD de alta calidad indica todas
las funciones, que están activas. Los iconos de la pantalla se
explicarán en la sección de pantalla VFD (Vea pág.11).
2. SEAMLESSLOOP (Bucle sin interrupción).
BOTÓN IN. Este botón nos permite crear un punto CUE sin pausar la
reproducción. Este tipo de punto Cue se suele llamar “hot cue” o
“Cue on the fly”. Además, simultáneamente determina el punto de
inicio de un Loop. Finalmente, si estamos en él o dentro del modo
AUTOLOOP (pág. 4, función 3) este botón nos servirá también para
establecer el Loop en el momento que presionemos el botón.
Pasa salir del Loop presione el botón OUT. Los botones
IN/OUT/RELOOP
permanecen
iluminados
indicando
que
disponemos de un Loop. Para volver a reproducir el Loop presione
el botón RELOOP. Si no almacena (“SAVE”) el Loop creado, éste
estará sólo disponible mientras no realicemos un nuevo Loop.
BOTÓN OUT. Este botón se utiliza para establecer el punto final de
un bucle. Un punto de bucle se inicia pulsando el botón IN. Un
Loop seleccionado de este modo se repetirá continuamente hasta
que presionemos OUT una segunda vez (EXIT LOOP).
BOTÓN RELOOP. Si hemos realizado un Loop y no lo estamos
reproduciendo (los botones IN/OUT/RELOOP están iluminados), al
presionar RELOOP el Loop comenzará su reproducción
instantáneamente (los botones IN/OUT/ parpadean). Para salir del
Loop y continuar la reproducción presione el botón OUT. Cuando la
función RELOOP esté disponible (tenemos un Loop) en el Display
leeremos RELOOP. Cuando el Loop esté reproduciéndose, la palabra
RELOOP parpadeará en el Display. Cuando el Loop se ha realizado
pero no está reproduciéndose RELOOP aparecerá fijo en el Display.
EDITAR UN PUNTO. En el modo de bucle, mantenga pulsado el
botón RELOOP al menos 2 segundos, el botón OUT destellará y la
pantalla mostrará el tiempo del punto del bucle OUT (salida), ahora
puede dar vuelta a la rueda (JOG-WHEEL) para editar el punto de
salida. A continuación, pulse OUT para salir de la edición o pulse el
botón RELOOP de nuevo, el botón IN parpadeará y “IN EDIT” (editar
IN) se indicará en la pantalla VFD, ahora puede dar vueltas a la
rueda de desplazamiento para ajustar el punto IN (entrada). A
continuación, pulse el botón IN para salir de la edición.
3. CONTROL TRACK (PISTA). Este control tiene cuatro funciones:
a) Girando el control: selección de pistas en una carpeta. Girando
hacia delante adelantamos en la lista de pistas y girando hacia atrás
retrocedemos en la lista de pistas.
b) Pulsando el control repetidas veces podemos visualizar en el
Display la información sobre la pista en reproducción:
nombre/título/artista/Álbum/Género.
En modo Edición de loop, puede conmutar entre modificar entrada
de loop (IN) y final de loop (OUT) presionando el botón
RELOOPLOOP. ¿Cómo editar un LOOP?
Para buscar pistas más rápidamente presione el control TRACK y
gire la rueda (Jog Wheel (8))
4 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Frontal.
>> Este botón de búsqueda le permite desplazarse rápidamente
hacia adelante a través de una pista.
c) Modo Autoloop:
Para crear un loop de tamaño predefinido es necesario entrar en el
modo AUTOLOOP. En este caso sólo podremos establecer la medida
del loop indicando el número de beats.
Tiene 2 velocidades de búsqueda disponibles. Una velocidad
presionando únicamente los botones de búsqueda. Y una segunda
velocidad de búsqueda más rápida que se obtiene presionando los
botones de búsqueda y al mismo tiempo moviendo la rueda (JOGWHEEL).
Para entrar en este modo presionaremos el control TRACK durante
2 segundos mientras que para salir tendremos que presionar de
nuevo este mismo control pero esta vez durante un mínimo periodo
de tiempo.
Durante la búsqueda rápida, la dirección es determinada por la
dirección en que mueva la rueda. La dirección del botón SEARCH
(<</>>) presionado es ignorada.
Una vez dentro del modo, podremos modificar el tamaño del loop
mediante el encoder del control TRACK.
A medida que vayamos rotando el control, la pantalla irá mostrando
los diferentes valores que puede tomar el tamaño del loop siendo
los posibles valores: 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32
beats.
Cuando deja de apretar el botón/es SEARCH, la búsqueda rápida se
cancela.
Para establecer el loop hemos de asegurarnos primero de estar
dentro del modo AUTOLOOP y a continuación presionar el botón IN.
En este caso el loop se habrá ejecutado al tamaño que indique la
pantalla en ese justo momento.
a) VINYL: En modo VINYL, utilice la rueda para activar el efecto
SCRATCH al tocar la superficie de la rueda. En este modo utilice la
parte metálica superior de la rueda para activar SCRATCH, y al
mover la rueda
manteniendo el dedo en la parte metálica,
emularemos el efecto SCRATCH de un vinilo en tiempo real. Si
manipulamos la rueda tocando sólo la parte exterior (corona)
realizaremos un “PITCH BEND”.
7. BOTONES DE MODO “JOG”. Nos permite seleccionar entre tres
modos de reproducción: a) VINYL, b) CDJ c) A.CUE SCRATCH.
Si entramos en el modo AUTOLOOP durante la reproducción de un
loop establecido manualmente por el usuario mediante los botones
IN y OUT (pág. 4, función 2), el loop se ajustará automáticamente al
tamaño de beats que haya fijado en ese momento dentro del modo.
b) CDJ: en este modo no podemos realizar Scratch, lo utilizaremos
para realizar un “PITCH BEND” o para realizar una búsqueda por
“frames*”. El Pitch Bend se realizará indistintamente si tocamos el
centro metálico de la rueda o la parte exterior (corona).
4. SAVE BUTTON. Podemos utilizar este control en dos modos
distintos.
a) Presione el botón SAVE para activar el modo MEMORY, el botón
se ilumina al estar activa la función MEMORY. Con el modo SAVE
activado presione el botón BANK (Vea punto 20) deseado para
almacenar el último punto CUE creado o el último Loop creado.
Presione PAUSE y mueva la rueda, se reproducirá un corto Loop
(frame) de la pista. Moviendo la rueda podrá situar el reproductor
en el punto exacto de su elección, utilizado para seleccionar con
gran precisión puntos CUE.
b) Para almacenar sus LOOP o puntos CUE que están guardados en
la función BANK en la memoria del sistema, presione el botón SAVE
durante un segundo y el botón parpadeará.RECUPERACIÓN PUNTOS
CUE/LOOP. El reproductor puede almacenar cuatro puntos CUE o
LOOP por pista en el dispositivo USB. Los puntos de memoria en el
dispositivo USB dependerán de la memoria disponible en su USB.
Estos ajustes pueden ser recuperados en cualquier momento,
incluso cuando una fuente de audio (su memoria USB) se ha
retirado del dispositivo y se cargara en un momento posterior.
Para recuperar el banco de memoria con el dispositivo USB hágalo
de la siguiente manera: Presione el botón SAVE, el botón está
encendido, y gire el botón TRACK para seleccionar la pista con los
bancos que le gustaría recuperar como punto CUE, o como LOOP si
está en modo LOOP (presione el botón RELOOP para activar el modo
LOOP).
*Debemos entender por “frame” un trozo de la pista de cortísima
duración (1/75 segundos).
c) A.CUE SCRATCH:
1 - Estando en modo reproducción “Play” y estando la función de
sensibilidad de la rueda activa, tocando la parte superior metálica
de la rueda el reproductor se sitúa en el último punto CUE realizado
y continua la reproducción a partir de este punto. Existen dos
posibilidades al respecto:
1.1 No hemos guardado (Vea SAVE en punto 4) ningún punto CUE.
Hemos realizado un punto CUE mediante “IN” (Vea IN punto 2) se
utiliza para crear un punto CUE) tocando la parte superior metálica
de la rueda el reproductor se sitúa en el punto CUE realizado.
1.2 Hemos guardado (Vea SAVE apdo.4) uno o varios puntos CUE.
5. BOTÓN “X” (TIME). Este botón ajusta el parámetro “Tiempo” del
efecto que estamos aplicando. Presionamos el botón TIME, éste se
ilumina, mientras manipulamos la rueda modificamos el parámetro
tiempo.
Si el LED de BANK (donde tenemos guardados los puntos CUE) no
está parpadeando, tocando la parte superior metálica de la rueda el
reproductor se sitúa en el punto CUE realizado sin interrupción de
la reproducción.
1) Si el botón HOLD no está activo cualquier modificación del
parámetro será momentánea.
Si el LED de BANK (donde tenemos guardados los puntos CUE) está
parpadeando, tocando la parte superior metálica de la rueda el
reproductor se sitúa en el punto CUE guardado en el botón BANK
que parpadea.
2) Si el botón HOLD está activo cualquier modificación del
parámetro será permanente.
2 - Estando en modo PAUSA y estando el botón CUE iluminado, al
tocar la parte metálica superior de la rueda entramos en modo
PLAY o reproducción a partir del último punto CUE. El aparato
seguirá en modo reproducción hasta que retiremos el dedo de la
rueda, momento en que el punto de reproducción volverá al último
punto CUE y en modo PAUSA.
Respecto de en qué punto CUE comenzará la reproducción ver el
apartado (a y b de A.CUE SCRATCH).
En el dibujo aparece un esquema explicándonos la función de la
rueda según el tipo de manipulación en cada caso:
NOTA: Partimos de modo PLAY.
6. BOTONES DE BÚSQUEDA (SEARCH). Estos botones le permiten
realizar una búsqueda rápida hacia atrás o hacia adelante a través
del tema seleccionado, ya sea en modo de reproducción o no.
<< Este botón de búsqueda le permite desplazarse rápidamente
hacia atrás por una pista.
5 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Frontal.
A- Utilizando la rueda en modo PAUSA: en modo CDJ, VINYL o
A.CUE podremos escuchar un pequeño Loop llamado “Frame” de
una duración de 1/75 segundos. Moviendo la rueda podemos
emular la reproducción y posicionarnos con gran precisión en un
punto determinado de la pista donde crearemos el punto CUE.
Presione PLAY/PAUSE para memorizar el punto CUE.
En modo Pausa, al presionar el botón CUE comienza la
reproducción desde el último punto CUE marcado mientras
mantengamos presionado el botón. Cuando el reproductor está
situado en el punto CUE el botón CUE se iluminará.
B- En modo PLAY, presione el botón IN (2), el botón CUE (10) se
iluminará brevemente indicándonos que el último punto CUE
realizado con IN está disponible en el botón CUE para ser utilizado.
Al presionar el botón CUE entramos en modo PAUSA en el último
punto CUE creado. Presionando el botón CUE durante la
reproducción (Play) el reproductor pasa inmediatamente a modo
Pausa y regresa al punto de reproducción donde se marcó el último
punto CUE (recuerde que los puntos CUE se establecen con el botón
IN).
11. PLAY / PAUSE. Cada vez que presione este botón pasará de
modo Reproducción a modo Pausa y viceversa. En modo PLAY el
botón permanece iluminado, en modo PAUSA el botón parpadea.
8. RUEDA (JOG WHEEL). Syncron dispone de dos ruedas de 105mm
de diámetro. La parte superior metálica es “Touch Sensitive” y
responde al tacto con una sensibilidad que usted podrá determinar
en el Menú Interno.
12. BOTÓN BPM TAP. Este botón se utiliza para reemplazar y
ajustar manualmente el BPM. De vez en cuando el BPM automático
no puede detectar correctamente el BPM. Este botón le permite
reemplazar el ritmo del reloj automático y establecer manualmente
un BPM. Para configurar manualmente el BPM, presione este botón
varias veces al ritmo de la música, la unidad automáticamente
calculará el ritmo de sus toques sobre el botón, y lo convertirá en el
BPM de la canción que esté reproduciendo. El BPM se muestra en la
pantalla VFD. También puede mantener pulsado el botón BPM TAP y
girar el botón de TRACK o FOLDER para ajustar el valor del BPM.
Para volver al contador de BPM automático, mantenga presionado el
botón TAP durante al menos un segundo y luego suelte. Al
encender el reproductor SYNCRON viene por defecto en modo
AUTO BPM.
La rueda “Wheel” tiene distintas funciones:
8.1. La rueda como buscador: La rueda actúa como buscador por
“frames” cuando estemos en modo PAUSA o CUE. Permitiéndonos
situarnos en un punto determinado con total precisión.
- Modo VINYL: para conseguir la reproducción por “frames”
deberemos girar la rueda tocando el perímetro (no la parte central
metálica).
- Modo CDJ: para conseguir la reproducción por “frames”
deberemos girar la rueda tocando cualquiera de las dos partes
(parte central metálica y perímetro).
- En modo A.CUE SCRATCH para conseguir la reproducción por
“frames” deberemos girar la rueda tocando el perímetro (no la parte
central metálica).
13. BOTONES PITCH BEND. Acelera o decelera la reproducción
mientras mantenemos el botón presionado. Al soltarlo vuelve a su
velocidad de reproducción original. Podemos cambiar el rango de
Pitch Bend de -100% a +16% en el “menú de sistema”. Por defecto
el rango de Pitch Bend es +/-10%. Estos botones se pueden utilizar
para sincronizar los beats de dos pistas.
8.2. La rueda como modificador de velocidad de reproducción:
Estando en modo PLAY, la rueda también actúa como un “Pitch
Bend” (la velocidad de reproducción se varía momentáneamente) al
girar la rueda en uno de los dos sentidos incrementando el
porcentaje hasta +100/-100%. La variación de velocidad se
mantendrá mientras estemos manipulado la rueda. Al dejar de girar
volverá a su velocidad de reproducción original. Esta función se
realizará de forma distinta según el modo de operación
seleccionado para la rueda.
Ver más información apartado MENÚ INTERNO, pág. 12.
14. PITCH SLIDER. Este control se utiliza para ajustar el porcentaje
de pitch de la reproducción en un rango definido. El deslizador es
un ajuste que permanecerá fijado hasta que el pitch se mueva o la
función de pitch se desactive. Este ajuste se puede hacer con o sin
dispositivo de fuente de música en el reproductor. El ajuste de tono
se mantendrá incluso si un dispositivo de música de origen ha sido
extraído y se aplicará a cualquier dispositivo que inserte en el
reproductor. Es decir, si se establece un pitch del 6% en una sola
fuente del dispositivo y retira el dispositivo USB e insertar otro, éste
último tendrá un pitch del 6%. En la pantalla VFD aparecerá el rango
de pitch que está aplicando.
- Modo VINYL: para conseguir Pitch bend debemos girar la rueda
tocando sólo el perímetro.
- Modo CDJ: para conseguir Pitch bend deberemos girar la rueda
tocando cualquier de las dos partes (parte central metálica y
perímetro).
- En modo A.CUE SCRATCH: para conseguir Pitch bend debemos
girar la rueda tocando solo el perímetro.
8.3. La rueda como modificador de parámetros de efectos: La rueda
también se utiliza para modificar los parámetros TIME y RATIO de
los efectos. Para obtener más información sobre ello vuelva al
punto 5 y el punto 23 más adelante.
15. BOTÓN KEY LOCK. Activa el modo Key Lock. En modo Key
Lock nos permite alterar el valor de PITCH de una pista sin cambiar
la percepción de la nota original. Cuando el modo Key Lock está
activado se iluminará el botón KEY LOCK. Presione el botón una
segunda vez para desactivar la función Key Lock.
9. BOTÓN CUE/ PLAY. Presionando el botón la reproducción
regresa al último punto CUE sin interrupción de la reproducción.
Presionando este botón al ritmo del Beat se realiza el llamado
efecto “STUTTER”. Los Software para DJ lo llaman CUE CUP o CUP.
16. SELECTOR DEL RANGO DE PITCH. Pulse este botón para elegir
porcentaje del rango de pitch. Puede seleccionar entre: +/-6%,+/10%, +/-16% y -100%. Observe que el valor de rango de Pitch será
100% cuando los tres LED indicadores estén encendidos a la vez.
10. BOTÓN CUE. Un punto CUE es una marca de tiempo en la pista
tal que podemos almacenarla y hacer que el reproductor vuelva a
este punto CUE cuando lo deseemos. En el gráfico siguiente
podemos ver el desarrollo en tiempo de una pista con 4 puntos CUE
almacenados.
17. PITCH ON / OFF. Este botón se utiliza para activar la función
PITCH SLIDER encendido y apagado. El porcentaje se puede cambiar
entre +/-6%, +/-10%, +16% y -100%. - 100% le permitirá el mínimo
6 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Frontal.
de cantidad de variación del tono y el 16% le permitirá a la mayor
cantidad de variación del tono.
18. BOTÓN DE SELECCIÓN DE FUENTE. Este botón le permite
alternar entre el puerto USB 1 y 2. En otras palabras, puede
seleccionar qué puerto USB se activará. El LED asociado a cada
fuente USB se iluminará cuando esté seleccionada. La función sólo
se puede seleccionar estando en modo de pausa.
19. CONTROL FOLDER (CARPETA). Girando el control en el sentido
de las agujas del reloj adelantamos en la lista de Carpetas y girando
en el sentido contrario al de las agujas del reloj retrocedemos. Para
buscar Carpetas más rápidamente presione el control FOLDER y gire
la rueda (Jog Wheel (8))
EFECTO SKID. Este botón se utiliza para activar y desactivar el
efecto de deslizamiento. El efecto Skid simula la parada repentina
de un plato giradiscos, como presionar el botón de parada en una
plataforma giratoria. Este efecto es compatible sólo en modo de
funcionamiento CDJ.
Mantenga el botón presionado 2 segundos para entrar en el menú
interno (Setup Mode). Más información apartado MENÚ INTERNO,
pág. 12.
20. BOTONES BANK 1 - 4. Estos botones se utilizan para almacenar
4 puntos CUE / LOOPs / CUE-LOOPs. Cada uno de los botones
puede almacenar 1 punto CUE o 1 LOOP. Cuando el botón SAVE
está iluminado, seleccione el botón de banco deseado (1, 2, 3, 4)
donde memorizar un punto CUE, el led se encenderá en color rojo,
o si es un LOOP el led se encenderá en color verde. Una vez
memorizados CUES o LOOP presione el banco (1, 2, 3, 4) deseado
para reproducir la música instantáneamente, y el led del banco
seleccionado empezará a parpadear.
La función SKID está activa por defecto
SCRATCH. Por lo tanto en estos modos
parada viene determinada por los
previamente hayamos establecido, sin
SKID.
en el modo VINYL y A.CUE
la velocidad de arranque y
parámetros X e Y que
necesidad de seleccionar
Podrá modificar el tiempo de arranque de su reproductor.
Arranque: Con el botón SKID activo (led iluminado) seleccione el
botón TIME (X). Verá que en la parte superior del display aparece la
nomenclatura ST (start) seguido de un tiempo en milisegundos.
Moviendo el Jog Wheel podrá modificar el arranque desde 0
(máxima rapidez de arranque) hasta 9999msec (máxima lentitud de
arranque).
21. EFECTOS Y BOTÓN HOLD. Su equipo dispone de cuatro efectos
parametrizables en tiempo y ratio. Siendo Tiempo (X) el parámetro
que determina el comportamiento acústico del efecto y Ratio (Y) el
parámetro que determina la proporción se señal con efecto versus
señal original se reproducirá.
Parada: Con el botón SKID activo (led iluminado) seleccione el
botón RATIO (Y). Verá que en la parte superior del display aparece
la nomenclatura BT (brake) seguido de un tiempo en milisegundos.
Moviendo el Jog Wheel podrá modificar la parada desde 0 (máxima
rapidez de parada) hasta 9999msec (máxima lentitud de parada).
EFECTO ECO. Este botón se utiliza para activar y desactivar el efecto
de eco. El efecto de ECO da un eco a su señal de salida.
Para comprender el efecto Eco primero introduciremos el concepto
de “Delay”:
NOTA: Si la función HOLD no está activada, los cambios realizados
en los parámetros de efecto serán momentáneos, es decir no
quedarán memorizados
Este efecto permite un sonido retrasado en un valor de Beat .El
efecto Delay sólo se repite una vez.
22. BOTÓN CLEAR. Presione el botón CLEAR, el botón se ilumina, a
continuación, seleccione los botones BANK (1 ~ 4) que desea
borrar. O mantenga presionado el botón CLEAR y vaya
seleccionando los botones BANK (memorias) que desea borrar.
23. BOTÓN Y (RATIO). Este botón se utiliza para ajustar el valor de
la relación de parámetros. Usted puede presionar el botón RATIO
(Y) y girar la rueda (JOG WHEEL) para ajustar el valor de la relación
de parámetros. Si la función HOLD no está activada, los cambios
realizados en los parámetros de efecto serán momentáneos, es
decir no quedarán memorizados.
El efecto ECO repite el sonido varias veces, en función del
parámetro TIME.
EFECTO FLANGER. Este botón se utiliza para activar y desactivar el
efecto flanger. El efecto FLANGER distorsiona la señal de salida y
crea un efecto similar a la frecuencia de forma progresiva y fuera de
sí. Similar también al producido por un cambio de fase oscilante
(algunas personas lo llaman efecto jet). Podemos representar el
efecto mediante el siguiente gráfico (representa la forma de onda
original versus la modificada y sumada a la original):
MODIFICACIÓN DEL PARÁMETRO RATIO (Y) MEDIANTE LA RUEDA
BOTÓN PARÁMETRO RATIO (Y). Parámetro “Balance Dry/Wet”
Éste botón ajusta el parámetro “Ratio” del efecto que estamos
aplicando. Presionamos el botón RATIO, éste se ilumina, mientras
manipulamos la rueda, modificamos el parámetro.
1) Si el botón HOLD no está activo cualquier modificación del
parámetro será momentánea
2) Si el botón HOLD está activo cualquier modificación del
parámetro será permanente.
BOTÓN HOLD. Para la correcta explicación de este apartado
debemos adelantar la función HOLD, activada por dicho botón. Al
presionar el botón esté se iluminará. Una vez presionado, fijamos el
valor de los parámetros de efectos que estamos utilizando. En caso
de que el botón HOLD no esté iluminado cualquier manipulación de
los parámetros de efectos será momentánea. Al dejar de manipular
el parámetro este volverá a su valor original.
EFECTO FILTRO. Este botón activa/desactiva el efecto Filtro. Este
efecto cambia la tonalidad de la música en función del tipo de filtro
aplicado y el valor de su parámetro Tiempo. Podemos representar
el efecto mediante el siguiente gráfico:
7 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Delantero.
24. BOTÓN DE TIEMPO (TIME). Este botón cambia el valor del
tiempo de reproducción entre:
“Elapsed” o tiempo reproducido. En el display se iluminará
“Elapsed”. (Más información en la pág. 11).
“Remain” tiempo restante de reproducción de la pista. En el display
se iluminará “Remain”. (Más información en la pág. 11).
En el Display aparece una barra formada por tramos rojos que nos
da una referencia visual del tiempo reproducido o restante de
reproducción de una pista. La forma en que la barra nos indicará el
tiempo variará en función del el modo “Elapsed” o “Remain”.
25. BOTÓN SGL/CTN. Este botón tiene dos funciones:
1. Nos permite seleccionar el modo de reproducción entre:
- SGL (Simple): se reproduce una pista y el reproductor entra en
modo PAUSA
- CTN (Continua): se reproducen todas las pistas en orden
Esta función continua activa en modo RELAY
2. Presionando el botón más de 1 segundo activamos y
desactivamos el modo “Auto Cue”. Según esté o no activo A.CUE
(7.c.) aparecerá en el display.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES.
Delantero
5. CONTROL CUE PAN. Esta función le permite controlar el nivel de
CUE, así como el nivel Programa (salida principal) de nivel en sus
auriculares. Al girar el PAN CUE a la izquierda, sólo oirá en el CH1
la señal que está reproduciendo. Si lo gira a la derecha, sólo se oirá
la señal del CH 2 que está reproduciendo. Si el botón CUE PAN está
en la posición central, puede oír la señal de ambos canales.
1. MIC 1. Este jack se utiliza para conectar un micrófono a la
mezcladora. Conecte su micrófono a través de jack de ¼ de
pulgada. El nivel de salida de volumen para el micrófono será
controlado por el botón de control de volumen de micrófono (2).
2. CONTROL DEL NIVEL DE MICRÓFONO. Con estos dos controles
giratorios seleccionamos el nivel de salida de volumen del
micrófono 1 y micrófono 2 (ubicado en la parte trasera del
SYNCRON). Sin embargo, el volumen “master” está controlado por
el CONTROL DE VOLUMEN MASTER.
6. CUE LEVEL CONTROL. Este mando giratorio se usa para ajustar
el volumen de salida de los auriculares. Gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar el volumen de los auriculares.
7. JACK DE AURICULARES. Este conector jack de ¼” se utiliza para
conectar los auriculares al dispositivo. Le permite monitorear el
canal de referencia. Siempre asegúrese de que el VOLUMEN CUE
LEVEL (6) está ajustado al mínimo antes de ponerse los auriculares.
3. CONTROL DE TONO DE MICRÓFONO. Este control de mando
rotatorio nos permite modificar la respuesta de frecuencia del
micrófono.
4. MIC ON / OFF / TALKOVER. Para seleccionar si el micrófono
está encendido (ON) o apagado (OFF). Cuando seleccionamos la
función TALKOVER en el interruptor, el nivel de sonido se reducirá
alrededor de 20 dB, excepto en el MIC1 y MIC2.
8 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Trasero.
Trasero
"PHONO". Los reproductores de CD, cassettes y otros equipos de
nivel de línea sólo se puede conectar a esta toma, siempre y cuando
1. ENTRADA DE CORRIENTE (AC IN). Utilice el cable de
alimentación auxiliar para conectar a una toma de alimentación de
CA.
el conmutador esté en la posición "LINE". El volumen de entrada se
controla con el control de ganancia del canal.
2. BOTÓN ON/OFF. Enciende/Apaga la alimentación de la unidad.
10. GND (TERMINAL DE TIERRA). Asegúrese de conectar la toma
de tierra del giradiscos a una o ambas de las dos terminales de
tierra disponible en el equipo. Esto reducirá los zumbidos y
estallidos asociados con los cartuchos phono magnético.
3. PUERTO USB 2. Este es el puerto USB en el que insertar su
dispositivo de almacenamiento masivo USB para reproducir archivos
MP3/WAV.
4. PUERTO USB MIDI. Después de conectar su ordenador al puerto
USB 1.1, su PC lo detectará como un dispositivo de audio (USB
AUDIO CODEC). Vea en la pág. 17 más información sobre el
particular.
11. MICRÓFONO 2. Este jack combo acepta un conector estándar
de ¼” o un XLR de 3 pines macho balanceado. El nivel de salida de
volumen para el micrófono será controlado por su respectivo
control de volumen en la parte frontal del equipo.
5. JACKS DE SALIDA MASTER balanceada XLR. La Salida Máster
incluye un par de tomas XLR balanceadas. Las tomas XLR de 3 pines
envían una señal de corriente alta de salida balanceada. Estas
tomas se deben utilizar cuando se utilice un amplificador o equipo
de audio con una entrada balanceada, o cuando se ejecuta una
línea de señales de más de 4,5 metros. Siempre que sea posible le
recomendamos que utilice estas salidas balanceadas.
PANEL DEL MEZCLADOR
Antes de comenzar a describir las funciones del panel del
mezclador es muy importante que lea esta mínima introducción
escrita con el propósito de ayudarle a obtener el máximo partido de
su equipo.
Ajustando el nivel de las señales de entrada: El potenciómetro
etiquetado GAIN ajusta la sensibilidad de la entrada de cada canal.
Esto se realiza para ajustar el nivel de las señales de entrada al
nivel óptimo de trabajo del mezclador.
¿Por qué es importante ajustar correctamente el nivel de entrada?
Primero deberemos entender el significado e implicaciones del
Rango Dinámico de la señal. El rango dinámico es el ratio o
cociente entre la señal más alta (sin llegar a distorsión) y la señal
audible más baja. Se expresa en decibelios y nos da una idea de la
amplitud de la señal. Una medida equivalente es el ratio S/N
(Signal/Noise o Señal/Ruido).
6. SALIDA MASTER NO BALANCEADA. Las tomas RCA envían una
señal de baja intensidad de salida no balanceada. Estos conectores
sólo deben ser utilizados para largos de cable más corto. Para
largos de cable de más de 4,5 metros le recomendamos utilizar las
entradas XLR balanceadas Jacks.
7. TOMAS DE SALIDA DE CABINA (BOOTH). Conectar a las
entradas de los monitores activos mediante cables con conectores
RCA.
8. SELECTOR LÍNEA/PHONO. Estos interruptores se utilizan para
cambiar los niveles de voltaje de línea de las respectivas entradas
RCA de LÍNEA/PHONO. Al conectar giradiscos con cartuchos
magnéticos a esta toma asegúrese de que el interruptor
correspondiente está en la posición de PHONO. Y al usar
dispositivos con nivel de entrada de línea, asegúrese que el
interruptor está en la posición de línea (LINE).
9. CONECTORES DE ENTRADA LÍNEA/PHONO. Para los giradiscos
con cartucho de toma de MM (Todos los tocadiscos de DJ actuales
utilizan cartuchos de recogida MM) se puede conectar a estas
tomas, siempre y cuando el conmutador esté en la posición
9 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Panel del mezclador.
uso profesional). Es decir, nuestras etapas trabajarán en óptimas
condiciones cuando la señal de salida de su mezclador hacia la
etapa es de 4 dBu. La mayoría de mezcladores profesionales tienen
un nivel nominal de 4 dBu, así pues, para que la señal entrante en
la etapa sea la óptima simplemente asegúrese de no saturar la
señal de salida del mezclador (utilice los LEDs de nivel del
mezclador). Lo adecuado es que los LED rojos (saturación) sólo se
enciendan ocasionalmente. ¿Por qué debemos evitar la saturación?
La señal saturada no sólo suena mal sino que puede destruir
nuestras cajas acústicas. No vamos a extendernos en este tema,
simplemente utilice los indicadores LED de la mesa de mezclas y
etapa de potencia para evitar la saturación.
El nivel de la señal de audio deberá oscilar entre un nivel lo más
elevado posible respecto del ruido de fondo y suficientemente
menor que el nivel de saturación. En el dibujo se ha delimitado el
área o nivel de trabajo óptimo mediante dos líneas discontinuas.
El nivel de trabajo óptimo es aquél que mantiene el nivel de la señal
suficientemente alejado del ruido de fondo y permite que los picos
de la señal no excedan el límite de saturación.
Recuerde que si enviamos a la etapa de potencia una señal saturada
del mezclador, aunque atenuemos los controles de ganancia de
entrada de la etapa la señal seguirá estando saturada. Y el
resultado de la amplificación no será satisfactorio pues estamos
amplificando una señal ya saturada.
Protección de etapa de potencia y cajas acústicas.
Panel del Mezclador
Respecto de la protección contra daños a su etapa de potencia no
hay mucho que decir porque ésta está diseñada de forma que sus
distintos circuitos de protección la inmunizan de posibles
deterioros. Pero sus cajas acústicas no disponen de estas
ventajas…
¿Qué cajas pongo?
Aunque parezca mentira no existe una regla precisa al respecto. Y,
es que en realidad no puede existir tal regla dado que todo
dependerá del tipo de música que reproduzcamos. Más en
concreto, dependerá de su dinámica. ¿Qué es la dinámica de una
señal? Anteriormente hemos visto un gráfico Nivel vs. Tiempo de
cómo se comporta la música o mejor dicho la señal electroacústica
asociada a ésta.
Cuando mayor sea el rango dinámico más deberemos
sobredimensionar la etapa de potencia. ¿Por qué? Al ser mayor el
rango dinámico de la señal entrante (ésta presenta gran diferencia
de niveles a lo largo del tiempo) la etapa puede llegar a saturación
con facilidad, para evitar esta situación debemos disponer de más
potencia para poder amplificar eficientemente la señal entrante sin
que ésta sature la etapa (los LED “CLIP” de la etapa indican
saturación). Por regla general podemos considerar que la música
rock y la música altamente comprimida necesitarán unas cajas
acústicas con una capacidad de potencia sólo algo inferior a la
capacidad de la etapa de potencia, aunque nosotros recomendamos
que se aplique un factor de 1,5. Es decir, si nuestra etapa
proporciona 200W RMS a 8 , la caja acústica deberá tener una
capacidad de 200x1/1,5=133,4W RMS a 8 .
1. PUERTO USB 1. Este es el puerto USB del panel superior en el
que debe insertar su dispositivo de almacenamiento masivo USB
para reproducir archivos MP3/WAV.
2. CONTROL DE VOLUMEN MASTER. Este mando giratorio se usa
para controlar el nivel de salida principal (volumen). Para evitar la
salida distorsionada intente mantener un nivel medio de la señal de
salida de 4 dB. Asegúrese de que este control de volumen siempre
se establece en cero antes de encender la unidad.
Para una óptima utilización del conjunto etapa-cajas el factor de
sobredimensionado de la etapa deberá ser de 2. Es decir, una etapa
de 200 W RMS a 8 por canal alimentará a dos cajas de 8 con
capacidad para 100 W RMS cada una.
3. CONTROL DE CABINA (BOOTH). Este mando giratorio se utiliza
para ajustar el nivel de las salidas BOOTH.
4. Botón RELAY. Este botón se utiliza para activar o desactivar la
función RELAY. Si tenemos activa esta función (led activo) se
reproducirán pistas alternadamente entre DECK A y DECK B,
entrando en modo pause el DECK que no reproduce.
Operación de la etapa de potencia: Saturación y niveles de entrada.
Para aprovechar al máximo la etapa deberemos ajustar los
controles de nivel de entrada de modo que los LED de saturación
“CLIP” sólo se iluminen ocasionalmente. Las etapas Akiyama AMP
tienen un nivel de entrada nominal de 4 dBu (es un nivel de señal
de 1,23 V RMS que corresponde al estándar de nivel de línea para
10 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Panel del mezclador.
Control de MEDIAS frecuencias. Este botón se utiliza para ajustar
los niveles de rango medio de un canal con una ganancia máxima
de 10dB de gama media o una disminución máxima de -35dB. Al
girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj, la cantidad de
frecuencias MEDIAS que se aplican a la señal del canal disminuye.
Girándolo en el sentido de las agujas del reloj aumentará la
cantidad de frecuencias MEDIAS que se aplican a la señal del canal.
5. MEDIDOR DE MASTER. Este botón se utiliza para elegir entre:
los indicadores de nivel de master y los indicadores de nivel de los
canales.
6. FADER DE CANAL. Estos faders deslizantes se utilizan para
controlar la señal de salida de cualquier fuente asignada a su canal
en particular. Sin embargo, el volumen general de master está
controlado por el CONTROL DE VOLUMEN MASTER.
Control de BAJAS frecuencias. Este botón se usa para ajustar los
bajos niveles de un canal con una ganancia máxima de graves de
10 dB o una disminución máxima de -35dB. Al girarlo en sentido
contrario a las agujas del reloj, la cantidad de frecuencias BAJAS
que se aplican a la señal del canal disminuye. Girándolo en el
sentido de las agujas del reloj aumentará la cantidad de frecuencias
BAJAS que se aplican a la señal del canal.
7. CONTROL FADER START. El interruptor ON / OFF
activa/desactiva la función FADER START. Con el Fader Start en
modo ON cada vez que desplace el crossfader de CH1 a Ch2,
reproducirá la pista del canal seleccionado entrando en modo
pausa el otro canal y viceversa. Si crea un punto CUE, el
reproductor vuelve automáticamente al punto de referencia CUE
preestablecido. En modo OFF desactiva la función Fader start y
entramos en modo CROSSFADER (8).
Control del ecualizador kill. Pulse el botón EQ para activar la
función KILL al nivel más bajo "-35dB" (ISOLATE).
8. CROSSFADER. Se utiliza para mezclar las señales de salida de los
canales 1 y 2. Cuando el fader está en la posición completamente a
la izquierda (canal 1), la señal de salida del canal 1 será controlado
por el nivel de volumen master. Cuando el fader está en la posición
completamente a la derecha (canal 2), la señal de salida del canal 2
será controlado por el nivel de volumen master. Deslizando el fader
de una posición a otra puede variar las señales de salida de los
canales 1 y 2, respectivamente. Cuando el crossfader se encuentra
en la posición central, las señales de salida de ambos, canal 1 y
canal 2, saldrá al mismo nivel.
12. CONTROL DE GANANCIA DE CANAL. Este ajuste se utiliza para
ajustar una señal de la fuente de audio de nivel de entrada para un
canal. Nunca utilice el control de ganancia para ajustar el volumen
de salida. El ajuste del nivel de ganancia adecuada asegurará una
señal de salida limpia. Para configurar correctamente los controles
de nivel de ganancia:
(1) Asegúrese de que el CONTROL DE VOLUMEN DE MASTER está
ajustado al mínimo.
(2) Ajuste el fader de canal a nivel 7.
9. CF CURVE. Permite ajustar la curva de la respuesta del
crossfader: Desde una curva suave para un funcionamiento suave,
con amplios desplazamientos de fader, a la curva más abrupta,
necesario para cortar al máximo y utilizar el efecto scratch.
(3) Comience a reproducir una fuente de audio conectada al canal
que está ajustando.
13. SELECTOR DE FUENTE. Estos interruptores se utilizan para
seleccionar la fuente de entrada asignada a cada canal. A cada
canal sólo se puede asignar una fuente de entrada a la vez.
10. MEDIDOR DE NIVEL. Los indicadores LED por defecto indican el
valor de amplitud de cada uno de los dos canales. Si presionamos
el botón MASTER indicarán los niveles de salida del canal izquierdo
y derecho (estéreo) de Master.
- Ch1 seleccionado para MIDI A + CH2 seleccionado para MIDI B.
Los dos decks funcionan como controlador MIDI. El mezclador
trabaja internamente o como controlador MIDI según hayamos
seleccionado Mixer o MIDI CTRL respectivamente en el punto 4
(Mixer Setup) del menú interno.
11. CANALES EQ CONTROL. Ambos canales disponen de tres
bandas de ecualización de señal. Estos controles se utilizan para
aumentar o disminuir el nivel de las frecuencias HI (frecuencias
ALTAS), MID (MEDIAS), LOW (BAJAS) y la frecuencia de la señal de
salida.
- Ch1 seleccionado para MIDI A + CH2 seleccionado para DECK B. El
Deck A funciona como un controlador MIDI, el mezclador trabaja
internamente con el Deck B.
Control de ALTAS frecuencias. Este botón se usa para ajustar los
altos niveles de alta frecuencia de un canal, que permite una
ganancia máxima de 10dB de altas o una disminución máxima de 35dB. Al girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj, la
cantidad de frecuencias ALTAS que se aplican a la señal del canal
disminuye. Girándolo en el sentido de las agujas del reloj
aumentará la cantidad de frecuencias ALTAS que se aplican a la
señal del canal.
- Ch1 seleccionado para MIDI A + CH2 seleccionados para LN2/PH2.
El Deck A funciona como un controlador MIDI, el mezclador trabaja
internamente con la entrada LN2/PH2.
Fuente
Condición
CH1
DECK A
DECK A
DECK A
L1/P1
L1/P1
L1/P1
MIDI A/B
CH2
DECK B
L2/P2
MIDI A/B
DECK B
L2/P2
MIDI A/B
DECK B
DSP Input 1
—
—
—
L1/P1
L1/P1
L1/P1
USB Input 1
USB Input 1
USB Input 1
DSP Input 2
—
L2/P2
USB Input 2
—
L2/P2
USB Input 2
—
L2/P2
USB Input 2
DSP Output 1
REC
REC
REC
REC
REC
REC
REC
REC
REC
DSP Output 2
PHONES
PHONES
PHONES
PHONES
PHONES
PHONES
PHONES
PHONES
PHONES
L1/P1
L1/P1
L1/P1
USB Output 1
USB Output 2
L2/P2
L2/P2
11 MIDI A/B L2/P2
MIDI A/B
MIDI A/B
L2/P2
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Pantalla VFD
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES.
Pantalla VFD
- AUTO BPM: cuando estamos en modo Auto BPM se indicará en el
Display. Aparecerá la palabra AUTO en rojo delante de BPM.
1. INDICADOR “AUTO CUE”. Esto indicará si el Auto Cue está
encendido o apagado. Pulse y mantenga pulsado el botón SGL /
CTN durante un segundo para activar/desactivar la función Auto
Cue.
Podemos pasar de Auto BPM a BPM Manual presionando el botón
TAP. Y podemos pasar de BPM Manual a Auto BPM manteniendo el
botón TAP presionado más de un segundo. En el display aparecerá
el modo seleccionado.
2. INDICADOR “RELOOP”. En el display aparecerá la palabra
RELOOP cuando tengamos un loop creado pero no en reproducción.
Al reproducir el loop el icono RELOOP parpadeará.
14. CARACTERÍSTICAS EN DISPLAY. Indica el nombre de la Pista y
el álbum al cargar un archivo MP3.
3. INDICADOR SINGLE. Indica que el reproductor está en modo de
reproducción único (SINGLE), que significa que se reproducirá la
pista y el equipo entrará en modo Pausa/CUE. En caso en que el
indicador SINGLE no aparezca indica que estamos en modo
CONTINUOUS, en este modo la reproducción de las pistas es
continua.
BÚSQUEDA DE PISTAS
En el gráfico se muestra el método para la selección de pistas una
vez realizada la base de datos mediante el programa DB Generator.
Se mostrará con un ejemplo:
Buscamos
la
Pista
Artist:
PROPELLERHEADS
Title:
DECK&DRUMS&ROCK&ROLL en modo “Playlist Artist” y modo
“Playlist Album”.
4. INDICADOR MP3. Aparece cuando un dispositivo USB contiene
archivos MP3.
5. INDICADOR DE PISTA. Se indica la pista que se está
reproduciendo. Los indicadores (14 y 15) también nos informarán
sobre la búsqueda mostrando las Pistas que vamos seleccionando
al manipular los controles FOLDER y TRACK.
Modo “Playlist Artist”.
En el menú interno del equipo hemos establecido “Artist” como
modo
de
búsqueda
de
entre
“NORMAL/TITLE
/ARTIST/ALBUM/GENRE”. Una vez insertado el modulo USB en su
equipo el Display, en la primera fila, mostrará el nombre del primer
“Artist” en orden alfabético y en la segunda fila el nombre de la o
las pistas (Title) que pertenecen a este “Artist”. Moviendo el control
TRACK navegaremos por todas las pistas que pertenezcan a los
“Artist” que comiencen por la primera letra del abecedario (en caso
de que en nuestro dispositivo USB no tenga ningún “Artist” que
comience por la letra “A” la primera letra del abecedario será la del
nombre del “Artist” con la letra más cercana a “A” en el abecedario).
6. INDICADOR DE TIEMPO REMAIN/ELAPSED. Cuando aparezca
REMAIN en la pantalla VFD el contador de tiempo alfanumérico nos
mostrará el tiempo restante de la pista actual. Cuando aparezca
ELAPSED en la pantalla VFD el contador de tiempo alfanumérico nos
mostrará el tiempo transcurrido de la pista actual.
7. INDICADOR DE TIEMPO ALFANUMÉRICO. Se detalla la
información en Minutos, Segundos y “Frames”. Se indicará tanto el
tiempo reproducido “Elapsed” como el tiempo restante de
reproducción de la pista “remaining”.
Presionamos y giramos el control FOLDER hasta llegar a la letra P.
En el caso del dibujo hemos supuesto que el ARTISTA es el primero
de la lista de pistas comenzadas con la letra P. Al cabo de menos
de un segundo desde que seleccionamos una letra aparece en el
Display la información del Nombre de ARTISTA y la pista de dicho
Artista que comienza con la primera letra según el orden del
abecedario. Girando el control TRACK nos desplazaremos por las
pistas siguientes.
8. INDICADOR BARRA DE TIEMPO. Esta barra ofrece una
aproximación visual del tiempo restante de una pista. Esta barra
comenzará a parpadear cuando una pista esté a punto de terminar.
Que la barra esté parpadeando es recordatorio de que el tiempo se
agota y debe tener la siguiente pista lista para reproducir.
9. INDICADOR DE PITCH. Este icono indica el porcentaje de Pitch
aplicado durante la reproducción de una pista mediante el control
(Vea punto 14 de la sección Controles y funciones del panel
superior)
10. INDICADOR TEMPO LOCK. Indica que la función KEY LOCK está
activa.
11. INDICADOR DE MEMORIA. Este medidor tiene dos funciones.
(a) la parte periférica indica el estado de memorización de puntos
CUE. Cuando las barras de la periferia del icono están iluminadas
completamente la memoria CUE está llena
(b) las cinco barras laterales nos informan del estado del buffer
digital. Cada barra representa 2 segundos. Los botones SEARCH
(Descripción funciones Frontal (6)) no están activos hasta que las
cinco barras estén encendidas
12 y 13. INDICADOR DE BPM. Indica el valor de BPM (beat por
minuto) de la pista en reproducción. Recuerde que disponemos de
MANUAL BPM y AUTO BPM.
12 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Menú interno
Normal: Configuración por defecto. Las pistas se reproducen
acorde a una estructura jerárquica de la información.
Modo “Playlist Album”
En el menú interno del equipo hemos establecido “Álbum” como
modo de búsqueda. El proceso de búsqueda será: Presionamos y
giramos el control FOLDER hasta llegar a la letra P. En el caso del
dibujo hemos supuesto que el ARTISTA es el primero de la lista de
pistas comenzadas con la letra P. Girando el control TRACK nos
desplazaremos por las pistas siguientes pertenecientes a este
Álbum.
Title: Es posible moverse alfabéticamente por toda la base de datos
a través de los de títulos.
Artist: Es posible moverse alfabéticamente por toda la base de
datos a través del nombre del artista.
Album: Es posible moverse alfabéticamente por toda la base de
datos a través del nombre del álbum.
Genre: Es posible moverse alfabéticamente por toda la base de
datos a través del género.
2. REPEAT MODE
Existen tres modos: Reproducir todo/carpeta/pista
3. CONFIGURACIÓN MIDI
- TAP = HOLD/TOGGLE Nos permite determinar de qué modo
actuará el botón TAP en modo MIDI. Debemos tener en cuenta que
en modo MIDI el botón TAP adquiere la función SHIFT. “Hold”; actúa
sólo mientras lo mantenemos presionado. “Toggle”; tiene dos
estados, activado/desactivado.
- I/O = Hide/ DIS. (hide/display MIDI I/O value) - Podemos
determinar si los parámetros MIDI se mostrarán en el Display.
DISPLAY significará que aparecen en Display y HIDE que no
aparecen.
Para facilitar la lectura de las dos filas de caracteres alfanuméricos
podemos programar la velocidad a la que se desplazan y el tiempo
entre desplazamientos.
4. MIXERSETUP
- Mixer: El mezclador siempre trabajará en modo interno.
- MIDI CTRL: Cuando MIDI A y MIDI B estén seleccionados el
mezclador funcionará también como controlador MIDI. Para el resto
de configuraciones el mezclador funciona en modo interno.
NOTA: Si se pretende alternar entre MIDI y USB uno de los decks es
necesario seleccionar Mixer para evitar variaciones de volumen al
pasar el control de audio del PC al equipo.
5. CROSSFADER
- Lock = Para bloquear el crossfader en medio de su recorrido. Lo
que es equivalente a desactivarlo.
15. INDICADOR DE FOLDER “carpeta”. El indicador nos informa
acerca del FOLDER en que estamos.
- Unlock = El crossfader vuelve a su estado normal.
16. INDICADOR DE MANIPULACIÓN DE WHEEL. El indicador se
ilumina cuando manipulamos la rueda “Wheel”
6. CROSSFADER REVERSE
17. INDICADOR DE CUE. El indicador se ilumina cuando el equipo
está en modo CUE y parpadeará cada vez que se establezca un
nuevo punto CUE
- ON = Activa el crossfader reverse. Es decir invierte los extremos.
18. INDICADOR DE PLAY/PAUSE. Indica que el reproductor está en
modo de reproducción, o el reproductor está en modo de pausa.
Determina el tiempo que el texto en el Display permanece fijo antes
de comenzar su desplazamiento para poder leer información que
ocupa más caracteres (letras) de las que existen el display.
- OFF = El crossfader funciona en modo normal.7. DISPLAY TIME.
0,5 ~ 12,0 sec.
MENÚ INTERNO
8. SCROLL SPEED (Velocidad de desplazamiento).
Determina la velocidad con la que el texto se desplaza por la línea
de caracteres alfanuméricos del Display. Entre los valores 50 ~
2000 msec.
El menú interno de su equipo le permite configurar el
funcionamiento de muchos de los controles. Además, le permite
realizar una asignación MIDI directamente desde el equipo.
Mantenga el botón FOLDER presionado durante 2 segundos para
entrar en el menú interno. Gire el botón FOLDER para ir
desplazándose por los menús internos. Cada menú aglutina
diversos submenús. Gire el botón TRACK, o haga girar la rueda
(JOG WHEEL) para acceder a los submenús.
9. SENSITIVITY (Sensibilidad).
Ajuste de la sensibilidad de la rueda (JOG WHEEL). El rango de
ajuste es -20 ~ +20.
A. Intensity VFD Brightness (Brightness range is 1~4)
Para guardar los cambios y salir del menú interno. Gire el botón
FOLDER hasta encontrar la función “Exit & Save” y presione el botón
TRACK, el display indicará “saving” (guardando).
Determina la intensidad de iluminación del Display en un rango
brillo de 1 (menor intensidad) a 4 (máxima intensidad)
NOTA: Cuando quiera abandonar el menú interno presione el botón
FOLDER. Si hace esto los cambios no se guardarán
B. A.Cue Level.
Cambia el nivel de AUTO CUE (El rango es -36 ~ -78dB).
1. PLAYLIST Normal / Title/ Artist / Album/ Genre
C. Bite Rate Display ON/OFF.
El “DB Generator” genera un “Playlist” para el aparato USB. Puede
ajustar varios criterios distintos para filtrar la pista
Display ON. Podemos especificar si queremos que se indique en
Display el “Bit Rate” de la pista reproducida.
Puede gira el botón TRACK para seleccionar “Normal / Title/ Artist /
Album/ Genre” y presionar el botón FOLDER otra vez para
memorizar sus ajustes y salir del menú interno.
13 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Instalación de la base de datos
D. Version CXX (Control de la versión) DSPXX (Versión de la
DSP)
Paso 2, presione NEXT
E. Load Defaults. (Carga de los valores por defecto).
Le permite volver a cargar en su reproductor los “settings” o
parámetros originales por defecto (realizados por fabricante).
Estando en el menú “LOAD DEFAULT” aparece en la segunda fila
“Enter Load”. Presione el control TRACK y los parámetros por
defecto serán cargados.
F. Exit & Save.
En caso de haber modificado los parámetros de su equipo mediante
el menú interno y desee guardarlos para otra sesión sitúese en el
menú “EXIT & SAVE”. En la segunda línea aparece “Enter Save”.
Presione el control TRACK y los parámetros dictados por el usuario
serán guardados.
NOTA: A continuación se proporciona la lista de controles que es
posible editar y almacenar (Save) y el valor por defecto de dichos
controles (Default).
Save. Los parámetros que se guardarán son:
U1/U2, PITCH ON/OFF, PITCH RANGE, SGL/CTN, AUTO CUE, TIME
MODE, HOLD, KEY LOCK, EFFECTS ON/OFF, PLAYLIST, REPEAT
MODE, MIDI CHANNEL, MIDI SETUP, CROSSFADER, CROSSFADER
REVERSE, DISPLAY TIME, SCROLL SPEED, SENITIVITY, INTENSITY,
A.CUE LEVEL, DISPLAY
Defaults (Por defecto). Los valores de los parámetros por defecto
(de fábrica) son:
Paso 3, presione INSTALL
U1/U2(U1), PITCH (OFF), PITCH RANGE (10%), SGL/CTN(CTN), AUTO
CUE(ON), TIME MODE (REMAIN), HOLD(OFF), KEY LOCK(OFF),
EFFECTS(OFF), PLAYLIST (NORMAL), REPEAT MODE(ALL), MIDI
CHANNEL (1-5-2), MIDI SETUP(TAP=HOLD, I/O=HIDE), CROSSFADER
(UN LOCK), CROSSFADER REVERSE(Off), DISPLAY TIME(3ms), SCROLL
SPEED(400ms), SENITIVITY(0), INTENSITY(4), A.CUE LEVEL(-48dB),Bit
rate display(ON).
INSTALACIÓN DE LA BASE DE DATOS
Requerimientos mínimos:
CPU: Procesador Intel Pentium 4, 1GHz o superior, Intel Centrino
Mobile Technology 1.6GHz
RAM: 512MB RAM
ESPACIO EN DISCO HDD: 100MB libres para la aplicación.
OS: Microsoft Windows XP SP3, Vista Sp2, W7.
Su equipo dispone de un Software “DB Generator” para PC que le
permitirá, en su computador, ordenar las pistas y carpetas de su
dispositivo USB en función de los distintos Submenús (Normal /
Title/ Artist / Album/ Genre) del menú PLAYLIST.
Instalación: Acceda al archivo DB Generator. Ejecútelo, en su
pantalla aparecerán los siguientes gráficos que le ayudarán durante
la instalación.
Paso 4, espere mientras se instala
Paso 1, presione NEXT
14 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Creación de la base de datos
Paso 2: Automáticamente comenzará el proceso de análisis
(Process).
Paso 5, Presione FINISH.
Una vez instalado el programa DB Generator conecte su dispositivo
USB en su ordenador y ejecute DB Generator sobre éste. A
continuación vea un conjunto de gráficos que le indicarán cómo se
realiza esta operación.
Paso 3: Al finalizar el análisis, en la ventana del creador de Base de
Datos aparecerá un informe del análisis. Esto indica que la creación
de la Base de Datos ya ha sido creada.
CREACIÓN DE LA BASE DE DATOS
- Escanear y crear base de datos:
Siga las instrucciones explicadas en cada uno de los gráficos que
irá encontrando durante la creación de la base de datos. La base de
datos creada le simplificará la búsqueda de pistas a través de los
controles de SYNCRON.
Paso 1: Seleccione en su ordenador el dispositivo USB que desea
ordenar para su posterior uso en su equipo. Presione “Generate”.
NOTA: cada vez que modifique el contenido de su dispositivo USB
es necesario volver a realizar el proceso descrito para crear una
nueva Base de Datos acorde con los nuevos contenidos.
Le recomendamos que se conecte periódicamente a la web
http://www.akiyamadj.com
para
comprobar
si
existen
actualizaciones de la base de datos.
IMPORTANTE. El USB-Player Akiyama Syncron permite usar discos
duros con una capacidad máxima de 500 GB siempre y cuando
éstos tengan el formato FAT32.
La mayoría de discos duros tiene el formato NTFS de fábrica, y
Windows no permite formatear las unidades de almacenamiento de
más de 32GB al formato FAT32, por eso es necesario que estos
discos sean formateados, por ejemplo, con el programa DB
Generator que usted puede encontrar en:
http://www.akiyamadj.com/781/syncron-midi#descargas
15 Manual usuario Syncron. Utilización de la base de datos.
En la línea de texto aparece el artista cuyo nombre comience con la
letra del abecedario más próxima al inicio de éste, por ejemplo la
letra “A” o las siguientes en orden alfabético.
La búsqueda podrá realizarla de dos modos, A y B
A. GIRAR TRACK > Nos desplazamos por las pistas ordenadas
alfabéticamente en función de los “Artist”. O bien...
Seleccione la herramienta de formateo en “Tool” de DB Generator. A
continuación seleccione la unidad que desea formatear y escriba el
nombre que desea que tenga la unidad en “Volume Name:”. A
continuación presione “Format” para iniciar el formateo.
Seguidamente deberá confirmar que comprende que se borrara
toda la información.
B. Presionar TRACK y girar la Rueda. Nos desplazamos por las
pistas ordenadas alfabéticamente en función de los “Artist”.
NOTA:
No utilice esta herramienta si no está realmente seguro de su
funcionamiento, de lo contrario podría perder toda la información
que contenga las unidades de almacenamiento que estén
conectadas a su ordenador. Le recomendamos haga una copia de
seguridad antes de formatear su disco duro.
UTILIZACIÓN DE LA BASE DE DATOS. PLAYLIST.
Es importante conocer el funcionamiento del sistema de búsqueda
de pistas proporcionado por el programa DB Generator. En un “Pen
Drive” o “HDD” usted puede tener miles de pistas y un rápido
acceso a éstas es muy oportuno. Para determinar el tipo de
búsqueda entre “Normal/ Title/ Artist/ Album/ Genere, las dos
operaciones básicas a realizar son:
2- Búsqueda en Modo 1.Playlist > “Álbum”:
En primer lugar seleccionamos “Álbum” como modo de búsqueda.
Verá los pasos a realizar en el gráfico adjunto.
1. Mantenga presionado el botón FOLDER durante 2 segundos para
entrar en el menú interno de su equipo. Gire el control TRACK para
entrar en el submenú 1.PLAYLIST.
2. Una vez seleccionado el submenú PLAYLIST (lo verá en display)
primero presione y a continuación gire el control TRACK para
seleccionar entre “Normal/ Title/ Artist/ Album/ Genre”. Según su
elección se realizará la búsqueda en su equipo DECK 1. Presione
otra vez el botón FOLDER para memorizar los parámetros y salir del
modo menú interno.
Ejemplo práctico:
En el gráfico se muestra el método para la selección de pistas una
vez realizada la base de datos mediante el programa DB Generator.
Se mostrará con un ejemplo:
Buscamos
la
Pista
>
Artist:
PROPELLERHEADS
Album:
DECK&DRUMS&ROCK&ROLL Title (pista): SPYBREAK en modo
“Playlist/ Artist” y modo “Playlist/ Album”.
1- Búsqueda en Modo 1.Playlist > “Artist”:
En primer lugar seleccionamos “Artist” como modo de búsqueda.
Verá los pasos a realizar en el gráfico adjunto.
En la línea de texto aparece el álbum cuyo nombre comience con la
letra del abecedario más próxima al inicio de éste, por ejemplo la
letra “A” o las siguientes en orden alfabético.
A. GIRAR FOLDER > Nos desplazamos por los Álbumes ordenados
alfabéticamente en función de los “Artist”. O bien...
B. Presionar FOLDER y girar la Rueda. Nos desplazamos por los
Álbumes ordenados alfabéticamente en función de los “Artist”.
16 Manual usuario Syncron. Drivers Akiyama ASIO.
Deberá seleccionar la casilla en la que acepta el acuerdo de licencia
y pulsar “Next”.
DRIVERS AKIYAMA ASIO
Instalación
Ejecute el instalador de los drivers Akiyama haciendo doble click
sobre el icono del archivo
Akiyama_ASIO_Driver_Setup.exe
La instalación comenzará con la pantalla de bienvenida que se
muestra en la figura siguiente.
Deberá seleccionar la carpeta en la que quiere que se instalen los
drivers. Por defecto se instalaran en la carpeta
C:\Program Files\Akiyama ASIO Driver\
Para seleccionar otro destino haga click en “Browse…” y busque la
carpeta en la que desea instalar los drivers.
A continuación seleccione “Install”.
Antes de seleccionar “Next” lea atentamente la información que
contiene la pantalla de bienvenida.
Español: "Esta instalador le guiará a través de la instalación de los
drivers Asio Akiyama vA1.0.1.
Es recomendable que cierre las aplicaciones que tenga abiertas
antes de empezar con la instalación. Esto hará posible actualizar
ficheros importantes del sistema sin la necesidad de tener que
reiniciar su ordenador."
Seleccione “Next” para que empiece la instalación. Seguidamente se
abrirá el acuerdo de licencia.
Para finalizar aparecerá una ventana que le indicará que la
instalación se ha efectuado con éxito.
Pulse “Finish” para salir.
17 Manual usuario Syncron. Configuración de la tarjeta de sonido.
este punto nos centraremos en el caso en que las fuentes
seleccionadas sean MIDI A y B.
Configuración
NOTA: (1) La señal enviada a la salida máster no se ve influenciada
por la posición de los controles de volumen. Para utilizar la
conexión USB, por favor, consulte también el manual de
funcionamiento de su ordenador y de los programas de software
que utiliza. (2) Es recomendable no utilizar cables USB de más de
un metro de largo.
Cuando desde un software de DJ seleccionemos configuración de
los drivers Akiyama ASIO se abrirá la siguiente ventana.
Configuración Windows
Windows instala automáticamente drivers compatibles con
SYNCRON. Sin embargo es recomendable utilizar drivers ASIO para
reducir la latencia. En los ejemplos que se encuentran a
continuación
utilizaremos
los
drivers
Akiyama
ASIO
(www.akiyamadj.com). Una vez instalados los drivers desde nuestro
ordenador tendremos acceso a 4 entradas y 4 salidas mono.
Recomendamos que seleccione sólo la tarjeta de sonido de
SYNCRON. Para la utilización de múltiples tarjetas consulte el
manual que encontrará en la carpeta de instalación de los drivers.
Seleccione SYNCRON (verá SYNCRON dentro de un rectángulo
blanco como en la figura) y ajuste el valor de “ASIO Buffer Size”. No
existe un valor óptimo de tamaño de buffer ya que éste depende no
sólo del dispositivo sino también del ordenador que está utilizando.
Usted deberá bajar el valor del buffer hasta que se empiecen a oír
crujidos o distorsión al reproducir música. Cuando esto suceda
habrá encontrado el valor mínimo de buffer y deberá seleccionar un
valor un poco superior de tal manera que no escuche sonidos
indeseados.
Para salir pulse “OK”
Una vez hecho esto deberá configurar las entradas y salidas de su
software tal como se explica en el punto de configuración de la
tarjeta de sonido de este manual.
Las entradas corresponden a las entradas analógicas LINE/PHONE 1
y 2 de SYNCRON digitalizadas. Las salidas corresponden a las
salidas MASTER (salidas 1 y 2), BOOTH (salidas 1 y 2) y
HEADPHONES (salidas 3 y 4). Para entender mejor como se deben
configurar las entradas y salidas USB de audio de SYNCRON, a
continuación se encuentran ejemplos para su utilización con los
software de dj más populares.
CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA DE SONIDO
En este punto no explicaremos como deben configurarse los drivers
Akiyama ASIO sino como debe configurarse los software una vez
los drivers están configurados. Puede encontrar más información
acerca de los drivers Akiyama ASIO en el punto “Drivers Akiyama
ASIO” de este manual o en el manual que acompaña los drivers
Después de conectar su ordenador al puerto USB, su PC lo detectará
como un dispositivo de audio (USB AUDIO CODEC). Usted puede
reproducir música en su ordenador o enviarla, a través de la
conexión USB, como una fuente de señal al dispositivo.
SYNCRON dispone de 2 entradas y 2 salidas estéreo USB. En el
apartado 13 de “Panel del mezclador” se explican todas las posibles
combinaciones de entrada-salida según la fuente seleccionada. En
Virtual DJ
En Virtual DJ sólo podremos utilizar las entradas si utilizamos
drivers Akiyama ASIO. Usted puede descargar gratuitamente los
drivers Akiyama ASIO (www.akiyamadj.com). A continuación se
explica cómo se configuran las salidas en caso de que no se utilicen
drivers ASIO:
Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de la
siguiente manera:
-Entradas NONE.
-Salidas -> HEADPHONES -> Master: Salida frontal / Auriculares:
Salida trasera (Si el panel mezclador está en modo MIDI).
-Salidas ->EXTERNAL MIXER -> Deck 1: Salida frontal / Deck 2: Salida
trasera (Si el panel mezclador está en modo interno).
- Tarjeta de Sonido 4.1 CARD Altavoces: (2-SYNCRON).
A pesar de los nombres que da Virtual a las tarjetas de sonido,
entradas y salidas, con esta configuración tendremos la salida
Master de Virtual DJ en las salidas traseras de SYNCRON (Master
balanceada, no balanceada y Booth) y la salida de auriculares por el
conector delantero de auriculares de SYNCRON.
18 Manual usuario Syncron. Configuración de la tarjeta de sonido.
En caso de utilizar drivers ASIO deberá configurar Virtual DJ tal
como se explica a continuación:
Seleccionamos Config/Configurar sonido y lo configuramos de la
siguiente manera:
-Entradas → LINE-INs.
-Salidas -> HEADPHONES -> Master: Canales 1&2 / Auriculares:
Canales 3&4 (Si el panel mezclador está en modo MIDI).
-Salidas ->EXTERNAL MIXER -> Deck 1: Canales 1&2 / Deck 2:
Canales 3&4 (Si el panel mezclador está en modo interno).
- Tarjeta de Sonido → ASIO DRIVER → Akiyama ASIO.
Con esta configuración tendremos la salida Master en las salidas
traseras de SYNCRON (Master balanceada, no balanceada y Booth) y
la salida Monitor por el conector delantero de auriculares de
SYNCRON.
NOTA: Esta configuración de las salidas sólo es posible para
versiones de Traktor posteriores a la 1.2.7. En versiones inferiores
sin utilizar drivers ASIO sólo dispondremos de dos salidas (1
estéreo).
En Input Routing debemos seleccionar la entrada “Micrófono In 0” y
“Micrófono In 1” en el Input Channel en el que desee tener
disponible la entrada. Sin utilizar drivers ASIO sólo tenemos
disponible una entrada.
Las entradas LINE-INs se activan seleccionando AUX en el deck
deseado.
A partir de esta configuración estándar usted puede realizar las
modificaciones que crea oportunas. En caso de que quiera utilizar
un mezclador externo deberá seleccionar EXTERNAL MIXER en
Salidas y asignar a cada canal 1&2 y 3&4 un deck. Para que las
salidas sean accesibles analógicamente seleccione la opción MIDI
CTRL para el panel mezclador. En el caso en que tengamos
seleccionado Mixer las salidas digitales de la tarjeta de sonido son
directamente ruteadas al mezclador interno y en las salidas
analógicas del equipo tendremos Master y auriculares. Recuerde
que los canales 3&4 son accesibles solo en la salida delantera de
auriculares. Para utilizar las entradas para código de tiempo deberá
cambiar la opción Entradas a TIMECODES (En caso de utilizar
giradiscos asegúrese de seleccionar Phono).
Para otras configuraciones consulte el manual de su Virtual DJ.
Seguidamente explicaremos como configurar Traktor con los
drivers Akiyama ASIO en modo mezclador interno.
Traktor
Seleccionamos en Preferencias/ Audio Setup/ Audio Device la
pestaña Akiyama ASIO.
Igual que con Virtual DJ, con Traktor recomendamos instalar drivers
ASIO para reducir la latencia. A continuación se explica cómo se
configuran las salidas en caso de que no se utilicen drivers ASIO:
Seleccionamos en Preferencias/ Audio Setup/ Audio Device la
pestaña SYNCRON.
Seleccionamos en Preferencia/ Output Routing/ Mixing mode la
opción Internal si el panel mezclador se encuentra en modo “MIDI
CTRL” y External si tenemos seleccionada la opción Mixer del punto
4 del menú interno.
Seleccionamos en Preferencia/ Output Routing/ Mixing mode la
opción Internal si el panel mezclador se encuentra en modo “MIDI
CTRL” y External si tenemos seleccionada la opción Mixer del punto
4 del menú interno.
En Output Monitor (Internal) u Output Deck B (External) debemos
seleccionar la salida 3 de SYNCRON para el canal izquierdo y la
salida 4 para el derecho. En Output Master (Internal) u Output Deck
A (External) debemos seleccionar las salidas 1 y 2 para los canales
izquierdo y derecho respectivamente.
En Output Monitor (Internal) u Output Deck B (External) debemos
seleccionar la salida “Altavoces Out 2” para el canal izquierdo y la
salida “Altavoces Out 3” para el derecho. En Output Master
(Internal) u Output Deck A (External) debemos seleccionar las
salidas “Altavoces Out 0” y “Altavoces Out 1” para los canales
izquierdo y derecho respectivamente.
19 Manual usuario Syncron. Configuración de la tarjeta de sonido.
Con esta configuración tendremos la salida Master en las salidas
traseras de SYNCRON (Master balanceada, no balanceada y Booth) y
la salida Monitor por el conector delantero de auriculares de
SYNCRON.
Su Mac detecta la controladora SYNCRON como dispositivo externo
con 4 entradas/4salidas.
En Input Routing debemos seleccionar la entrada 1 y 2 en Input
Channel A para los canales izquierdo derecho respectivamente. De
la misma manera asociamos Input Channel B a las entradas 3 y 4 de
SYNCRON.
Virtual DJ
Podemos utilizar tanto las entradas como las salidas dependiendo
de la configuración que deseemos.
1.- Modo MIDI: Enviamos canales 1&2 a Master y Canales 3&4 a
heaphones
Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de la
siguiente manera:
-Entradas → NONE.
-Salidas → HEADPHONES → Master: Canales 1&2 / Auriculares:
Canales 3&4.
- Tarjeta de Sonido → 4 OUT CARD → SYNCRON
A partir de esta configuración estándar usted puede realizar las
modificaciones que crea oportunas. En caso de que quiera utilizar
un mezclador externo deberá seleccionar External en Preferencias/
Output Routing/ Mixing mode y asignar a cada canal una salida de
SYNCRON. Para que las salidas sean accesibles analógicamente
seleccione la opción MIDI CTRL para el panel mezclador. Recuerde
que los canales 3 y 4 son accesibles sólo en la salida delantera de
auriculares.
Para otras configuraciones consulte el manual de su Traktor.
Configuración Mac
2.- Modo AUX: Podemos enviar a través de las entradas de la
controladora SYNCRON cualquier fuente externa directamente al
master/headphones del mezclador.
Conecte su controladora SYNCRON al USB de su Mac utilizando el
cable que se suministra. Abra la aplicación Configuración de Audio
MIDI que encontrará en la carpeta Utilidades dentro de la carpeta
Aplicaciones de su Mac. Se abrirá la ventana Configuración de
Audio MIDI.
Por ejemplo: dos reproductores KURO ó K2 y utilizarlos en modo
CD o USB (en caso de utilizar giradiscos asegúrese de seleccionar
Phono).
Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de la
siguiente manera:
-Entradas → LINE-INs.
-Salidas → HEADPHONES → Master: Canales 1&2 / Auriculares:
Canales 3&4.
- Tarjeta de Sonido → 4-IN/4-OUT CARD → SYNCRON.
20 Manual usuario Syncron. Instalación Virtual DJ 7 LE.
CTRL” y External si tenemos seleccionada la opción Mixer del punto
4 del menú interno.
En Output Monitor (Internal) u Output Deck B (External) debemos
seleccionar la salida “1: Front Left” de SYNCRON para el canal
izquierdo y la salida “2: Front Right” para el derecho. En Output
Master (Internal) u Output Deck A (External) debemos seleccionar
las salidas “3: Back Left” y “4: Back Right” para los canales izquierdo
y derecho respectivamente.
En la parte frontal del skin de Virtualdj deberá seleccionar los
controles AUX.
3.- Modo MIDI con Código de tiempo: Para trabajar con T.C (time
code) necesitaremos disponer de los Cd's o Vinilos con código de
tiempo recomendados por cada fabricante de software.
Conectamos en las entradas del SYNCRON, reproductores de CD o
Giradiscos con sus respectivos vinilos o cds con código de tiempo.
Con esta configuración tendremos la salida Master en las salidas
traseras de SYNCRON (Master balanceada, no balanceada y Booth) y
la salida Monitor por el conector delantero de auriculares de
SYNCRON.
Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de la
siguiente manera:
-Entradas → TIMECODES → Chan 1&2: Deck 1/ Chan 3&4: Deck 2.
En Input Routing debemos seleccionar la entrada “1: Front Left” y
“2: Front Right” en Input Channel A para los canales izquierdo
derecho respectivamente. De la misma manera asociamos Input
Channel B a las entradas “3: Front Center” y “4: Low Frequency
Effects” de SYNCRON.
-Salidas → HEADPHONES → Master: Canales 1&2 / Auriculares:
Canales 3&4.
- Tarjeta de Sonido → 4-IN/4-OUT CARD → SYNCRON.
En caso de que el panel mezclador funcione en modo interno,
deberemos seleccionar EXTERNAL MIXER en lugar de HEADPHONES
en Salidas.
A partir de esta configuración estándar usted puede realizar las
modificaciones que crea oportunas. En caso de que quiera utilizar
un mezclador externo deberá seleccionar External en Preferencias/
Output Routing/ Mixing mode y asignar a cada canal una salida de
SYNCRON. Para que las salidas sean accesibles analógicamente
seleccione la opción MIDI CTRL para el panel mezclador. Recuerde
que los canales 3 y 4 son accesibles sólo en la salida delantera de
auriculares.
Para otras configuraciones consulte el manual de su Virtual DJ.
Traktor
Para otras configuraciones consulte el manual de su Traktor.
Seleccionamos en Preferencias/ Audio Setup/ Audio Device la
pestaña SYNCRON (4 In, 4 Out).
INSTALACIÓN VIRTUAL DJ LE
A continuación se explican los pasos que se deben seguir para
instalar Virtual DJ.
NOTA: Para poder instalar una nueva versión de Virtual DJ LE es
necesario que desinstale cualquier versión de Virtual DJ LE que
tenga instalada en su ordenador. Un mismo PC solo puede tener
instalada una versión de Virtual DJ LE.
Seleccionamos en Preferencia/ Output Routing/ Mixing mode la
opción Internal si el panel mezclador se encuentra en modo “MIDI
21 Manual usuario Syncron. Instalación Virtual DJ 7 LE.
Instalación Windows
Deberá seleccionar que tipo de instalación desea. Recomendamos
que la primera vez seleccione “Typical” para que se instalen los
componentes por defecto. Si en posteriores instalaciones quiere
seleccionar que utilidades deben instalarse puede utilizar la opción
“Custom”.
Ejecute el instalador de Virtual DJ LE haciendo doble click sobre el
icono del archivo install_virtualdj_le_vx.y.z.msi donde x.y.z indican
la versión del software.
La instalación comenzará con la pantalla de bienvenida que se
muestra en la figura siguiente
Seleccione “Install” y la instalación comenzará.
Seleccione “Next” para que empiece la instalación. Seguidamente se
abrirá el acuerdo de licencia.
Una vez instalado puede seleccionar si quiere o no iniciar Virtual DJ.
Seleccione la opción “Launch VirtualDJ” para iniciar el programa.
Deberá seleccionar la casilla en la que acepta el acuerdo de licencia
y pulsar “Next”
La primera vez que lance el programa aparecerá una ventana como
la de la figura anterior. Deberá introducir el número de serie que se
proporciona con su Syncron y clickar OK.
El número de serie lo encontrará pegado en el protector de su CD.
A continuación se abrirá Virtual DJ LE para Syncron:
22 Manual usuario Syncron. Instalación Virtual DJ 7 LE.
Una vez iniciado Virtual DJ deberá seleccionar CONFIG para que se
le abra la ventana que se muestra a continuación.
Deberá seleccionar “Acepto” para continuar con la instalación.
Usted sólo deberá seleccionar SYNCRON en “Sound card” para que
se cargue la configuración por defecto. Para más información
acerca de la configuración de la tarjeta de sonido lea el punto
correspondiente de este manual.
A continuación se mostrará información acerca del tipo de
instalación. Usted podrá cambiar la ubicación de la instalación o
presionar “Instalar” para que comience la instalación.
Instalación MAC
Ejecute el instalador de Virtual DJ LE haciendo doble click sobre el
icono del archivo install_virtualdj_le_vx.y.z.pkg donde x.y.z indican
la versión del software.
La instalación comenzará con la pantalla de bienvenida que se
muestra en la figura siguiente.
Para que el instalador pueda realizar cambios deberá introducir su
Nombre y Contraseña.
Seleccione “Continuar” para que empiece
Seguidamente se abrirá el contrato de licencia.
la
instalación.
23 Manual usuario Syncron. Instalación Virtual DJ 7 LE.
Mientras se instala Virtual DJ LE verá esta imagen:
A continuación se abrirá Virtual DJ LE para Syncron:
Una vez iniciado Virtual DJ deberá seleccionar CONFIG para que se
le abra la ventana que se muestra a continuación.
Al final de la instalación aparecerá un mensaje en el que se informa
que la instalación se ha completado.
Usted sólo deberá seleccionar SYNCRON en “Sound card” para que
se cargue la configuración por defecto. Para más información
acerca de la configuración de la tarjeta de sonido lea el punto
correspondiente de este manual.
La primera vez que lance el programa aparecerá una ventana como
la de la figura siguiente. Deberá introducir el número de serie que
se proporciona con su Syncron y clickar OK.
Encontrará el número de serie pegado en el protector del CD.
24 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones Virtual DJ LE
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES VIRTUAL DJ.
Frontal
1. PANTALLA VFD: En la pantalla VFD se mostrará el mensaje MIDI
MODE nº de canal MIDI deck 1 - nº de canal MIDI mezclador - nº de
canal MIDI deck 2.
Para salir de este modo será necesario presionar SHIFT y uno de los
tres botones, IN o OUT para cambiar de modo o RELOOP para salir
del modo actual.
2. LOOP: Estos tres botones permiten crear y modificar Loops.
Mientras estemos en el modo de modificación de punto final el LED
del botón RELOOP parpadeará.
BOTON IN: Este botón nos permite crear un punto CUE sin pausar la
reproducción (real time cue). Además, simultáneamente determina
el punto de inicio de un Loop.
3. TRACK: Girando el control nos desplazaremos por la lista de
canciones y presionándolo cargaremos la canción en el deck
correspondiente.
Presionando IN mientras mantenemos presionado SHIFT entramos
en modo de modificación del punto de inicio de Loop. La
modificación se realiza girando la rueda.
Mientras presionamos SHIFT, girando el control seleccionaremos el
tamaño del Loop y presionando crearemos o saldremos del Loop.
Cuando nos encontremos en modo video con este control
podremos seleccionar la transición deseada y activarla.
Para salir de este modo será necesario presionar SHIFT y uno de los
tres botones, OUT o RELOOP para cambiar de modo o IN para salir
del modo actual.
4. FOLDER: Girando el control nos desplazaremos por las carpetas
y presionándolo se mostrarán u ocultarán las subcarpetas. Mientras
presionamos SHIFT, girando el control desplazamos el Loop en la
dirección que giramos el control. Los desplazamientos que se
producen son del mismo tamaño que el Loop. Presionando,
activamos o desactivamos el Loop.
Mientras estemos en el modo de modificación del punto de inicio el
LED del botón IN parpadeará.
BOTON OUT: Este botón se utiliza para establecer el punto final del
Loop. El Loop se repetirá continuamente hasta que presionemos
OUT por segunda vez (exit loop).
Cuando nos encontremos en modo video con este control
podremos seleccionar el efecto deseado y activarlo.
Presionando OUT mientras mantenemos presionado SHIFT
entramos en modo de modificación de punto final de Loop. La
modificación se realiza girando la rueda.
Si mientras mantenemos presionado el botón de reproducción de
un sample giramos el control, el tamaño del sample se multiplicará
o dividirá por 2, y presionándolo, cambiaremos el modo de
reproducción del sample de reproducción simple a continua.
Para salir de este modo será necesario presionar SHIFT y uno de los
tres botones, IN o RELOOP para cambiar de modo o OUT para salir
del modo actual.
5. SELECTOR DE DECK: Presionando este botón seleccionamos el
deck de Virtual DJ que controlaremos desde el deck de Syncron. Los
LEDs que se encuentran en la parte superior del botón nos indican
qué deck estamos controlando actualmente.
Mientras estemos en el modo de modificación de punto final el LED
del botón OUT parpadeará.
BOTON RELOOP: Si hemos realizado un Loop y no lo estamos
reproduciendo al presionar RELOOP el Loop comenzará su
reproducción instantáneamente. Para salir del Loop y continuar la
reproducción presione el botón OUT.
6. SELECTOR MODO HOT CUE / SAMPLE: Con este botón
seleccionaremos el modo en que se encuentran los botones
etiquetados con un (7). Cuando el LED esté iluminado nos
encontraremos en modo Sample y cuando esté apagado en modo
Hot Cue.
Presionando RELOOP mientras mantenemos presionado SHIFT
entramos en modo desplazamiento de Loop. La modificación se
realiza girando la rueda.
25 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones Virtual DJ LE
FILTER y KEY (botón HOLD) funcionan de manera diferente al resto
de efectos. Al pulsar FILTER éste se activa y mediante la rueda
podremos ajustar su valor. Al volver a pulsar el botón, el valor de
Filter se resetea y la rueda recupera su funcionamiento anterior.
Con una pulsación corta al botón HOLD reseteamos el valor de KEY,
y si lo mantenemos pulsado, mediante la rueda podremos ajustar
su valor.
7. HOT CUE / SAMPLES: Dependiendo del modo en que nos
encontramos, estos cuatro botones pueden tener dos funciones. El
modo se selecciona con el botón SAMPLE (ver punto 6).
MODO HOT CUE: En este modo, si pulsamos un botón que no está
iluminado se creará un punto cue en el instante en que se presiona
y se almacenará en la posición correspondiente. El botón se
quedará iluminado de color rojo. Presionando un botón iluminado
la reproducción salta al punto cue correspondiente a este botón sin
detenerse la reproducción.
13. SEARCH: Estos botones le permiten realizar una búsqueda
rápida hacia atrás o hacia adelante a través del tema seleccionado,
ya sea en modo de reproducción o no.
Para eliminar un punto cue almacenado será necesario presionar el
botón correspondiente mientras mantenemos pulsado DELETE (ver
punto 8).
14. WHEEL MODE: Nos permite seleccionar entre tres modos de
funcionamiento de la rueda.
MODO SAMPLE: La función principal de estos botones es reproducir
o detener la reproducción de un determinado sample. Cuando un
sample se esté reproduciendo, el botón correspondiente al sample
se iluminará de color verde. Los cuatro botones del deck izquierdo
se corresponden a los samples de 1 a 4. Los botones de 1 a 4 del
deck derecho se corresponden a los samples de 5 a 8.
VINYL: En este modo cuando toquemos la parte superior metálica
de la rueda la reproducción se detiene i se puede hacer scratch
moviendo la rueda. Si movemos la rueda sin tocar la parte metálica,
se realizara un “PITCH BEND”.
A. CUE: Este modo es muy similar a VINYL pero en este caso al
tocar la parte metálica de la rueda el punto de reproducción saltará
al último punto cue utilizado.
Además de activar/desactivar la reproducción de un sample, estos
botones también permiten configurar determinados parámetros
correspondientes al sample mientras los mantenemos presionados.
Si por ejemplo mantenemos pulsado el botón 4 del deck izquierdo
podremos modificar parámetros correspondientes a este sample. A
continuación tenemos una lista de los controles que modifican
estos parámetros correspondientes al sample:
CDJ: En este modo aunque toquemos la parte metálica se realizará
un “PITCH BEND”
15. TIME: Si giramos la rueda mientras mantenemos presionado
este botón se realizará una búsqueda rápida a través del tema.
Si pulsamos el botón mientras mantenemos SHIFT presionado
bloquearemos el PITCH.
- Girar FOLDER (4): Multiplicamos o dividimos por 2 el tamaño del
sample.
16. SGL/CNT: Pulsándolo activamos o desactivamos la mezcla
automática de los temas de la lista de reproducción. Si lo pulsamos
mientras SHIFT está presionado se saltará la canción actual en la
mezcla en caso de que la mezcla automática esté activada.
- Presionar FOLDER (4): Cambiamos el modo de reproducción del
sample de continua a simple y viceversa.
- Girar la rueda (17): Ajustamos el volumen del sample.
17. WHEEL: Las funciones principales de la rueda son las que se
explican en el punto (14) aunque ésta puede utilizarse para ajustar
múltiples parámetros correspondientes a loops o efectos. A
continuación se muestra una lista de los parámetros que pueden
ser ajustados con la rueda:
Si presionamos uno de estos botones mientras mantenemos
pulsado SHIFT se iniciará la grabación de un sample y se grabará lo
que se esté reproduciendo en el deck seleccionado (ver punto 9).
Mientras tanto, el botón se iluminará de forma intermitente. Para
detener la grabación pulsaremos de nuevo el botón manteniendo
presionado el SHIFT. En caso que al iniciar la grabación y haya un
Loop activo en el deck seleccionado, se grabará el Loop
inmediatamente y no será necesario detener la grabación.
- Search: Búsqueda rápida (manteniendo TIME pulsado).
- Loop IN Adjust: Variación del punto inicial del loop (pulsar SHIFT +
IN).
8. DELETE (CLEAR): Debemos presionar un botón de Hot Cue
mientras mantenemos presionado este botón para eliminar el
punto cue correspondiente. Es necesario que nos encontremos en
modo Hot Cue ya que en modo Sample este botón no tiene función.
- Loop OUT Adjust: Variación del punto final del loop (pulsar SHIFT
+ OUT).
- Loop MOV: Desplazamiento del loop (pulsar SHIFT + RELOOP).
- Parámetro 1 de efecto (mantener pulsado X).
Activamos o desactivamos SMART CUE presionando este botón
mientras mantenemos pulsado el SHIFT. Cuando la función esté
activa el LED se iluminará.
- Parámetro 2 de efecto (mantener pulsado Y).
- Key: Ajuste del parámetro key (mantener pulsado HOLD).
9. PRE ESCUCHA: Activamos o desactivamos la pre escucha del
canal correspondiente al deck sobre el cual estamos actuando.
- Filter: Ajuste del parámetro filter (pulsar FILTER)
- Video FX Control: Ajustar parámetro de efecto de video (en modo
video mantener pulsado SHIFT).
Presionando el botón mientras mantenemos pulsado SHIFT
seleccionamos el canal. El canal que esté seleccionado será el que
se grabará en caso de grabar un sample y su forma de onda estará
superpuesta a las demás.
- Sample Volume: Modificar volumen del sample (mantener pulsado
el botón de reproducción correspondiente al sample del cuál
queremos modificar el volumen).
10. RANGE: Seleccionamos el valor de RANGE entre los valores 6,
10, 16 y 100%. El led correspondiente se iluminará.
18. CUE PLAY: Cuando se pulsa este botón, si la reproducción está
en pausa empieza la reproducción. Si está en reproducción, el
punto de reproducción salta al último punto cue que se haya
establecido y la reproducción continua.
Para realizar un reset del pitch debemos presionar este botón
mientras mantenemos presionado SHIFT. Mientras se está
produciendo el reset el LED correspondiente a 10% parpadea.
19. CUE: Si nos encontramos en pausa en un punto en el que no
hay punto cue y pulsamos el botón, se establece un nuevo punto
cue. Si estamos en reproducción, ésta se pausa y salta al lugar en
que se estableció el último punto cue. Si nos encontramos en un
punto cue y en pausa, pulsando el botón se reproducirá la canción
desde el punto cue hasta que soltemos el botón, momento en que
volverá al punto cue.
11.KEY LOCK: Bloqueamos el tono de la canción. El LED se
iluminará para indicar que está bloqueado.
Presionando este botón mientras SHIFT está presionado
seleccionamos el deck sobre el que estemos actuando 1 ó 3 en el
lado izquierdo como deck izquierdo. Funciona equivalentemente
para el deck derecho. Esto afecta a la funcion de crossfader
automático.
20. PLAY/PAUSE: Presionándolo comenzamos la reproducción. En
caso de estar reproduciendo la canción, ésta se pausa.
12. EFECTOS: Pulsando los botones ECHO, FLANGER y SKID
seleccionamos y activamos el efecto correspondiente. Si antes de
activar el efecto necesitamos ajustar sus parámetros podemos
pulsar los botones mientras mantenemos SHIFT presionado para
seleccionar pero no activar el efecto.
21. SHIFT / TAP: Pulsándolo a ritmo de beat establecemos un
nuevo valor de beat para el track que se está reproduciendo.
Mientras mantenemos pulsado este botón, el resto de botones de la
controladora cambiarán su función.
En caso de querer seleccionar un efecto para el cual no tenemos
acceso directo pulsaremos Y o X mientras mantenemos pulsado
SHIFT. Con X iremos al efecto siguiente en la lista y con Y al
anterior. Para activar el efecto es necesario mantener pulsado SHIFT
mientras pulsamos HOLD.
22. PITCH BEND: Acelera o decelera la reproducción mientras
mantenemos el botón presionado. Al soltarlo vuelve a su velocidad
de reproducción original.
23. PITCH SLIDER: Este control se utiliza para ajustar el porcentaje
de pitch de la reproducción en un rango definido. En caso de
modificar por software el pitch, el hardware no volverá a variar su
valor hasta que alcance el valor actual de pitch.
Para configurar los parámetros de los efectos debemos mantener
pulsado X y mover la rueda para el parámetro 1 o mantener
pulsado Y y mover la rueda para el parámetro 2.
26 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones Virtual DJ LE
Panel del Mezclador
Por ejemplo, si en deck 1 y 3 está desactivado y estando en deck 1
movemos el interruptor a ON pasará a estar activado para deck 1. Si
después cambiamos al deck 3, el interruptor seguirá estando en la
posición ON, pero para este deck, la función Fader Start seguirá
estando desactivada. Para activarlo será necesario mover la
posición del control de ON a OFF y al mover de OFF a ON de nuevo
se activará. Si estando el interruptor en OFF cambiamos a deck 1 de
nuevo, no se modificará el estado del deck 1 en el cual Fader Start
seguirá estando desactivado.
La mayoría de funciones de un mezclador son estándar y por lo
tanto el funcionamiento de esta parte del equipo es básicamente
igual que cuando éste funciona como reproductor. Por lo tanto en
este apartado se explicarán sólo ciertos controles.
Panel delantero
Los controles correspondientes al micrófono funcionan de manera
autónoma y por lo tanto no controlan ninguna función de Virtual
DJ.
1. MIX: Con este control seleccionamos el porcentaje de MASTER
que queremos escuchar por auriculares. Mueva el control hacia la
izquierda (CH1) para no escuchar MASTER por auriculares. Mueva el
control hacia la derecha (CH2) para escuchar MASTER por
auriculares.
1. VIDEO MODE: Pulsando el botón RELAY entraremos en modo
Video. En este modo algunos de los controles cambian su función.
Para desactivarlo volvemos a presionar el botón. Cuando el modo
Video esté activo el LED de RELAY se iluminará.
Presionando el botón mientras
entramos en modo scratch.
mantenemos
pulsado
2. LEVEL: Girando este control podemos ajustar el volumen de
salida de auriculares.
SHIFT
2 y 3. F. START: Si Fader Start está activado, al mover el crossfader
de un lado a otro, los decks del otro lado que tengan esta función
activada empezarán a reproducirse de manera automática. Para que
esté activado es necesario que se produzca una transición de OFF a
ON para que el equipo envíe la señal MIDI correspondiente, no
basta con que el interruptor esté en la posición ON.
27 Manual usuario Syncron. Descripción de funciones Virtual DJ. Guía Rápida.
GUÍA RÁPIDA
En este punto se proporciona dos esquemas en los que de manera gráfica se representan todas las funciones de Virtual
DJ que SYNCRON controla. Recomendamos que lo utilice sólo cuando haya leído el resto de apartado y comprenda bien el funcionamiento de
todas las funciones.
28 Manual usuario Syncron. Sección Midi.
NOTE (LED): En esta columna se encuentra el valor de la nota
correspondiente al LED del control en caso de que este disponga de
LED.
SECCIÓN MIDI
Seleccione la opción MIDI en el selector de fuente (Pág 11, punto
13). Entramos en modo MIDI. El display mostrará “MIDI MODE”
SHIFT (TAP): En esta columna se encuentra el valor de la nota o
control correspondiente al control cuando nos encontramos en
modo SHIFT (hemos pulsado o mantenemos pulsado el botón TAP,
según si está configurado como hold o toggle).
En modo MIDI nuestro equipo deja de ser un reproductor para
convertirse en un Controlador. Controlará un Software residente en
PC donde conectamos nuestro equipo mediante USB.
Para que ello sea posible deberemos asignar funciones del Software
a los distintos controles de nuestro equipo. Cada control genera un
mensaje MIDI que podrá encontrar en el gráfico MIDI MAP en la
página siguiente.
ACTION: Aquí encontramos el valor de acción. Los distintos valores
que puede tomar se han explicado en los puntos de a) a d).
NOTA: el MIDI MAP está expresado en modo hexadecimal > NOTA o
CC. Para realizar la asignación de controles de SYNCRON a
funciones del DJ Software podría necesitar el valor equivalente
hexadecimal.
Un DJ Software tiene la función de “mapeo” o edición MIDI. Donde a
cada función del Software se le asigna un control físico. Para ello
debemos asignar a cada función del software el mensaje MIDI
correspondiente al control físico de nuestro equipo que queremos
que controle esta función. Esta asignación se realiza en el
ordenador. Actualmente los DJ Software utilizan dos tipos de
mensajes MIDI que son los siguientes:
- “Control Note” (Conmutador): El control físico deberá ser un Botón
y tendrá una nomenclatura tipo NOTE C2.
- “Control Change” (CC): El control físico será un Potenciómetro o
un Encoder y tendrá una nomenclatura tipo Cc53.
Su controlador Syncron envía al ordenador un identificador que
indica si va a enviar un mensaje de tipo “Note” o “Control Change”.
A continuación envía el valor de la nota o control correspondiente
al control físico que se está accionando (C2 y 53 en los ejemplos
anteriores). A continuación se envía una cifra que indica la acción
que estamos realizando sobre el control, por ejemplo pulsar o
soltar un botón o la posición de un potenciómetro.
Según el valor que tome la cifra de acción clasificaremos los
controles de su Controlador SYNCRON de la siguiente manera:
a- CC-ABSOLUTE
(potenciómetro)
(VR) - CC “Control Change” Absoluto. VR
Los mensajes “Control Change” Absoluto son los que generan los
controles de tipo potenciómetro. En este caso en el mensaje se
envía un valor de 0 a 127 según la posición en que se encuentre el
potenciómetro.
Para convertir un número en base Hexadecimal a base Decimal
primero debemos localizar la columna que contiene el número que
aparece a la izquierda. A continuación identificar la fila que
contiene la letra que acompaña al número. El punto de intersección
entre Columna y Fila es el numero decimal equivalente.
Inversamente para convertir un número en base Decimal a su
número correspondiente en base Hexadecimal primero debemos
localizar el número en la tabla. La columna en la que se encuentra
nos proporciona el primer dígito Hexadecimal. El segundo dígito
hexadecimal corresponda al que tenemos en la fila en que se
encuentra el número decimal.
b- CC-RELATIVE (ENC) - CC “Control Change” Relativo. ENC (Encoder)
Los mensajes “Control Change” Relativo son los que generan los
controles de tipo encoder. A diferencia de los potenciómetros este
tipo de controles no importa su posición sino si este se gira hacia la
izquierda o la derecha. Envía el valor 63 (3F hexadecimal) si el
encoder se gira hacia la izquierda o 65 (41 hexadecimal) si el
encoder se gira hacia la derecha.
Ejemplo: Control Folder, efectúa dos aplicaciones SW (Conmutador)
que es un “Control Note” y ENC (Encoder) que es un “Control
Change”.
c- SWITCH ON/OFF (SW, CENTER, CW, CCW) - CN “Control Note”
ON/OFF. Donde SW es Botón, CENTER es punto de detención en
Potenciómetro, CW es sentido de rotación de las agujas del reloj y
CCW es sentido de rotación contrario al de las agujas del reloj.
Estos mensajes se utilizan para botones y son del tipo “Note”. Los
valores de acción que envían son 127 si pulsamos el botón o 0 si
dejamos de pulsar un botón.
La dirección MIDI del control Folder ENC es 31. Lo convertimos a
Decimal utilizando la tabla de conversión Hexa-Dec:
d- LED ON/OFF (LED)
Columna 3 / Fila 1 es el número 49 decimal.
Estos mensajes se utilizan para determinar que LED debe
encenderse. Son mensajes tipo “Note” e igual que en el caso de los
pulsadores los valores de acción que reciben son 127 si queremos
que el LED se encienda o 0 si queremos que el LED de apague. En el
caso de los LEDs es el software quien envía los mensajes al
controlador.
En el DJ Software aplicaremos la función a: CC número 49 (CC49).
La dirección MIDI del control Folder SW es 2B, en base Hexadecimal.
Convertimos de hexadecimal a decimal utilizando la tabla de
conversión Hexa-Dec:
Columna 2 / Fila B: representa el número 43 en decimal. En el caso
de controles C.N. debemos convertir el valor decimal en un valor
“MIDI Note Numbers for Different Octaves”. Esta conversión la
haremos mediante la tabla siguiente:
Existen DJ Software en los que no es necesario conocer los valores
de las notas o controles ya que estos las leen automáticamente. En
estos casos solo tendrá que seleccionar una función del software y
accionar el control que desea que la controle mientras el software
está en modo aprendizaje. Para otros softwares en los que usted
tiene que escribir manualmente los valores o para los mensajes de
salida (encender LEDs) en las que no es posible el autoaprendizaje
será necesario que entienda la nomenclatura de la tabla MIDI MAP
perfectamente.
TABLA: “MIDI Note Numbers for Different Octaves”
A continuación se explica que contiene cada una de las columnas
de la tabla MIDI MAP:
FUNCTION: Aquí encontrara el nombre del control del controlador
Syncron correspondientes a la serigrafía de este.
Type: Aquí se indica que tipo de mensaje estamos enviando según
hemos explicado en los puntos de a) a d) anteriormente.
MIDI CHn FUNCTION CODE (DECK n): En esta columna se encuentra
el valor de la nota o control correspondiente al control.
29 Manual usuario Syncron. Mapa Midi.
Parametrización MIDI usando el botón SHIFT: Como podemos ver
en la tabla MIDI MAP (hexadecimal) los controles tienen una
segunda dirección o “address” en caso de que se manipulen cuando
pulsamos el botón SHIFT (TAP). La asignación se realiza tal como
hemos indicado, utilizando el valor establecido para SHIFT (TAP).
De este modo podemos asignar dos funciones distintas del DJ
Software a un mismo control de SYNCRON. Podemos configurar
SHIFT para que funcione en modo toggle (al presionar una vez se
activa y al volver a presionarlo se desactiva) o HOLD (activo
mientras se está presionando) en el menú interno de SYNCRON
Mapa MIDI
En el siguiente Mapa MIDI podrá encontrar los valor en base Hexadecimal y Decimal. La disposición es la siguiente:
44>G#4/56>86: 44 valor Hexadecimal de la primera función del control; >G#4 (c.n.) la nota. 56 valor Hexadecimal de la segunda
función; >86 (c.c.) valor Decimal correspondiente.
30 Manual usuario Syncron. Mapa Midi.
El Mapa MIDI ha sido implementado de modo tal que SYNCRON se divide en cinco áreas tal que cada área enviará los mensajes MIDI por un canal
determinado.
Las cinco áreas son las siguientes:
DECK A por MIDI CH1
DECK C por MIDI CH3
DECK B por MIDI CH2
DECK D por MIDI Ch4
MIXER por MIDI CH5
Dado que la DECK A & C y DECK B & D comparten controles podemos seleccionar cada uno de los Deck o Canales MIDI mediante los controles:
DECK A & C
Físicamente Deck A y Deck C comparten el reproductor
Izquierdo de SYNCRON. Cuando se selecciona Deck A el
LED correspondiente se ilumina. Igualmente para Deck C.
Por defecto estamos en Deck A.
DECK B & D
Físicamente Deck B y Deck D comparten el reproductor
Derecho de SYNCRON. Cuando se selecciona Deck B el
LED correspondiente se ilumina. Igualmente para Deck C.
Por defecto estamos en Deck B.
31 Manual usuario Syncron. Especificaciones.
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN GENERAL
PRODUCTO
Reproductor Dual USB MP3 + Mezclador Digital
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
AC 100-240V, 60/50Hz
CONSUMO
21 WATTS
DIMENSIONES
420mm (W) X 299mm (D) X 90mm (H)
PESO
4,42kg
ENTRADA/SALIDA: IMPEDANCIA & SENSIBILIDAD: (EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM)
ENTRADA DE IMPEDANCIA Y REFERENCIA DEL NIVEL DE ENTRADA
LÍNEA:
47K OHM /-14dBV (200mV) +/-0.1dB
PHONO:
47K OHM /-50dBV (3.16mV) +/-0.1dB
MICRÓFONO:
10K OHM /-50dBV (3.16mV) +/-0.1dB
IMPEDANCIA Y NIVEL DE SALIDA
MASTER:
1K OHM /0dBV (1V) +/-2dB
MASTER BAL. (load=600 ohm): 600 OHM /+4dBm (1.23V) +/-3dB (BETWEEN HOT AND COLD)
BOOTH:
1K OHM /0dBV (1V) +/-2dB
AURICULARES (load=32 ohm)
33 OHM /0dBV (1V) +/-2dB
FREQUENCY RESPONSE: (EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM
LÍNEA:
20 - 20K Hz +/-2dB
PHONO:
20 - 20K Hz +2/-3dB (RIAA)
MICRÓFONO:
20 - 20K Hz +2/-3dB
THD + N: (EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, w/20kHz LPF, A- PONDERADO, LOAD=100K OHM)
LÍNEA:
Más de 0,06% @ 1 KHz
PHONO:
Más de 0,08% @ 1 KHz
MICRÓFONO:
Más de 0,15% @ 1 KHz
ENTRADA MÁXIMA: (1KHz, THD=1%, EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM)
LÍNEA:
Más de +0dBV
PHONO:
Más de -36dBV
MICRÓFONO:
Más de -36dBV
MÁXIMA SALIDA: (1KHz, THD=1%, EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM)
MASTER:
Más de +15dBV (5.62V) LOAD=100K OHM
AURICULARES:
Más de +4dBV (1.6V) LOAD=32 OHM
S/N RATIO: (GAIN MÁXIMO, EQ PLANO W/20KHz LPF, A- PONDERADO)
LÍNEA:
Más de 73dB
PHONO:
Más de 73dB
MICRÓFONO:
Más de 63dB
CROSSTALK: (GAIN MÁXIMO, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO, MASTER=0dBV OUTPUT)
LÍNEA, PHONO:
Más de 63dB @1KHz BETWEEN L AND R CHANNEL
Más de 70dB @1KHz BETWEEN CHANNELS
FADER KILL: (GAIN MÁXIMO, EQ FLAT, W/20KHz LPF, A-PONDERADO, MASTER =0dBV OUTPUT)
CANAL DE FADER:
Más de 70dB AT 1KHz
CROSSFADER:
Más de 70dB AT 1KHz
32 Manual usuario Syncron. Especificaciones.
ESPECIFICACIONES
TONO, EQ
MICRÓFONO:
-14 +/-3db a 100Hz
-12 +/-3db a 10 KHz
CANAL:
10 +/-2dB, por debajo de -30dB a 70Hz
10 +/-2dB, por debajo de -30dB a 1 KHz
10 +/-2dB, por debajo de -30dB a 13 Khz
BALANCE DE CANAL
Dentro de 2dB
TALKOVER:
-20dB +/- 2dB
USB HOST PLAYER: (SIGNAL FORMAT: MP3, 128KBPS)
- NIVEL DE SALIDA:
0dBV +/-2dB (TCD782 TRK16, GAIN MÁXIMO, EQ PLANO)
- RESPUESTA FRECUENCIA:
17-16KHz +/-2dB (TCD781 TRK1,4,16, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO)
- THD+N:
Menos de 0,08% (TCD782 TRK16, GAIN MÁXIMO, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO)
- SN RATIO:
Más de 70dB (TCD782 TRK2,8, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO)
- LR SEPARATION:
Más de 63dB AT 1KHz (TCD782 TRK2,9,11, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO)
USB SLAVE PLAYER SECTION: (SIGNAL FORMAT: MP3, 128KBPS)
- OUTPUT LEVEL:
0dBV +/-2dB (TCD782 TRK16, GAIN MAXIMUM, EQ FLAT)
- FREQUENCY RESPONSE:
17-16KHz +/-2dB (TCD781 TRK1,4,16, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ FLAT)
- THD+N:
LESS THAN 0.08% (TCD782 TRK16, GAIN MAXIMUM, EQ FLAT, W/20KHz LPF, A-WEIGHTED)
- SN RATIO:
MORE THAN 70dB (TCD782 TRK2,8, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ FLAT, W/20KHz LPF, A-WEIGHTED)
- LR SEPARATION:
MORE THAN 63dB AT 1KHz (TCD782 TRK2,9,11, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ FLAT, W/20KHz LPF, AWEIGHTED)
REPRODUCCIÓN & GRABACIÓN:(LINE 1KHz, -14dBV INPUT, GAIN MÁXIMO)
- SALIDA:
6dBV (2V) +/-2dB
- THD+N:
Menos de 0,08% (GAIN MÁXIMO, W/20KHz LPF, A-PONDERADO)
FORMATO MP3
Formato USB Formato MP3 Sistema de archivo Extensiones de archivo válidas Max. Número de carpetas Max. Número de archivos MPEG 1 Layer 3 standard (ISO/IEC 11172‐3), which provides for single channel (‘mono’) and two‐channel (‘stereo’) coding at sampling rates of 32, 44.1 and 48kHz. MPEG 2 Layer 3 standard (ISO/IEC 13818‐3), which provides for similar coding at sampling rates of 16, 22.05 and 24 kHz. MPEG 2.5 Layer 3 standard, which provides for similar coding at sampling rates of 8, 11.025 and 12 kHz. FAT 12/16/32 mp3. MP3. mP3. Mp3 999 Max. 999 archivos 32/40/48/56/80/96/112/128/160/192/ 224/256/320 kbps Xing/VBRI VBR 32/40/48/56/64/80/96/112/144/160 Kbps Xing/VBRI VBR 32/40/48/56/64/80/96/112/144/160 Kbps Xing/VBRI VBR FORMATO WAV
WAV Format Chunk ID Format Audio Format Num Channels Sample Rate “RIFF” “WAVE” 16‐bit PCM Mono/Stereo 48000/44100/32000/24000/22050/16000/12000/11025/8000 33 C/ Praga, nº 11. Pol. Cova Solera
08191. Rubí - Barcelona (Spain)
www.akiyamadj.com
[email protected]

Documentos relacionados