catalogue 2010

Transcripción

catalogue 2010
aston/babar/catifa/
corte/dizzie/duna/eolo/
fred/leaf/loop/masai/
norma/nuur/palm/
saari/sean/
catalogue 2010
edizione / edition 2010
arper, designing a better life
Lavorare o rilassarsi, mangiare o fare shopping,
aspettare un volo o visitare una mostra,
incontrare altre persone o restare immersi nei
propri pensieri. In ogni momento della giornata,
in qualsiasi tipologia di ambiente, nei luoghi più
diversi del mondo, c’è una presenza delicata ed
sensuale, versatile ed elegante, raffinata e naturale:
Arper. Sedute e tavoli che esprimono una profonda
cultura del progetto ed una sincera attenzione per
l’ambiente, con estrema semplicità e immediatezza.
Una ricerca di bellezza, funzionalità e benessere,
che va oltre i prodotti e gli spazi in cui sono
collocati, coinvolgendo il corpo, il cuore e l’intelletto
delle persone. Un segnale discreto, eppure
importante e inconfondibile, di una moderna qualità
del mondo e della vita: Arper, naturalmente.
2
Working or relaxing, eating or shopping, waiting
for a flight or visiting an exhibition, meeting up
with people or daydreaming, lost in thought. Every
minute of the day, in all sorts of settings and all
sorts of places all over the world, you’ll find a
light yet luxurious presence that is versatile and
stylish, sophisticated and natural. That presence is
Arper. Seating and tables that express a profound
feeling for design and a very real concern for the
environment – all with the utmost simplicity and
immediacy. A quest for beauty, functionality and
well-being that reaches beyond the products and
the spaces surrounding them to encompass your
body, heart and intellect. A discreet, distinguished
and highly distinctive mark of quality and modernity
in the world and in life. Arper, naturally.
Arbeiten, entspannen. Essen, shoppen. Auf den
Flug warten, eine Ausstellung besuchen. Anderen
Menschen begegnen, den eigenen Gedanken
nachhängen – in jedem Augenblick des Tages, in
jeder Umgebung, überall auf der Welt findet sich
die Präsenz von Arper: auserlesen und sinnlich,
vielseitig und elegant, raffiniert und natürlich.
Sitzmöbel und Tische, deren äußerste Klarheit
und Direktheit der Ausdruck einer tiefverwurzelten
Kultur des Entwurfs und einer aufrichtigen Achtung
der Umwelt sind. Die Suche nach Schönheit,
Funktionalität und Komfort geht über die Produkte
und Räume hinaus, bezieht Körper, Herz und
Verstand der Menschen mit ein. Ein diskretes,
zugleich wichtiges und unverwechselbares Signal
für eine moderne Qualität der Welt und des
Lebens: Arper, natürlich.
Travailler ou se relaxer, manger, faire du shopping,
atteindre le départ d’un vol, visiter une exposition,
rencontrer d’autres personnes ou être absorbé par
ses propres pensées.
A chaque moment de la journée, dans chaque
environnement, dans les lieux les plus divers au
monde existe une présence délicate et sensuelle,
versatile, élégante, raffinée et naturelle: Arper.
Des assises et des tables qui expriment une
profonde culture du projet et un véritable intérêt
pour l’environnement en toute simplicité. Une
recherche de la beauté, d’un esprit fonctionnel et
de bien-être qui dépasse les objets et les espaces
en impliquant le corps, l’intimité et l’intellect de la
personne. Un signe discret, toutefois fondamental
et incomparable d’une moderne qualité de la vie et
du monde: Arper, tout simplement.
Trabajar o descansar, almorzar o ir de compras,
esperar un vuelo o visitar una muestra,
encontrarse con otras personas o sumergirse en
los propios pensamientos. En cada momento del
día, en cualquier tipo de ambiente, en los lugares
más diferentes del mundo, hay una presencia
delicada y sensual, versátil y elegante, refinada
y natural: Arper. Sillas y mesas que manifiestan
una profunda cultura del diseño y una sincera
atención por el medio ambiente, con la máxima
simplicidad e inmediatez. Una búsqueda de
belleza, funcionalidad y bienestar que trasciende
los productos y el espacio donde se colocan,
que abarca el cuerpo, el corazón y la mente de
las personas. Un signo discreto, pero importante
e inconfundible, que conllevan una calidad
de vanguardia del mundo y de la vida: Arper,
naturalmente.
3
now
1997
2006
2008
2008
2009
ISO 9001
ISO 14001
EPD
GREENGUARD
GECA
Arper has been addressing environmental issues
for some years now in all aspects of the company
and its systems. Our environmental focus
encompasses design, the choice of materials,
manufacturing processes and the skills and
professionalism of our people – as testified by
our IS0 14001 (2006) environmental management
certification.
As confirmation of this rigorous approach
Arper uses a scientific method to measure the
environmental impact of its products: the Life
Cycle Assessment (LCA). This evaluates their
effects on the environment at all stages: from raw
material extraction, to manufacture, to use and
disposal. Arper studies and elaborates the results
of this in-depth analysis with the aim of constantly
improving existing products and designing new
ones with environmental sustainability in mind.
The LCA method also underpins the Environmental
Product Declaration (EPD) eco-label. This provides
publicly available information on the environmental
impact of the Catifa 46, Catifa 53 and Babar
seating ranges: a demonstration of transparency
and very real commitment. Arper’s environmental
strategy also includes the Greenguard certification,
which certifies that all Arper seating complies with
US legislation on emissions in closed spaces.
Another testimonial is the Good Environmental
Choice Australia (GECA) certification, internationally
recognised in accordance with ISO 14024 (Type
I Eco-label). This has been awarded to the Leaf,
Duna, Palm, Catifa 46 and Catifa 53 collections,
which satisfy a series of ecological criteria
established at Community level.
Seit vielen Jahren macht Arper in allen Bereichen
der Produktion den Umweltschutz zum zentralen
Anliegen: in der Entwurfsphase, bei der Auswahl
der Materialien, im Produktionsprozess selbst und
schließlich in der Professionalität derMitarbeiter
– belegt durch die Zertifizierung mit der
internationalen Umweltmanagementnorm ISO
14001 (2006).Um dem strengen Ansatz gerecht
zu werden, lässt Arper mit wissenschaftlichen
Methoden die Umweltwirkung seiner Produkte
analysieren: das Life Cycle Assessment untersucht
die Ökobilanz von der Gewinnung der Rohstoffe
über den Herstellungsprozess bis hin zu
Gebrauch und Entsorgung. Die Ergebnisse dieser
umfassenden Analyse nutzt Arper nicht nur bei der
Entwicklung neuer Produkte, sondern auch, um
bereits existierende Produkte weiter zu verbessern.
Auf dem Life Cycle Assessment beruht auch das
Ökolabel EPD (Environmental Product Declaration),
das die Umweltwirkung der Stühle Catifa 46 und
Catifa 53 öffentlich macht: eine Demonstration
von Transparenz und konkretem Engagement.
Das internationale Greenguard-Zertifikat
bestätigt den Arper-Sitzmöbeln die Einhaltung
der US-Grenzwerte für die Schadstoffabgabe in
geschlossenen Räumen, und für die Einhaltung
diverser Umweltkriterien wurden die Kollektionen
Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 und Catifa 53 mit
dem GECA-Label ausgezeichnet, das als ISO
14024 (Umweltkennzeichnung Typ I) entsprechend
international anerkannt ist.
Depuis des années Arper aborde le thème De
l’environnement dans tous les aspects de sa
Gestion d’entreprise: dans la conception Des
projets, le choix des matériels, le processus De
production et le professionnalisme des employés,
Comme témoigne la certification de la gestion
Environnementale IS0 14001 (2006).
En confirmation de cette approche rigoureuse,
Arper utilise une méthode scientifique pour
Analyser l’impact environnementale de ses
Produits: le LCA (Life Cycle AssessmentEvaluation cycle de la vie) qui évalue les effets
sur l’environnement, de l’extraction des matières
premières, aux phases de réalisation, l’utilisation et
l’évacuation. Arper étudie et élabore les résultats
de cette analyse approfondie afin d’améliorer
sans cesse les produits existants et d’en créer de
nouveaux.
Cette méthode est à la base également De
l’ecolabel EPD (Environmental Product Declaration
– Déclaration environnemental du produit) qui rend
public l’impact environnemental des sièges Catifa
46, Catifa 53 et Babar: un signe de transparence
et d’engagement concret. Au sein de ce parcours
entrepris Par Arper s’intégrent la certification
Greenguard qui témoigne de l’observation Des
normes américaines sur les émissions Des espaces
fermés des sièges Arper, et la certification Geca,
reconnue à L’international en conformité aux
normes ISO 14024 (Ecolabel di Tipo I) et accordée
aux collections Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 et
Catifa 53 pour le respect d’une série De critères
écologiques établis au niveau communautaire.
Arper se ocupa del tema del medio ambiente
desde hace varios años, en todos los niveles de su
sistema de empresa: en el diseño, en la elección
de los materiales, en el proceso de producción y
en la profesionalidad de las personas que trabajan
en la empresa, tal como lo acredita la certificación
de gestión medioambiental IS0 14001 (2006) Arper
confirma este enfoque riguroso con la aplicación
de un método científico para analizar el impacto
medioambiental de sus productos: el LCA (Life
Cycle Assessment, Evaluación del ciclo de vida)
que evalúa los efectos en el medio ambiente,
desde la extracción de las materias primas hasta
las fases de fabricación, uso y eliminación del
producto. Arper considera y elabora los resultados
de este análisis pormenorizado, con el objetivo
de mejorar constantemente los productos ya
existentes y diseñar otros nuevos.
El método LCA es el fundamento de la etiqueta
medioambiental EPD (Environmental Product
Declaration, Declaración de producto respecto
del medio ambiente) destinada a hacer conocer
el impacto medioambiental de las sillas Catifa
46, Catifa 53 y Babar: una demostración de
transparencia y de compromiso concreto. En el
recorrido ambiental emprendido por la empresa
también se incluyen el certificado Greenguard
que atestigua el cumplimiento de las normativas
EE.UU. sobre las emisiones en ambientes cerrados
por parte de todos los asientos Arper, y el
certificado Geca, reconocido a nivel internacional
en conformidad con la normativa ISO 14024
(Ecoetiqueta de Tipo I), otorgada a las colecciones
Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 y Catifa 53 al cumplir
una serie de criterios ecológicos establecidos a
nivel comunitario.
arper’s progress in ecodesign
Arper affronta il tema dell’ambiente da diversi anni,
in tutti gli aspetti del proprio sistema aziendale:
nella progettazione, nella scelta dei materiali, nel
processo produttivo e nella professionalità delle
persone che lavorano in azienda, come testimonia
la certificazione di gestione ambientale IS0 14001
(2006).
A conferma di questo approccio rigoroso Arper
utilizza un metodo scientifico per analizzare
l’impatto ambientale dei propri prodotti: l’LCA
(Life Cycle Assessment) che ne valuta gli effetti
sull’ambiente, dall’estrazione delle materie prime,
alle fasi della realizzazione, all’utilizzo ed allo
smaltimento. Arper considera ed elabora i risultati
di questa analisi approfondita, per migliorare
costantemente i prodotti già esistenti e per
progettarne di nuovi in un’ottica ecocompatibile.
Il metodo LCA è alla base anche dell’ecolabel
EPD (Environmental Product Declaration) che
rende pubblico l’impatto ambientale delle sedute
Catifa 46, Catifa 53 e Babar: una dimostrazione di
trasparenza e impegno concreto.
All’interno del percorso ambientale intrapreso
dall’azienda si inseriscono anche la certificazione
Greenguard che attesta il rispetto delle normative
USA sulle emissioni negli ambienti chiusi da parte
di tutte le sedute Arper, e la certificazione Geca,
riconosciuta a livello internazionale in conformità
alla norma ISO 14024 (Ecolabel di Tipo I) e
conferita alle collezioni Leaf, Duna, Palm, Catifa
46 e Catifa 53 per il rispetto una serie di criteri
ecologici stabiliti a livello comunitario.
4
ECODESIGN
5
Norma
> p. 134
Duna
> p. 010
Babar
> p. 150
Leaf
> p. 036
Aston
> p. 164
Catifa 46
> p. 050
Corte
> p. 180
Catifa 53
> p. 086
Saari
> p. 194
Palm
> p. 112
Masai
> p. 212
6
7
Catifa 60
> p. 228
Loop
> p. 302
Nuur
> p. 244
Sean
> p. 314
Dizzie
> p. 256
Aston
lounge
> p. 326
Eolo
> p. 276
Duna
> p. 286
Catifa 70
> p. 346
Fred
> p. 294
Catifa 60
lounge
> p. 358
8
> p. 334
9
Con il suo design classico
ed elegante, la sua versatilità
totale ed il suo comfort,
Duna esprime la filosofia
Arper. Questa poltroncina è
infatti disponibile in diverse
varianti e, nella versione
non rivestita, è anche
impilabile: caratteristica
indispensabile nell’utilizzo
contract. Una serie di tavoli
coordinati, permette di creare
un ambiente completo e
coerente nell’estetica.
10
With its classic, elegant
design and its total versatility
and comfort, Duna fully
expresses Arper’s philosophy.
This armchair is available in
various options, including
a stackable un-upholstered
version: a vital feature for
contract use. A series of
coordinated tables makes it
possible to create a complete
and aesthetically coherent
environment.
Duna zeichnet sich durch
ein klassisches, elegantes
Design, totale Vielseitigkeit
und höchsten Sitzkomfort
aus. Es gibt diesen Sessel
in zahlreichen Varianten,
wobei die nicht gepolsterte
Ausführung auch stapelbar
ist – unverzichtbar im
Konferenzbereich. Mit den
passenden Tischen entsteht
ein komplettes und ästhetisch
stimmiges Ambiente.
La collection Duna avec son
design classique et élégant,
sa totale versatilité et confort
exprime la philosophie
d’Arper. Ce petit fauteuil est
en effet disponible en diverses
variantes et dans la version
sans revêtement le siège est
empilable. Caractéristique
fondamentale dans l’utilisation
contract. Une série de tables
coordonnées permet de créer
une ambiance parfaite et
cohérente dans l’esthétique.
Con su diseño clásico
y elegante, su amplia
versatilidad y comodidad,
Duna expresa la filosofía
de Arper. Este sillón está
disponible en distintas
variantes y la versión no
tapizada puede apilarse:
característica indispensable
para el uso en espacios
colectivos. Una serie de
mesas coordinadas permite
crear un ambiente completo y
estéticamente armonioso.
duna
design Lievore, Altherr, Molina, 2000
11
Hotel Arena
Amsterdam - The Netherlands
Duna
poltroncina/armchair code D007
pelle fiore/soft leather PF002
13
Duna
Lievore, Altherr, Molina
14
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
D019
polietilene/polyethylene
PE008
PE009
PE006
PE007
cushion code
D011
poliuretano/polyurethane
PU001
Dizzie
Lievore, Altherr, Molina
type
tavolo
table
Tish
table
code
0651
MDF
M02
15
16
code
D001
polietilene/polyethylene
PE001 - D011
PE002
▼
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
▼
Duna
Lievore, Altherr, Molina
Duna
Lievore, Altherr, Molina
18
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
D001
D002
finitura/finish
PE005
Flora 2 486
Duna
Lievore, Altherr, Molina
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
D002
D019
finitura/finish
Flora 2 786
PF001
19
Flora 2 586
Flora 2 786
Flora 2 646
Flora 2 186
Duna
Lievore, Altherr, Molina
20
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
D002
Flora 2 486
tessuto/fabric
Flora 2
Duna
poltroncina/armchair code D003
tessuto/fabric Flora 2 646
tavolo/table code D089
22
Duna
Lievore, Altherr, Molina
24
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
D003
polietilene/polyethylene
PE004
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
D007
tessuto/fabric
Flora 2 186
25
Duna
poltroncina/armchair code D014
pelle fiore/soft leather PF001
struttura/structure V12
26
Duna
Lievore, Altherr, Molina
28
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
D014
tessuto/fabric
Divina 3 106
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
D013
tessuto/fabric
Divina 3 623
Divina 3 426
Divina 3 542
29
Duna
Lievore, Altherr, Molina
30
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
D005
pelle fiore/soft leather
PF007
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
D008
pelle fiore/soft leather
PF002
31
Duna
poltroncina/armchair code D006
ecopelle/faux leather EP002
32
La scocca di Duna è
realizzata in polietilene, adatta
anche all’utilizzo in esterni,
come il cuscino in poliuretano
opzionale. La versione
imbottita è disponibile in:
pelle, ecopelle, tessuto in
diversi colori o tessuto cliente.
Per le basi è invece possibile
scegliere tra quattro gambe,
a slitta, cantilever, fusto a
trespolo in alluminio oppure
a cinque razze con o senza
ruote e meccanismo di ritorno
o meccanismo a gas.
Duna’s polyethylene shell is
suitable for outdoor use, as
is the optional polyurethane
cushion. The upholstered
version comes in leather,
faux leather, fabric in various
colours or the customer’s
own fabric.
Options available for the base
are 4-leg, sled, cantilever,
trestle in aluminium or
the 5-star version, with
or without castors, fitted
with a repositioning or gas
adjustment mechanism.
I modelli con scocca in
polietilene a vista e base
in acciaio verniciato o in
alluminio hanno ottenuto
la certificazione ambientale
GECA (Good Enviromental
Choice Australia).
The models with nonupholstered polyethylene shell
and base in painted steel
or aluminium have obtained
Good Environmental Choice
Australia (GECA) certification.
Die Sitzschale wird aus
Polyäthylen gefertigt und ist
ebenso wie das optionale
Kissen aus Polyurethan für
den Außenbereich geeignet.
Das gepolsterte Modell für
drinnen gibt es mit Bezügen
aus Weichleder, Kunstleder,
verschiedenenfarbigem Stoff
oder Kundenmaterial. Es
besteht die Wahlmöglichkeit
zwischen Vierfußgestell,
Kufengestell, Freischwinger,
Spinnenfuß Aluminium
oder fünfstrahlig mit und
ohne Rollen sowie mit
Rückstellmechanismus
oder Gaslifter zur
Höhenverstellung.
Die Modelle mit
Polyäthylenschale und
Stahlgestell lackiert wurden
mit dem GECA-Label (Good
Environmental Choice
Australia) zertifiziert.
La coque des sièges Duna
est en polyéthylène et
s’adapte également aux
espaces extérieurs, comme
son coussin en polyéthylène
en option. La version
rembourrée est disponible en
différentes matières : en cuir,
similicuir, tissus en différentes
couleurs ou tissu client.
Différents choix de piètement
quatre pieds, piètement
luge, cantilever, piètement
4 branches en aluminium à
cinq branches avec ou sans
roulettes mécanisme de
repositionnementou vérin à
gaz.
Tous les modèles avec coque
en polyéthylène et piètement
en acier poli ou en aluminium
ont obtenu la certification
environnementale GECA
(Good Enviromental Choice
Australia).
La carcasa de Duna es
de polietileno y es apta
también para el uso en
exteriores, al igual que el cojín
de poliuretano, elemento
opcional del producto. La
versión tapizada, en cambio,
está disponible en distintos
materiales: piel, ecopiel,
tejidos de varios colores o
tejido cliente. Para las bases
se puede elegir entre cuatro
patas, de patín, cantilever,
estructura de aluminio o de
cinco radios con o sin ruedas
y mecanismo de retorno o
mecanismo por pistón de gas.
Los modelos con carcasa
de polietileno visible y
base de acero barnizado
o de aluminio obtuvieron el
certificado ambiental GECA
(Good Environmental Choice
Australia).
Duna materials
specifiche/specs pg. 369
Polietilene
monocolore
Monocolour
polyethylene
9 Colours
Ecopelle
Faux leather
Pelle fiore
Soft leather
PF
13 Colours
Duna
misure/dimensions
polyethylene
imbottita/upholstered
fusto/structure
EP
8 Colours
Tessuto
Fabric
ARP-2009
GECA 28-2006 –
Furniture and Fittings
PE
A
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
55 x 52 x h 74
code D001
code D002
acciaio/steel
52.5 x 57.5 x h 62.5
code D015
code D006
acciaio/steel
48 x 50.5 x h 74
code D021
code D019
acciaio/steel
72 x 72 x h 78
code D017
code D007
acciaio/steel
34
64 x 61 x h 75/88
code D020
code D005
alluminio/aluminium
73.5 x 73.5 x h 78
code D022
code D013
alluminio/aluminium
73.5 x 73.5 x h 78
code D023
code D014
alluminio/aluminium
53 x 53 x h 78.5
code D016
code D003
acciaio/steel
C
D
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
Struttura
Structure
Acciaio (4 gambe)
Steel frame base
(4 legs)
+
CRO
64 x 61 x h 78
code D018
code D008
alluminio/aluminium
B
S03
V12
opaco/matt
V41
semiopaco/
semi-matt
V37
lucido/glossy
V34
lucido/glossy
PE
Outdoor
Alluminio
Alluminium
V12
opaco/matt
V39
opaco/matt
LU1
35
Si ispira alla struttura delle
foglie, leggera e resistente
allo stesso tempo, il
sistema di sedute Leaf,
concepito per aggiungere
un tocco personale e creare
un’atmosfera particolare
negli spazi in cui viene
collocato. Una collezione
nata dall’osservazione della
natura, realizzata con le più
moderne tecnologie e con
una concreta attenzione
all’impatto ambientale.
36
Inspired by the light yet
resistant structure of leaves,
Leaf is a complete seating
system conceived to add
a personal touch and
distinctive feel to any space.
The collection was conceived
from observations of nature
and is produced using the
most modern technologies,
with a very real concern for
environmental impact.
Die Kollektion Leaf ist
von der leichten, zugleich
widerstandsfähigen Struktur
der Blätter inspiriert. Ein
komplettes System von
Sitzmöbeln, das dem Raum
eine persönliche Note
gibt und eine besondere
Atmosphäre schafft.
Das Design ist der Natur
abgeschaut – kein Wunder,
dass bei der Produktion mit
modernsten Verfahren das
besondere Augenmerk der
Umweltwirksamkeit gilt.
La collection des sièges Leaf,
légère et résistante, inspirée
par la structure des feuilles
est conçue pour ajouter
une touche personnelle
et créer une atmosphère
particulière dans tous les
espaces. Une collection née
de l’observation de la nature,
réalisée avec l’utilisation de
plus modernes technologies
et une vraie attention à
l’impact environnemental.
Este sistema completo de
sillas, concebido para añadir
un toque personal y crear
una atmósfera particular
en los espacios en los que
se coloca, se inspira en
la estructura de las hojas,
ligera y resistente al mismo
tiempo. Una colección que
nace de la observación de la
naturaleza, producida con la
aplicación de las tecnologías
más modernas y con una
especial atención en el
impacto medioambiental.
leaf
design Lievore, Altherr, Molina, 2005
37
Leaf
sedia/chair code 1802
acciaio/steel V34 - V12 - V13
cuscino/cushion code 1807
Dizzie Table
tavolo/table code 0653
piano/top M02
38
▼
acciaio/steel
V12
V13
▼
code
1801
1802
▼
40
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
▼
Leaf
Lievore, Altherr, Molina
Leaf
sedia attesa/lounge chair code 1803
acciao/steel V12
Leaf
chaise longue code 1804
acciaio/steel V06
44
Leaf
Lievore, Altherr, Molina
type
chaise longue
code
1804
cuscino/cushion 1811
46
acciaio/steel
V13
poliuretano/polyurethane
47
Il sistema Leaf comprende
i modelli: sedia, sedia
impilabile, chaise longue e
poltroncina da attesa, tutte
con struttura in acciaio
verniciato, nei colori bianco,
moka e verde, oppure con
finitura cromata per le sedie.
Leaf può essere completata
con due tipi di cuscino: in
poliuretano per esterni o in
pelle fiore per interni.
The Leaf system includes
chairs, stackable chairs, a
chaise longue and a waiting
chair. All models have a
painted steel structure and
are available in white, mocha
or green, or with a chromed
finish for the chairs. Leaf also
comes with two types of
cushion: in polyurethane for
outdoor use and soft leather
for indoors.
La collezione Leaf ha ottenuto
la certificazione ambientale
GECA.
The Leaf collection has
obtained Good Environmental
Choice Australia (GECA)
certification.
Die Kollektion Leaf
umfasst die Modelle:
Stuhl, stapelbarer Stuhl,
Chaiselongue und
Loungesessel, jeweils mit
Gestell aus Rundstahl lackiert
in den Farben weiß, Mokka
und grün, die Stühle auch
in Rundstahl verchromt. Als
Ergänzung für die Sitzfläche
sind zwei Kissenvarianten
erhältlich: aus Polyurethan für
den Außenbereich sowie aus
Weichleder für Innenräume.
Die Kollektion Leaf wurde
mit dem GECA-Label (Good
Environmental Choice
Australia) zertifiziert.
La collection Leaf et ses
modèles: chaises, chaises
empilables, chaises longue
et fauteuils d’attente, toutes
équipées d’une structure en
acier poli, en blanc, moka et
vert ou en finition chromée
pour les chaises. Leaf se
complète de deux modèles
de coussins: en polyuréthane
pour l’extérieur ou en fleur de
peau pour l’intérieur.
La collection Leaf a Obtenu la
certification environnementale
GECA (Good Enviromental
Choice Australia).
El sistema Leaf incluye
los modelos: silla, silla
apilable, chaise longue y
sillón confidente de espera,
todos con estructura de
acero pintado, en los colores
blanco, moca y verde, o
con acabado cromado para
las sillas. Leaf se puede
completar con cojines en dos
versiones: de poliuretano para
exteriores o de piel plena flor
para interiores.
Leaf materials
specifiche/specs pg. 369
La colección Leaf obtuvo el
certificado ambiental GECA
(Good Environmental Choice
Australia).
Cuscino
Cushion
Poliuretano
Polyurethane
ARP-2009
GECA 28-2006 –
Furniture and Fittings
PU
3 Colours
Pelle fiore
Soft leather
Outdoor
PF
13 Colours
Struttura
Structure
Leaf
Acciaio
Steel frame base
V12
opaco/matt
misure/dimensions
fusto/structure
50 x 42 x h 82
code 1802
acciaio/steel
60 x 48.5 x h 82
code 1801
acciaio/steel
60 x 56 x h 73
code 1803
acciaio/steel
73.5 x 151.5 x h 79
code 1804
acciaio/steel
V34
opaco/matt
V13
opaco/matt
Outdoor
Acciaio
Steel frame base
CRO
code 1801
code 1802
48
49
Fresca e sensuale nel
design, leggera e versatile
nell’utilizzo, Catifa 46 è
una sintesi dei valori che
compongono il mondo Arper.
Estetica originale ed allo
stesso tempo immediata
e disinvolta. Etica della
qualità, della sostenibilità e
della sicurezza. Capacità di
adattarsi a molteplici spazi,
contesti ed esigenze: in
casa o in esterni, in ufficio e
nel contract, negli ambienti
pubblici e negli spazi
collettivi.
50
Fresh and sinuous in design,
light and versatile in use,
Catifa 46 synthesises the
values of Arper’s world.
With its highly original yet
immediate and assured
aesthetic, it expresses an
ethic of quality, sustainability
and safety. Catifa 46 adapts
to a multiplicity of spaces,
settings and needs: at
home or outdoors, office or
contract settings, public or
community spaces.
Frisch und sinnlich
im Design, leicht und
vielseitig im täglichen
Gebrauch – Catifa 46 ist
die Synthese der ArperWerte: originale, zugleich
direkte und ungezwungene
Ästhetik; Ethik der
Qualität, Nachhaltigkeit
und Sicherheit; Fähigkeit,
sich an alle möglichen
Räume, Umgebungen
und Erfordernisse
anzupassen: drinnen oder
draußen, im Büro oder
im Konferenzbereich, in
öffentlichen Räumen und in
Versammlungsräumen.
Fraiche et sensuelle dans
son design, légère et
versatile dans l’utilisation,
Catifa 46 est la synthèse des
valeurs Arper. Une esthétique
originale, immédiate et
décontractée.
Une éthique de la qualité, de
la durabilité et de la sûreté.
Une capacité d’adaptation
à divers espaces, contextes
et exigences : à la maison, à
l’extérieur, dans les bureaux,
ou dans les espaces
contract, les environnements
publics ou les espaces
collectifs.
Diseño fresco y sensual, uso
ligero y versátil, Catifa 46 es
una síntesis de los valores
que componen el mundo
de Arper. Aspecto estético
original y, al mismo tiempo,
inmediato y desenfadado.
Ética de la calidad, de
la sustentabilidad y de
la seguridad. Capacidad
de adaptarse a espacios,
entornos y exigencias
múltiples: en casa o al aire
libre, en la oficina o en
ambientes personalizados,
en los locales públicos y en
los espacios colectivos.
catifa 46
design Lievore, Altherr, Molina, 2004
51
Catifa 46
sedia/chair code 0251
polipropilene/polypropylene PO106
pO210
5
20
6
20
pO
pO
pO202
pO2
07
pO
21
1
4
O20
54
code
0251
polipropilene/polypropylene
PO209
pO
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
pO209
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
20
3
p
Museo d`arte moderna Ugo Carà
Muggia - Italy
Catifa 46
sedia/chair code 0251
polipropilene/polypropylene
PO102
PO105
PO109
56
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
58
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0254
polipropilene/polypropylene
PO209
Catifa 46
sedia/chair code 0351
legno/wood L0020
Dizzie
tavolo/table code 0651
Peugeot Denmark
Glostrup, Denmark
Catifa 46
sedia/chair code 0378
legno/wood L0020
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
62
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0351
legno/wood
L0020
struttura/structure
V12
64
polipropilene/polypropylene
PO102
type
sedia+scrittoio
chair+writing tsblet
Stuhl+Schreiplatte
chaise+bureau
code
0287+0263
0287
polipropilene/polypropylene
PO207
▼
type
code
sedia+aggancio+scrittoio
0287+0258+0263
chair+linking device+writing tablet
Stuhl+die Reihenverbindung+Schreiplatte
chaise+systeme d’attache+bureau
▼
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
65
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
66
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0283
tessuto/fabric
Flora 2 826
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0280
tessuto/fabric
Flora 2 826
67
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
68
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0273
polipropilene/polypropylene
P0106
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0297
pelle fiore/soft leather
PF003
69
70
code
0296
▼
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
▼
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
0273
tessuto/fabric
Flora 2 646
polipropilene/polypropylene
PO206
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0462
tessuto/fabric
Flora 2 586
71
Catifa 46
sedia/chair code 0462
tessuto/fabric Flora 2 817
72
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
74
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0370
tessuto/fabric
Divina 3 542
struttura/structure
LU1
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0372
0372
0376
tessuto/fabric
Tonus 3 440
Hallingdal 850
Divina 3 922
struttura/structure
V12
75
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0380
0382
0383
finiture/finish
PO105
Divina 3 893
Divina Melange 2 920
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0380
0384
0383
finiture/finish
PF001
PO101 + Tpoas 2 754
Divina 3 886
cuscino/cushion
Divina 3 623
76
77
Catifa 46
sgabello/stool code 0572
legno/wood L0020
type
sgabello
stool
Hocker
tabouret
code
0471
polipropilene/polypropylene
PO204
79
Catifa 46
Lievore, Altherr, Molina
80
type
sgabello
stool
Hocker
tabouret
code
0491
0487
0487
finitura/finish
L0020
PO206
CU026
type
sgabello
stool
Hocker
tabouret
code
0493
0494
0488
pelle fiore/soft leather
PF001
PF002
polipropilene/polypropylene
PO204
81
Catifa 46 unisce dimensioni
compatte a vaste possibilità
di personalizzazione. La
scocca è proposta in legno,
oppure in polipropilene
monocromatico o bicolore.
Il rivestimento può essere
in pelle, ecopelle, tessuto,
cuoio, cuoietto o tessuto
cliente. Diverse scelte
anche per le basi, disponibili
in acciaio o alluminio in
moltissime configurazioni:
quattro gambe, a slitta, con
trespolo girevole regolabile
in altezza da ufficio oppure
sgabello.
Arper ha ottenuto la
Certificazione EPD
(Environmental Product
Declaration) per i modelli
con scocca in polipropilene
monocolore e bicolore,
nella versione con fusto a
trespolo o quattro gambe
in acciaio cromato e la
certificazione ambientale
GECA (Good Enviromental
Choice Australia) per i modelli
con scocca in polipropilene e
base in acciaio verniciato o in
alluminio.
Catifa 46 marries compact
dimensions with a wide
range of customisation
options. The shell comes
in wood or in one- or twocolour polypropylene. It can
be upholstered in leather,
faux-leather, fabric, hide or
cuoietto or the customer’s
own fabric. The base comes
in steel or aluminium, with
various options: 4-leg, sled,
height-adjustable trestle with
swivel for office use, or stool.
Arper has been awarded
Environmental Product
Declaration (EPD) certification
for the one- and two-colour
polypropylene models in the
versions with trestle or 4-leg
base in chromed steel.
For the models with
polypropylene shell and
base in painted steel or
aluminium, we have obtained
Good Environmental Choice
Australia (GECA) certification.
Catifa 46 vereint kompakte
Dimensionen mit
zahlreichen individuellen
Variationsmöglichkeiten.
Die Sitzschale gibt es
aus doppelt gebogenem
Mehrschichtholz sowie in
ein- oder zweifarbigem
Polypropylen oder mit
Bezug aus Weichleder,
Kunstleder, Stoff, Kernleder,
Leder zweiter Qualität oder
Kundenstoff. Das Gestell
ist in zahlreichen Stahloder Aluminiumvarianten
erhältlich: als Vierfuß
oderals Kufengestell,
als höhenverstellbares
Drehgestell fürs Büro oder als
Barhocker.
Für die Arper-Modelle mit
Polypropylenschale ein- oder
zweifarbig in der Ausführung
Spinnenfuß und Vierfuß
Stahl verchromt wurde eine
Umwelt-Produktdeklaration
(EPD) vergeben,
während die Modelle mit
Polypropylenschale und
Stahlgestell lackiert oder
Aluminium mit dem GECALabel (Good Environmental
Choice Australia) zertifiziert
wurden.
ARP-2009
GECA 28-2006 –
Furniture and Fittings
Catifa 46 combine des
dimensions compactes a
des larges possibilités de
personnalisation. La coque
est disponible en bois, ou en
polypropylène monocolore ou
bicolore. Revêtement en cuir,
simili cuir, tissu, cuir deuxième
qualité, tissu client. Des choix
multiples pour les piètements,
en acier ou en aluminium
en plusieurs déclinaisons:
quatre branches, piètement
luge, avec piètement pivotant
réglable à hauteur pour assise
de bureau ou tabouret.
Arper a obtenu la Certification
EPD (Environmental
Product Declaration) pour
ses modèles avec coque
polypropylène monocolore
et bicolore, dans la version
avec piètement à branches
ou quatre branches en acier
chromé et la certification
environnementale GECA
(Good Enviromental Choice
Australia) pour les modèles
avec coque en polypropylène
et piètement en acier verni ou
en aluminium.
Catifa 46 une tamaños
compactos a grandes
posibilidades de
personalización. La carcasa
puede ser de madera
estratificada curvada o
polipropileno monocromático
o bicolor. El tapizado se
propone en piel, ecopiel, tejido,
cuero, cuero segunda calidad
o tejido cliente. También
hay diferentes elecciones
para las bases, disponibles
en acero o aluminio en
muchísimas configuraciones:
de cuatro patas, con patín, con
estructura giratoria regulable en
altura para oficina o taburete.
Arper obtuvo el certificado
EPD (Environmental Product
Declaration) para los modelos
con carcasa de polipropileno
monocolor y bicolor, en la
versión con estructura o de
cuatro patas de acero cromado
y el certificado ambiental GECA
(Good Environmental Choice
Australia) para los modelos
con carcasa de polipropileno y
base de acero barnizado o de
aluminio.
misure/dimensions
polypropylene
imbottita/upholstered
legno/wood
fusto/structure
55 x 50 x h 79
code 0278
code 0280
code 0378
acciaio/steel
55 x 50 x h 79
code 0281
code 0283
code 0379
acciaio/steel
56 x 50.5 x h 79
code 0287+0264
code 0289+0264
code 0387+0264
acciaio/steel
56 x 50.5 x h 79
code 0287
code 0289
code 0387
acciaio/steel
68.5 x 52 x h 79
code 0257
code 0259
code 0357
acciaio/steel
68.5 x 68.5 x h 79
code 0270
code 0272
code 0360
acciaio/steel
48.5 x 48.5 x h 79
code 0368
code 0375
code 0377
acciaio/steel
73.5 x 73.5 x h 79
code 0389
code 0391
code 0393
alluminio/aluminium
56.5 x 56.5 x h 78
code 0273
code 0275
code 0284
acciaio/steel
48.5 x 48.5 x h 79
code 0274
code 0276
code 0285
acciaio/steel
53.5 x 53.5 x h 79
code 0369
code 0376
code 0386
alluminio/aluminium
53.5 x 53.5 x h 79
code 0390
code 0392
code 0394
alluminio/aluminium
58 x 55 x h 75/88 (gas)
code 0294
code 0296
code 0291
acciaio/steel
58 x 55 x h 75/88 (gas)
code 0295
code 0297
code 0292
acciaio/steel
64 x 61 x h 72/82 (gas)
code 0380
code 0382
code 0352
alluminio/aluminium
64 x 63 x h 72/82 (gas)
code 0381
code 0383
code 0353
alluminio/aluminium
Catifa 46
misure/dimensions
polypropylene
imbottita/upholstered
legno/wood
fusto/structure
82
56 x 51 x h 79
code 0251
code 0253
code 0351
acciaio/steel
56 x 51 x h 79
code 0254
code 0256
code 0354
acciaio/steel
83
Catifa 46 materials
specifiche/specs pg. 369
Polipropilene
monocolore
Monocolour
polypropylene
misure/dimensions
polypropylene
imbottita/upholstered
legno/wood
fusto/structure
60 x 51.5 x h 87
code 0486
code 0572
acciaio/steel
62 x 51.5 x h 99
code 0483
code 0571
acciaio/steel
60 x 51.5 x h 99
code 0474
code 0476
acciaio/steel
62 x 51.5 x h 111
code 0471
code 0473
acciaio/steel
Polipropilene
bicolore
Two colours
polypropylene
PO
9 Colours
Cuoietto
Hard leather
grade 2
9 Colours
Cuoio
Hard leather
grade 1
CT
70 x 70 x h 96
code 0495
code 0491
acciaio/steel
59 x 59 x h 100
code 0488
code 0494
acciaio/steel
70 x 70 x h 108
code 0487
code 0493
acciaio/steel
Tessuto
Fabric
L
4 Colours
Pelle fiore
Soft leather
EP
3 Colours
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
PF
8 Colours
59 x 59 x h 88
code 0496
code 0492
acciaio/steel
Legno
Wood
CU
13 Colours
Ecopelle
Faux leather
PO
13 Colours
A
B
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
C
ES
60 Colours
D
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
Struttura
Structure
Acciaio (4 gambe)
Steel (4 legs)
+
V12
opaco/matt
V41
semiopaco/
semi-matt
V37
lucido/glossy
Alluminio
Alluminium
lucido/glossy
S03
Outdoor
Acciaio
Steel frame base
V12
opaco/matt
84
V34
=
V39
opaco/matt
LU1
CRO
85
Catifa 53 è l’intuizione di
partenza dalla quale è nato
un intero sistema di sedute:
unico nello stile, in costante
evoluzione nelle tipologie,
nei materiali, nell’attenzione
al benessere delle persone
ed agli equilibri ambientali.
Un concetto di design
raffinatamente immediato
nell’utilizzo e nell’estetica,
che, a seconda delle varianti
si adatta a qualsiasi ambiente
e situazione: in cucina o
nello spazio living, in ufficio
o al ristorante, in una sala
d’attesa o in un hotel.
86
Catifa 53 is the spark from
which an entire seating
system has been created.
Unique in style, the models
and materials used are
evolving constantly – and the
focus on users’ well-being
and environmental balance
is just as constant. A design
concept that is stylishly direct
in use and aesthetic appeal,
it adapts to any environment
and situation, depending on
the model selected: kitchen
or living room, office or
restaurant, waiting room or
hotel.
Catifa 53 war die
Ursprungsidee, aus
der im Lauf der Zeit
ein ganzes System von
Sitzmöbeln entstanden
ist: einzigartig im Stil, bei
steter Weiterentwicklung der
Varianten und Materialien,
immer bedacht auf das
Wohlergehen von Mensch
und Umwelt. Ein in
Nutzung und Ästhetik auf
raffinierte Weise direktes
Designkonzept, dessen
Varianten sich in jede
Umgebung und Situation
einfügen: ob Küche oder
Wohnbereich, Büro oder
Restaurant, Wartesaal oder
Hotel.
Catifa 53 représente
l’intuition de départ pour la
création des autres sièges.
Unique dans son style, une
constante évolution des
typologies, des matériels,
l’intérêt au bien-être des
personnes et à l’équilibre
de l’environnement. Un
concept de design immédiat
dans son utilisation et dans
l’esthétique, qui selon
ses variantes s’adapte à
chaque espace et cadre
de vie : en cuisine ou dans
l’espace living, au bureau,
au restaurant, dans une salle
d’attente ou dans un hôtel.
Catifa 53 es la idea primitiva
que originó un sistema de
sillas completo: de estilo
único, ofrece una evolución
constante de modelos,
materiales, atención por el
bienestar de las personas y
el equilibrio de los espacios.
Un concepto de diseño
refinado e inmediato en el
uso y el aspecto estético
que, según las variantes, se
adapta a cualquier ambiente
y situación: en la cocina o la
sala de estar, en la oficina o
el restaurante, en una sala de
espera o en un hotel.
catifa 53
design Lievore, Altherr, Molina, 2001
87
88
polipropilene/polypropylene
PO207
PO204
▼
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
▼
Catifa 53
Lievore, Altherr, Molina
Catifa 53
sedia/chair code 0201
polipropilene/polypropylene PO101
Dizzie
tavolo/table code 0663
Mdf M02 V12
90
Catifa 53
Lievore, Altherr, Molina
92
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0199
legno/wood
L0020
94
code
0225
0227
polipropilene/polypropylene
Divina 3 756
PO101
▼
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
▼
Catifa 53
Lievore, Altherr, Molina
type
sedia+scrittoio
chair+writing tsblet
Stuhl+Schreiplatte
chaise+bureau
code
0225+0240
polipropilene/polypropylene
PO207
95
Catifa 53
Lievore, Altherr, Molina
96
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
02121
tessuto/fabric
Steelcut Trio 953
Catifa 53
sedia/chair code 0221
tessuto/fabric Orange 2 133
99
Catifa 53
Lievore, Altherr, Molina
100
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
2060
pelle fiore/soft leather
PF001
Catifa 53
Lievore, Altherr, Molina
102
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
2060
tessuto/fabric
Divina 3 426
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
2061
tessuto/fabric
Divina 3 191
103
Catifa 53
Lievore, Altherr, Molina
104
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
02361
cuoietto/hard leather grade 2
CT120
type
sedia+cuscino
chair+cushion
Stuhl+Kissen
chaise+coussin
code
0213+0231
polipropilene/polypropylene
PO101
pelle fiore/soft leather
PF001
105
Ban & Mancini Dentist’s Surgery
Rimini - Italy
Catifa 53 bench
sedia/chair
polipropilene/polypropylene PO203
Catifa 53 trave
Lievore, Altherr, Molina
106
type
trave
bench
Traverse
poutre
code
2036
4.0011
4.0008
polipropilene/polypropylene
P0209
La collezione Catifa 53
permette di realizzare
numerose soluzioni stilistiche
e personalizzazioni. La
scocca può essere in legno,
oppure in polipropilene
monocromatico o bicolore
con procedimento ColorBi: un brevetto Arper.
Il rivestimento è invece
disponibile in pelle, ecopelle,
tessuto, cuoio o cuoietto.
Diverse opzioni anche per
le basi: a quattro gambe,
a slitta o girevole, con o
senza braccioli, in acciaio o
alluminio, regolabile da ufficio,
oppure panca.
Arper ha ottenuto la
certificazione ambientale
EPD (Environmental Product
Declaration) per i modelli in
polipropilene monocolore e
bicolore, con fusto a trespolo
o quattro gambe in acciaio
cromato e la certificazione
ambientale GECA (Good
Enviromental Choice
Australia) per i modelli in
polipropilene a vista e base
in acciaio verniciato o in
alluminio.
The Catifa 53 collection
provides scope for numerous
style and customisation
solutions. The shell is
available in wood or one- or
two-colour polypropylene
using the Color-Bi procedure:
an Arper patent. Catifa 53
can be upholstered in leather,
faux-leather, fabric, hide or
cuoietto. A range of options
is also available for the base:
4-leg, sled or swivel, with or
without armrests, in steel or
aluminium, height-adjustable
office chair, or bench.
For the one- or two-colour
polypropylene models with
trestle and 4-leg base in
chromed steel, Arper has
obtained Environmental
Product Declaration
(EPD) certification. The
models in non-upholstered
polypropylene and base in
painted steel or aluminium
have been awarded Good
Environmental Choice
Australia (GECA) certification.
Die Kollektion Catifa 53 bietet
zahlreiche stilistische und
individuelle Varianten. Die
Schale ist erhältlich in Holz
oder in zweifach gebogenem
Mehrschichtholz sowie in
ein- oder zweifarbigem
Polypropylen, das im
exklusiven Color-Bi-Verfahren
hergestellt wird, einem ArperPatent. Für den Bezug stehen
Weichleder, Kunstleder, Stoff,
Kernleder oder Leder zweiter
Qualität zur Auswahl. Das
Gestell gibt es als Vierfuß,
Kufen- oder Drehgestell, mit
oder ohne Armlehnen, aus
Stahl oder Aluminium, als
höhenverstellbarer Bürostuhl
oder als Bank.
Für die Modelle mit
Polypropylenschale ein- oder
zweifarbig in der Ausführung
Spinnenfuß und Vierfuß Stahl
verchromt wurde eine UmweltProduktdeklaration (EPD)
vergeben, und die Modelle
mit Polypropylenschale
und Stahlgestell lackiert
oder Aluminium wurden mit
dem GECA-Label (Good
Environmental Choice Australia)
zertifiziert.
La collection Catifa 53 permet
de réaliser nombreuses
solutions de style et
d’ambiance. La coque est
disponible en bois, ou en
polypropylène monocolore
ou bicolore avec le procédé
exclusif Color-Bi: un brevet
Arper. Revêtement en cuir,
simili cuir, tissu, cuir deuxième
qualité. Différentes typologies
de structures sont possibles:
siège sur piètement central
à quatre pieds, piètement
luge ou pivotant, avec ou
sans accoudoirs, en acier ou
aluminium, réglable pour assise
bureau ou comme poutre.
Arper a obtenu la certification
environnementale EPD
(Environmental Product
Declaration) pour les modèles
en polypropylène monocolore
et bicolore, avec piètement à
trois ou quatre branches en
acier chromé et la certification
environnementale GECA (Good
Enviromental Choice Australia)
pour les modèles en in
polypropylène et piètement en
acier verni ou en aluminium.
ARP-2009
GECA 28-2006 –
Furniture and Fittings
La colección Catifa 53 permite
realizar numerosas soluciones
estilísticas y personalizaciones.
La carcasa puede ser de
madera o polipropileno
monocromático o bicolor, con
procedimiento exclusivo ColorBi: una patente de Arper. El
tapizado se propone en piel,
ecopiel, tejido, cuero o cuero
segunda calidad. Hay distintas
bases: con cuatro patas,
con patín o giratoria, con o
sin apoyabrazos, de acero
o aluminio con acabados
diferentes, de altura regulable
para oficina o banco.
Arper obtuvo el certificado
ambiental EPD (Environmental
Product Declaration) para
los modelos de polipropileno
monocolor y bicolor, con
estructura o de cuatro patas
de acero cromado y el
certificado ambiental GECA
(Good Environmental Choice
Australia) para los modelos de
polipropileno visible y base de
acero barnizado o de aluminio.
misure/dimensions
polypropylene
imbottita/upholstered
legno/wood
fusto/structure
74.5 x 74.5 x h 79
code 0207
code 0209
code 0243
acciaio/steel
75 x 75 x h 79
code 02101
code 02121
code 0244
acciaio/steel
73.5 x 73.5 x h 79
code 2054
code 2060
code 2062
alluminio/aluminium
73.5 x 73.5 x h 79
code 2064
code 2066
code 2068
alluminio/aluminium
53 x 57 x h 79
code 0219
code 0221
code 0245
acciaio/steel
57 x 65 x h 79
code 02221
code 02241
code 0246
acciaio/steel
53.5 x 53.5 x h 79
code 2055
code 2061
code 2063
alluminio/aluminium
53.5 x 53.5 x h 79
code 2065
code 2067
code 2069
alluminio/aluminium
66 x 62 x h 79
code 0233
code 0235
code 0247
alluminio/aluminium
66 x 62 x h 79
code 02361
code 02381
code 0248
alluminio/aluminium
66 x 63 x h 76/89
code 0213
code 0215
code 0249
alluminio/aluminium
66 x 63 x h 76/89
code 02161
code 02181
code 0250
alluminio/aluminium
Catifa 53
misure/dimensions
polypropylene
imbottita/upholstered
legno/wood
fusto/structure
108
61 x 51 x h 79
code 0201
code 0203
code 0199
acciaio/steel
66 x 51 x h 79
code 0204
code 02061
code 0200
acciaio/steel
60 x 49.5 x h 79
code 0225
code 0227
code 0242
acciaio/steel
219 x 58 x h 78
2/3/4 posti/seats
acciaio/steel
109
Catifa 53 materials
specifiche/specs pg. 369
Polipropilene
monocolore
Monocolour
polypropylene
Pelle fiore
Soft leather
PO
13 Colours
9 Colours
Polipropilene
bicolore
Two colours
polypropylene
Ecopelle
Faux leather
PO
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
CT
13 Colours
Cuoio
Hard leather
grade 1
EP
8 Colours
9 Colours
Cuoietto
Hard leather
grade 2
PF
ES
60 Colours
CU
4 Colours
Legno
Wood
Struttura
Structure
L
Acciaio (4 gambe)
Steel (4 legs)
3 Colours
+
V12
opaco/matt
V41
V37
V39
LU1
semiopaco/
semi-matt
lucido/glossy
V34
lucido/glossy
PO
=
S03
Alluminio
Alluminium
Tessuto
Fabric
A
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
B
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
C
D
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
opaco/matt
opaco/matt
Acciaio
Steel frame base
CRO
110
111
Il sistema di sedute Palm
si inserisce sia in ambienti
residenziali, che in studi,
uffici e ristoranti, grazie
al suo design informale e
stimolante, ma allo stesso
tempo robusto e funzionale.
Offre inoltre la possibilità di
scegliere fra diverse varianti
tipologiche e di colore, a
seconda del contesto e
dell’utilizzo. Tutto questo con
una grande attenzione alla
qualità e all’ergonomia.
112
The Palm seating system
fits beautifully into residential
settings, studios, offices and
restaurants thanks to its
versatile design: informal and
invigorating, yet robust and
functional. It offers a choice
of models and colours,
depending on setting and
use. And all with a great
attention to quality and
ergonomics.
Dank ihres ungezwungenanregenden, zugleich robustfunktionalen Designs eignet
sich die Stuhlkollektion Palm
sowohl für Wohnräume als
auch für Ateliers, Büros
und Restaurants. Je nach
Kontext und Zweck werden
verschiedene Ausführungen
und Farben angeboten.
Das besondere Augenmerk
gilt stets der Qualität und
Ergonomie.
La collection des sièges
Palm s’intègre parfaitement
aux espaces résidentiels,
cabinets d’études, aux
bureaux, restaurants grâce
à son design informel et
stimulant et également solide
et fonctionnel. Possibilité de
choix parmi les versions et
couleurs, selon le cadre et
son utilisation. Tout ceci avec
une grande attention à la
qualité et à l’ergonomie.
El sistema de sillas Palm
es apto tanto en ambientes
residenciales como
en estudios, oficinas y
restaurantes, gracias a su
diseño informal y estimulante
y, a su vez, resistente y
funcional. Además, brinda
la posibilidad de seleccionar
entre distintos modelos y
colores, según el entorno
y el uso; siempre con gran
atención por la calidad y la
ergonomía.
palm
design Lievore, Altherr, Molina, 2004
113
Palm
sedia/chair code 1202
polietilene/polyethylene PE001
struttura/structure V41
Fred
tavolo/table code 0978
struttura/structure V12
114
Palm
Lievore, Altherr, Molina
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
1202
polietilene/polyethylene
PE008
struttura/structure
V12
117
Palm
Lievore, Altherr, Molina
118
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
1214
tessuto/fabric
Divina Melange 2 920
struttura/structure
CRO
Palm
Lievore, Altherr, Molina
120
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
1202
121
Schloss Lackenbach
Austria
Palm
sedia/chair code 1201
polietilene/polyethylene PE001
Palm
Lievore, Altherr, Molina
124
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
1201
polietilene/polyethylene
PE007
PE008
PE001
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
1212
tessuto/fabric
Tonus 3 450
Tonus 3 124
Tonus 3 625
125
Palm
sedia/chair code 1215
pelle fiore/soft leather PF007
struttura/structure V39
Dizzie
tavolo/table code 0691
struttura/structure V12
126
Palm
Lievore, Altherr, Molina
128
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
1207
polietilene/polyethylene
PE009
Palm
Lievore, Altherr, Molina
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
1206
polietilene/polyethylene
PE009
struttura/structure
V39
129
Palm
Lievore, Altherr, Molina
130
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
1218
tessuto/fabric
Tonus 3 123
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
1217
tessuto/fabric
Tonus 3 450
131
La scocca delle sedute Palm
può essere in polietilene
oppure rivestita in pelle,
ecopelle, tessuto o tessuto
cliente. Diverse possibilità
anche per le basi: quattro
gambe, con braccioli; a
slitta, con trespolo girevole in
alluminio lucido o verniciato
con o senza ruote, a cinque
razze in alluminio con
meccanismo di ritorno o a
cinque razze su ruote con
meccanismo a gas per la
regolazione dell’altezza.
The shell of the Palm
seating range is available in
polyethylene or covered in
leather, faux leather, fabric
or the customer’s own
fabric. Palm’s versatility is
also evident in the choice
of bases: 4-leg, also with
armrests, sled, trestle with
swivel in polished or painted
aluminium, with or without
castors; and the 5-star
version in aluminium with seat
repositioning mechanism or
5-star on castors with gas lift.
I modelli con scocca in
polietilene a vista e base
in acciaio verniciato o in
alluminio hanno ottenuto
la certificazione GECA
(Good Enviromental Choice
Australia).
The models with nonupholstered polyethylene shell
and base in painted steel
or aluminium have obtained
Good Environmental Choice
Australia (GECA) certification.
Die Sitzschale der PalmStühle ist aus Polyäthylen
oder mit Bezügen aus
Weichleder, Kunstleder, Stoff
oder Kundenstoff erhältlich.
Bei den Gestellen stehen
zur Auswahl Vierfuß, auch
mit Armlehnen; Kufengestell;
drehbarer Zentralfuß aus
Aluminium glänzend oder
lackiert, mit oder ohne
Rollen, fünfstrahliges
Aluminiumgestell mit
Rückstellmechanismus
oder fünfstrahliges
Rollengestell mit Gaslifter zur
Höhenverstellung.
Die Modelle mit
Polyäthylenschale in der
Ausführung Stahl lackiert
oder Aluminium wurden mit
dem GECA-Label (Good
Environmental Choice
Australia) zertifiziert.
La coque des sièges Palm
est disponible en polyéthylène
ou revêtue en cuir, similicuir,
tissu ou tissu client. Cette
collection présente Divers
piètements: siège sur
Quatre pieds avec les
accoudoirs; Piètement
luge, structure pivotante En
aluminium poli ou verni Avec
ou sans roulettes, sièges sur
Piètement à cinq branches
Avec mécanisme de
repositionnement ou A cinq
branches sur roulettes Avec
vérin à gaz pour le réglage De
la hauteur.
Les modèles avec coque en
polyéthylène et piètement en
acier verni ou en aluminium
ont obtenu la certification
GECA (Good Enviromental
Choice Australia).
La carcasa de las sillas Palm
puede ser de polietileno o
tapizada de piel, ecopiel,
tejido o tejido cliente. Hay
distintas bases: con cuatro
patas, con acabado cromado
o pintado, también con
apoyabrazos; de patín,
con estructura giratoria de
aluminio pulido o pintado,
con o sin ruedas, de cinco
radios de aluminio con
mecanismo de retorno o de
cinco radios sobre ruedas o
con mecanismo de gas para
la regulación de la altura.
Los modelos con carcasa
de polietileno visible y
base de acero barnizado
o de aluminio obtuvieron
el certificado GECA (Good
Environmental Choice
Australia).
Palm materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
PF
13 Colours
Ecopelle
Faux leather
EP
8 Colours
Tessuto
Fabric
A
B
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
C
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
ARP-2009
GECA 28-2006 –
Furniture and Fittings
D
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
Palm
misure/dimensions
polyethylene
imbottita/upholstered
fusto/structure
49 x 46.5 x h 79
code 1201
code 1212
acciaio/steel
56.5 x 49 x h 79
code 1202
code 1213
acciaio/steel
61.5 x 49 x h 79
code 1205
code 1214
acciaio/steel
Struttura
Structure
Acciaio (4 gambe)
Steel (4 legs)
+
V12
53.5 x 53.5 x h 79
code 1207
code 1216
alluminio/aluminium
132
73.5 x 73.5 x h 79
code 1206
code 1215
alluminio/aluminium
66 x 62 x h 79
code 1211
code 1218
alluminio/aluminium
66 x 63 x h 79
code 1210
code 1217
alluminio/aluminium
V41
V37
Alluminio
Alluminium
V34
S03
=
Outdoor
Acciaio
Steel frame base
V12
opaco/matt
V39
opaco/matt
LU1
CRO
133
La collezione Norma si
distingue per il design
essenziale e per la versatilità
stilistica: rivestita di materiali
caldi come il cuoio e il
cuoietto oppure imbottita in
pelle è perfetta per arredare
gli ambienti più classici e
raffinati; rifinita in tessuto
di vari colori valorizza spazi
dal sapore contemporaneo
con uno spirito più fresco ed
informale.
134
The distinguishing features of
the Norma collection are its
clean-lines and versatility of
style. Upholstered in warm
materials like hide or cuoietto
or padded leather, Norma is
perfect for the most classic
and refined settings.
Covered in fabric in a wide
range of colours, the range
enhances any contemporary
space with a fresher, more
informal spirit.
Die Kollektion Norma
zeichnet sich durch
essenzielles Design und
stilistische Vielfalt aus: Ob
mit Bezügen aus warmen
Materialien wie Kernleder
und Leder zweiter Qualität
oder Polsterungen aus
Weichleder – Norma eignet
sich perfekt zur Einrichtung
klassischer und ausgefallener
Umgebungen; in der Variante
mit Stoffbezügen belebt
die Kollektion moderne
Räume mit einem frischen,
informellen Geist.
La collection Norma se
caractérise par un design
essentiel et sa versatilité de
style: la collection réalisée en
matières chaudes comme
le cuir ou le petit cuir
rembourrée en cuir ameuble
parfaitement les endroits
plus classiques et raffinés;
les finitions en tissus de
différentes couleurs valorisent
les espaces contemporains
d’un esprit frais et informel.
La colección Norma destaca
por el diseño esencial y por
la versatilidad estilística:
tapizada con materiales
calientes como el cuero y
el cuero segunda calidad o
tapizada en piel es ideal para
decorar los ambientes más
clásicos y refinados; acabada
en tejido de diferentes
colores valoriza espacios
de sabor contemporáneo
con un espíritu más fresco e
informal.
norma
design Lievore, Altherr, Molina, 2005
135
Norma
sedia/chair code 1707
tessuto/fabric Tempo
Nuur
tavolo/table code 0806
struttura/structure V12
136
138
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
1709
pelle fiore/soft leather
PF011
finiture/finish
Divina 3 542
PF007
PF011
Divina 3 106
PF010
▼
Norma
Lievore, Altherr, Molina
Norma
sedia/chair code 1702
cuoio/hard leather grade 1 CU006
Dizzie
tavolo/table code 0661
140
▼
cuoietto/hard leather grade 2
CT030
CT020
▼
code
1704
1705
▼
142
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
▼
Norma
Lievore, Altherr, Molina
Norma lounge
seduta attesa/lounge chair code 1717
cuoietto/hard leather grade 2 CT120
144
Norma
sgabello/stool code 1713
cuoietto/hard leather grade 2 CT020
▼
cuoietto/hard leather grade 2
CT120
CT100
▼
code
1716
1715
▼
146
type
sgabello
stool
Hocker
tabouret
▼
Norma
Lievore, Altherr, Molina
La collezione Norma utilizza
una struttura in acciaio con
imbottitura in poliuretano,
declinate nei modelli: sedia
-in tre altezze di schienalesgabello e poltrona lounge.
Nelle versioni con rivestimento
in cuoio e cuoietto Norma è
disponibile anche con il profilo
impreziosito da cerniera
rovescia. Vasta la gamma di
colori per le nuove finiture
in tessuto, pelle o tessuto
cliente. Particolarmente
indicata per il contract è la
speciale versione impilabile,
imbottita e con schienale di
altezza media.
The Norma collection
has a steel structure with
polyurethane padding.
The range is available in
chair – with three backheights –, stool and lounge
armchair models. The leather
or grade 2 hard-leather
covered versions are also
available with a decorative
zip outline. A wide range
of colours is available for
the new finishes in fabric,
leather or customers’ own
fabric.Particularly suitable
for contract settings is the
special stackable version,
which comes padded and
with medium-height back.
Norma-Sitzmöbel basieren
auf einem Stahlgestell mit
Polyurethanpolsterung
und werden in folgenden
Ausführungen angeboten:
Stuhl mit drei Lehnenhöhen,
Hocker und Lounge-Sessel.
Die Versionen mit Bezügen
aus Leder und Leder zweiter
Qualität gibt es auch mit
dekorativem Reißverschluss.
Dazu gibt es zahlreiche
neue Farben für die Bezüge
aus Stoff, Leder oder
Kundenmaterial. Für den
Konferenzbereich besonders
geeignet ist die stapelbare
gepolsterte Version mit
mittelhoher Rückenlehne.
La structure de cette
collection est en acier
rembourrage en polyuréthane
dans les versions, chaise en
trois hauteurs de dossier -.
tabouret et fauteuil lounge.
Dans la version avec
revêtement cuir et petit cuir
le bord est enrichi d’un zip
renversé. Large gamme de
couleurs pour les nouvelles
finitions en tissu, cuir ou tissu
client. La version empilable
rembourrée et dossier
d’hauteur moyenne s’adapte
bien aux espaces contract.
La colección Norma emplea
una estructura de acero
con relleno de poliuretano y
los modelos ofrecidos son:
silla, con tres alturas de
respaldo, taburete y sillón
lounge. En las versiones con
revestimiento de cuero o
cuoietto de primera calidad,
Norma se ofrece también
con perfil decorado con una
cremallera en el revés. Un
amplio surtido de colores
para las nuevos acabados
en tejido, piel o tejido
suministrado por el cliente.
La versión apilable, acolchada
y con respaldo de altura
mediana es especialmente
idónea para espacios
colectivos.
Norma materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
PF
13 Colours
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
ES
60 Colours
Tessuto
Fabric
A
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
Norma
Cuoietto
Hard leather
grade 2
B
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
C
D
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
CT
13 Colours
misure/dimensions
rivestita/covered
54 x 49 x h 76
cod. 1701
cod. 1704
55 x 49 x h 85
cod. 1702
cod. 1705
56 x 49 x h 95.5
cod. 1703
cod. 1706
Cuoio
Hard leather
grade 1
CU
4 Colours
non per/not for code 1713/1715
67 x 69 x h 74.5
cod. 1717/1718
-
148
52 x 47 x h 87
cod. 1714/1716
cod. 1719
52.5 x 47.5 x h 100
cod. 1713/1715
cod. 1712
149
Linee dinamiche e spirito
disinvolto sono la cifra
stilistica della collezione
Babar. Versatile e
colorato, trova la giusta
collocazione tanto nelle
residenze private quanto
nei locali pubblici, grazie
alle molteplici possibilità
di personalizzazione. Lo
sgabello, progettato dallo
studio Pengelly Design,
è infatti disponibile, con
due tipologie di seduta, in
poliuretano o con cuscino
imbottito, ad altezza
regolabile o fissa e con base
fissa a terra, ideale per gli
ambienti contract.
150
Dynamic lines and a relaxed,
easy style are the hallmarks
of the Babar collection.
Versatile and colourful, Babar
is an ideal complement for
private homes or public
spaces, thanks to its
numerous customisation
options. Conceived by
Pengelly Design, the Babar
stool comes with two types
of seat, in polyurethane or
with padded cushion. It is
available in an adjustable or
fixed-height version, and in a
floor-anchored version that is
ideal for contract projects.
Dynamische Linien
und lässiges Flair sind
Kennzeichen der Kollektion
Babar. Vielseitig und bunt
und dadurch individuell,
eignet sie sich ebenso für
private Wohnräume wie
für den öffentlichen Raum.
So gibt es den Barhocker
aus dem Hause Pengelly
Design mit Sitzfläche
aus Polyurethan oder
mit Sitzkissen einmal als
höhenverstellbare Version
oder mit fester Sitzhöhe und
Bodenverankerung – das
ideale Sitzmöbel für den
Konferenzbereich.
Lignes dynamiques et esprit
décontracté pour le style de
la collection Babar. Versatile
et colorée, la collection,
grâce à ses multiples
déclinaisons s’adapte
parfaitement aussi bien dans
les résidences privées que
dans les endroits publics.
Le tabouret, conçu par le
Bureau Pengelly Design,
se décline en deux types
d’assise, en polyuréthane,
ou avec coussin rembourré,
hauteur réglable ou fixe avec
piètement fixe au sol idéal
pour les espaces contract.
Líneas dinámicas y espíritu
desenvuelto son la clave
estilística de la colección
Babar. Versátil y colorado,
es ideal para decorar las
viviendas privadas y los
lugares públicos, gracias a
las múltiples posibilidades de
personalización. De hecho,
el taburete diseñado por el
estudio Pengelly Design está
disponible en dos tipos de
asiento, de poliuretano o con
cojín tapizado, con altura
regulable o fija y con base fija
al pavimento, ideal para los
ambientes contract.
babar
design Simon Pengelly, 2006
151
Babar
sgabello/stool code 1751
colore/color A11
153
Babar
Simon Pengelly
154
type
sgabello
stool
Hocker
tabouret
code
1751
colore/colour
A11 PU001
A17 PU001
Two seat design options: simple
and with new backrest available in
polyurethane or upholstered
Seat and column
can have different colours
New fixing for
changeable seat
Adjustable or fixed height
(65 - 77 cm)
Finishing: chromed version
(new) or stainless steel
Two options: free standing or
with floor-fixing
Babar
Simon Pengelly
156
type
sgabello
stool
Hocker
tabouret
code
1755
colore/colour
A11 PU001
Face To Face
Frankfurt, Main - Germany
Babar
sgabello/stool code 1751
Babar
Simon Pengelly
160
type
sgabello
stool
Hocker
tabouret
code
1753
1751
1752
colori/colours
A11 PU001
A11 Sinclair 022
A16 PU007
type
sgabello
stool
Hocker
tabouret
code
1762
1755
1758
colori/colours
A11 Tonus 123
A15 PU005
A16 PU001
Gli sgabelli Babar, realizzati
con seduta ergonomica in
poliuretano sono disponibili
in diverse tonalità e
combinazioni bicolore, in
versione imbottita con seduta
rivestita in tessuto, pelle,
ecopelle, o tessuto cliente
e dotata di schienalino. La
base può essere in acciaio
inox con finitura satinata
o cromata, con struttura
fissa, fissa a terra e altezza
personalizzabile (da 65 a 77
cm) o regolabile in altezza.
Babar stools are made with
an ergonomic polyurethane
seat in a range of colours
and two-colour combinations.
The upholstered version, with
the seat covered in fabric,
leather, faux leather, or the
customer’s own fabric, comes
with a backrest. The base, in
stainless steel with brushed
or chromed finish, comes
in fixed, floor-anchored and
customisable-height (65 to
77 cm) or height-adjustable
versions.
I modelli con seduta in
poliuretano a vista senza
schienalino hanno ottenuto
la certificazione ambientale
EPD (Environmental Product
Declaration).
The models with nonupholstered polyurethane
seat without backrest have
obtained Environmental
Product Declaration (EPD)
certification.
Die mit ergonomischer
Sitzfläche aus Polyurethan
hergestellten Barhocker
Babar sind in diversen
Farbtönen und
Farbkombinationen sowie
mit Bezügen aus Stoff,
Weichleder, Kunstleder
oder Kundenmaterial sowie
mit und ohne Rückenlehne
erhältlich. Das Gestell aus
rostfreiem Edelstahl satiniert
oder verchromt gibt es als
Version mit fester Sitzhöhe,
mit Bodenverankerung
in individueller Höhe (von
65 bis 77 cm) sowie
höhenverstellbar.
Für die Modelle mit
Polyurethanschale ohne
Lehne wurde eine UmweltProduktdeklaration (EPD)
vergeben.
Les tabourets Babar, réalisés
avec assise ergonomique en
polyuréthane sont disponibles
en différentes tonalités et
combinaisons bicolores, en
version rembourrée avec
assise en cuir, en tissu, cuir,
similicuir, ou tissu client
équipé d’un petit dossier.
Possibilité de piètement en
acier inox avec finition satinée
ou chromée, structure fixe,
fixe au sol et hauteur réglable
(de 65 à 77 cm).
Les modèles avec assise
en polyuréthane sans le
petit dossier ont reçu la
certification environnementale
EPD (Environmental Product
Declaration).
Los taburetes Babar,
realizados con asiento
ergonómico de poliuretano,
están disponibles en
diferentes tonalidades y
combinaciones bicolor, en
versión tapizada con asiento
tapizado en tejido, piel,
ecopiel, o tejido cliente y
equipado con respaldo. La
base puede ser de acero
inoxidable con acabado
satinado o cromado,
con estructura fija, fija al
pavimento y con altura
personalizable (de 65 a 77
cm) o regulable en altura.
Babar materials
specifiche/specs pg. 369
Los modelos con asiento
de poliuretano visible sin
respaldo obtuvieron el
certificado ambiental EPD
(Environmental Product
Declaration).
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
Pelle fiore
Soft leather
Ecopelle
Faux leather
PF
EP
13 Colours
8 Colours
ES
60 Colours
Tessuto
Fabric
A
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
Babar
Stelo ABS
Stem ABS
B
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
C
D
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
A
6 Colours
Cuscino in
poliuretano
Cushion in
polyurethane
PU
6 Colours
misure/dimensions
polypropylene
imbottita/upholstered
fusto/structure
162
42 x 37 x h 65/77
code 1751
code 1753
acciaio/steel
42 x 37 x h 65/77
code 1759
code 1760
acciaio/steel
42 x 38 x h 65/77
code 1755
code 1757
acciaio/steel
42 x 38 x h 65/77
code 1761
code 1762
acciaio/steel
Struttura
Structure
Acciaio
Steel
S03
163
Aston è un sistema di
sedute che spazia dal relax
assoluto della versione
Lounge, destinata anche
all’ambiente domestico, alle
performance tecniche delle
versioni Conference, Office
e Direction con meccanismo
sincro, progettate per gli
spazi operativi, direzionali e
sale riunioni. Tutto questo
per soddisfare un pubblico
ancora più esigente senza
rinunciare ad eleganza e
design.
164
Aston is a seating system
that ranges from the utter
relaxation of the Lounge
version, which is also ideal
for domestic settings, to the
high-performance Office,
Direction and Conference
versions with synchro
mechanism for working
environments, boardrooms
and meeting rooms.
These technically advanced
chairs are intended to meet
the requirements of an even
more discerning public,
without sacrificing elegance
and design.
Aston ist ein komplettes
System von Sitzmöbeln,
das sich in zahlreiche
Umgebungen einfügt: ob
in der Variante Lounge
zum Entspannen oder
Wohnen oder in den
technisch hochwertigen
Versionen Office, Direction
und Conference mit
Rückholmechanik für
Arbeits-, Geschäftsleitungsund Versammlungsräume.
Mit diesen technischen
Neuerungen kommt Arper
den Bedürfnissen der
Kunden entgegen, die mehr
verlangen, ohne auf Eleganz
und Design verzichten zu
wollen.
Aston est un système
d’assises au relax absolu
dans la version Lounge,
destinés aux espaces
maisons et aux performances
techniques dans les versions
Conférence, Office et
Direction avec mécanisme
synchro, conçus pour les
espaces de travail, de
direction et salles de réunion.
Tout ceci dans le but de
satisfaire des clients encore
plus exigeants sans renoncer
à l’élégance et au design.
Aston es un sistema de
asientos que abarca desde
el más completo relax de la
versión Lounge, destinada
también al ambiente
doméstico, a los usos
técnicos de las versiones
Conference, Office y
Direction con mecanismo
sincro, pensadas para
los espacios operativos,
direccionales y salas
reuniones. Todo ello para
satisfacer a un público
todavía más exigente sin
renunciar a la elegancia y al
diseño.
aston
design Jean-Marie Massaud, 2006
165
Aston Direction
poltroncina/armchair code 1909
pelle fiore/soft leather PF001
Aston Office
Jean-Marie Massaud
type
poltrona
armchair
sessel
fauteuil
code
1912
pelle fiore/soft leather
PF001
167
Aston
Jean-Marie Massaud
168
type
poltrona
armchair
Sessel
fauteuil
code
1919
pelle fiore/soft leather
PF007
type
poltrona
armchair
Sessel
fauteuil
code
1910
pelle fiore/soft leather
PF001
1919
PF007
169
Aston Direction
poltroncina/armchair code 1909
pelle fiore/soft leather PF001
Aston Conference
poltrona/armchair code 1913
tessuto C/fabric C Divina 3 956
170
Dizzie
Lievore, Altherr, Molina
172
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0665
MDF
M02
Aston
Jean-Marie Massaud
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
1909
1916
1916
1916
pelle fiore/soft leather
PF001
tessuto/fabric
Divina 3 542
Divina 3 426
Divina 3 106
173
Aston Conference
poltroncina/armchair code 1916
pelle fiore/soft leather PF007
174
Aston Conference
Jean-Marie Massaud
176
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
1917
tessuto/fabric
Divina 3 426
Aston Conference
Jean-Marie Massaud
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
1917
tessuto/fabric
Divina 3 106
Divina 3 542
Divina 3 106
Divina 3 426
177
Il programma Aston propone
tre differenti altezze di
schienale con scocca in
poliuretano e rivestimento in
pelle o tessuto in molteplici
varianti di colore. Tutti i
modelli sono disponibili
con base a quattro razze
con meccanismo di
riposizionamento della
seduta, oppure a cinque
razze con ruote e regolazione
dell’altezza con meccanismo
a gas. Le versioni Direction
e Office, con schienale alto
e medio, sono offerte anche
con meccanismo sincro.
La versione Conference si
presenta inoltre anche con
base in acciaio a quattro
gambe o cantilever.
The Aston programme
includes three different
back-heights with shell in
polyurethane and cover in
leather or fabric, in a wide
range of colours. All models
come with either a 4-star
base with seat-repositioning
mechanism or a 5-star base
with casters and gas heightadjustment mechanism. The
Direction and Office models,
with high or medium back,
are also available with the
synchro mechanism. Lastly,
the Conference model is
also available with a 4-leg or
cantilever steel base.
Die Aston-Rückenlehne gibt
es in drei verschiedenen
Höhen mit Sitzschale aus
Polyurethan und Bezug
aus Leder oder Stoff in
vielen verschiedenen
Farben. Die Gestelle sind
erhältlich in den Varianten
vierstrahlig mit automatischer
Sitzrückstellung oder
fünfstrahlig mit Rollen
und Gasdruckfeder zur
Höhenverstellung. Die
Versionen Direction und
Office mit hoher und mittlerer
Rückenlehne werden auch
mit Rückholmechanik
angeboten. Das Modell
Conference ist darüber hinaus
mit einem Vierfußgestell aus
Stahl oder als Freischwinger
lieferbar.
Le programme Aston
présente trois différentes
hauteurs de dossier avec
coque en polyuréthane et
revêtement en cuir ou tissu en
nombreuses couleurs. Tous
les modèles sont disponibles
avec base à quatre branches
avec mécanisme de
repositionnement de l’assise
ou à cinq branches avec
roulettes et réglage de la
hauteur avec mécanisme à
gaz. Les modèles Direction et
Office, avec dossier hauteur
haut/ moyen ont la version
avec le mécanisme synchro.
Aussi base en acier à quatre
pieds ou base cantilever pour
le modèle Conférence.
El programa Aston propone
respaldos de tres alturas
con carcasa en poliuretano
y tapizado de piel o tejido
en numerosas tonalidades.
Todos los modelos se
ofrecen con base de cuatro
radios y mecanismo de
reposicionamiento del asiento
o con cinco radios provistos
de ruedas y altura regulable
con mecanismo de gas. Las
versiones Direction y Office,
con respaldo alto y mediano,
también están disponibles
con mecanismo sincronizado.
La versión Conference
se presenta con base de
acero de cuatro patas o en
cantilever.
Aston materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
64 x 61 x h 82
code 1917
acciaio/steel
60 x 53 x h 82
code 1916
acciaio/steel
50 x 50 x h 104.5
code 1910/1911
alluminio/aluminium
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
EP
8 Colours
ES
60 Colours
Tessuto
Fabric
50 x 50 x h 90
code 1913/1914
alluminio/aluminium
PF
13 Colours
Aston
misure/dimensions
imbottita/upholstered
fusto/structure
Ecopelle
Faux leather
A
B
C
D
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
LU1
V12
V31
50 x 50 x h 121
code 1907/1908
alluminio/aluminium
Supporto seduta
Seat support
Base/Base
65 x 65 x h 104/114.5
code 1918
alluminio/alluminium
178
65 x 65 x h 121/131
code 1919
alluminio/alluminium
65 x 65 x h 90/100
code 1915
alluminio/aluminium
65 x 65 x h 104/114.5
code 1912
alluminio/aluminium
65 x 65 x h 121/131
code 1909
alluminio/aluminium
Acciaio
Steel frame base
Alluminio
Alluminium
LU1
CRO
179
Una poltrona dal design
forte, protagonista dello
spazio e della vita quotidiana,
calda e prestigiosa nei
materiali: Corte. Può essere
rivestita in cuoietto, in pelle
fiore oppure in tessuto ed
unisce tecnologie innovative
con lavorazioni artigianali.
180
An armchair with a strong
design, Corte is made from
materials of great warmth
and superb quality and
performs beautifully in daily
life and in any space. It
can be covered in grade
2 hard leather, soft leather
or fabric and combines
innovative technology with a
craftsman’s skill.
Ein Sessel mit markantem
Design und warmen,
prestigeträchtigen
Materialien wird zum
Protagonisten des Raums
und des Tagesablaufs:
Corte. Erhältlich mit
Bezügen aus Leder zweiter
Qualität, Weichleder oder
Stoff, bei deren Herstellung
innovative Verfahren und alte
Handwerkskunst einander
ergänzen.
Un fauteuil au design
puissant, protagoniste
de l’espace et de la vie
quotidienne, chaleureuse
et prestigieuse pour ses
matériaux, Corte.
Le revêtement peut être
en petit cuir, en fleur de
peau ou en tissu avec des
technologies innovantes et
des travaux artisanaux.
Corte: un sillón de diseño
impactante, protagonista
del espacio y de la vida
cotidiana, fabricado
con materiales cálidos y
prestigiosos. La tapicería
puede ser de cuoietto, piel
plena flor o tejido, y armoniza
tecnologías innovadoras con
elaboraciones artesanales.
corte
design Rodolfo Dordoni, 2004
181
Corte
poltroncina/armchair code 1251
cuoietto CT100
184
code
1251
cuoietto/hard leather grade 2
CT100
pelle fiore/soft leather
PF006
▼
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
▼
Corte
Rodolfo Dordoni
Lakehill Club
Seul-Korea
Corte
poltroncina/armchair code 1251
cuoietto CT120
186
Corte
Rodolfo Dordoni
188
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
1252
pelle fiore/soft leather
PF002
Dizzie
Lievore, Altherr, Molina
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0665
Mdf
M02
V12
189
Corte
Rodolfo Dordoni
190
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
1252
1252
1252
tessuto/fabric
Hallingdal 944
Hallingdal 457
Hallingdal 103
type
code
1252
1252
tessuto/fabric
Hallingdal 153
Hallingdal 674
191
Il telaio delle poltroncine
Corte è realizzato in acciaio
con imbottitura in schiumato
a freddo. Due le tipologie di
rivestimento: in cuoietto con
cerniere a vista, oppure in
pelle fiore senza cerniere o in
tessuto, con diversi colori.
The frame of Corte armchairs
is made of steel, with coldfoam padding. Two styles of
covering are available: grade
2 hard leather with decorative
zip, or soft leather or fabric
with top-stitching, in a range
of colours.
Corte verfügt über einen
kalt ausgeschäumtem
Stahlrahmen und wird mit
zwei Bezügen angeboten:
Leder zweiter Qualität mit
dekorativen Reißverschlüssen
oder Weichleder bzw. Stoff
in verschiedenen Farben mit
Sichtnähten.
Le châssis de la Corte
est réalisé en acier avec
rembourrage de la mousse
à froid. Deux typologies de
revêtement, en petit cuir
avec des zips ou en fleur de
peau sans zip ou en tissu en
différentes couleurs.
El bastidor de los sillones
Corte es de acero, con
relleno en espuma de
poliuretano flexible. Hay dos
tipos de tapizado: de cuoietto
con cremallera a la vista, o de
piel plena flor sin cremalleras
o de tejido, en distintos
colores.
Corte materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
PF
13 Colours
Corte
Cuoietto
Hard leather
grade 2
13 Colours
Tessuto
Fabric
misure/dimensions
imbottita/upholstered
192
55 x 56 x h 80
code 1251/1252
A
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
B
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
C
D
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
193
La collezione di sedute Saari,
pensata per bar, ristoranti,
alberghi e tea room,
rappresenta un’equilibrata
sintesi formale tra stile
classico e contemporaneo.
Disponibile in versione sedia
impilabile, poltroncina o
poltrona a pozzetto e in
numerosi modelli e finiture,
Saari, pur privilegiando
la destinazione contract,
conferma la trasversalità di
utilizzo dei prodotti Arper.
194
The Saari seating collection,
conceived for bars,
restaurants, hotels and
tearooms, is a balanced and
formal synthesis of classic
and contemporary.
Available in several versions:
stackable, small armchair or
bucket chair, Saari comes
in numerous models and
finishes. Ideal for contract
projects, like all Arper’s
products the Saari collection
also features great versatility
of use.
Die Stuhlkollektion Saari,
eine ausgewogene formale
Synthese von klassischen
und modernen Elementen,
eignet sich für Bars,
Restaurants, Hotels und
Tea-Rooms. Mit der Arpertypischen Modellvielfalt
(Stuhl stapelbar, Sessel und
Rundsessel, dazu zahlreiche
Verarbeitungsvarianten) ist
Saari das ideale Möbel für
den Contract-Bereich.
La collection des sièges
Saari, conçue pour les bars,
les restaurants, hôtels et les
salons de thé représente
une synthèse formelle
entre le style classique et
contemporain. Le modèle
est disponible en version
chaises empilables petits
fauteuils ou fauteuils cockpit
en nombreux modèles et
finitions. La collection Saari,
parfaite pour le contract,
s’adapte à chaque utilisation
des articles Arper.
La colección de asientos
Saari, pensada para bares,
restaurantes, hoteles y
salas de té, representa
una equilibrada síntesis
formal entre estilo clásico y
contemporáneo. Disponible
en versión silla apilable,
sillón confidente o sillón
con respaldo redondeado
y en numerosos modelos y
acabados, Saari, a pesar de
privilegiar el uso contract,
confirma la transversalidad
de empleo de los productos
Arper.
saari
design Lievore Altherr Molina 2009
195
Saari
poltroncina/armchair code 2705
verniciato/painted V12
tessuto/fabric Tonus 3 440
Nuur
tavolo/table code 0805
struttura/structure V42
196
Saari
poltroncina/armchair code 2705
verniciato/painted V39
Nuur
tavolo/table code 0804
verniciato special/spacially painted
199
Saari
Lievore, Altherr, Molina
200
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
2709
2705
finiture/finish
PF007
Tonus 3 100
code
2708
2708
2706
tessuto/fabric
Tonus 3 109
Tonus 3 133
Tonus 3 609
201
Saari
poltroncina/armchair code 2705
tessuto/fabric Tonus 3
Nuur
tavolo/table code 0806
struttura/structure V12
202
Saari
Lievore, Altherr, Molina
204
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
2702
2703
tessuto/fabric
Tonus 3 118
Tonus 3 440
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
2700
pelle fiore/soft leather
PF001
tessuto/fabric
Tonus 3 508
Tonus 3 605
Tonus 3 608
205
Saari
Lievore, Altherr, Molina
206
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
2703
tessuto/fabric
Tonus 3
Dizzie
Lievore, Altherr, Molina
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0665
Mdf
MD M02 V12
207
Saari
Lievore, Altherr, Molina
208
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
2702
tessuto/fabric
Tonus 3 100
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
2703
ecopelle/faux leather
EP001
209
Saari, realizzata con telaio
in metallo e multistrato, può
essere rivestita in tessuto,
pelle, ecopelle o tessuto
cliente. Base a quattro gambe
con o senza ruote in acciaio
cromato, verniciate (bianco
o nero) o impiallacciate. Per
la poltroncina e la poltrona a
pozzetto è prevista anche la
base su trespolo con o senza
ruote autofrenanti.
Produced with a metal and
plywood frame, Saari can be
upholstered in fabric, leather,
faux leather or the customer’s
own fabric. It has a 4-leg
base, with or without castors,
in chromed or painted (black
or white) steel, covered
in fabric or veneered. The
armchair and bucket chair
also come with trestle base
with or without self-braking
castors.
Der Saari-Rahmen aus Metall
und Sperrholz ist mit Stoff,
Weichleder, Kunstleder oder
Kundenmaterial bezogen.
Das Vierfußgestell mit oder
ohne Rollen gibt es in den
Versionen Stahl verchromt,
lackiert (schwarz oder weiß)
sowie furniert. Sessel und
Rundsessel sind auch mit
Zentralfuß mit oder ohne
selbstbremsenden Rollen
erhältlich.
La structure de Saari en
metal et multi-couche
revêtement en cuir, tissu, cuir
synthétique ou tissu client.
Piétement à quatre branches
ou sans roulettes en acier
chromé vernies (blanc ou
noir) ou plaquées. Piètement
avec ou sans roulettes pour
le modèle fauteuil et le fauteuil
cockpit piètement à trois
pieds avec ou sans roulettes
avec système de freinage.
Saari, realizada con bastidor
de metal y multicapa, se
puede tapizar con tejido,
piel, ecopiel o tejido cliente.
Base de cuatro patas con
o sin ruedas de acero
cromado, barnizadas (blanco
o negro), tapizadas en
tejido o chapadas. Para el
sillón confidente y el sillón
con respaldo redondeado
también está disponible la
estructura con o sin ruedas
autofrenantes.
Saari materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
Ecopelle
Faux leather
PF
EP
13 Colours
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
8 Colours
ES
60 Colours
Tessuto
Fabric
Saari
misure/dimensions
imbottita/upholstered
fusto/structure
50 x 55 x h 79
code 2700
metallo/metal
impiallacciato/wood-veneered
61 x 54 x h 76
code 2702
metallo/metal
impiallacciato/wood-veneered
A
B
C
D
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
V12
V39
LU1
54 x 57 x h 79
code 2703
metallo/metal
impiallacciato/wood-veneered
Struttura
Structure
Alluminio
Alluminium
opaco/matt
61 x 53 x h 72
code 2705
alluminio/aluminium
61 x 53 x h 72
code 2706
alluminio/aluminium
61 x 53 x h 72
code 2708
alluminio/aluminium
61 x 53 x h 72
code 2709
alluminio/aluminium
Impiallacciato
Wood-venered
opaco/matt
IM
2 Types
210
211
Il sistema di sedute e
poltroncine Masai è
caratterizzato da un design
forte, capace di caratterizzare
l’intero ambiente, unito una
totale versatilità di utilizzo: a
casa, in ufficio, al ristorante,
in hotel e in tantissimi altri
ambienti, sempre con le
massime garanzie di qualità e
di benessere.
212
The Masai seating system
has a distinctively strong
design that stamps its
personality throughout any
setting. Added to this is total
versatility of use: in offices,
restaurants, hotels and many
other settings, always with
assured quality and wellbeing.
Die Stuhl- und
Sesselkollektion Masai
zeichnet sich durch ein
markantes, kraftvolles Design
aus, das den Charakter
eines Raums wesentlich
prägt. Masai fügt sich
in ganz unterschiedliche
Umgebungen ein: Haus,
Büro, Restaurant, Hotel und
viele andere, stets mit der
Garantie für ein Maximum an
Qualität und Wohlbefinden.
La collection des sièges
et fauteuils Masai est
caractérisée par un design
pointu, pour une ambiance
particulière ensemble
avec une totale versatilité
d’adaptation : à la maison,
au bureau, au restaurant,
à l’hôtel et d’autres
environnements pour une
garantie de qualité et bienêtre.
El sistema de sillas y sillones
Masai se caracteriza por
un diseño acentuado, que
transmite su personalidad
a todo el ambiente, y se
destaca por una amplia
versatilidad de uso: en casa,
la oficina, el restaurante,
el hotel y en numerosos
ambientes, siempre con la
máxima garantía de calidad y
bienestar.
masai
design Lievore, Altherr, Molina, 2001
213
Manicomio Restaurant
London-UK
Masai
poltrona/armchair code 0404
pelle fiore/soft leather PF007
214
Masai
Lievore, Altherr, Molina
216
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0402
pelle fiore/soft leather
PF006
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
0403
pelle fiore/soft leather
PF007
217
Masai
Lievore, Altherr, Molina
218
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
0405
Tessuto/Fabric
Flora 2 226
Masai
poltrona/armchair code 0406
ecopelle/faux leather EP008
220
Masai
Lievore, Altherr, Molina
222
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
0408
tessuto/fabric
Flora 2 186
Masai
Lievore, Altherr, Molina
224
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
0410
pelle fiore/soft leather
PF005
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
0411
pelle fiore/soft leather
PF007
225
La scocca delle sedute
Masai, realizzata in polietilene
stampato con tecnica
rotazionale, è rivestita in
pelle, ecopelle o tessuto di
diverse tipologie e colori. La
versatilità della collezione
nasce inoltre dalla possibilità
di scegliere fra diverse
basi: quattro gambe con o
senza rivestimento, fusto in
alluminio lucido o verniciato
con o senza ruote, cinque
razze in alluminio lucido con
meccanismo di ritorno o con
regolazione a gas dell’altezza.
The shell of the Masai chairs,
made from rotation-moulded
polyethylene, is covered in
different types and colours of
leather, faux leather or fabric.
The choice of bases only
adds to the versatility of this
collection. They include: 4-leg
with or without covering,
pedestal in shiny or painted
aluminium with or without
castors, 5-star in shiny
aluminium with repositioning
mechanism and height
adjustability.
Die Sitzschalen der
Masai-Stühle aus
rotationsgestanztem
Polyäthylen sind mit
Weichleder, Kunstleder oder
Stoffen in verschiedenen
Farben und Ausführungen
gefertigt. Ihre Vielseitigkeit
verdankt die Kollektion auch
den zahlreichen Gestellen,
die zur Auswahl stehen:
Vierfußgestell mit und ohne
Bezug; Zentralfuß aus
Aluminium glänzend oder
lackiert, mit oder ohne
Rollen; fünfstrahliges Gestell
aus Aluminium, glänzend
mit Rückstellmechanismus
oder Gaslifter zur
Höhenverstellung.
La coque de la collection
Masai, réalisée en
polyéthylène imprimé avec
technique de rotation est
revêtue en cuir, simili cuir, ou
en divers types de tissus et
couleurs. Ample possibilité
de choix pour les structures
de bases : quatre pieds avec
ou sans revêtement, partie
centrale en aluminium poli ou
laqué avec ou sans roulettes,
cinq branches en aluminium
poli avec mécanisme de
repositionnement ou réglage
da la hauteur avec vérin à
gaz.
La carcasa de los asientos
Masai, fabricada en polietileno
moldeado con técnica
rotacional, está tapizada en
piel, piel ecológica y tejidos de
distintas texturas y colores.
La versatilidad de la colección
depende también de la
posibilidad de escoger distintas
bases: de cuatro patas, con o
sin revestimiento, armazón de
aluminio brillante o pintado con
o sin ruedas, cinco ruedas de
aluminio brillante con dispositivo
de retorno o con regulación de
la altura con mecanismo de gas.
Masai materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
51 x 48 x h 78
code 0401
acciaio/steel
51 x 48 x h 78
code 0402
acciaio rivestito/
covered legs
51 x 48 x h 78
code 0403/0404
acciaio satinato/
satin-finish steel
PF
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
8 Colours
ES
60 Colours
Tessuto
Fabric
66 x 66 x h 75/86
code 0405
alluminio/aluminium
EP
13 Colours
Masai
misure/dimensions
imbottita/
upholstered
fusto/structure
Ecopelle
Faux leather
A
B
C
D
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
V12
V39
LU1
66 x 66 x h 74/85
code 0406
alluminio/aluminium
Struttura
Structure
Alluminio
Alluminium
opaco/matt
opaco/matt
Acciaio
Steel frame base
66 x 60 x h 78
code 0408
alluminio/aluminium
226
73.5 x 73.5 x h 75.5
code 0409
alluminio/aluminium
73.5 x 73.5 x h 75.5
code 0410
alluminio/aluminium
56 x 56 x h 76.5
code 0411
alluminio/aluminium
56 x 56 x h 76.5
code 0412
alluminio/aluminium
S04
227
Il progetto Catifa è un
continuo “work in progress”,
improntato ad un moderno
concetto di relax, sensualità
e leggerezza. Catifa 60, un
sistema che comprende
sedute per l’ufficio e per
il relax, ne rappresenta
un’ulteriore espansione,
con le dimensioni
generose della scocca
che la rendono comoda e
importante, mantenendo
la sinuosa linearità del suo
design. Disponibile nelle
versioni Office, Direction
e Conference per spazi
operativi, direzionali e sale
riunioni.
228
The Catifa project is an
on-going “work in progress”
inspired by a modern
concept of relaxation, luxury
and lightness.
Catifa 60, a system that
includes office and leisure
seating, is a further extension
of the range. The generous
dimensions of the shell make
these models comfortable
and distinguished while
maintaining the sinuous
linearity of their design.
The Office, Direction and
Conference versions are ideal
for working environments,
boardrooms and meeting
rooms.
Das Projekt Catifa ist ein
Work in progress, dem eine
moderne Auffassung von
Entspannung, Sinnlichkeit
und Leichtigkeit zugrunde
liegt. Eine Weiterentwicklung
für den Büro- und den
Loungebereich ist Catifa
60 mit seinen großzügig
bemessenen Sitzflächen, die
bequem und edel wirken und
zugleich das schwungvolle,
geradlinige Catifa-Design
bewahren. Erhältlich in
den Versionen Office,
Direction und Conference
für Arbeits-, Leitungs- und
Versammlungsräume.
Le projet Catifa est un
travail continu, centré sur
un concept moderne de
relax, sensualité et légèreté.
Catifa 60, un système
d’assises pour le bureau et
les moments de relax, est un
élargissement de la gamme
une coque aux dimensions
généreuses confortable et
importante et une linéarité
de son design. Disponible
dans les versions Office,
Direction et Conference pour
les espaces opérationnels,
de direction et Salles de
réunion.
El proyecto Catifa es un
trabajo en progreso continuo,
orientado a un concepto
moderno de descanso,
sensualidad y ligereza.
Catifa 60, un sistema que
incluye asientos para la
oficina y para el relax,
representa una ulterior
expansión, gracias al tamaño
generoso de la carcasa que
hace que sea cómoda e
importante, manteniendo
la sinuosa linealidad de su
diseño. Disponible en las
versiones Office, Direction y
Conference para espacios
operativos, direccionales y
salas reuniones.
catifa 60
design Lievore, Altherr, Molina, 2008
229
Catifa 60 Office
poltrona/chair code 2112
ecopelle/faux leather EP001
Nuur
poltrona/chair code 2116
tessuto/fabric Divina 3 623
230
Catifa 60 Office
Lievore, Altherr, Molina
232
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
2115
2114
2114
2114
tessuto/fabric
Divina 3 562
Divina 3 106
Divina 3 876
Divina 3 106
Dizzie
Lievore, Altherr, Molina
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0665
MDF
M02
233
Catifa 60 Conference
Lievore, Altherr, Molina
234
type
sedia
chair
Stuhl
chaise
code
2123
tessuto/fabric
Divina 3 562
Catifa 60 Office
poltrona/chair code 2113
ecopelle/faux leather EP008
Catifa 60 Conference
poltrona/chair code 2116
tessuto/fabric Divina 3 623
237
Catifa 60
Lievore, Altherr, Molina
238
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
2100
2116
2108
2100
tessuto/fabric
Hallingdal 190
Divina 3 106
Topas 3 104
Topas 3 414
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
2108
2116
2100
tessuto/fabric
Topas 3 744
Topas 3 124
Topas 3 514
239
Realizzata in morbido
poliuretano, la scocca di
Catifa 60 è rivestita in pelle,
tessuto in numerose varianti
di colore o tessuto cliente.
Inoltre può essere dotata
di braccioli, anche rivestiti.
La base in alluminio lucido,
a quattro o cinque razze
su ruote autofrenanti, può
essere completata con
diversi meccanismi progettati
per aumentare comfort e
funzionalità: girevole, con
riposizionamento automatico,
a gas o a gas con oscillante.
Made of soft polyurethane,
Catifa 60’s shell is
upholstered in leather, fabric
in a wide colour-range, or the
customer’s own fabric. It can
also be fitted with armrests,
covered if required. The base
comes in polished aluminium,
in a 4- or 5-star version with
self-braking castors. Various
mechanisms are available
for enhanced comfort
and functionality: swivel,
automatic, gas or gas with tilt
repositioning mechanism.
Die Schale von Catifa 60 aus
weichem Polyurethan gibt es
mit den Bezügen Weichleder,
Stoff in zahlreichen
Farben oder Kundenstoff.
Dazu sind Armlehnen
erhältlich, auf Wunsch auch
gepolstert. Das Gestell
aus Aluminium poliert ist
lieferbar in den Ausführungen
vier- oder fünfstrahlig auf
selbstbremsenden Rollen
und kann durch verschiedene
Extras ergänzt werden, die
Sitzkomfort und Funktionalität
erhöhen: mit Drehgestell,
Rückstellmechanismus,
Gaslift oder Gaslift mit
Schwingmechanismus.
La coque de Catifa 60
réalisée en polyuréthane
souple est revêtue en cuir,
en tissu en nombreuses
variantes de couleur ou
tissu client. Elle peut être
dotée d’accoudoirs même
revêtus. Piètement en
aluminium poli, à quatre ou
cinq branches sur roulettes
équipées d’un système
de freinage, complétée de
divers mécanismes crées
pour augmenter le confort
et la fonctionnalité: pivotant,
avec repositionnement
automatique, à gaz ou à gaz
avec bascule.
Fabricada en poliuretano
suave, la carcasa de Catifa
60 puede ser tapizada en
piel, en un amplio surtido
de tejidos o en tejidos
clientes. Además puede estar
equipada con apoyabrazos,
también tapizados. La base
de aluminio pulido, de cuatro
o cinco radios sobre ruedas
autofrenantes, se puede
completar con diferentes
mecanismos diseñados
para aumentar el confort y
funcionalidad: giratoria, con
reposición automática, por
pistón de gas o por pistón de
gas con oscilante.
Catifa 60 materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
PF
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
ES
A
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
73.5 x 73.5 x h 109
code 2108/2125
alluminio/aluminium
8 Colours
60 Colours
Catifa 60
73.5 x 73.5 x h 82
code 2116/2124
alluminio/aluminium
EP
13 Colours
Tessuto
Fabric
misure/dimensions
imbottita/upholstered
fusto/structure
Ecopelle
Faux leather
B
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
C
D
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
73.5 x 73.5 x h 128
code 2100/2126
alluminio/aluminium
Struttura
Structure
66 x 66 x h 76/86
code 2121/2123
alluminio/aluminium
240
66 x 68 x h 103 /113
code 2113/2115
alluminio/aluminium
66 x 66 x h 122/132
code 2105/2107
alluminio/aluminium
LU1
241
Nuur, Dizzie, Eolo, Duna e
Fred: cinque collezioni di
tavoli che con le sedute
Arper, permettono di arredare
ogni tipologia di ambiente,
nel segno della trasversalità,
dell’armonia e della vivibilità.
Una proposta in continua
evoluzione: nei materiali, nei
colori, nelle forme e nelle
dimensioni.
242
Nuur, Dizzie, Eolo, Duna,
Fred: five collections of tables
that combine with Arper’s
seating ranges to provide
multi-purpose, harmonious,
furnishing solutions that
adapt easily to any lifestyle
and setting. Arper’s tables
are constantly evolving,
with new materials, colours,
shapes and dimensions.
Nuur, Dizzie, Eolo, Duna,
Fred: fünf Tischkollektionen,
die zusammen mit den
Arper-Stühlen jede Art von
Raum einrichten, im Zeichen
von Transversalität, Harmonie
und Funktionalität. Eine Idee
in steter Weiterentwicklung:
bei den Materialien, bei den
Farben, bei den Formen und
bei den Dimensionen.
Nuur, Dizzie, Eolo, Duna,
Fred: cinq collections de
tables qui avec les assises
Arper meublent tout type
d’ambiance dans le signe
de la transversalité, de l’
harmonie et du bien vivre.
Une proposition toujours en
évolution, dans les matières,
les couleurs, les formes et les
dimensions.
Nuur, Dizzie, Eolo, Duna y
Fred: cinco colecciones de
mesas que, junto con las
sillas Arper permiten decorar
todo tipo de ambiente, en
modo transversal, armonioso
y vivible. Una propuesta en
continua evolución, gracias
a sus materiales, colores,
formas y dimensiones.
tables
243
Il design essenziale dello
Studio Pengelly e un’estetica
raffinata caratterizzano
Nuur, un sistema di tavoli a
quattro gambe che consolida
la presenza di Arper nel
segmento. Completamente
bianco per ambienti minimal,
o con piano impiallacciato
in legno, oppure rosso
per uno stile più deciso: è
possibile personalizzare Nuur
combinando le finiture del
top ed i colori della struttura
in alluminio.
244
The Pengelly studio’s clean
and stylish design aesthetic
has produced Nuur, a
system of 4-legged tables
that further strengthen
Arper’s presence in this
segment. Completely white
for minimalist settings, with
a wood veneer top, or in
red for a more striking style:
Nuur can be customised by
combining different finishes
for the top and a range of
colours for the aluminium
structure.
Schlichtes Design und
raffinierte Ästhetik sind
die Merkmale der TischKollektion Nuur des Studio
Pengelly, mit der Arper sein
Engagement in diesem
Segment fortführt. Die
vierbeinigen Tische gibt es
ganz in Weiß für sparsam
ausgestattete Räume
oder mit holzfurnierter
bzw. roter Tischplatte
für ausdrucksstärkere
Umgebungen. Die
verschiedenen Ausführungen
der Platte und die zahlreichen
verschiedenfarbigen
Lackierungen
des Stahlgestells
gestatten individuelle
Gestaltungslösungen.
Nuur est caractérisé par
le design essentiel et la
beauté raffinée du bureau
Pengelly. Un ensemble
de tables à quatre pieds
qui renforce la présence
d’Arper dans le domaine.
Totalement blanc pour les
espaces minimalistes, plan
plaqué en bois ou en rouge
pour un style plus marqué.
La collection peut être
personnalisée en unissant les
plans et les couleurs de la
structure en aluminium.
El diseño esencial del estudio
Pengelly y una estética
elegante caracterizan
a Nuur, un sistema de
mesas de cuatro patas que
consolida la presencia de
Arper en este segmento.
Completamente blanco para
ambientes minimalistas o
con plano contrachapado
de madera o rojo para
un estilo más audaz: es
posible personalizar Nuur
combinando los acabados
del tablero y los colores de la
estructura de aluminio.
nuur
design Simon Pengelly 2009
245
Nuur
tavolo/table code 0806
struttura/structure V12
Norma
sedia/chair code 1707
tessuto/fabric Tempo
246
Nuur
Simon Pengelly
248
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0805
0806
struttura/structure
alluminio/allminium
piano/top
legno/wood
Nuur
tavolo/table code 0805
struttura/structure V42
Catifa 60 Office
sedia/chair code 2112
ecopelle/faux leather EP001
250
Nuur
Simon Pengelly
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0805
struttura/structure
alluminio/alluminium
piano/top
Mdf laminato/Mdf laminated
253
Nuur è disponibile in formato
quadrato o rettangolare,
con piano in laminato in
differenti colori oppure in mdf
impiallacciato in legno. La
struttura, regolabile in altezza
(73 o 74 cm) è in alluminio
lucido o verniciato.
Nuur is available in a square
or rectangular format, with
a laminate top in a range of
colours or in wood-veneer
mdf. The height-adjustable
structure (73 or 74 cm)
comes in polished or painted
aluminium.
Nuur gibt es in quadratischen
oder rechteckigen Formaten
und mit Laminatplatte in
verschiedenen Farben oder
furnierter MDF-Platte. Das
Gestell ist höhenverstellbar
(73 oder 74 cm) und besteht
aus poliertem oder lackiertem
Aluminium.
Nuur est disponible en forme
carrée ou rectangulaire, avec
plan laminé en différentes
couleurs ou en Mdf plaqué en
bois. La structure réglable en
hauteur (73 ou 74 cm) est en
aluminium poli ou laqué.
Nuur está disponible
en formato cuadrado o
rectangular con tablero en
laminado de distintos colores
o en Mdf contrachapado de
madera. La estructura, de
altura regulable (73 ó 74 cm),
es de aluminio brillante o
pintado.
Nuur materials
specifiche/specs pg. 369
Nuur
80x80 cm
Art. 0800
100x100 cm
Art. 0804
140x140 cm
Art. 0807
80x120 cm
Art. 0801
80x160 cm
Art. 0802
h 74
254
90x180 cm
Art. 0803
100x200 cm
Art. 0805
100x240 cm
Art. 0806
Struttura
Structure
Alluminio
Alluminium
Piano
Top
LU1
V12
opaco/matt
LM
L
4 Colours
4 Colours
V42
lucido/glossy
255
Snelli ed eleganti, i tavoli
Dizzie accompagnano i più
diversi momenti ed ambienti:
in casa, nel contract, negli
ambienti pubblici e negli
spazi collettivi.
256
Slender and elegant, Dizzie
tables are beautifully suited
to the most varied settings
and situations: at home, in
contract settings, in public
and community spaces.
Die schlanken, eleganten
Tische der Kollektion Dizzie
passen in vielfältige Situationen
und Umgebungen: zu
Hause, im Konferenzbereich,
in Versammlungs- und
Gemeinschaftsräumen.
Le tables de la collection
Dizzie, accompagnent de
leur finesse et élégance les
ambiances et les moments
divers: la maison, l’espace
contract, les espaces publics
et les espaces collectifs.
Esbeltas y elegantes, las
mesas Dizzie acompañan los
momentos más originales
en los ambientes más
heterogéneos: en casa, en
ambientes personalizados, en
locales públicos y espacios
colectivos.
dizzie
design Lievore, Altherr, Molina, 2004
257
Dizzie
tavolo/table code 0651
mdf piano M02
Catifa 46
sedia/chair code 0278
Dizzie
Lievore, Altherr, Molina
260
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0651
Mdf
MD M02
261
DIzzie
tavolo/table code 0665
struttura/structure V12
Catifa 53
sedia/chair code 2044
struttura/structure V12
262
Dizzie
Lievore, Altherr, Molina
264
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0657
0661
Mdf
MD M02
Dizzie
Lievore, Altherr, Molina
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0653
Mdf
MD M02
265
Merck Serono Headquarter
Geneva - Switzerland
Interior Design Mackay & Partnersm LLP
Dizzie
tavolo/table code 0661
mdf piano M02
Catifa 46
sedia/chair code 0251
268
269
V32
V32
V39
V12
V12
V37
V34
V41
V35
V33
V36
Dizzie
Lievore, Altherr, Molina
270
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0681
Mdf
MD M02
271
Dizzie
tavolo/table code 0689
Mdf M02
Catifa 80
sedia/chair code 2024
tessuto/fabric
Tonus 3 123
Tonus 3 124
Divina 3 886
272
Il piano, di colore bianco, può
essere scelto in molteplici
forme e dimensioni: ovale
grande, rotondo, quadrato
oppure ovale piccolo. La
base, dal caratteristico profilo
conico, è in acciaio cromato
o verniciato bianco. Il tavolino
ovale di dimensioni cm
51x47, viene inoltre proposto
con piano bianco e base
verniciata in diverse tonalità.
Tops in white Mdf come in a
range of shapes and sizes:
oval, round or square. The
base comes in a chromed or
white-painted steel finishing
and has a distinctive conical
shape. The small 51x47cm
table comes with a white top
and a choice of colours for
the painted base.
Die weiße Tischplatte ist in
verschiedenen Formen und
Abmessungen erhältlich: oval
groß, rund, quadratisch oder
oval klein. Die Grundplatte
mit dem charakteristischen
konischen Profil ist aus
Stahl, verchromt oder weiß
lackiert gefertigt. Der ovale
Tisch in den Maßen 51x47
cm wird darüber hinaus
mit weißer Tischplatte
und verschiedenfarbigem
Grundgestell ausgeliefert.
Le plan, de couleur blanc
est disponible en plusieurs
formes et dimensions :
ovale, grand rond, carré ou
ovale petit. Sa base de profil
conique est en acier chromé
ou blanc laqué. La petite
table ovale de dimensions
cm 51x47 est disponible
également avec le plan
blanc, structure laquée en
différentes tonalités.
El tablero, de color blanco, se
ofrece en múltiples formas y
dimensiones: ovalado grande,
redondo, cuadrado u ovalado
pequeño. La base, de perfil
cónico característico, es de
acero cromado o pintado de
blanco. Las dimensiones de
la mesa de centro ovalada
son 51x47 cm; se ofrece
también con tablero blanco y
base pintada en tonalidades
diferentes.
Dizzie materials
specifiche/specs pg. 369
h 74
Monocolore/
Monocolour
Dizzie
Piano-struttura
Top-structure
base/base
70 x 50
h 74
Ø 134
Ø 160
double base
base doppia
70 x 50
base/base
Ø 60
h 74
h 105
100 x 182
100 x 160
300 x 131
250 x 121
Ø 134
Ø 160
h 74
Piano
Top
Ø 80
80 x 80
Struttura
Structure
M02
Piano
Top
lucido/glossy
m02
90 x 108 (h. 74)
base/base
52 x 40,6
Ø 80
80 x 80
90 x 108 (h. 74)
135 x 100 (h. 74)
base/base
43 x 43
Ø 80
80 x 80
90 x 108 (h. 74)
Struttura
Structure
V32
h 50
base/base
27 x 31
51 x 47
h 35
base/base
52 x 40,6
135 x 100
90 x 108
274
CRO
h 50
Bicolore/
Two colours
140 x 140
base/base
60 x 60
base/base
Ø 46
m02-V12
lucido/glossy
v33
lucido/glossy
v36
lucido/glossy
v37
lucido/glossy
v35
lucido/glossy
v34
lucido/glossy
v39
lucido/glossy
h 50
Monocolore/
Monocolour
Piano-struttura
Top-structure
m02
275
I tavoli Eolo si prestano a
molteplici accostamenti con
le diverse collezioni Arper,
esprimendo una sintesi ideale
di estetica e tecnologia.
276
Eolo tables combine in any
number of ways with the
various Arper collections, in
an ideal blend of aesthetics
and technology.
Die Tische Eolo als ideale
Synthese von Ästhetik und
Technologie eignen sich gut
zur Kombination mit den
Arper-Sitzmöbelkollektionen.
Les tables Eolo s’adaptent
parfaitement aux différentes
collections d’Arper,
l’expression d’une synthèse
idéale d’esthétique et de
technologie.
Las mesas Eolo son ideales
para combinar con los
artículos de las distintas
colecciones Arper, y
expresan una óptima síntesis
de estética y tecnología.
eolo
design Lievore, Altherr, Molina, 2004
277
Eolo
tavolo/table code 0785
Catifa 53
sedia/chair code 2044
struttura/structure V12
Eolo
Lievore, Altherr, Molina
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0781
Mdf
MD M02
281
Eolo
Lievore, Altherr, Molina
282
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0789
MDF
MD M02
Catifa 80
Lievore, Altherr, Molina
type
poltrona
chair
Stuhl
chaise
code
2009
I tavoli Eolo sono caratterizzati
dalla base centrale a quattro
razze, realizzata in fusione
di alluminio laccata bianca.
Il piano, in Mdf bianco,
viene proposto in versione
ovale o rotonda, in diverse
dimensioni.
Eolo tables have a 4-star
central base made of whitepainted cast aluminium. The
top, in white MDF, comes
in oval or round versions in
various sizes.
Charakteristisch für die Eolo
Tische ist das vierstrahlige
Untergestell aus weiß
lackiertem Aluminiumguss.
Die Platte aus MDF weiß
wird in den Formen oval und
rund sowie in verschiedenen
Abmessungen angeboten.
Les tables Eolo sont
charactérisées par la
structure centrale à quatre
branches, réalisée en fonte
d’aluminium blanc laqué.
Le plan en Mdf blanc est
proposé en version ovale
ou ronde en différentes
dimensions.
Las mesas Eolo son
caracterizan por la base
central de cuatro radios,
realizada en fusión de
aluminio lacada blanca. El
tablero, de MDF blanco, es
de forma ovalada o redonda,
de distintas dimensiones.
Eolo materials
specifiche/specs pg. 369
Piano
Top
base/base
92 x 92
h 74
h 35
Ø 134
Ø 160
100 x 182
100 x 160
135 x 100
base doppia
double base
92 x 92
300 x 131
250 x 121
base/base
92 x 92
135 x 100
90 x 108
m02
Struttura
Structure
v12
lucido/glossy
284
285
Questa collezione di tavoli
Arper, condivide con le
poltroncine Duna la stessa
elegante classicità del
design e la stessa versatilità
nell’utilizzo, permettendo
infiniti abbinamenti in
qualsiasi contesto: dalla
casa, al contract.
286
Arper’s Duna table collection
shares its elegantly classic
design and versatility of use
with the armchairs of the
same name. The collection
enables infinite combinations
that match any setting: from
home to contract.
Die Arper-Tischkollektion Duna
hat mit den gleichnamigen
Sesseln die elegante
Zeitlosigkeit des Designs
und die Vielseitigkeit der
Einsatzmöglichkeiten gemein,
was zahllose Kombinationen
in jedem Kontext ermöglicht,
vom Wohn- bis zum
Konferenzbereich.
Cette collection de tables
Arper, partage l’élégance
dans le design des petits
fauteuils Duna et les multiples
utilisations des divers
contextes: espaces maison
et contract.
Esta colección de mesas
Arper comparte con los
sillones Duna el mismo
clasicismo elegante del
diseño y la versatilidad
de uso, y favorecen las
combinaciones infinitas en
cualquier contexto: de la
casa al espacio colectivo.
duna
design Lievore, Altherr, Molina, 2000
287
Duna
Lievore, Altherr, Molina
288
type
tavolo
table
Tisch
table
code
D082
MDF
MD M02
Duna
Lievore, Altherr, Molina
290
type
tavolo
table
Tisch
table
code
D092
D088
Mdf
MD M02
type
tavolo
table
Tisch
table
code
D084
D089
D082
Mdf
M02
M02
M02
291
Rotondi, quadrati oppure
ovali, i tavoli Duna sono
disponibili in diverse misure
e altezze, con piano in Mdf,
base in acciaio lucido o
acciaio satinato, colonna in
acciaio verniciato bianco.
Round, square or oval, Duna
tables are available in various
sizes and heights, with top in
white MDF, base in shiny or
satin-finishing stainless steel
and stem in white painted
steel.
Die runden, quadratischen
oder ovalen Duna-Tische
sind in verschiedenen
Abmessungen und Höhen
lieferbar. Platte aus MDF,
Grundplatte aus Edelstahl
glänzend oder satiniert, Säule
aus weiß lackiertem Stahl.
Les tables DUNA, rondes,
carrées ou ovales sont
disponibles en différentes
mesures et hauteurs, plan en
Mdf, base en acier inox poli
ou satiné, structure en acier
poli blanc.
Redondas, cuadradas u
ovaladas, las mesas Duna
están disponibles en distintas
medidas y alturas, con
tableros de MDF, base de
acero inoxidable brillante
o acero satinado, y se
completan con columna
de acero pintado de color
blanco.
Duna materials
specifiche/specs pg. 369
Duna
Piano
Top
m02
base doppia
double base
Ø 59
h 74
base/base
Ø 59
Ø 134
Ø 160
300 x 131
250 x 121
100 x 182
100 x 160
Colonna
Column
v12
lucido/glossy
Base
h 50
292
base/base
Ø 48
Ø 80
80 x 80
90 x 108
135 x 100
base/base
Ø 48
Ø 80
80 x 80
90 x 108
Acciaio
Stainless
lu2
s03
293
Il tavolo Fred è un
complemento moderno
e funzionale, adatto agli
ambienti contract come a
quelli domestici.
Modern and functional,
Fred tables complement
both contract and domestic
settings.
Der Tisch Fred ist die
moderne, funktionale
Ergänzung für den
Konferenz- und
Wohnbereich.
La table Fred est un
complément moderne et
fonctionnel, parfait pour les
espaces contract comme les
espaces domestiques.
La mesa Fred es un
complemento moderno
y funcional, apto para
ambientes colectivos y
domésticos.
fred
design Jean-Marie Massaud 2007
294
295
0970
0964
0969
0965
0973
0960
0961
Fred
Jean-Marie Massaud
296
type
tavolo
table
Tisch
table
Mdf
M02
Fred
Jean-Marie Massaud
298
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0965
Mdf
M02
Fred
Jean-Marie Massaud
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0978
Mdf
M02
Aston Conference
Jean-Marie Massaud
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
1917
299
Con piano in Mdf goffrato
bianco il tavolo Fred è
disponibile in quattro altezze
diverse, permettendo i più
diversi utilizzi.
With tops in white embossed
MDF, Fred comes in square
or round versions and four
different heights, making
it ideal for a wide range of
uses.
Vier verschiedene
Höhen unterstreichen
die Vielseitigkeit dieser
Tischkollektion. Die Platte aus
MDF weiß gaufriert gibt es in
den Formen quadratisch und
rund.
Plan en Mdf gaufré blanc
Fred est disponible dans
sa version carrée ou ronde
et en quatre hauteurs,
avec plusieurs possibilités
d’utilisation.
Con tablero de MDF gofrado
blanco, Fred está disponible
en versión cuadrada o
redonda y en cuatro alturas
diferentes, haciendo posible
diferentes modalidades de
empleo.
Fred materials
specifiche/specs pg. 369
Fred
h 105
h 74
h 50
h 36,4
300
base/base
49 x 49
Ø 65
Ø 80
60 x 60
70 x 70
base/base
49 x 49
Ø 65
Ø 80
60 x 60
70 x 70
80 x 80
base/base
49 x 49
Ø 65
Ø 80
60 x 60
70 x 70
base/base
49 x 49
Ø 65
Ø 80
60 x 60
70 x 70
80 x 80
Base in alluminio
Alluminium
frame base
LU1
v12
lucido/glossy
Piano
Top
m02
301
Una linea armoniosa che
può caratterizzare lo stile
di uno spazio dedicato
alla collettività, oppure un
arredo dal tratto avvolgente,
che può impreziosire la
casa. Ovunque si collochi,
Loop esprime con un
segno morbido ed elegante
l’impegno di Arper nel
segmento dei divani:
modulare e componibile per
il contract oppure a due o
tre posti per gli ambienti
domestici.
302
A harmonious line that
adds a distinctive touch of
style to community spaces,
or a warm and attractive
furnishing scheme lending
a stylish touch to the home.
Whatever its setting, Loop’s
soft, elegant lines are a
stylish expression of Arper’s
departure in the divan and
sofa segment: modular and
fitted for contract projects
or two- or three-seaters for
domestic settings.
Arpers Einstieg in das
Sofa-Segment: Loop ist
das neue harmonische
Sofa-Programm für Räume,
in denen Menschen
zusammenkommen, und
zugleich das ideale Möbel
für alle, die es zu Hause
bequem haben möchten.
Das Sofa Loop mit seinem
weichen, eleganten Design
empfiehlt sich aufgrund
seiner Modularität und
Kombinierbarkeit für den
Objektbereich und als
Zwei- und Dreisitzer für den
Wohnbereich.
Une ligne harmonieuse
capable de caractériser le
style d’un espace dédié à
la collectivité, un mobilier
confortable, qui rend
précieuse votre maison.
Loop, dans chaque endroit,
exprime d’un trait l’élégance
du engagement d’Arper pour
le segment des canapés:
modulaires pour le contract
ou à deux ou trois places
pour les espaces maison.
Una línea armoniosa que
puede distinguir el estilo
de un espacio dedicado
a la comunidad o una
decoración envolvente que
puede adornar el hogar.
En cualquier parte que se
coloque, Loop expresa con
una nota suave y elegante
el compromiso de Arper en
el segmento de los sofás:
modular y apilable para los
espacios colectivos o bien
de dos o tres plazas para
ambientes domésticos.
loop
design Lievore, Altherr, Molina 2009
303
Loop
divano/sofa code 2802 - 2803
tessuto/fabric Divina 3 356
Dizzie
tavolo/table code 0681
Mdf M02 V12
Catifa 80
poltrona/armchair code 2010
tessuto/fabric Remix 433
Loop
Lievore, Altherr, Molina
306
type
sofa
sofa
Sofa
sofa
code
2801
tessuto/fabric
Hallingdal 100
Loop
Lievore, Altherr, Molina
308
type
sofa
sofa
Sofa
sofa
code
2800
2801
tessuto/fabric
Hallingdal 674
Hallingdal 694
type
sofa
sofa
Sofa
sofa
code
2800+2808+2806
tessuto/fabric
Hallingdal 437
309
Loop
divano/sofa code 2802 - 2803 - 2806 - 2809
tessuto/fabric Divina 3 944
Dizzie
tavolo/table code 0681
Mdf M02 V12 - V33 - V35 - V39
Catifa 80
sedia/chair code 2010
tessuto/fabric
Remix 433
Remix 543
Remix 643
310
Loop è composto da
telaio rivestito in tessuto o
tessuto cliente, montato
su una struttura in acciaio
satinato. La versatilità di Loop
consente di arredare sia
piccoli che grandi ambienti:
è sufficiente scegliere le
versioni a due o tre posti
oppure combinare i moduli
in offerta a seconda delle
esigenze. Il divano e i cuscini
della seduta sono disponibili
con rivestimento in tessuto
velcrato sfoderabile.
Loop has a padded wooden
frame upholstered in fabric
or the customer’s own fabric,
mounted on a brushed steel
structure. Loop’s versatility
makes it ideal to furnish
both large and small spaces:
customers can choose
between the two- or threeseater versions, or combine
the modules to suit their
requirements. The sofa
and the seat cushions are
available with a removable
velcro-fastened fabric
covering.
Der gepolsterte Holzrahmen
ruht auf einem Gestell aus
satiniertem Stahl. Die Bezüge
gibt es in den Materialien
Stoff oder Kundenmaterial.
Aufgrund seiner Vielseitigkeit
eignet sich Loop für
kleine und große Räume
gleichermaßen: als zwei- oder
dreisitzige Variante oder als
Kombination von mehreren
Modulen je nach Anforderung.
Sofa und Sitzkissen verfügen
über einen abnehmbaren
Stoffbezug, der angeklettet
ist.
La structure de Loop est en
bois plaqué, revêtement en
tissu ou tissu client, monté
sur un piètement en acier
satiné. Ce modèle permet
l’ameublement de petits ainsi
que de grands espaces: il
suffit de choisir les versions
à deux ou trois places ou
unir les modules selon les
exigences. Le canapé et les
coussins des assises sont
revêtues d’un tissu velcro
déhoussable.
Loop está compuesto por
un bastidor de madera
tapizado, tapizado con tejido
o tejido cliente, montado
en una estructura de acero
satinado. La versatilidad
de Loop permite decorar
ambientes pequeños y
grandes: es suficiente
seleccionar las versiones de
dos o tres plazas o combinar
los módulos ofrecidos de
acuerdo con sus exigencias.
El sofá y los cojines del
asiento están disponibles en
tapizado de tejido velcrado
desenfundable.
Loop materials
specifiche/specs pg. 369
Loop
misure/dimensions
imbottita/upholstered
135
Orange 2
Cava
3 Field
52.4
82.9
52.4
52.4
82.9
Tessuto
Fabric
167.5
17.5
69.6
17.5
69.6
17.5
17.5
69.6
69.6
135
187.6
52.4
9
Glove 2
S03
Quick Click
17.5
17.5
17.5
69.6
17.5
41.3
69.6
312
195
52
.4
77.
.9
77
130
Tempo
Hallingdal
Scuba
Steelcut
Divina 3
Trio
Divina Melange 2
Topas 2
Tonus 3
Struttura
Structure
Acciaio Satinato
Satin Steel
66.1
Remix
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
149.8
313
“Forma e memoria” potrebbe
essere il suo headline. Il
profilo geometrico e razionale
del divano Sean si sposa alla
rilassata morbidezza della
seduta: un delicato equilibrio
che lo rende adatto non solo
per spazi d’attesa, ma anche
per ambienti domestici.
314
“Form and memory” could
be the headline for this sofa.
Sean’s rational geometric
profile marries beautifully with
the relaxed softness of the
seat to create a balance that
makes it an ideal solution
for both waiting areas and
domestic settings. It comes
in one- or two-seater or
bench versions.
“Form und Erinnerung” – so
könnte hier die Überschrift
lauten. Das geometrische,
rationale Profil dieses Sofas
harmoniert perfekt mit
der weichen, bequemen
Sitzfläche: Aufgrund dieser
raffinierten Balance eignet
sich Sean sowohl für den
Empfangs- als auch für den
Wohnbereich. Erhältlich als
Ein- oder Zweisitzer sowie
als Bank.
“Forme et mémoire”
pourrait être le titre. Le profil
géométrique et rationnel du
canapé Sean s’accorde bien
à la souplesse de l’assise: un
canapé à l’équilibre délicat
qui s’adapte aux espaces
d’attente, mais également
aux espaces domestiques.
Ce canapé se décline à une
place, deux places ou un
banc.
“Forma y memoria” podría
ser el eslogan. Las líneas
geométricas y racionales
del sofá Sean se armonizan
con la suavidad relajada del
asiento: un equilibrio delicado
que lo convierte en el
producto ideal no sólo para
los espacios de espera, sino
también para los ambientes
domésticos. Se ofrece en
una o dos plazas o como
banco.
Sean
design Jean-Marie Massaud 2009
315
Veneto Banca
Conegliano Veneto, Treviso - Italy
Sean
divano/sofa code 1401
poltroncina/ armchair code 1400
tessuto/fabric
Dizzie
tavolo/table code 0688
Mdf M02 V12
316
Sean
Jean-Marie Massaud
318
type
sofa
sofa
Sofa
sofa
code
1402
tessuto/fabric
Tonus 3 605
Dizzie
Lievore, Altherr, Molina
type
tavolo
table
Tisch
table
code
0681
Mdf
MD M02 V12
319
Sean
Jean-Marie Massaud
320
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
1400
tessuto/fabric
Tonus 3 690
Tonus 3 135
Sean
Jean-Marie Massaud
322
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteui
code
1400
1401
tessuto/fabric
Tonus 3 135
type
panca
bench
Zweisitzerbank
banquette
code
1403
tessuto/fabric
Tonus 3 135
323
Sean è composto da struttura
in Mdf imbottita rivestita
in pelle, ecopelle, tessuto
o tessuto cliente montato
su gambe in alluminio. È
disponibile a un posto, due
posti, tre posti o in versione
panca dotata di cuscino
imbottito e rivestito.
Sean has a padded MDF
structure upholstered in
leather, faux leather, fabric
or customer’s own fabric,
mounted in aluminium
legs. It comes as a one-,
two- or three-seater or in a
bench version with padded
upholstered cushion.
Das Sofa Sean ist in den
Variationen Ein- oder
Zweisitzer sowie als Bank
mit Polsterkissen erhältlich.
Es basiert auf einem
gepolsterten MDF-Rahmen
auf vier Aluminiumfüßen und
wird mit einem Bezug aus
Weichleder, Kunstleder, Stoff
oder Kundenstoff geliefert.
Sean a une structure en Mdf
rembourrée revêtue en cuir,
cuir synthétique, tissu o tissu
client monté sur des pieds
en aluminium. Possibilité
de modèle a une, deux ou
trois places ou en version
banquette avec coussin
rembourré revêtu.
Sean está formado por una
estructura de MDF tapizada
en piel, ecopiel, tejido o tejido
cliente, que reviste las patas
de aluminio. Está disponible
a una plaza, dos plazas, tres
plazas o en versión banco
con cojín tapizado.
Sean materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
Ecopelle
Faux leather
PF
EP
13 Colours
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
8 Colours
ES
60 Colours
Sean
Tessuto
Fabric
B
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
misure/dimensions
imbottita/upholstered
fusto/structure
87 x 72 x h 69
code 1400
alluminio/alluminium
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
D
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
211 x 72 x h 69
code 1402
alluminio/alluminium
Struttura
Structure
148 x 72 x h 69
code 1401
alluminio/alluminium
324
148 x 72 x h 76
code 1403
alluminio/allumin
MDF
goffrato
embossed laquered
V12
opaco/matt
V39
opaco/matt
325
Linee sottili, dinamiche e
leggere per Aston, una
poltrona lounge disponibile
in numerose varianti di
rivestimento, in pelle o
tessuto, per intonarsi con
qualsiasi stile d’arredo.
Creata per gli ambienti
contract, è perfetta anche
nell’habitat domestico,
insieme al poggiapiedi Aston
Ottoman.
326
Sleek, light, dynamic lines
for Aston, a lounge chair
that comes in a range of
fabric or leather coverings to
match any decorating style.
Designed for contract use,
Aston also fits perfectly into
the domestic habitat, with
its matching Aston Ottoman
footrest.
Schlanke, dynamische und
leichte Linien kennzeichnen
diesen Loungesessel,
der mit seiner Vielfalt an
Stoff- und Lederbezügen
zu jedem Einrichtungsstil
passt. Obwohl für den
Objektbereich entworfen,
fügt er sich zusammen mit
der Fußbank Aston Ottoman
auch perfekt in die häusliche
Umgebung ein.
Aston: des lignes raffinées,
dynamiques et légères. Un
fauteuil lounge disponible
en plusieurs types de
revêtements, en cuir ou tissu
qui s’harmonisent avec tous
les styles d’ameublement.
Conçu pour les espaces
contract, ce modèle
avec son repose-pieds
Aston Ottoman, convient
parfaitement à l’espace
maison.
Líneas sutiles, dinámicas y
ligeras son las características
de Aston, un sillón lounge
disponible en numerosas
variantes de revestimiento,
en piel o tejido para
adaptarse a cualquier estilo
de decoración. Creado
para ambientes colectivos,
es ideal también para un
entorno doméstico junto con
el apoyapiés Aston Ottoman.
aston lounge
design Jean-Marie Massaud, 2006
327
Aston
poltrona lounge/lounge armchair code 1901
tessuto/fabric C Hallingdal 190
tavolo/table code 1903
struttura/structure V31
Aston
poltrona lounge/lounge armchair code 1901
tessuto/fabric Hallingdal 190
poggiapiedi/footrest 1902
tessuto/fabric Hallingdal 190
Aston
Jean-Marie Massaud
330
type
poltrona lounge+poggiapiedi
lounge chair+footrest
Loungesessel+Fußstütze
fauteuil lounge+tabouret
code
1901+1902
pelle fiore/soft leather
PF001
Aston Lounge è anche
disponibile insieme al
poggiapiedi Ottoman: un
abbinamento ideale nel
contract come negli ambienti
domestici. La scocca,
imbottita in poliuretano,
accoglie tutto il corpo con
le sue forme ergonomiche.
Il rivestimento può essere
in pelle e in tessuto, in
numerose varianti per
intonarsi a qualsiasi gusto e
contesto. La base girevole o
con meccanismo di ritorno
è in alluminio lucidato o
verniciato.
The Aston Lounge chair also
comes with the Ottoman
footrest: a ideal marriage in
both contract and domestic
settings. The polyurethanepadded shell wraps the body
with its ergonomic form.
Coverings come in leather or
fabric, in numerous variations
to match or complement any
taste and setting. The base,
swivel or with repositioning
mechanism, is available
in polished or painted
aluminium.
Mit der passenden
Fußbank Ottoman bildet
der Aston-Sessel eine
ideale Kombination sowohl
für den Konferenz- wie
für den Wohnbereich. Die
ergonomisch gestaltete,
gepolsterte Sitzschale aus
Polyurethan umfängt den
Körper. Die variantenreichen
Bezüge aus Weichleder
oder Stoff passen für jeden
Geschmack und Kontext. Das
Drehgestell bzw. das Gestell
mit Rückholmechanismus
wird aus Aluminium glänzend
oder lackiert gefertigt.
Aston Lounge est aussi
disponible dans la version
repose pieds Ottoman: un
ensemble idéal dans les
espaces contract comme
dans la maison. La coque,
rembourrée en polyuréthane,
enveloppe le corps de ses
formes ergonomiques.
Revêtement en cuir, en tissu
dans une grande palette des
couleurs et des modèles
pour s’adapter et chaque
goût et contexte. La structure
pivotante ou avec mécanisme
de repositionnement est en
aluminium chromé ou verni.
Aston Lounge también está
disponible con reposapiés
Ottoman: una combinación
ideal en el contract, como en
los ambientes domésticos.
Las formas ergonómicas
de la carcasa tapizada de
poliuretano acoge todo el
cuerpo. El tapizado puede
ser de piel o tejido, en
numerosas variantes que
se armonizan con cualquier
gusto y entorno. La base
giratoria o con mecanismo de
retorno es de aluminio pulido
o barnizado.
Aston lounge materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
Ecopelle
Faux leather
PF
13 Colours
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
EP
8 Colours
ES
60 Colours
Tessuto
Fabric
A
C
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
M03
M29
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
Aston lounge
Piano tavolo
Top table
Supporto seduta
Seat support
misure/dimensions
imbottita/upholstered
fusto/structure
332
78 x 95 x h 109
code 1901/1904/1906
alluminio/aluminium
60 x 49.5 x h 39.5
code 1902
alluminio/aluminium
60 x 49.5 x h 39.5
code 1903
alluminio/aluminium
Base/Base
LU1
V12
V31
LU1
333
Catifa 80 mantiene la tipica
eleganza del sistema Catifa,
ma si differenzia dalle altre
versioni per le dimensioni
decisamente ampie della
seduta e per lo schienale
ribassato. Si può incontrare
negli ambienti lounge, in casa
oppure in una sala d’attesa.
Si fa apprezzare per il suo
stile inconfondibile, per la
sua qualità e per il senso
di rilassante leggerezza e
serenità che ispira a prima
vista.
334
Catifa 80 retains the
elegance intrinsic to the
Catifa system but differs
from the other versions in
its much wider seat and
lower back. It can be found
in lounge settings, homes
or waiting rooms. Highly
appreciated features include
its unmistakable style and
quality and the sense of
relaxing lightness and
serenity it inspires at first
sight.
Catifa 80 besitzt die typische
Eleganz der Catifa-Linie, hebt
sich aber von den anderen
Versionen durch die auffällige
Breite der Schale und
eine niedrige Rückenlehne
ab. Wir begegnen ihm im
Lounge-Bereich, zu Hause
oder in Warteräumen. Catifa
80 zeichnet sich durch
einen unvergleichlichen
Stil, höchste Qualität und
den unmittelbar ins Auge
springenden Sinn für
entspannende Leichtigkeit
und Lässigkeit aus.
Catifa 80 conserve l’élégance
typique des sièges Catifa en
se différenciant des autres
versions pour ses larges
dimensions et son dossier
baissé. Il s’adapte aux
ambiances « lounge », à la
maison ou dans une salle
d’attente. On l’apprécie pour
son style incomparable, pour
sa qualité et cette sensation
de légèreté et sérénité.
Catifa 80 conserva la
elegancia típica del sistema
principal, pero se diferencia
de las demás versiones por
las dimensiones amplias del
asiento y por el respaldo
rebajado. Perfecta para
los ambientes de estar, en
una casa o en una sala
de espera. Se aprecia por
su estilo inconfundible, su
calidad y la sensación de
relajante ligereza y serenidad
que inspira a primera vista.
catifa 80
design Lievore, Altherr, Molina, 2006
335
Catifa 80
sedia/chair code 2010
tessuto/fabric
Remix 433
Remix 543
Remix 643
Dizzie
tavolo/table code 0681
Mdf M02 V12 - V33
336
Catifa 80
Lievore, Altherr, Molina
338
type
poltrona
chair
Stuhl
chaise
code
2010
tessuto/fabric
Tonus 3 123
Hallingdal 850
Catifa 80
Lievore, Altherr, Molina
type
poltrona
chair
Stuhl
chaise
code
2010
tessuto/fabric
Divina 3 106
Divina 3 542
Divina 3 022
Dizzie
tavolo/table code 0689
Mdf M02
Catifa 80
sedia/chair code 2024
tessuto/fabric
Tonus 3 123
Tonus 3 124
Divina 3 886
Catifa 80
Lievore, Altherr, Molina
342
type
poltrona
chair
Stuhl
chaise
code
2008
tessuto/fabric
Tonus 3 440
pelle fiore/soft leather
PF001
La scocca di Catifa 80
rivestita in pelle, tessuto o
tessuto cliente, può essere
abbinata con struttura
centrale in alluminio o con
base rettangolare in diversi
colori, anche disponibile
con meccanismo girevole
o di ritorno, oppure con
basamento a slitta in acciaio.
Catifa 80’s shell is covered in
leather, fabric or customer’s
own fabric and can be paired
with a central structure
in aluminium or with a
rectangular base in various
colours. It is also available
with a swivel or repositioning
mechanism, or with a steel
sled base.
Die Sitzschale des
Catifa 80 gibt es mit
verschiedenfarbigen
Bezügen aus Weichleder,
Stoff oder Kundenstoff
sowie mit Zentralfuß aus
Aluminium oder rechteckiger
Grundplatte, mit Dreh- oder
Rückholmechanismus, sowie
mit einem Kufengestell aus
Stahl.
La coque de Catifa 80,
revêtue en cuir, en tissu ou
tissu client, coordonnée
à la structure centrale en
aluminium ou piètement
à trois branches en
différentes couleurs,
également disponible avec
le mécanisme pivotant et
de repositionnement ou
piètement luge en acier.
La carcasa de Catifa 80,
tapizada en piel, tejido propio
o suministrado por el cliente,
se ofrece con estructura
central de aluminio o con
base rectangular de distintos
colores, disponible también
con mecanismo giratorio o de
retorno, o con base de patín
de acero.
Catifa 80 materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
Ecopelle
Faux leather
PF
13 Colours
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
EP
8 Colours
ES
60 Colours
Tessuto
Fabric
A
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
C
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
Catifa 80
Struttura
Structure
misure/dimensions
imbottita/upholstered
fusto/structure
84 x 70 x h 71.5
code 2010
acciaio/steel
87 x 87 x h 68
code 2009/2008
alluminio/aluminium
70 x 80.5 x h 68
code 2024/2025
acciaio/steel
Alluminio
Alluminium
Acciaio
Steel frame base
LU1
V12
lucido/glossy
344
V34
opaco/matt
V31
semiopaco/
semi-matt
345
Con le sue dimensioni
ampie ed il suo design
formale, importante ma
sempre elegante, Catifa 70
è un’ulteriore variante del
sistema Catifa. Una seduta
che si contraddistingue per
le linee leggere ma definite.
Con le sue forme si adatta
sia in ambienti lounge che
nelle differenti situazioni
domestiche.
346
With its generous dimensions
and distinctive, formal yet
stylish design, the Catifa 70
chair is another variant on the
Catifa system. Distinguished
by its light but clearly defined
lines, its shape adapts
beautifully to lounge settings
and domestic situations.
Großzügige Abmessungen
und ein formales, auffälliges
und zugleich stets
elegantes Design sind die
Charakteristika von Catifa
70. Die ebenso leichten
wie klaren Linien dieser
Variante des Systems
Catifa passen hervorragend
in den Loungebereich
sowie in unterschiedlichste
Wohnsituationen.
La collection Catifa
70, fauteuil aux larges
dimensions et au design
informel constitue un autre
modèle des sièges Catifa. Un
siège aux lignes légères mais
définies. Ce modèle s’adapte
parfaitement aux ambiances
de style «lounge» ou maison.
Con sus dimensiones
amplias y su diseño formal,
importante y siempre
elegante, Catifa 70 es una
versión más del sistema
Catifa. Una silla que se
distingue por las líneas
ligeras y bien definidas.
Con sus formas, se adapta
a los ambientes de estar y
a las distintas situaciones
domésticas.
catifa 70
design Lievore, Altherr, Molina, 2006
347
Catifa 70
lounge chair code 2031
tessuto/fabric Tonus 3 690
metallo/metal V31
348
Catifa 70
lounge chair code 2007
poggiapiedi/footrest code 2008
tessuto/fabric Divina Melange 2 721
351
Catifa 70
Lievore, Altherr, Molina
352
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
2027
pelle fiore/soft leather
PF007
Catifa 70
lounge chair code 2011
poggiapiedi/footrest code 2012
pelle fiore/soft leather PF005
354
La scocca imbottita di Catifa
70, è rivestita in pelle, tessuto
o tessuto cliente, con base
girevole in alluminio lucido, a
slitta o con base rettangolare
in diversi colori. Nella versione
con fusto centrale può
essere dotata di meccanismo
oscillante e braccioli rivestiti.
È inoltre disponibile il
poggiapiedi coordinato.
Catifa 70’s padded shell
is covered in leather,
fabric or customer’s own
fabric. It comes with a
choice of bases: swivel in
shiny aluminium, sled, or
rectangular in a range of
colours. The central pedestal
version can be fitted with a
tilt mechanism and covered
armrests. A matching
footstool is also available.
Die gepolsterte Sitzschale
von Catifa 70 ist mit Bezügen
aus Weichleder, Stoff oder
Kundenstoff in verschiedenen
Farben erhältlich und wird
mit Drehgestell in Aluminium
glänzend, mit Kufengestell
oder mit rechteckiger
Grundplatte ausgeliefert.
Das Modell mit Zentralfuß
gibt es wahlweise mit
Schwingmechanismus und
gepolsterten Armlehnen.
Ebenfalls lieferbar: ein dazu
passender Hocker.
La coque de la Catifa 70
rembourrée, revêtue en
cuir, en tissu ou tissu client,
avec sa structure centrale
pivotante an aluminium
poli, piètement luge ou
rectangulaire en différentes
couleurs. Le modèle dans la
version à structure centrale
peut être équipée d’un
mécanisme basculant et des
accoudoirs revêtus.
Tabouret coordonné
disponible.
La carcasa acolchada de
Catifa 70 está tapizada
en piel, tejido propio o
suministrado por el cliente,
con base giratoria de
aluminio brillante, patín o
base rectangular en distintos
colores. La versión con
armazón central puede
equiparse con el mecanismo
oscilante y apoyabrazos
revestidos. Dispone también
de apoyapiés coordinado.
Catifa 70 materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
Ecopelle
Faux leather
PF
8 Colours
13 Colours
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
EP
ES
60 Colours
Tessuto
Fabric
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
Catifa 70
misure/dimensions
imbottita/upholstered
fusto/structure
A
76 x 63 x h 105.5
code 2011
acciaio/steel
75x 44 x 48.5
code 2012
acciaio/steel
87 x 87 x h 109
code 2007 /2035
alluminio/aluminium
C
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
78 x 78 x h 44.5
code 2008
alluminio/aluminium
Struttura
Structure
86.5 x 86.5 x h 109
code 2029/2030
alluminio/aluminium
86.5 x 86.5 x h 105
code 2026
alluminio/aluminium
86.5 x 86.5 x h 105
code 2027
alluminio/aluminium
56.5 x 46 x h 109
code 2031/2032
acciaio/steel
Alluminio
Alluminium
Acciaio
Steel frame base
LU1
CRO
V12
lucido/glossy
356
V34
opaco/matt
V31
semiopaco/
semi-matt
357
Perfetto equilibrio tra estetica
ed ergonomia, Catifa 60
lounge è disponibile con due
diverse altezze di schienale:
alto, per la versione dedicata
al relax e basso, per il
modello destinato alle sale
d’attesa.
358
A perfect balance of
aesthetics and ergonomics,
Catifa 60 lounge comes with
two back-heights: high, for
relaxation, and low for the
model designed for waiting
rooms.
Dieser Lounge-Sessel mit
seiner perfekten Balance
von Ästhetik und Ergonomie
ist mit zwei Lehnenhöhen
erhältlich: hoch für den
Loungebereich, niedrig für
den Empfangsbereich.
Un équilibre parfait entre
esthétique, Catifa 60 lounge
est disponible en deux
hauteurs de dossiers: le haut,
pour le modèle dédié au
relax le deuxième dédié aux
salles d’attente.
Perfecto equilibrio entre
estética y ergonomía, Catifa
60 Lounge está disponible
en dos diferentes alturas de
respaldo: alto, para la versión
dedicada al relax y bajo, para
el modelo destinado a las
salas de espera.
catifa 60 lounge
design Lievore, Altherr, Molina, 2009
359
Catifa 60 lounge
Lievore, Altherr, Molina
360
type
poltrona lounge
lounge chair
Loungesessel
fauteuil lounge
code
2139
tessuto/fabric
Tonus 3 100
type
poltroncina
armchair
Sessel
fauteuil
code
2142
tessuto/fabric
Tonus 3 118
361
Catifa 60 lounge
lounge chair code 2130
tessuto/fabric Tonus 3 640
362
Catifa 60 lounge
Lievore, Altherr, Molina
364
type
poltrona lounge
lounge chair
Loungesessel
fauteuil lounge
code
2132
tessuto/fabric
Tonus 3 614
type
poltrona lounge+poggiapiedi
lounge chair+footrest
Loungesessel+Fußstütze
fauteuil lounge+tabouret
code
2133+2137
tessuto/fabric
Tonus 3 100
365
La collezione è dotata
di scocca imbottita in
poliuretano e rivestimento
a scelta in pelle, ecopelle,
tessuto o tessuto cliente. A
seconda della destinazione
d’uso e delle esigenze, Catifa
60 lounge offre un basamento
in alluminio con fusto a
quattro razze e differenti
tipologie di meccanismi di
regolazione, oppure una
versione a slitta in acciaio
per il modello con schienale
basso.
The Catifa 60 lounge
collection comes with
polyurethane-padded shell
upholstered in leather,
faux leather, fabric or the
customer’s own fabric.
Depending on use and the
customer’s requirements,
Catifa 60 lounge is available
with a 4-star aluminium
base and various adjustment
mechanisms. A sled version
in steel is also available for
the low-backed model.
Die gepolsterte
Polyurethanschale gibt es
wahlweise mit Bezügen
aus Weichleder, Kunstleder,
Stoff oder Kundenmaterial.
Je nach Einsatzort und
-zweck gibt es Catifa
60 mit Aluminiumgestell
vierstrahlig mit verschiedenen
Verstellmechanismen oder mit
Kufengestell aus Stahl.
La collection est dotée
D’une coque rembourrée
En polyuréthane, plusieurs
Revêtements possibles, cuir,
Cuir synthétique, tissu Ou
tissu fourni par le client. Selon
l’utilisation et les exigences
Catifa 60 lounge présente
un piètement en aluminium à
quatre branches et différentes
typologies de mécanismes
de réglage, ou un modèle
piètement luge en acier pour
le dossier bas.
La colección tiene una
carcasa rellena de poliuretano
y tapizado de piel, ecopiel,
tejido o
tejido cliente. Dependiendo
del uso y de las exigencias,
Catifa 60 Lounge ofrece
una base de aluminio
con estructura de cuatro
radios y diferentes tipos de
mecanismos de regulación, o
una versión de patín de acero
para el modelo con respaldo
bajo.
Catifa 60 lounge materials
specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore
Soft leather
Ecopelle
Faux leather
PF
EP
8 Colours
13 Colours
Pelle Elmosoft
Soft leather
Elmosoft
ES
60 Colours
Tessuto
Fabric
Orange 2
Cava 3
Remix
Field
Catifa 60 lounge
misure/dimensions
imbottita/upholstered
fusto/structure
A
62 x 62 x h 67
code 2139/2140
alluminio/alluminium
C
Flora 2
Pro 2
Lazio 2
Clara
Tempo
Scuba
D
Divina 3
Glove 2
Tonus 3
Topas 2
Hallingdal
Steelcut Trio
Divina Melange 2
62 x 62 x h 67
code 2142/2143
alluminio/alluminium
Struttura
Structure
62 x 62 x h 114
code 2130/2131/2132
alluminio/alluminium
366
62 x 62 x h 114
code 2133/2134/2135
alluminio/alluminium
45 x 45 x h 35
code 2137
alluminio/alluminium
LU1
367
finiture/finish
368
369
Polietilene
Polyethyelene
Laminati
Laminate
PE001
PE003
PE006
PE007
PE002
PE008
PE004
PE005
PE009
Stelo ABS Babar
Stem ABS Babar
LM1
LM2
LM3
LM4
L20
L21
L0020
L0022
L0021
CT030
CT031
CT070
CT450
CT029
CT090
CT040
CT110
CT033
CT020
CU033
CU006
CU026
CU001
EP001
EP002
EP003
EP004
PF001
PF002
PF008
PF005
PF012
PF013
Legno impiallacciato
Wood-veneered
(IM)
A11
A16
A12
A15
A17
A14
Cuscino Babar in
poliuretano
Babar cushion in
polyurethane
Legno
Wood
PU001
PU006
PU002
PU005
PU007
PU004
Cuoietto
Hard leather grade 2
Cuscino Leaf in
poliuretano
Leaf cushion in
polyurethane
PU001
PU008
PU007
PO101
PO103
PO102
CT034
CT120
CT100
EP004
EP005
EP006
EP008
PF010
PF003
PF004
PF009
PF011
PF006
PF007
Polipropilene
monocolore
Monocolour
polypropylene
PO110
PO105
PO106
PO111
PO104
PO109
Cuoio
Hard leather grade 1
Polipropilene
bicolore
Two colours
polypropylene
PO207
PO203
PO202
PO210
PO205
PO206
PO211
PO204
PO209
Ecopelle
Faux leather
Metalli
Metals
CRO
LU1
LU2
S03
S04
Pelle
Soft leather
370
V12
V13
V31
V32
V39
V41
V42
V43
V33
V34
V35
V36
V37
371
Cava 3
(EU Ecolabel)
www.eco-label.com
Chrome free
Pelle Elmosoft
Elmosoft Leather
ES00109
ES01003
ES01037
ES01040
ES01061
ES02020
ES02048
ES04012
ES04054
ES05007
ES05011
ES12074
212
124
132
153
142
162
184
192
422
453
432
442
543
New collection
2010
ES00100
372
ES07032
ES07068
ES07075
ES08005
ES08017
ES11049
ES11054
ES12074
563
552
464
673
633
642
662
683
ES12080
ES13041
ES13053
ES13060
ES13064
ES13072
ES13078
ES17027
652
833
722
732
852
763
742
862
ES22030
ES33001
ES33004
ES35126
ES43031
ES44005
ES44026
ES044066
752
782
772
793
794
953
932
843
ES45016
ES45065
ES54035
ES55002
ES55148
ES57019
ES57349
ES66022
883
872
962
972
982
993
223
414
ES71017
ES76025
ES77030
ES77127
ES77158
ES78012
ES87088
ES88009
232
344
364
373
ES93068
ES93129
ES95006
ES95122
ES97038
ES98015
ES99999
373
Clara
Divina 3
744
148
188
184
144
244
248
444
448
544
548
588
584
171
884
384
348
344
388
844
848
748
888
684
688
788
988
984
384
784
Divina Melange 2
120
170
631
920
374
471
671
931
681
180
521
721
220
531
731
260
571
771
280
581
821
106
154
173
181
191
224
236
246
334
346
356
376
393
426
444
462
526
536
542
552
562
584
623
626
636
652
662
666
671
676
684
686
691
692
696
712
742
756
782
791
793
826
836
846
856
876
886
893
922
936
944
956
966
984
421
621
871
971
375
Field
Hallingdal
(EU Ecolabel)
www.eco-label.com
132
163
173
180
190
200
220
270
350
370
390
437
457
490
523
543
547
553
563
573
590
593
600
657
674
687
694
701
702
723
733
743
750
753
754
756
763
764
773
796
830
850
863
870
871
877
893
900
901
906
916
927
944
967
975
232
242
252
382
432
542
642
103
762
772
782
932
942
337
972
982
Flora 2
526
697
837
153
222
952
847
130
192
752
717
123
182
682
186
110
172
662
446
100
142
666
966
586
226
757
986
646
217
726
917
577
257
786
426
697
297
817
486
657
386
826
926
986
857
376
877
957
997
377
Glove 2
Lazio 2
130
530
631
150
180
200
210
220
230
241
350
360
410
420
510
651
911
931
960
422
162
242
248
631
343
353
543
663
693
363
773
763
222
132
152
352
362
552
521
621
653
Pro 2
Orange 2
511
633
623
843
378
723
663
683
443
523
513
563
533
643
383
733
783
673
923
933
943
963
223
953
243
343
153
773
193
353
103
113
213
783
793
741
731
751
761
771
781
823
833
863
373
953
943
973
983
123
193
231
241
181
191
133
379
Remix
(EU Ecolabel)
www.eco-label.com
Steelcut Trio
123
133
143
163
173
183
233
373
383
393
433
443
543
113
753
773
783
653
683
933
953
643
653
823
733
743
873
923
933
953
973
133
153
383
213
253
283
333
353
413
453
533
553
713
733
983
853
753
883
170
190
230
250
370
550
570
630
650
670
690
710
750
730
770
790
930
950
Scuba
Tempo
002
001
008
003
009
004
010
005
011
006
012
007
013
130
014
015
016
017
018
019
020
021
830
022
023
024
850
025
970
380
381
Tonus 3
Topas 2
(EU Ecolabel)
www.eco-label.com
106
382
100
109
111
118
119
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
135
201
207
209
210
211
215
216
240
380
440
450
505
508
509
605
608
609
610
313
614
615
619
620
622
623
624
625
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
640
680
690
740
780
840
940
980
124
184
304
804
194
204
504
514
704
714
794
764
814
824
834
846
904
956
966
976
986
664
744
724
756
414
524
654
614
684
216
404
346
464
604
674
186
314
426
174
156
104
796
914
383
Certificazioni Ambientali di Prodotto
Cuciture a
contrasto standard
Environmental Product Certification - Umweltproduktzertifizierung - Certification environnementale du produit- Certificaciones ambientales de producto
Standard contrast
stitching
[email protected]
CT120
Cucitura in ocra
Ochre stitching
CT031
Cucitura in grigio scuro
Dark grey stitching
CT040
Cucitura in nero
Black stitching
Aston, Babar, Catifa 46, Catifa 53, Catifa 60, Catifa 70, Catifa 80, Corte, Duna, Leaf, Masai, Norma, Palm
Esempi di cerniera tono su
tono standard
Simple standard
matching zip
www.epd-norge.no
CT100
Cerniera in marrone
Brown zip
Esempi di cerniere
a contrasto su richiesta
ARP-2009
GECA 28-2006 –
Furniture and Fittings
Samples of contrast
zippers available upon
request
CT450
Cerniera in marrone
Brown zip
384
www.eco-label.com
Dichiarazione ambientale di prodotto EPD (Environment Product Declaration) ottenuta secondo il sistema norvegese
Environmental Product Declaration (EPD) obtained according to the Norwegian system
• Rif. NEPD no.: 101
Catifa 46 Trespolo cromato versione polipropilene PP Catifa 46 chromed trestle base polypropylene PP version
• Rif. NEPD no.: 102
Catifa 46 4 gambe cromato versione polipropilene PP Catifa 46 4 legs chromed polypropylene PP version
• Rif. NEPD no.: 103
Catifa 53 Trespolo cromato versione polipropilene PP Catifa 53 chromed trestle base polypropylene PP version
• Rif. NEPD no.: 104
Catifa 53 4 gambe cromato versione polipropilene PP Catifa 53 4 legs chromed polypropylene PP version
• Rif. NEPD no.: 090E
Babar Art. 1751 versione cromata e nickel-satinata Babar Art. 1751 satin nickel and chromed version
Catifa 46, Catifa 53, Duna, Palm, (versioni in polipropilene PP, polietilene PE, strutture verniciate e struttue in
alluminio), Leaf (versioni verniciate)
Catifa 46, Catifa 53, Duna, Palm, (polypropylene PP and polyethylene PE versions, painted and aluminium bases),
Leaf (painted versions).
Istituito nel 1992, il marchio comunitario di qualità ecologica o Ecolabel, il cui logo è rappresentato da un fiore, è uno
speciale sistema di certificazione creato per aiutare i consumatori europei a scegliere prodotti e servizi più ecologici e
più rispettosi dell’ambiente.
Estabilished in 1992, the EU Eco-label “Flower” is a unique certification scheme aimed to help European consumers
distinguish greener, more environmentally friendly, products and services.
385
clip-it-easy®
Arper ha progettato e brevettato un nuovo sistema
di aggancio per le scocche di Catifa 46 e
Catifa 53 in grado di rendere queste collezioni
ancora più adatte per l’utilizzo in ambito contract.
Catifa 46Catifa 53
Arper designed and patented a new fixing system
for the Catifa 46 and Catifa 53 shells making
these two models even more suitable for the
contract segment.
Questa soluzione consente di ottenere diversi
vantaggi quali:
- Condizionamento delle scocche non più
necessario;
- Facilità di assemblaggio;
- Eliminazione di qualsiasi attrito tra scocca in
polipropilene e fusto metallico
(= maggior durata nel tempo).
This solution offers many advantages such as:
- No shell treatment required
- Easy to assemble
- Elimination of any friction between the
polypropylene shell and the metal frame
(= increased product lifetime).
Per visionare il filmato sul sistema di montaggio
di Catifa 53 e Catifa 46 e scaricare il PDF delle
istruzioni di montaggio visitate il nostro sito internet
www.arper.it
386
For the video and the PDF file on the assembly
instructions of Catifa 46 and Catifa 53 please visit
our website www.arper.it
Arper hat ein neues Befestigungssystem für
die Sitzschalen von Catifa 46 und Catifa 53
entwickelt, das diese Kollektionen noch besser
für den Gebrauch im Contract-Bereich geeignet
macht.
Arper a projeté et breveté un nouveau système
d’accrochage pour les coques de Catifa 46 et
Catifa 53 en mesure de rendre ces collections
encore plus adaptées à l’utilisation dans un cadre
contract.
Diese Lösung bietet verschiedene Vorteile:
- Behandlung der Sitzschalen nicht mehr
erforderlich
- Einfache Montage
- Beseitigung jeder Reibung zwischen der
Sitzschale aus Polypropylen und dem Gestell aus
Metall (= längere Lebensdauer).
Cette solution permet d’obtenir divers avantages
tels que:
- Le conditionnement des coques n’est plus
nécessaire
- Facilité d’assemblage
- Elimination de tout frottement entre coque en
polypropylène et piètement métallique (= une plus
longue durée).
Besuchen Sie unsere Website, wenn Sie sich den
Film über das Montagesystem von Catifa 53 und
Catifa 46 anschauen oder die Montageanleitungen
als PDF-Datei herunterladen möchten ww.arper.it
Pour voir le film sur le système de montage
de Catifa 53 et Catifa 46 et décharger le PDF
des instructions de montage, visitez notre site
ww.arper.it
Arper proyectó y patentó un nuevo sistema de
fijación para las carcasas de Catifa 46 y
Catifa 53, capaz de hacer todavía más aptas para
el uso en ambiente contract estas colecciones.
Esta solución permite obtener diferentes ventajas,
como:
- El acondicionamiento de la carcasa ya no
necesario;
- Facilidad de ensamblaje;
- Eliminación de cualquier rozamiento entre carcasa
de polipropileno y estructura metálica
(= mayor duración en el tiempo).
Para ver el vídeo del sistema de montaje de Catifa
46 y Catifa 53 y bajar el PDF de las instrucciones
de montaje, visitar nuestra página www.arper.it
387
Arper Spa
via Lombardia 16
31050 Monastier di Treviso - Italia
T +39 0422 7918
F +39 0422 791800
[email protected]
www.arper.it
Commerciale Italia
T. +39 0422 791905-791917
F. +39 0422 791900
[email protected]
Export Office
T. +39 0422 791902-4-6-7-8-9
F. +39 0422 791900
[email protected]
Arper Ltd
[email protected]
Arper USA Inc
[email protected]
Arp Middle East Furniture Trading L.L.C.
[email protected]
Arper Spa si riserva di apportare modifiche e/o migliorie di carattere tecnico
ed estetico ai propri modelli e prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso.
Per maggiori informazioni visitate il sito www.arper.it
Arper Spa reserves the right to make modifications and improvements of
a technical or aesthetic nature to the products at any time without notice.
For further information, please visit www.arper.it
Illustrations
Lievore Altherr Molina
Annika Rimala
Texts
Arper
Translations
Just Venice srl
Giusy Di Bella
Peter Klöss
Marian Dougan
Location managment
Sarah Martin Pearson
Colour separation
Varianti
Studio pictures
Varianti
Printed by
GFP.it
Photo credits
Marco Covi
45, 57, 91, 127, 137, 141, 145,
147, 197, 198, 203, 231, 246,
251, 273, 304-305, 312, 316,
337, 340-341, 365
Joan C.Ponsa
27, 39, 115, 166, 171, 175,
236, 263, 351
Gionata Xerra
23, 33, 52-53, 60-61, 73, 78,
98, 152, 182-183, 258-259,
278-279, 328-329, 351, 352,
357
Alessandro Paderni, Eye
20, 219
Federica Bottoli
42-43
John Bendtsen
63
Bizzarri Design Associati
107
Rupert Steiner
122-123
Eibe Sönnenken
158-159
Chul-Hee, Lee
186
Neil Setchfield
214
Massimo Gardone, Azimut
223
Timothy Soar
266-267
Special thanks to:
Foscarini, Veneto Banca, Santa & Cole, MUJI Spain, Smon BCN

Documentos relacionados