Fiesta - Catorze.cat
Transcripción
Fiesta - Catorze.cat
El piano | Jesús Lana | Actualitzat el 20/06/2015 a les 11:27 Fiesta Som-hi nois que busqueu gresca/ i dones de moral distreta Traducció al català de Fiesta de The Pogues. Vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=DG96LszqlVo Sóc en Francisco Vázquez Garcia benvingut a Almeria. Tenim sin gas i con leche, tenim fiesta i feria. Tenim la cançó de la chochona, tenim brandi i mig corona[1], i Leonardo i el seu acordió i calamars i macarrons. Som-hi nois que busqueu gresca[2] i dones de moral distreta. Hem de dir adiós! fins que tornem a Almeria un cop més. Hi ha un firaire, ja ho veus, que ens atura a un dels tres[3] I xiuxiueja en aquesta orella meva «Em faries el favor de matar aquella nina per mi» I acaba de guanyar una chochona al bingo i tot el poble es mira el sonat del gringo mentre, rient, arrenca el cap de la nina i miraldo![4] llança el cos al mar. Som-hi nois que busqueu gresca i dones de moral distreta. Hem de dir adiós! fins que tornem a Almeria un cop més. El veinticinco de agosto abrió sus ojos Jaime Fearnley, [5] pero el bebe cinquante Gin-campari y se tendió para cerrarlos. [6] Y Costello[7]el rey del América Y suntuosa Cait O'Riordan[8] Non rompere mis colliones Los gritos fuera de las casas Som-hi nois que busqueu gresca i dones de moral distreta. Hem de dir adiós! fins que tornem a Almeria un cop més. [1] Els half corona son cigars de mida petita. [2] You rambling boys of pleasure és el títol d'una cançó tradicional irlandesa. http://www.catorze.cat/noticia/1172/fiesta Pàgina 1 de 3 [3] And he sttopeth one in three és un vers del poema The rhyme of the ancient mariner, escrit pel poeta anglès Samuel Taylor Coleridge a finals del segle XVIII. [4] Probablement pretén dir Miradlo! (mireu-lo, en castellà), però MacGowan no seria capaç de pronunciar el dígraf dl ni després de cent pintes de Guinness. [5] James Fearnley és l'acordionista de The Pogues. [6] Hi ha una referència als versos del Romance del emplazado, de Lorca (El veinticinco de junio/ abrió sus ojos Amargo,/ y el veinticinco de agosto /se tendió para cerrarlos) [7] Elvis Costello, magnífic músic, compositor i cantant anglès; va ser productor del dos àlbums anteriors de The Pogues. L'any 1986 va publicar l'àlbum King of America. [8] Cait O'Riordan havia estat la baixista de The Pogues, fins que va deixar la banda i es va casar amb Elvis Costello. Foto: Razi Marysol Machay Versió original FIESTA I am Francisco Vasquez Garcia I am welcome to Almeria We have sin gas and con leche http://www.catorze.cat/noticia/1172/fiesta Pàgina 2 de 3 We have fiesta and feria We have the song of the chochona We have brandy and half corona And Leonardo and his accordione And calamari and macaroni Come all you rambling boys of pleasure And ladies of easy leisure We must say adiós! until we see Almeria once again There is a minstrel, there you see, And he stoppeth one in three He whispers in this one's ear "Will you kindly kill that doll for me" Now he has won chochona in the bingo All the town has watched this crazy gringo As he pulls off the doll's head laughing And miraldo! throws its body in the sea Come all you rambling boys of pleasure And ladies of easy leisure We must say adiós! until we see Almeria once again El veinticinco de agosto Abrió sus ojos Jaime Fearnley Pero el bebe cinquante Gin-campari Y se tendió para cerrarlos Y Costello el rey del América Y suntuosa Cait O'Riordan Non rompere mis colliones Los gritos fuera de las casas Come all you rambling boys of pleasure And ladies of easy leisure We must say adiós! until we see Almeria once again http://www.catorze.cat/noticia/1172/fiesta Pàgina 3 de 3