PRESENTE DE IZAN INTRANSITIVO (SER) PRESENTE DE JOAN

Transcripción

PRESENTE DE IZAN INTRANSITIVO (SER) PRESENTE DE JOAN
PRESENTE DE IZAN INTRANSITIVO (SER)
Soy albañil
IGELTSEROA NAIZ
es albañil
IGELTSEROA DA
somos albañiles IGELTSEROAK GARA
eres albañil IGELTSEROA ZARA
sois albañiles
son albañiles
IGELTSEROAK ZARETE
IGELTSEROAK DIRA
PRESENTE DE JOAN (IR)
voy a casa
va a casa
vamos a casa
vas a casa
ETXERA NOA
ETXERA
ETXERA
ETXERA
vais a casa ETXERA
van a casa
DOA
ETXERA
GOAZ
ZOAZ
ZOAZTE
DOAZ
En euskera es preciso diferenciar el presente “en
curso” del presente “de costumbre”. En el presente sintético
que acabamos de ver la acción de “ir a casa” está
ocurriendo, está en curso (por ejemplo, me encuentro con
un amigo, él me pregunta “¿dónde vas?” y yo respondo:
“voy a casa”). Por el contrario, si se tratara de una acción
de costumbre, (por ejemplo, “generalmente, a la 10 de la
noche voy a casa”), el euskera recurre a una combinación
del auxiliar IZAN y la forma JOATEN.
Mientras la forma principal JOAN recoge una acción
“terminada”, la forma JOATEN expresa una acción “no
terminada”.
voy a casa ETXERA JOATEN NAIZ
va a casa ETXERA JOATEN DA
vamos a casa ETXERA JOATEN GARA
vas a casa ETXERA JOATEN ZARA
vais a casa ETXERA JOATEN ZARETE
van a casa
ETXERA JOATEN DIRA
Así pues, en euskera como en inglés es obligatorio
distinguir entre el presente en curso y el habitual. Ahora
bien, en inglés el presente simple se corresponde con el
“de costumbre”, y la forma compuesta indica el presente
“en curso”; como se ve, se trata de comportamientos
opuestos de ambas lenguas.
Aunque en castellano no es necesaria está distinción
sí que existe el recurso opcional de remarcar la acción en
curso, si así se desea:
estoy yendo a casa
ETXERA NOA
PRESENTE DE ETORRI (VENIR)
vengo a pie OINEZ NATOR
viene a pie
venimos a pie
OINEZ DATOR
OINEZ GATOZ
vienes a pie OINEZ ZATOZ
venís a pie
OINEZ ZATOZTE
vienen a pie OINEZ DATOZ
Como hemos dicho para JOAN, las formas sintéticas
anteriores se corresponden con el presente en curso. Para
el presente “de costumbre” usaremos una combinación del
auxiliar IZAN y de ETORTZEN:
los domingos vengo en coche
IGANDEAN AUTOZ ETORTZEN NAIZ
los domingos viene en coche
IGANDEAN AUTOZ ETORTZEN DA
los domingos venimos en coche IGANDEAN AUTOZ ETORTZEN GARA
los domingos vienes en coche
los domingos venís en coche
IGANDEAN AUTOZ ETORTZEN ZARA
IGANDEAN AUTOZ ETORTZEN ZARETE
los domingos vienen en coche
IGANDEAN AUTOZ ETORTZEN DIRA
PRESENTE DE IBILI (ANDAR)
ando rápido
AZKAR NABIL
anda rápido
andamos rápido
andas rápido
andáis rápido
andan rápido
los sabados ando despacio
los sabados anda despacio
AZKAR DABIL
AZKAR
GABILTZA
AZKAR ZABILTZA
AZKAR ZABILTZATE
AZKAR DABILTZA
LARUNBATEAN ASTIRO IBILTZEN NAIZ
LARUNBATEAN ASTIRO IBILTZEN DA
los sábados andamos despacio LARUNBATEAN ASTIRO IBILTZEN GARA
los sabados andas despacio
los sabados andáis despacio
los sabados andan despacio
LARUNBATEAN ASTIRO IBILTZEN ZARA
LARUNBATEAN ASTIRO IBILTZEN ZARETE
LARUNBATEAN ASTIRO IBILTZEN DIRA
PRESENTE DE EGON (ESTAR)
estoy en el monte MENDIAN
NAGO
está en el monte
DAGO
estamos en el monte
MENDIAN
MENDIAN
estás en el monte MENDIAN
estáis en el monte MENDIAN
GAUDE
ZAUDE
ZAUDETE
están en el monte MENDIAN DAUDE

Documentos relacionados