Manual del Miembro - Alliance Miembros
Transcripción
Manual del Miembro - Alliance Miembros
Manual del afiliado Índice Números de teléfono importantes...................................................2 Bienvenido a AmeriHealth Caritas District of Columbia............ 4 Cómo funciona este manual............................................................ 4 Cómo este manual del afiliado puede ayudarle............................ 4 Sus derechos y responsabilidades....................................................5 Su Tarjeta de identificación del afiliado..........................................7 Portal del afiliado...............................................................................7 Su Proveedor de cuidados primarios (PCP) y Proveedor dental primario (PDP)....................................................8 Qué es un Proveedor de cuidados primarios (PCP)..................... 8 Cómo cambiar su PCP....................................................................... 9 Su Proveedor dental primario (PDP).............................................. 9 Tener un bebé.................................................................................. 22 Qué hacer si está embarazada........................................................ 22 Atención prenatal y posparto......................................................... 22 Sus beneficios de salud................................................................... 23 Servicios que cubre AmeriHealth Caritas District of Columbia....................................................................................... 23 Servicios por los que no pagamos (exclusiones)......................... 27 Otra información importante....................................................... 28 Qué hacer si se muda........................................................................... 28 Qué hacer si tiene un bebé................................................................. 28 Qué hacer si adopta un niño.............................................................. 28 Qué hacer si alguien de su familia muere........................................ 28 Atención de rutina, atención urgente y atención de emergencia....................................................................................... 10 Atención de rutina........................................................................... 10 Atención urgente.............................................................................. 10 Atención de emergencia................................................................. 10 Cómo cambiar su MCO...................................................................... 28 Atención cuando está fuera de la ciudad..................................... 11 Qué hacer si tiene otro seguro........................................................... 30 Proveedores dentro de la red y fuera de la red............................ 12 Divulgación del Plan de incentivos para médicos (doctores)....... 30 Hacer una cita.................................................................................. 13 Hacer una cita con su PCP............................................................. 13 Cambiar o cancelar una cita........................................................... 13 Obtener atención cuando el consultorio de su PCP está cerrado....................................................................................... 13 Cuánto demora ver a su médico.................................................... 14 Fraude..................................................................................................... 30 Servicios de apoyo........................................................................... 15 Servicios de interpretación............................................................. 15 Servicios de traducción................................................................... 15 Servicios para personas con discapacidad visual y auditiva...... 15 Atención especializada y remisiones............................................ 16 Cómo obtener atención especializada......................................... 16 Servicios de remisión automática................................................. 16 Control de la natalidad y otros servicios de planificación familiar....................................................................... 17 Servicios de farmacia y medicamentos recetados...................... 18 Manejo de enfermedades................................................................ 20 Qué hacer si recibe una factura por un servicio cubierto............. 29 Pagar por servicios no cubiertos........................................................ 29 Voluntades anticipadas........................................................................ 30 Cómo les pagamos a sus doctores..................................................... 30 Nuevas tecnologías............................................................................... 31 Quejas, reclamos, apelaciones y audiencias imparciales........... 32 Quejas y reclamos................................................................................. 32 Apelaciones y audiencias imparciales............................................... 32 Apelaciones............................................................................................ 33 Proceso urgente (emergencia) de quejas, reclamos y apelaciones........................................................................ 33 Sus derechos durante el proceso de quejas, reclamos, apelaciones y audiencias imparciales................................................ 33 Programa del Ombudsman................................................................ 34 Notificación de prácticas de privacidad....................................... 35 Qué significan algunas palabras.................................................... 40 Servicios para evitar que se enferme............................................. 21 Recomendaciones para chequeos médicos (“exámenes”)......... 21 Asesoramiento preventivo.............................................................. 21 Vacunas para adultos....................................................................... 21 Manual del afiliado | 1 Guía de referencia rápida Otros números telefónicos importantes Para formular preguntas sobre AmeriHealth Caritas District of Columbia, sus beneficios o nuestros doctores, llame a: Si necesita atención después del cierre del consultorio de su médico o necesita preguntar algo a un enfermero/a, llame a: Servicios para afiliados 202-842-2810 1-866-842-2810 (líneas gratuitas) 24 horas al día los 7 días de la semana TTY/TDD 202-216-9885 1-800-570-1190 (líneas gratuitas) 24 horas al día los 7 días de la semana Línea telefónica de enfermería 1-877-759-6279 24 horas al día los 7 días de la semana Línea telefónica de enfermería TTY 202-216-9885 1-800-570-1190 (líneas gratuitas) 24 horas al día los 7 días de la semana Línea telefónica de enfermería 1-877-759-6279 24 horas al día los 7 días de la semana Línea directa del Departamento de Salud Mental de DC 1-888-793-4357 (líneas gratuitas) 24 horas al día los 7 días de la semana Línea telefónica de enfermería 1-877-759-6279 24 horas al día los 7 días de la semana Servicios para afiliados 202-842-2810 1-866-842-2810 (líneas gratuitas) 24 horas al día los 7 días de la semana TTY/TDD 202-216-9885 1-800-570-1190 (líneas gratuitas) 24 horas al día los 7 días de la semana 202-842-2810 1-866-842-2810 (líneas gratuitas) 24 horas al día Consultorio de su PCP (añada la información del consultorio de su PCP) Si necesita servicios de salud mental o tiene una pregunta sobre salud mental, llame al: Consultorio de su PCP Si necesita ver a un médico en el término de 24 horas (atención urgente), llame al: Si necesita a alguien que hable su idioma o si tiene discapacidad auditiva, llame a: Para preguntas sobre servicios dentales, llame a: 2 | AmeriHealth Caritas District of Columbia (añada la información del consultorio de su PCP) Servicios para afiliados TTY/TDD 202-216-9885 1-800-570-1190 (líneas gratuitas) los 7 días de la semana Guía de referencia rápida Otros números telefónicos importantes Para confirmar la elegibilidad o cambiar su MCO, llame a: Para denunciar un fraude, llame a la: Para hablar con un administrador de casos, llame al: Si está embarazada ynecesita verificar la elegibilidad de Medicaid, llame a DC Healthcare Alliance 202-639-4030 8:00 a.m. – 7:00 p.m. Lunes, martes, jueves y viernes 8:00 a.m. – 9:00 p.m. Miércoles 1-877-632-2873 8:00 a.m. – 4:30 p.m. Lunes a viernes Línea Directa de Cumplimiento de AmeriHealth Caritas District of Columbia 1-800-575-0417 24 horas al día los 7 días de la semana Equipo de respuesta rápida y asistencia 1-877-759-6224 Línea Directa de Fraude Financiero del Departamento de Atención de la Salud de DC 24 horas al día los 7 días de la semana Call center hours: 8:15 a.m. – 4:45 p.m. Administración de Seguridad Económica de DC (ESA) 202-727-5355 1-877-759-6883 Customer service: 8:15 a.m. – 4:45 p.m. Lunes, martes, jueves y viernes 8:15 a.m. – 8:00 p.m. Miércoles Por una emergencia, llame al 911 o diríjase a la sala de emergencias más cercana. Su médico de cabecera:_______________________________________ Teléfono:________________________________ Médico de cabecera de su hijo/a:________________________________ Teléfono: _______________________________ Médico de cabecera de otro hijo/a:_______________________________ Teléfono: _______________________________ Médico de cabecera de otro hijo/a:_______________________________ Teléfono: _______________________________ Manual del afiliado | 3 Bienvenido a AmeriHealth Caritas District of Columbia Gracias por elegir AmeriHealth Caritas District of Columbia Inc. (AmeriHealth Caritas District of Columbia) como su Organización de Atención Administrada (MCO, por sus siglas en inglés) de Healthcare Alliance (Alliance) de DC. Nuestro compromiso es ofrecerle acceso a atención médica de calidad y servicios excepcionales para afiliados. Como afiliado de Alliance, usted no tiene ninguna cobertura de AmeriHealth Caritas District of Columbia para servicios proporcionados por proveedores fuera de la red. Este manual del afiliado contiene información importante acerca de AmeriHealth Caritas District of Columbia y cómo funciona. Revísela con cuidado. Como afiliado a AmeriHealth Caritas District of Columbia, podrá disfrutar de grandes beneficios y servicios. Si AmeriHealth Caritas District of Columbia cambia su manera de funcionar o recibe información sobre sus proveedores que usted debería conocer (como qué médicos están aceptando nuevos pacientes y los horarios de consulta de los doctores), le haremos saber acerca del cambio 30 días antes de que se produzca. Cada mes AmeriHealth Caritas District of Columbia realizará una sesión de orientación para afiliados. La orientación para afiliados es otra manera en que puede conocer todos los beneficios de AmeriHealth Caritas District of Columbia. Durante la sesión de orientación para afiliados, también podrá hablar a solas con un representante de AmeriHealth Caritas District of Columbia para que le responda sus preguntas. Visite www.amerihealthcaritasdc.com o llame al departamento de Servicios para afiliados para obtener la fecha y hora de cada sesión. Si tiene alguna pregunta, llame a nuestro departamento de Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 las 24 horas del día, los 7 días de la semana. También puede pasar por nuestra oficina de 8:00 a.m. a 5:30 p.m., de lunes a viernes. Estamos en 1120 Vermont Avenue NW, Suite 200, Washington, DC 20005. Cómo funciona este manual AmeriHealth Caritas District of Columbia es un plan de atención administrada que el Distrito de Columbia paga para ayudarle a obtener atención médica. Este manual explica cómo funciona AmeriHealth Caritas District of Columbia, cómo conseguir médicos, cómo llamarnos y los servicios que cubrimos. Contarle sobre estas cosas puede ser difícil de hacer — y difícil de leer para todos. El vocabulario utilizado en la atención de la salud y el que utiliza su doctor puede ser a veces difícil de entender. A veces, debemos contarle sobre las leyes que usted debe conocer. Estas pueden también ser difíciles de entender. Para ayudarlo, hemos explicado estas palabras en el reverso de este manual. Si alguna vez tiene alguna pregunta sobre cosas que ha leído en este manual u otras preguntas sobre AmeriHealth Caritas District of Columbia, puede llamar a Servicios para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810, o visitar www.amerihealthcaritasdc.com. Haremos todo lo posible para ayudarle. Cómo puede ayudarlo este Manual del afiliado Este Manual del afiliado le explica: Cómo obtener atención médica Cómo elegir su proveedor de cuidados primarios (PCP) Los servicios que AmeriHealth Caritas District of Columbia pagará (servicios cubiertos) Qué hacer si se enferma Los servicios que AmeriHealth Caritas District of Columbia no pagará (servicios excluidos) Qué debe hacer si tiene una queja (también llamada “reclamo”) o desea cambiar (“apelación”) una decisión de AmeriHealth Caritas District of Columbia Este manual del afiliado le brinda información básica sobre cómo funciona AmeriHealth Caritas District of Columbia y sus reglas. Llame al departamento de Servicios para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia si tiene alguna pregunta. 4 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Sus derechos y responsabilidades Usted tiene derecho a: Ser tratado con respeto y dignidad Pedir que un acompañante esté presente cuando recibe atención médica Saber que cuando habla con sus médicos y otros proveedores esta información queda en privado Recibir una copia de este manual del afiliado Que se le explique una enfermedad o tratamiento en un lenguaje que pueda entender Continuar el tratamiento que está recibiendo actualmente hasta tener un nuevo plan de tratamiento Participar en las decisiones sobre su atención Recibir servicios de interpretación y traducción de forma gratuita, si los necesita, y rechazar servicios de interpretación orales Recibir una explicación completa, clara y comprensible de las opciones de tratamiento y los riesgos de cada opción para que pueda tomar una decisión informada, sin importar el costo o la cobertura de beneficios (Solo mujeres afiliadas) Tener acceso directo a un especialista en salud de las mujeres dentro de la red que cubra la atención necesaria para proporcionar servicios de salud de rutina y preventivos a las mujeres. Las mujeres afiliadas también tienen derecho a designar como su PCP a un proveedor participante o un enfermero/a registrado de práctica avanzada que se especialice en obstetricia (OB) y ginecología (GYN) Rechazar el tratamiento o la atención Poder ver sus registros médicos y solicitar que se corrijan si están mal Elegir un PCP elegible dentro de la red de AmeriHealth Caritas District of Columbia y cambiar su PCP Solicitar información sobre cualquiera de nuestros proveedores, incluyendo escuela de educación médica, residencia y certificación del consejo médico Presentar una queja (“reclamo”) acerca de AmeriHealth Caritas District of Columbia o la atención recibida por usted y recibir una respuesta Solicitar una apelación o una audiencia imparcial si cree que AmeriHealth Caritas District of Columbia se equivocó al negar, reducir o detener un servicio o artículo Recibir servicios de planificación familiar y suministros del proveedor de su elección Obtener atención médica sin demoras innecesarias Recibir información sobre voluntades anticipadas y optar por no recibir o continuar cualquier tratamiento para prolongar la vida Obtener una explicación de procedimientos de autorización previa Recibir información sobre la situación financiera de AmeriHealth Caritas District of Columbia y cualquier manera especial de pagar a nuestros doctores Obtener resúmenes de encuestas de satisfacción del cliente Recibir la política escrita de “despachar tal como se prescribe” de AmeriHealth Caritas District of Columbia para los medicamentos con receta Recibir información sobre AmeriHealth Caritas District of Columbia, nuestros servicios, nuestros proveedores y otros profesionales de la salud, nuestras instalaciones, y sus derechos y responsabilidades como afiliado Hacer recomendaciones sobre la política de derechos y responsabilidades de los afiliados a AmeriHealth Caritas District of Columbia Estar libre de cualquier forma de restricción o reclusión utilizada como coerción, disciplina, conveniencia o represalia, como se especifica en otras regulaciones federales sobre el uso de restricciones y reclusión Recibir una segunda opinión de un profesional de la salud calificado dentro de la red, o disponer que el afiliado obtenga un profesional por fuera de la red sin costo para usted Estar informado sobre los costos compartidos, si los hubiere, al afiliarse, anualmente, y al menos 30 días antes de cualquier cambio Estar informado sobre cómo y dónde acceder a cualquier beneficio disponible en el marco del plan del Distrito de Columbia pero no cubierto por el contrato, incluido cualquier costo compartido, y cómo se proporciona transporte al afiliarse, anualmente, y al menos 30 días antes de cualquier cambio Manual del afiliado | 5 Sus derechos y responsabilidades Estar informado de que se le podrá pedir el pago del costo de servicios proporcionados mientras se encuentra pendiente una apelación, si la decisión final le es adversa No ser responsable de las deudas de AmeriHealth Caritas District of Columbia en el caso de insolvencia de AmeriHealth Caritas District of Columbia Usar cualquier hospital u otro lugar para atención de emergencia No ser tratado de forma diferente por los proveedores o por AmeriHealth Caritas District of Columbia por ejercer sus derechos enumerados aquí Usted es responsable de: Tratar a los que le prestan servicios con respeto y dignidad Seguir las reglas del programa DC Healthcare Alliance de atención administrada y de AmeriHealth Caritas District of Columbia Seguir las indicaciones que reciba de sus médicos y otros proveedores Ir a las citas que programe o que AmeriHealth Caritas District of Columbia programe para usted Avisar a su médico al menos 24 horas antes de la cita si tiene que cancelarla Pedir más explicaciones si no entiende las instrucciones de su médico Ir a la sala de emergencias solo si tiene una emergencia médica Informar a su PCP acerca de problemas médicos y personales que pueden afectar su salud para ayudar al PCP a proporcionarle atención médica Informar a la Administración de Seguridad Económica (ESA) del DC y a AmeriHealth Caritas District of Columbia si usted o un miembro de su familia tienen otro seguro médico Tratar de entender sus problemas de salud y participar en el desarrollo de los objetivos del tratamiento Ayudar a su médico a obtener los registros médicos de los proveedores que le han tratado en el pasado Informar a AmeriHealth Caritas District of Columbia si se lesionó como resultado de un accidente o en el trabajo 6 | AmeriHealth Caritas District of Columbia AmeriHealth Caritas District of Columbia quiere que conozca sus derechos y responsabilidades. AmeriHealth Caritas District of Columbia le informará de sus derechos y responsabilidades cuando se afilie, anualmente y 30 días antes de cualquier cambio. Si tiene preguntas acerca de sus derechos, responsabilidades o cómo solicitar información, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 y un Representante de Servicios al Cliente lo ayudará. Su tarjeta de identificación de afiliado Una vez que se ha afiliado a AmeriHealth Caritas District of Columbia y ha elegido un proveedor de cuidados primarios (PCP), le enviaremos su tarjeta de identificación (ID) de afiliado por correo. Esta tarjeta les permite saber a sus médicos, hospitales, farmacias y otros que está afiliado a AmeriHealth Caritas District of Columbia. Asegúrese de que la información de su tarjeta de identificación de afiliado es correcta. Si surge algún problema, o si ha perdido su tarjeta, llame a Servicios para afiliados 202-842-2810 o gratuitamente 1-866-842-2810. Cada afiliado a AmeriHealth Caritas District of Columbia tiene su propia tarjeta. Sus hijos también tendrán sus propias tarjetas. Debe guardar las tarjetas de sus hijos para que no se pierdan. Es contrario a la ley permitir que otra persona use su tarjeta de identificación de afiliado. Recuerde llevar siempre con usted su tarjeta de identificación de afiliado. Muestre siempre su tarjeta antes de recibir cualquier atención médica u obtener un medicamento en una farmacia. Alliance Nombre y apellido del afiliado Número de identificación FACETS Identificación del afiliado: XXXXXXXXXXX Sexo: M Médico de cabecera Nombre del PCP, apellido del PCP Nombre del grupo PCP Número de teléfono del PCP Fecha de nacimiento: (DOB): MM/DD/AAAA AmeriHealth Caritas District of Columbia • 1120 Vermont Ave. NW, Suite 200 • Washington, DC 20005 Si no puede asistir a su cita, sírvase llamar a su médico. Si pierde la elegibilidad de los beneficios de salud, esta tarjeta ya no será válida. Departamento de Servicios para afiliados 24/7 (por teléfono) Oficina: 9:00 a.m. - 5:00 p.m. Lunes a viernes 202-842-2810 (1-866-842-2810) TTY: 1-800-570-1190 Línea de orientación de enfermería 24 horas al día, los 7 días de la semana 1-877-759-6279 Servicios de proveedores y autorización previa 202-408-2237 Servicios de farmacia para afiliados y recetas después de hora 1-888-987-5806 TTY: 1-888-989-0073 Servicios de farmacia para proveedores 1-888-987-5821 Administración de Seguridad Económica (ESA) Centro de cambios (recertificaciones, información de caso) 202-727-5355 Servicios de salud mental, drogas y alcohol 202-842-2810 AmeriHealth Caritas DC Procesamiento de reclamos • P.O. Box 7354 • London, KY 40742 www.amerihealthcaritasdc.com Portal del afiliado El Portal del afiliado le brinda información útil sobre sus beneficios de AmeriHealth Caritas District of Columbia. Puede usar el Portal del afiliado para: Hacer una evaluación de salud. Se trata de un cuestionario de salud que puede ayudarle a encontrar posibles riesgos para la salud. Le dará herramientas que puede utilizar para ayudar a manejar esos riesgos. Solo toma unos minutos. Los resultados le dirán cómo controlar esos riesgos. Esta importante información puede marcar una gran diferencia en su vida Cambiar su PCP. Usted puede cambiar su PCP en cualquier momento Obtener detalles de los beneficios O btener hasta 6 meses de su historial de medicamentos recetados, encontrar la ubicación de las farmacias dentro de la red y más. Para encontrar el Portal de afiliados, ingrese a www.amerihealthcaritasdc.com. Haga clic en Afiliados, Afiliados a Medicaid o Afiliados a Alliance, y luego elija el Portal de afiliados en el menú de la izquierda. Si es la primera vez que lo usa, deberá registrarse. Para ello, necesitará el número que está arriba de su número de identificación de afiliado en su tarjeta de identificación de afiliado. A continuación deberá elegir una identificación de usuario y una clave. Si ya se ha registrado, simplemente inicie sesión. Manual del afiliado | 7 Su Proveedor de cuidados primarios (PCP) y su Proveedor dental primario (PDP) Qué es un Proveedor de cuidados primarios (PCP) Cuando se afilia a AmeriHealth Caritas District of Columbia, uno de nuestros médicos administrará su cuidado. Este médico es denominado su proveedor de cuidados primarios o PCP. Su PCP le ayudará a usted y a su familia a obtener la atención médica que necesitan. Es importante que llame primero a su PCP cuando necesita atención. Si tenía un médico antes de afiliarse a AmeriHealth Caritas District of Columbia, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810. Podemos ayudarle a permanecer con ese médico si pertenece a la red de AmeriHealth Caritas District of Columbia. Si no tiene un PCP, podrá elegirlo de una lista de médicos en nuestro directorio de proveedores. El directorio de proveedores tiene la ubicación de los consultorios, los horarios de atención, los números de teléfono y otra información acerca de los proveedores de AmeriHealth Caritas District of Columbia. Para obtener la información más actualizada, visite el sitio web de AmeriHealth Caritas District of Columbia, www.amerihealthcaritasdc.com, o llame a nuestro departamento de Servicios para afiliados al 202-842-2810 o 1-800-842-2810. Si necesita ayuda para elegir un PCP o quiere más información sobre alguno de nuestros proveedores, incluyendo la escuela de educación médica, residencia y certificación del consejo médico, Servicios para afiliados puede ayudarle. 8 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Su Proveedor de cuidados primarios (PCP) y su Proveedor dental primario (PDP) Cómo cambiar su PCP Puede cambiar su PCP en cualquier momento. Simplemente elija un nuevo PCP del directorio de proveedores. Llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 una vez que haya elegido un nuevo PCP. Si necesita ayuda para elegir un nuevo PCP o desea más información sobre cualquiera de nuestros proveedores, Servicios para afiliados puede ayudarle. Su Proveedor dental primario (PDP) Cuando se afilia a AmeriHealth Caritas District of Columbia, el programa dental del plan le enviará información sobre cómo elegir su dentista. Su dentista es denominado su proveedor dental primario o PDP. Puede llamar a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 para hacer preguntas sobre cómo elegir o cambiar su PDP. Manual del afiliado | 9 Atención de rutina, atención urgente y atención de emergencia Existen 3 tipos de atención de salud que podrá necesitar: atención de rutina, atención urgente y atención de emergencia. Atención de rutina La atención de rutina es la que obtiene de su PCP. La atención de rutina puede incluir chequeos médicos, exámenes físicos, controles de salud, y atención de problemas de salud como la diabetes, la hipertensión y el asma. Si necesita atención de rutina, llame al consultorio de su PCP y pida una cita. Debería ver a su médico al menos una vez al año. Los niños menores de 3 años de edad deberían ver al médico con más frecuencia. Atención urgente La atención urgente es la atención médica que necesita en un plazo de 24 horas. Algunos temas de atención urgente son: Un esguince o torcedura Una cortada o raspadura Un dolor de oído Un dolor de cabeza leve Diarrea Piojos, sarna o tiña Sarpullido del pañal Vómitos Un dolor de garganta Tos o resfriado Reabastecimiento de medicamentos Si necesita atención urgente, llame al consultorio de su PCP. Si el consultorio de su PCP está cerrado, deje un mensaje a la persona que contesta el teléfono cuando el consultorio está cerrado. Luego llame a la Línea de Enfermería al 1-877-759-6279. Un enfermero/a le ayudará a decidir si necesita ir al médico de inmediato. El enfermero/a le dirá cómo obtener atención. No es necesario que vaya a la sala de emergencias o use una ambulancia para la atención urgente. Atención de emergencia La atención de emergencia es la atención médica que necesita de inmediato por una lesión o enfermedad grave. Una condición médica de emergencia es una lesión o enfermedad repentina grave que requiere atención inmediata. Si una condición médica de emergencia no es tratada de inmediato, podría poner su salud en grave riesgo o conducir a la muerte. También podría provocar que todo su cuerpo o partes del mismo dejen de funcionar o no funcionen de manera adecuada. Los siguientes son algunos ejemplos de condiciones médicas que requieren atención de emergencia: Aborto involuntario o un embarazo con sangrado vaginal Una conmoción (puede sudar, sentir sed o mareos, o ponerse pálido) Sangrado que no se detiene Convulsiones Un hueso roto Una quemadura grave Estar en trabajo de parto Una sobredosis de droga 10 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Envenenamiento Desmayo/pérdida del conocimiento Heridas de arma o cuchillo De repente no poder ver, moverse o hablar Atención de rutina, atención urgente y atención de emergencia Servicios posteriores a la estabilización La atención de emergencia también incluye los servicios posteriores a la estabilización. Los servicios posteriores a la estabilización son los que se necesitan para entender si tiene o no una condición médica de emergencia. También incluyen servicios para tratar su emergencia para que su condición no empeore. Después de recibir atención de emergencia, es posible que necesite otros cuidados para garantizar que permanece en condición estable. Según la necesidad, podrá ser tratado en la sala de emergencias, internado en un cuarto de hospital o en otro entorno. Esto se denomina servicios posteriores a la estabilización. Qué hacer si tiene una emergencia: 1. Llame al 911 o diríjase a la sala de emergencias (ER, por sus siglas en inglés) más cercana 2. Muestre en la ER su tarjeta de identificación de afiliado de AmeriHealth Caritas District of Columbia 3. En cuanto pueda, llame a su PCP Si su hijo/a no vive en la casa y necesita ver a un médico, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810. Atención cuando está fuera de la ciudad El programa Alliance no le proporciona cobertura de ningún servicio cuando se encuentra fuera del Distrito de Columbia. Usted solo tiene cobertura de AmeriHealth Caritas District of Columbia de servicios que no son de emergencia proporcionados en el Distrito de Columbia en un hospital de la red. La atención urgente o la atención de rutina solo están disponibles en DC, de proveedores participantes. Alliance no proporciona cobertura de servicios fuera de los Estados Unidos y no cubre ningún servicio proporcionado por proveedores que no pertenecen a la red. Manual del afiliado | 11 Proveedores dentro de la red y fuera de la red Proveedores de AmeriHealth Caritas District of Columbia y proveedores que no forman parte de AmeriHealth Caritas District of Columbia AmeriHealth Caritas District of Columbia pagará por la atención que usted obtenga cuando vaya a la consulta de uno de nuestros médicos u otros de nuestros proveedores de atención médica. Llamamos a estos médicos y otros proveedores de atención médica nuestros proveedores “de red”. Todos estos médicos “dentro de la red” se encuentran en su directorio de proveedores. Un médico o proveedor que no es uno de los nuestros se denomina proveedor “fuera de la red”. Si va a un médico, hospital o laboratorio “fuera de la red”, deberá pagar por la atención que recibe. AmeriHealth Caritas District of Columbia no cubre los servicios si usted va a un proveedor fuera de la red. Llame a Servicios para afiliados para pedir una lista de los proveedores, laboratorios u hospitales de la red. Si AmeriHealth Caritas District of Columbia no cuenta con un proveedor dentro de la red que pueda realizar un servicio que está cubierto, aprobaremos a un proveedor fuera de la red. El servicio cubierto debe ser un servicio que su médico dice que usted necesita (esto se denomina un servicio médicamente necesario). Se dará aprobación al proveedor fuera de la red por escrito. Este servicio se proveerá sin costo para usted. El proveedor fuera de la red recibirá su pago por todos los servicios aprobados por el tiempo que usted necesite los servicios. Autorización previa (o preaprobación) significa aprobación para un servicio de salud que es más que atención de rutina, como una hospitalización o una cirugía. Llame a su PCP o al departamento de Servicios para afiliados al 202-842-2810 o al 1-866-842-2810 para preguntar acerca de obtener una autorización previa. No necesita autorización previa cuando tiene una emergencia. También puede ser atendido por un proveedor de planificación familiar que esté fuera de la red aunque no tenga autorización previa. Vea la página 17 para obtener más información sobre servicios de planificación familiar. 12 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Hacer una cita Hacer una cita con su PCP 1. Tenga a mano su tarjeta de identificación de afiliado, un bolígrafo y papel para anotaciones 2. Llame al consultorio de su PCP. Busque el número de teléfono de su PCP en el frente de su tarjeta de identificación de afiliado. También podrá encontrarlo en su directorio de proveedores o en línea en www.amerihealthcaritasdc.com 3. Dígale a la persona que responde que usted es un afiliado de DC Healthcare Alliance. Dígale que desea programar una cita con su PCP 4. Dígale a la persona por qué necesita una cita. Por ejemplo: Usted o un miembro de la familia se siente enfermo Se ha lastimado o sufrió un accidente Necesita un chequeo médico o de seguimiento 5. Anote la fecha y hora de su cita 6. Dígale a su PCP si tiene alguna condición preexistente. Las condiciones preexistentes son aquellas que ha tenido antes de que su cobertura de AmeriHealth Caritas District of Columbia entrara en efecto 7. Si necesita ayuda para programar una cita, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 Cambiar o cancelar una cita Es muy importante que vaya a su cita y llegue a tiempo. Si necesita cambiar o cancelar su cita, llame al médico al menos 24 horas antes de su cita P ara algunas citas, es posible que tenga que llamar más de 24 horas antes para cancelar. Si no se presenta a la cita o si llega tarde, su médico puede decidir no aceptarlo como su paciente. Obtener atención cuando el consultorio de su PCP está cerrado Si necesita hablar con su PCP cuando el consultorio está cerrado, llame al consultorio de su PCP y deje un mensaje a la persona que atiende la llamada cuando el consultorio está cerrado. Asegúrese de darle su número de teléfono a la persona que contesta el teléfono. Alguien le devolverá la llamada tan pronto como sea posible. También puede llamar a la Línea telefónica de enfermería las 24 horas del día al 1-877-759-6279. Si cree que tiene una emergencia, llame al 911 o vaya a la sala de emergencias. Manual del afiliado | 13 Hacer una cita Cuánto demora ver a su médico El consultorio de su médico debe darle una cita en el plazo de algunos días después de su llamada. El cuadro que sigue muestra cuánto demorará obtener una cita. Llame al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 si no puede obtener una cita durante estos periodos de tiempo. Tipo de visita Su condición Cuánto demora ver a su médico Está lastimado o enfermo y necesita atención en un plazo de 24 horas para evitar empeorar, pero no necesita ver a un médico de inmediato. Visita urgente Los siguientes son algunos ejemplos de necesidad de atención urgente: un esguince o torcedura, diarrea, vómitos, una cortada o raspadura, un dolor de oídos, un dolor de garganta, tos o resfriado, sarpullido del pañal, reabastecimiento de medicamentos, dolor de cabeza leve, piojos, sarna y tiña. Dentro de las 24 horas Visita de rutina Usted tiene una enfermedad o lesión menor o necesita un chequeo de rutina, pero no necesita una cita urgente. Dentro de los 30 días Visita de seguimiento Necesita ver a su médico después de un tratamiento que acaba de hacer para asegurarse que está sanando bien. Dentro de 1 - 2 semanas según el tipo de tratamiento Tendrá su primera cita con un médico nuevo Visitas de bienestar general para adultos Citas no urgentes con especialistas (por remisión) 14 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Es el momento de hacer un chequeo de rutina para adultos Dentro de los 30 días o antes si es necesario Es el momento de hacer un examen de próstata, un examen pélvico, una citología vaginal o un examen de mamas Su PCP lo remitió para que lo vea un especialista por una condición no urgente. Dentro de los 30 días Servicios de apoyo Servicios de interpretación y traducción Servicios para personas con discapacidad visual y auditiva Los servicios de interpretación y traducción y los servicios para personas con discapacidad visual y auditiva son gratuitos. Servicios de interpretación AmeriHealth Caritas District of Columbia proveerá servicios de interpretación oral si usted los necesita, incluyendo en el hospital. Llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 para obtener servicios de interpretación. Llámenos antes de su cita con el médico si necesita servicios de interpretación. Los servicios de interpretación se brindan normalmente por teléfono. Si necesita que el intérprete esté con usted en la cita con su médico, deberá hacérnoslo saber 2 días hábiles antes de la cita. Servicios de traducción Si recibe información de AmeriHealth Caritas District of Columbia y la necesita traducida a otro idioma, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810. Servicios para personas con discapacidad visual y auditiva Si tiene problemas de audición, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 o a través de nuestro servicio TTY al 1-800-570-1190. Si tiene problemas visuales, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810. Podemos darle información en una cinta de audio, en Braille, en letra grande o en otro idioma. Manual del afiliado | 15 Atención especializada y remisiones Cómo obtener atención especializada Atención especializada es cuando la atención la brinda un médico especialista con formación adicional y se ocupa de una condición o parte del cuerpo específica. Por ejemplo, un cardiólogo atiende el corazón y un podólogo atiende los pies. Su PCP lo ayudará a saber cuándo necesita ver a un especialista y lo remitirá. Una remisión es una nota escrita que le entrega su PCP para que vea a un médico diferente. Debe obtener una remisión para ver a un médico que no sea su PCP, excepto en el caso del chequeo habitual para una mujer sana, planificación familiar y algunos servicios de salud mental. Si quiere ver a un especialista, pero AmeriHealth Caritas District of Columbia le dice que no pagará dicha visita, usted puede: Apelar nuestra decisión (vea la página 32 sobre Apelaciones) Solicitar una Audiencia imparcial (vea la página 32 sobre Audiencias imparciales) Servicios de remisión automática Hay ciertos servicios que puede recibir sin obtener la autorización previa de su PCP o médico. Son denominados Servicios de remisión automática y se enumeran a continuación. No necesita una remisión para: Ver a su PCP Obtener atención en un hospital de Alliance cuando tiene una emergencia. Llamar a Servicios para afiliados para obtener una lista de hospitales de Alliance Recibir servicios de su médico OB/GYN en la red de AmeriHealth Caritas District of Columbia para servicios de rutina o preventivos (solo mujeres afiliadas) Recibir servicios de planificación familiar Recibir servicios para enfermedades de transmisión sexual (ETS) Recibir inmunizaciones (vacunas) Visitar un oftalmólogo de la red Visitar un dentista de la red Recibir servicios de salud mental de emergencia o servicios por problemas con el alcohol u otras drogas Servicios que requieren aprobación (autorización) Algunos servicios, como una cirugía u hospitalización, requieren aprobación antes de obtenerlos. Esto es para garantizar que la atención es médicamente necesaria y adecuada para usted. Su médico se ocupará de esto. Debe saber que estas decisiones se basan solo en si la atención o el servicio son adecuados para usted y si está cubierto por AmeriHealth Caritas District of Columbia. AmeriHealth Caritas District of Columbia no premia a los médicos u otras personas por negar la cobertura o atención. Nunca se entrega dinero extra a cualquier persona que tome la decisión de decir que no a una solicitud de atención. 16 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Atención especializada y remisiones Control de la natalidad y otros servicios de planificación familiar Usted no necesita una remisión para recibir control de la natalidad u otros servicios de planificación familiar. Puede obtener control de la natalidad u otros servicios de planificación familiar de cualquier proveedor que escoja. No necesita una remisión para obtener estos servicios. Si elige un médico de servicios de planificación familiar que no sea su PCP, dígale a su PCP. Esto ayudará a su PCP a brindarle una mejor atención. Hable con su PCP o llame a Servicios para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 para obtener más información sobre control de la natalidad u otros servicios de planificación familiar. Todos los servicios de control de la natalidad y otros servicios de planificación familiar son confidenciales. Los servicios de planificación familiar incluyen: Prueba de embarazo Orientación y vacunas Orientación para la mujer y la pareja Exámenes de detección de todas las enfermedades de transmisión sexual Anticoncepción de rutina y de emergencia Tratamiento de todas las enfermedades de transmisión sexual Procedimientos de esterilización (debe firmar un formulario 30 días antes del procedimiento) Pruebas de VIH/SIDA y orientación Los servicios de planificación familiar no incluyen: Estudios o procedimientos de rutina de infertilidad La histerectomía para la esterilización Reversión de la esterilización voluntaria Abortos Tratamiento del VIH/SIDA Pruebas de VIH/SIDA, orientación y tratamiento Puede realizar pruebas de VIH/SIDA y obtener orientación: Cuando tiene servicios de planificación familiar De su PCP De un centro de pruebas de VIH y orientación Para obtener información sobre dónde puede realizar pruebas de VIH y obtener orientación, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810. Si necesita tratamiento para el VIH, su PCP le ayudará a obtener atención médica. Manual del afiliado | 17 Servicios de farmacia y medicamentos recetados Las farmacias son el lugar donde adquiere sus medicamentos (remedios). Si su médico le da una receta, debe ir a una de las farmacias enumeradas a continuación. Esta lista también esta disponible en www.amerihealthcaritasdc.com. Usted debe ir a una farmacia dentro de la red de farmacias Healthcare Alliance de DC para afiliados de Alliance. AIDS Healthcare Foundation Columbia Heights Pharmacy Grubb’s Pharmacy SE Inc. Blair Underwood Healthcare Center 2141 K Street NW, Suite 606 Washington, DC 20037 Teléfono: 202-293-8695 Fax: 202-293-8699 3316 14th Street NW Washington, DC 20010 Teléfono: 202-232-1455 Fax: 202-232-1453 1800 Martin Luther King Jr. Avenue SE Washington, DC 20020 Teléfono: 202-503-3610 Fax: 202-503-2639 Horario: Lunes a viernes de 10:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 10:00 a.m. a 4:00 p.m. Cerrado los domingos Horario: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Cerrado los sábados y domingos Horario: Lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m. Cerrado durante el almuerzo desde las 12:00 del mediodía hasta la 1:00 p.m. Cerrado los sábados y domingos Alpha Peoples Drug Store 1642 R Street NW, Suite 100 Washington, DC 20009 Teléfono: 202-265-7979 Fax: 202-265-0588 Horario: Lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 10:00 a.m. a 2:00 p.m. Cerrado los domingos Capitol Hill Pharmacy 650 Pennsylvania Avenue SE Washington, DC 20003 Teléfono: 202-548-0008 Fax: 202-548-0017 Horario: Lunes a viernes de 10:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 10:00 a.m. a 2:00 p.m. Cerrado los domingos Cathedral Pharmacy 3000 Connecticut Ave, NW Washington, DC 20008 Teléfono: 202-265-1300 Fax: 202-234-5832 Horario: Lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 10:00 a.m. a 4:00 p.m. Cerrado los domingos 18 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Goodcare Pharmacy I H Street Care Pharmacy & Wellness Center 2910 MLK Jr. Ave SE Washington, DC 20032 Teléfono: 202-561-4343 Fax: 202-561-5061 812 H Street NE Washington, DC 20002 Teléfono: 202-621-9667 Fax: 202-621-9703 Horario: Lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 10:00 a.m. a 2:00 p.m. Cerrado los domingos Horario: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 10:00 a.m. a 4:00 p.m. Cerrado los domingos Grubb’s Pharmacy NE Inc. Metrocare Pharmacy 326 East Capitol Street NE Washington, DC 20003 Teléfono: 202-543-4400 Fax: 202-547-6276 6323 Georgia Ave, NW Washington, DC 20011 Teléfono: 202-722-0171 Fax: 202-722-7580 Horario: Lunes a viernes de 8:30 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 9:00 a.m. a 3:00 p.m. Cerrado los domingos Horario: Lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Cerrado los sábados y domingos Grubb’s Pharmacy NW Inc. 1517 17th Street NW Washington, DC 20036 Teléfono: 202-503-2644 Fax: 202-503-1721 Horario: Lunes a viernes de 7:30 a.m. a 6:30 p.m. Sábados de 10:00 a.m. a 3:00 p.m. Cerrado los domingos Morgan Pharmacy 3001 P Street NW Washington, DC 20007 Teléfono: 202-337-4100 Fax: 202-337-4102 Horario: Lunes a viernes de 8:30 a.m. a 6:00 p.m. Cerrado los sábados y domingos Servicios de farmacia y medicamentos recetados Mount Pleasant Pharmacy State Pharmacy Walgreens Pharmacy 3169 Mount Pleasant Street NW Washington, DC 20010 Teléfono: 202-387-3100 Fax: 202-387-2435 2041 Martin Luther King Jr. Avenue SE, Suite 100 Washington, DC Teléfono: 202-610-2100 Fax: 202-610-1078 1217 22nd Street NW Washington, DC 20037 Teléfono: 202-776-9084 Fax: 202-776-0969 Horario: Lunes a sábado de 9:00 a.m. a 7:30 p.m. Cerrado los domingos Nations Care Pharmacy 3818 12th Street NE Washington, DC 20017 Teléfono: 202-621-6325 Fax: 202-621-7874 Horario: Lunes a viernes de 10:00 a.m. a 6:30 p.m. Sábados de 10:00 a.m. a 4:00 p.m. Cerrado los domingos Neighborhood Pharmacy 1932 MLK Jr. Avenue SE Washington, DC 20020 Teléfono: 202-889-1119 Fax: 202-889-1560 Horario: Lunes a viernes de 9:30 a.m. a 6:00 p.m. Sábados – (llamar para obtener información) Cerrado los domingos Seat Pleasant Pharmacy 350 Eastern Avenue NE Washington, DC 20019 Teléfono: 202-396-3400 Fax: 202-396-0085 Horario: Lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 10:00 a.m. a 4:00 p.m. Cerrado los domingos Horario: Lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 9:00 a.m. a 1:00 p.m. Cerrado los domingos Sterling Care Pharmacy 1647 Benning Road NE, Suite 101 Washington, DC 20002 Teléfono: 202-399-7876 Fax: 202-388-3157 Horario: Lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. Cerrado los sábados y domingos Horario: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 10:00 p.m. Sábados de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Domingos de 10:00 a.m. a 6:00 p.m. Whitman-Walker Health Pharmacy 1701 14th Street, NW Washington, DC 20009 Teléfono: 202-745-6135 Fax: 202-332-0206 Horario: Lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Cerrado los sábados y domingos Super Pharmacy and Medical Equipment 1019 H Street, NE Washington, DC 20002 Teléfono: 202-388-0050 Fax: 202-388-0047 Horario: Lunes a viernes de 10:00 a.m. a 7:00 p.m. Sábados de 10:00 a.m. a 2:00 p.m. Cerrado los domingos Community, a Walgreens Pharmacy 1325 14th Street, NW (primer piso) Washington, DC 20005 Teléfono: 202-332-8811 Fax: 202-332-3880 Horario: Lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Cerrado los sábados y domingos Manual del afiliado | 19 Servicios de farmacia y medicamentos recetados Para obtener un medicamento con receta: Elija una farmacia que sea parte de la red de Alliance y esté cerca de su trabajo o de su hogar. Cuando tenga una receta, vaya a la farmacia y entréguele al farmacéutico su receta y su tarjeta de identificación de afiliado de Alliance S i necesita ayuda, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 También puede llamar a Servicios de farmacia para afiliados al 1-888-987-5086 o TTY 1-888-656-2758 A veces, su médico puede tener que obtener el permiso de AmeriHealth Caritas District of Columbia para un medicamento que no esté en el formulario de Alliance Si la farmacia de Alliance está cerrada, y usted necesita obtener su receta, comuníquese con los Servicios de farmacia para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia al 1-888-987-5086 o TTY 1-888-656-2758, o Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 para obtener permiso para recibir su medicación en otra farmacia. Puede obtener ciertos medicamentos para una de las siguientes opciones: Hasta 72 horas Para una ronda completa del medicamento si usted lo toma menos de una vez al día Cosas para recordar: No se le debe pedir que pague por sus medicamentos. Llame a Servicios para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia si la farmacia o droguería le pide que pague Si se va de viaje, obtenga sus recetas antes de partir. AmeriHealth Caritas District of Columbia no pagará sus medicamentos en farmacias que se encuentren fuera de la ciudad Manejo de enfermedades Si tiene una enfermedad crónica o necesidad especial de atención médica como asma, diabetes, enfermedad cardiovascular, presión sanguínea elevada o enfermedad mental, AmeriHealth Caritas District of Columbia puede incluirle en uno de nuestros programas especiales. Esto significa que tendrá un administrador de atención médica. Un administrador de atención médica es alguien que trabaja para AmeriHealth Caritas District of Columbia y que le ayudará a obtener los servicios y la información que necesita para manejar su enfermedad y mejorar su salud. También puede llamar al Equipo de respuesta rápida y asistencia al 1-877-759-6224 para obtener ayuda con todas sus necesidades de atención médica. 20 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Servicios para evitar que se enferme AmeriHealth Caritas District of Columbia quiere que cuide su salud. También queremos que se suscriba a los servicios de salud y de bienestar general que le ofrecemos. Los servicios de salud y de bienestar general incluyen exámenes, orientación y vacunas. Recomendaciones para chequeos médicos (“exámenes”) Haga una cita y vea a su PCP al menos una vez al año para un chequeo médico. La lista que sigue le indica el tipo de cosas de las que hablar con su PCP durante su chequeo médico. Recomendaciones de exámenes para adultos Examen de presión sanguínea y colesterol (trastorno lipídico) Exámenes solo para mujeres Examen de cáncer de seno/mama (mamografía) Enfermedades de transmisión sexual Cáncer cervical (citología vaginal) Exámenes y pruebas de VIH/SIDA Osteoporosis (mujeres posmenopáusicas) Examen de diabetes Examen de VPH Uso de tabaco Clamidia Exámenes solo para hombres Examen de cáncer de próstata Aneurisma aórtico abdominal Examen de VPH Uso de alcohol y otras drogas Depresión Cáncer colorrectal (50 años de edad y mayores) Obesidad Hepatitis C Orientación preventiva Ofrecemos orientación preventiva para ayudarle a mantenerse saludable. Puede obtener orientación preventiva sobre: Dieta y ejercicios Dejar de fumar Uso de alcohol y drogas Prevención del VIH/SIDA Obesidad Vacunas para adultos Si es adulto, podrá necesitar algunas inmunizaciones (vacunas). Hable con su PCP acerca de cuáles puede necesitar. Manual del afiliado | 21 Tener un bebé Si está embarazada o cree que está embarazada, es muy importante que visite de inmediato a su médico OB/GYN. No es necesario que vea a su PCP antes de hacer esta cita. Debe comenzar con el cuidado del embarazo tan pronto como piense o se entere de que está embarazada. Una atención temprana y completa de la salud antes del nacimiento de su hijo/a es la clave para tener un bebé sano. Bright Start® ayuda a las futuras mamás a tomar decisiones saludables para sí mismas y para sus bebés que aun no han nacido. Toda afiliada que esté embarazada puede afiliarse a Bright Start. Bright Start es gratuito. Cuando se una a Bright Start hablará con un coordinador de promoción acerca de sus necesidades, servicios y clases a las que puede asistir. El coordinador de promoción de Bright Start la ayudará también a elegir un OB/GYN y un PCP para su bebé. El coordinador le enviará información por correo durante su embarazo. Después de que nazca su bebé, el coordinador de enlace de Bright Start hablará con usted para ayudarla a obtener servicios de salud para su bebé. Qué hacer si está embarazada Si está embarazada, llame a: Administración de Seguridad Económica de DC (ESA) al 1-877-759-6883 Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 y pregunte por el programa Bright Start Programa Bright Start de AmeriHealth Caritas District of Columbia al 1-877-759-6883 Su OB/GYN para hacer una cita Hay ciertas cosas que deberá controlar si está embarazada. Estos controles la ayudarán a asegurarse de tener un embarazo, un parto y un bebé saludables. Esto se denomina atención prenatal. Usted recibe atención prenatal antes de que nazca su bebé. Debe comenzar con la atención prenatal en cuanto sepa que está embarazada. Atención prenatal y posparto Cuando participa en el programa Bright Start de AmeriHealth Caritas District of Columbia, recibe estos servicios: Administrador de casos de embarazo Asistencia para obtener el Programa para Mujeres, Infantes y Niños (WIC, por sus siglas en inglés) Información de salud prenatal y clases Usted puede reunir los requisitos para obtener recompensas por conducta saludable. Llame a Bright Start al 1-877-759-6883 Una invitación a un “baby shower” grupal para usted y su bebé Visitas domiciliarias de enfermería después del parto según sea médicamente necesario Una vez que ha tenido a su bebé, llame a: Servicios para afiliados 22 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Su administrador de caso de Bright Start Recuerde, si está embarazada o cree que está embarazada, no beba alcohol, use drogas o fume. Sus beneficios de salud Servicios que cubre AmeriHealth Caritas District of Columbia La lista a continuación muestra los servicios de atención médica y beneficios de todos los afiliados de Alliance. Para algunos beneficios, usted debe tener determinada edad o tener determinada necesidad del servicio. AmeriHealth Caritas District of Columbia no les cobrará a los afiliados actuales por ninguno de los servicios de atención médica de esta lista si van a un proveedor u hospital de la red o tienen una autorización por escrito. Si tiene alguna pregunta sobre si AmeriHealth Caritas District of Columbia cubre determinada atención médica, llame a Servicios para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810. Beneficio Servicios de atención primaria Servicios de especialistas Servicios de laboratorio y radiografías Servicios hospitalarios Servicios de farmacia (medicamentos recetados) Servicios de diálisis Qué obtiene Servicios de atención médica preventivos, agudos y crónicos brindados generalmente por su PCP Servicios de atención médica prestados por médicos especialmente entrenados o enfermeros/as de práctica avanzada Quién puede obtener este beneficio Todos los afiliados Todos los afiliados Se necesita una remisión de su PCP Exámenes de laboratorio y radiografías Todos los afiliados Servicios ambulatorios (preventivos, diagnósticos, terapéuticos, de rehabilitación y paliativos) Servicios de hospitalización con las excepciones de la lista a continuación bajo “Servicios no cubiertos, no cubiertos por Alliance” Cualquier afiliado con una remisión de su PCP o que tiene una emergencia debe ser examinado en un hospital dentro de la red Los medicamentos recetados están incluidos en el formulario de medicamentos de Alliance. Están disponibles solo en farmacias del programa Alliance. Puede encontrar el formulario de medicamentos en www.amerihealthcaritasdc.com o llamando a Servicios de farmacia para afiliados. Todos los afiliados Si es médicamente necesario, su PCP puede pedir una autorización de invalidación para medicamentos recetados que no se encuentren en el formulario Tratamientos hasta 3 veces por semana (limitado a una vez por día) Todos los afiliados Manual del afiliado | 23 Sus beneficios de salud Beneficio Qué obtiene Quién puede obtener este beneficio Pruebas de embarazo; orientación para la mujer Anticoncepción de rutina y de emergencia Los servicios de planificación familiar Esterilizaciones voluntarias para los afiliados mayores de 21 años de edad (requiere que el afiliado firme un formulario de aprobación de esterilización 30 días antes del procedimiento) Exámenes, orientación e inmunizaciones (incluyendo el Virus del Papiloma Humano - VPH) Todos los afiliados según corresponda Exámenes y tratamiento preventivo para todas las enfermedades de transmisión sexual No incluye procedimientos de esterilización para afiliados menores de 21 años de edad Podiatría Servicios de rehabilitación Atención especial para problemas en los pies Cuidado regular de los pies cuando sea médicamente necesario Los servicios de rehabilitación cuando fueron pre-autorizados como médicamente necesarios para ayudar a mejorar el funcionamiento luego de una lesión grave u otro acontecimiento médico. Esto incluye terapia física, del lenguaje y ocupacional. Todos los afiliados Todos los afiliados Los servicios de atención médica a domicilio, cuando fueron preautorizados por afiliados que están decididos a recibirlos siempre en casa, y que tienen necesidad de los siguientes servicios: Cuidado de heridas Terapia física, ocupacional y del lenguaje Servicios de atención médica domiciliaria Educación para la salud Terapia intravenosa a domicilio Visitas de rutina para verificar el estado de salud del paciente, chequeo del estado de las heridas, vigilancia de medicamentos recetados y evaluación de si está listo para darle el alta La atención médica domiciliaria puede ser realizada en cualquier entorno comunitario incluyendo un hogar, centro residencial o refugio 24 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Todos los afiliados Sus beneficios de salud Beneficio Qué obtiene Quién puede obtener este beneficio Hogar para personas de la tercera edad Jornada completa de enfermería especializada en un hogar para personas de la tercera edad hasta 30 días consecutivos Todos los afiliados Emergency Transporte para servicios de emergencia como las ambulancias Todos los afiliados Inmunizaciones Exámenes de detección de las enfermedades de transmisión sexual Examen, pruebas y orientación sobre VIH/SIDA Examen de cáncer de seno/mama (solo mujeres) Examen de cáncer cervical (solo mujeres) Examen de osteoporosis (mujeres posmenopáusicas) Examen de VPH Examen de cáncer de próstata (solo hombres) Examen de aneurisma aórtico abdominal (solo hombres) Adult Wellness Services Examen de obesidad Examen de diabetes Afiliados mayores de 21 años de edad según corresponda Exámenes de presión sanguínea elevada y colesterol (trastorno lipídico) Examen de depresión Examen de cáncer colorrectal (afiliados de 50 años de edad y mayores) Orientación para dejar de fumar Orientación sobre dieta y ejercicios Orientación sobre salud mental Exámenes y orientación sobre alcoholismo y drogas Manual del afiliado | 25 Sus beneficios de salud Beneficio Qué obtiene Quién puede obtener este beneficio Atención y tratamiento de los dientes y encías, que incluye: Exámenes dentales generales cada 6 meses Servicios quirúrgicos simples y complejos y extracciones Atención dental de emergencia Empastes Limpieza y tratamientos con flúor cada 6 meses Mantenedores de espacio (dentaduras parciales) cuando sean médicamente necesarios Beneficios dentales Radiografías (serie completa limitada a 1 vez cada 3 años) Dentadura postiza/prótesis (un nuevo juego cada 5 años) y reparación de prótesis Afiliados mayores de 21 años de edad Para obtener servicios dentales, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o al 1-866-842-2810 Cirugía oral Límite de $1000 para servicios por cada año calendario Cualquier servicio dental que requiera la hospitalización del paciente debe tener autorización previa Procedimientos quirúrgicos electivos que requieren anestesia general Equipo médico durable (DME, por sus siglas en inglés) y Suministros Médicos Desechables (DMS, por sus siglas en inglés) Equipo médico durable (DME), como una cama de hospital o una silla de rueda Suministros médicos desechables (DMS), como vendajes para heridas 26 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Todos los afiliados Sus beneficios de salud Servicios por los que no pagamos (exclusiones) Las exclusiones son beneficios y/o servicios que AmeriHealth Caritas District of Columbia no paga. Incluyen los siguientes: Servicios de emergencia Servicios prestados en las escuelas Cualquier servicio cubierto que haya sido prestado por proveedores fuera de la red Servicios y suministros relacionados con la cirugía y el tratamiento de problemas de la articulación temporomandibular (TMJ, por sus siglas en inglés) Servicios quiroprácticos Cirugía cosmética, a excepción de la cirugía necesaria para corregir una condición que resulta de una cirugía o enfermedad, producto de una lesión accidental o una deformidad congénita, o es una condición que afecta el funcionamiento normal de su cuerpo Cirugía a corazón abierto Trasplante de órganos Escleroterapia Atención de la vista y servicios para adultos (afiliados mayores de 21) Tratamiento de la obesidad Tratamiento de infertilidad Servicios, cirugías, tratamientos y medicamentos experimentales o bajo investigación Servicios de salud mental y abuso de sustancias Servicios de tratamiento de salud mental, salud del comportamiento y abuso de sustancias o alcohol, con excepción de servicios de hospitalización psiquiátrica y servicios relacionados al tratamiento médico recibido en un hospital por el síndrome de abstinencia de alcohol o estupefacientes que ponen en riesgo la vida Nacimiento de su bebé. Si está embarazada, comuníquese con la Administración de Seguridad Económica de DC (ESA) al 202-727-5355 para determinar elegibilidad para Medicaid Servicios de transporte que no sean de emergencia Servicios de audición y dispositivos para adultos (afiliados mayores de 21) Inmunizaciones para viajar Servicios no enumerados en la lista de servicios cubiertos AmeriHealth Caritas District of Columbia (ver página 23) Servicios fuera de Estados Unidos Manual del afiliado | 27 Otra información importante Qué hacer si se muda Siga ambos de los siguientes pasos: Llame al Centro de cambios de la Administración de Seguridad Económica (ESA) del Distrito de Columbia (DC) al 1-877-759-6883 Llame a Servicios para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 Qué hacer si tiene un bebé Siga ambos de los siguientes pasos: Llame al Centro de cambios de la Administración de Seguridad Económica (ESA) de DC al 1-877-759-6883 Llame a Servicios para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 Qué hacer si adopta un niño Llame al Centro de cambios de la Administración de Seguridad Económica (ESA) de DC al 1-877-759-6883 Qué hacer si alguien de su familia muere Siga ambos de los siguientes pasos: Llame a ESA al 202-727-5355 o al 1-877-759-6883 y a Servicios para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia al 202-842-2810 o al 1-866-842-2810 si: Se muda Tiene un bebé Alguien en su familia muere Llame a ESA solo al 202-727-5355 o al 1-877-759-6883 si: Adopta un niño Llame al Centro de cambios de la Administración de Seguridad Económica (ESA) de DC al 1-877-759-6883 Llame a Servicios para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 Cómo cambiar su MCO Usted puede cambiar su Organización de Atención Administrada (MCO) una vez al año durante los 90 días previos a su fecha de aniversario (el mes y fecha en que se afilió a AmeriHealth Caritas District of Columbia por primera vez) DC Healthcare Alliance le enviará una carta 2 meses o 60 días previos a su fecha de aniversario. La carta le indica cómo cambiar de MCO. Cambiar su MCO si tiene una buena razón Tiene derecho a cambiar su MCO en cualquier momento después de los primeros 90 días si tiene una buena razón. Algunos ejemplos de buenas razones son una mala calidad de atención y no poder ver a los proveedores que necesita. Llame a DC Healthcare Alliance al 202-639-4030 si desea obtener más información sobre cómo cambiar de MCO. 28 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Otra información importante Ya no se le permitirá recibir atención médica de AmeriHealth Caritas District of Columbia si usted: Pierde su elegibilidad para Alliance Establece elegibilidad para ingresos del Seguro Social (SSI, por sus siglas en inglés) Un niño será retirado de AmeriHealth Caritas District of Columbia si: Llega a estar bajo tutela del distrito El Gobierno de DC puede retirarlo de AmeriHealth Caritas District of Columbia si ocurre cualquiera de las siguientes situaciones: Usted deja que otra persona utilice su tarjeta de identificación de afiliado El distrito se entera que usted cometió fraude Usted no cumple con sus responsabilidades como afiliado Qué hacer si recibe una factura por un servicio cubierto Si recibe una factura por un servicio cubierto que está en la lista anterior, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 tan pronto como reciba la factura. Pagar por servicios no cubiertos Si decide que quiere un servicio que nosotros no pagamos y no tiene permiso por escrito de AmeriHealth Caritas District of Columbia, tendrá que pagar por el servicio usted mismo S i decide obtener un servicio que no pagamos, debe firmar una declaración de que está de acuerdo en pagar por el servicio usted mismo R ecuerde que debe mostrar siempre su tarjeta de identificación de afiliado y decirle a sus médicos que está afiliado a AmeriHealth Caritas District of Columbia antes de recibir los servicios Manual del afiliado | 29 Otra información importante Voluntades anticipadas Una voluntad anticipada es un documento legal que usted firma, que permite a otros conocer sus opciones de atención médica. Se utiliza cuando no puede hablar por usted mismo. A veces, esto se conoce como “testamento vital” o “poder notarial duradero”. Una voluntad anticipada puede permitirle elegir a una persona para tomar decisiones por usted sobre su atención médica. Una voluntad anticipada también le permite establecer qué tipo de tratamiento médico desea recibir si llega a estar demasiado enfermo para decirles a otros cuáles son sus deseos. E s importante hablar sobre una voluntad anticipada con su familia, su PCP u otras personas que podrían ayudarle con estas cosas Si desea completar y firmar una voluntad anticipada, pídale ayuda a su PCP en su próxima cita o llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o bien gratuitamente al 1-866-842-2810 y ellos lo ayudarán Qué hacer si tiene otro seguro Si está afiliado a AmeriHealth Caritas District of Columbia y es elegible para Medicaid, debe decírnoslo de inmediato. Llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 e infórmenos de inmediato. Divulgación del Plan de incentivos para médicos (doctores) Usted tiene derecho a saber si AmeriHealth Caritas District of Columbia tiene acuerdos especiales de pago con los médicos de AmeriHealth Caritas District of Columbia. Llame a Servicios para afiliados de AmeriHealth Caritas District of Columbia al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 para obtener esta información. Fraude El fraude es un asunto serio. ¿Qué es el fraude? El fraude consiste en hacer declaraciones o representaciones falsas de hechos materiales para obtener algún beneficio o pago para el cual de lo contrario no tendría derecho. Un ejemplo de fraude de los afiliados es alegar falsamente que viven en el distrito, cuando en realidad viven fuera de los límites del Distrito de Columbia. Un ejemplo de fraude de los proveedores es facturar por servicios que no fueron suministrados y/o suministros que no fueron proporcionados. Si sospecha de fraude, infórmenos. No es necesario que se identifique o diga su nombre. Si desea mayor información sobre qué constituye fraude, visite el sitio web de AmeriHealth Caritas District of Columbia en www.amerihealthcaritasdc.com. Para denunciar fraude, llame a la línea directa de Cumplimiento de normas de Amerihealth Caritas District of Columbia al 1-800-575-0417, o llame a la línea directa de Fraude Financiero del Departamento de Atención de la Salud del DC al 1-877-632-2873. Cómo les pagamos a sus doctores Usted tiene derecho a saber si AmeriHealth Caritas District of Columbia tiene arreglos financieros especiales con sus doctores. Llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 para obtener esta información. 30 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Otra información importante Nuevas tecnologías AmeriHealth Caritas District of Columbia quiere que sus afiliados tengan atención segura y efectiva. AmeriHealth Caritas District of Columbia analiza durante todo el año nuevas tecnologías médicas, nuevas drogas y nuevos usos de la tecnología existente. Las nuevas tecnologías pueden ser aprobadas cuando se comprueba que es al menos tan médicamente segura y útil como la ya existente. AmeriHealth Caritas District of Columbia usa directrices para la tecnología conocidas a escala nacional extraídas de revistas científicas y del Centro de Servicios de Medicaid y Medicare (CMS, por sus siglas en inglés). AmeriHealth Caritas District of Columbia tiene también un Comité de calidad de la atención clínica que evaluará pedidos individuales de tecnología y medicamentos provenientes de afiliados y proveedores de AmeriHealth Caritas District of Columbia. El Comité de calidad de la atención clínica o el oficial médico en jefe pueden decidir dar cobertura a la nueva tecnología o medicamento. Si AmeriHealth Caritas District of Columbia adopta la nueva tecnología o medicamento, usted y sus proveedores serán notificados sobre el cambio. Manual del afiliado | 31 Quejas, reclamos, apelaciones y audiencias imparciales AmeriHealth Caritas District of Columbia y el Gobierno de DC ambos poseen mecanismos para presentar reclamos sobre la atención que usted obtiene o los servicios que AmeriHealth Caritas District of Columbia le proporciona. Puede escoger cómo le gustaría hacer el reclamo según se describe a continuación. Quejas y reclamos Si usted no está satisfecho con algo que le ocurrió al recibir atención médica, puede presentar una queja o reclamo. Entre los ejemplos de razones por las que usted podría presentar una queja o reclamo se incluyen: Usted siente que no fue tratado con respeto No está satisfecho con la atención médica que recibió Tomó demasiado tiempo obtener una cita Para presentar una queja o reclamo, debe llamar a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 Para presentar una queja o reclamo por escrito, puede enviarla por fax a Servicios para afiliados al 202-408-8682 o por correo a AmeriHealth Caritas District of Columbia, Member Services Grievance Department, 200 Stevens Drive, Philadelphia, PA 19113 Su doctor también puede presentar un reclamo o queja en su nombre Debe presentar la queja o reclamo tan pronto como sea posible y no después de pasados los 90 días del acontecimiento con el cual usted está descontento. AmeriHealth Caritas District of Columbia llevará a cabo una investigación completa después de recibir su queja o reclamo. Por lo general, le informaremos sobre la decisión dentro de los 30 días y no después de pasados los 44 días, pero podríamos solicitar tiempo extra para tomar dicha decisión. Apelaciones y audiencias imparciales Si usted cree que sus beneficios fueron negados, reducidos, retrasados o detenidos de manera injusta, tiene derecho a presentar una apelación a AmeriHealth Caritas District of Columbia y pedir una “audiencia imparcial” a la Oficina de Audiencias Administrativas de DC. Para presentar una apelación a AmeriHealth Caritas District of Columbia, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810 Para presentar un pedido de audiencia imparcial, llame o escriba al Gobierno del Distrito a: Government of the District of Columbia Office Administrative Hearings Clerk of the Court 441 4th St., NW Suite 4150 Washington, DC 20001 Teléfono: 202-442-9094 Fecha límite: Debe presentar una apelación o pedido de audiencia imparcial dentro de los 90 días desde la fecha de recepción de la notificación de acción de AmeriHealth Caritas District of Columbia Si desea continuar recibiendo el beneficio durante su audiencia imparcial o apelación, debe solicitarla dentro del más largo de los plazos siguientes: 10 días a partir de la fecha matasellos de la notificación de acción de AmeriHealth Caritas District of Columbia La fecha efectiva prevista de la acción propuesta por AmeriHealth Caritas District of Columbia (o, en otras palabras, cuándo cesa el beneficio) Su proveedor puede presentar una apelación o pedido de audiencia imparcial a su nombre si usted otorga permiso por escrito 32 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Quejas, reclamos, apelaciones y audiencias imparciales Apelaciones Si usted llama y presenta su apelación por teléfono, AmeriHealth Caritas District of Columbia hará un resumen de su apelación en una carta y se la enviará para que usted la firme. Asegúrese de leer la carta con cuidado. Debe firmarla y enviarla a la Organización de Atención Administrada (MCO) para obtener una apelación AmeriHealth Caritas District of Columbia decidirá sobre su apelación dentro de los 15 días calendario desde la fecha en que fue recibida su apelación Si AmeriHealth Caritas District of Columbia necesita más tiempo para obtener información y el distrito decide que esto sería lo mejor para usted, o si usted o su abogado solicitan más tiempo, AmeriHealth Caritas District of Columbia puede extender este período de tiempo para la decisión en 5 días calendario. AmeriHealth Caritas District of Columbia debe notificarle la extensión por escrito Recibirá notificación por escrito de la decisión de AmeriHealth Caritas District of Columbia acerca de su apelación por correo Si no está satisfecho con la decisión de AmeriHealth Caritas District of Columbia acerca de su apelación, puede solicitar una audiencia imparcial. Si desea continuar con sus beneficios durante la audiencia imparcial, debe solicitar una audiencia imparcial dentro de los 10 días de la fecha del matasellos de la notificación de acción de AmeriHealth Caritas District of Columbia. Proceso urgente (emergencia) de quejas, reclamos y apelaciones Si se determina que su apelación es una emergencia, AmeriHealth Caritas District of Columbia le dará una decisión dentro de los 3 días calendario. Una apelación es considerada una emergencia si fuera perjudicial o doloroso para usted tener que esperar el plazo estándar del procedimiento de apelación. Todas las apelaciones presentadas por afiliados con VIH/SIDA, enfermedades mentales o cualquier otra condición que requiera atención inmediata, se resolverán y comunicarán al afiliado dentro de las 24 horas de la presentación de la apelación. Sus derechos durante el proceso de quejas, reclamos, apelaciones y audiencias imparciales Usted tiene derecho a una audiencia imparcial. Puede solicitar una audiencia imparcial en la Oficina de Audiencias Administrativas en cualquier momento antes, durante o después de haber presentado una apelación ante AmeriHealth Caritas District of Columbia, pero no más de 90 días después de que la notificación de acción fuera enviada por correo Tiene derecho a seguir recibiendo el beneficio que le negamos mientras su apelación o audiencia imparcial está siendo evaluada. Para mantener su beneficio durante una audiencia imparcial, debe solicitar la misma dentro de un determinado número de días. Esto podría limitarse a 10 días Tiene derecho a que alguien de AmeriHealth Caritas District of Columbia le ayude con el proceso de reclamos y apelaciones Tiene derecho a representarse a sí mismo o ser representado por su médico de familia, abogado, albacea de su sucesión u otro representante Tiene derecho a que se hagan arreglos para cualquier necesidad de atención médica especial que usted tenga Tiene derecho a capacidades adecuadas de TTY/TDD, y servicios para los discapacitados visuales Tiene derecho a servicios adecuados de traducción y a un intérprete Tiene derecho a ver todos los documentos relacionados con la queja, reclamo, apelación o audiencia imparcial Tiene derecho a ser notificado 30 días antes de un cambio importante en los procesos de queja, reclamo, apelación o audiencia imparcial Si tiene alguna pregunta sobre los procesos de quejas, reclamos, apelaciones o audiencias imparciales, llame a Servicios para afiliados al 202-842-2810 o gratuitamente al 1-866-842-2810. Manual del afiliado | 33 Quejas, reclamos, apelaciones y audiencias imparciales Programa del Ombudsman El Programa del Ombudsman es un programa del Gobierno del Distrito de Columbia que le proporciona asistencia y asesoramiento sobre la atención médica que recibe de su organización de atención administrada (MCO). El Ombudsman puede: Explicarle la atención médica que tiene derecho a recibir Responder a sus preguntas e inquietudes sobre su atención médica Ayudarle a entender sus derechos y responsabilidades como afiliado a AmeriHealth Caritas District of Columbia Ayudarle a obtener la atención médica que se supone que debe tener Responder a las preguntas e inquietudes que pueda tener sobre la calidad de su atención médica Ayudar a resolver problemas con su médico u otro proveedor de atención médica Ayudar a resolver las quejas y problemas con AmeriHealth Caritas District of Columbia El Programa del Ombudsman no toma decisiones sobre quejas, reclamos, apelaciones o audiencias imparciales. Para comunicarse con el Programa del Ombudsman, llame al 202-724-7491. 34 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Notificación de prácticas de privacidad Su información. Sus derechos. Nuestras responsabilidades. Esta notificación describe cómo puede utilizarse y divulgarse su información médica, y cómo puede acceder usted a esta información. Revíselo con cuidado. Sus derechos Usted cuenta con los siguientes derechos: • Obtener una copia de su historial médico y de reclamos • Recibir una lista de aquellos con quienes hemos compartido su información • Corregir el historial médico y de reclamos • Obtener una copia de esta notificación de privacidad • Solicitar comunicación confidencial • Elegir a alguien que actúe en su nombre • Pedirnos que limitemos la información que compartimos • Presentar un reclamo si considera que se violaron sus derechos de privacidad Ver página 36 para mayor información sobre estos derechos y cómo ejercerlos. Sus opciones Tiene algunas opciones con respecto a la manera en que utilizamos y compartimos información cuando: • Respondemos preguntas sobre cobertura de sus familiares y amigos • Nos comunicamos a través de tecnologías móviles y digitales • Proporcionamos ayuda en caso de catástrofe • Comercializamos nuestros servicios y vendemos su información Ver página 37 para mayor información sobre estas opciones y cómo ejercerlas. Nuestros usos y divulgaciones Podemos utilizar y compartir su información cuando: • Esto ayuda a administrar el tratamiento de atención médica que recibe • Investigamos • Dirigimos nuestra organización • Respondemos a las solicitudes de donación de órganos y tejidos y trabajamos con un médico forense o director funerario • Pagamos por sus servicios de atención médica • Administramos su plan de seguro médico • Coordinamos su atención entre los distintos proveedores de atención médica • Ayudamos con asuntos de seguridad y salud pública • Cumplimos con la ley • Tratamos la compensación de trabajadores, el cumplimiento de la ley y otras solicitudes gubernamentales • Respondemos a litigios y acciones legales Ver páginas 37, 38 y 39 para mayor información sobre estos usos y divulgaciones. Manual del afiliado | 35 Notificación de prácticas de privacidad Sus derechos Cuando se trata de su información médica, usted tiene determinados derechos. Esta sección explica sus derechos y algunas de nuestras responsabilidades para ayudarlo. Obtener una copia de su historial médico y de reclamos • Puede solicitar que le muestren o le entreguen una copia de su historial médico y de reclamos y otra información médica que tengamos de usted. Pregúntenos cómo hacerlo Solicitarnos que corrijamos el historial médico y de reclamos • Puede solicitarnos que corrijamos su historial médico y de reclamos si piensa que dichos historiales son incorrectos o están incompletos Solicitar comunicaciones confidenciales Solicitarnos que limitemos lo que utilizamos o compartimos Recibir una lista de aquellos con quienes hemos compartido información Obtener una copia de esta notificación de privacidad Elegir a alguien que actúe en su nombre Presentar un reclamo si siente que se violaron sus derechos • Le entregaremos una copia o un resumen de su historial médico y de reclamos, generalmente dentro de los 30 días de su solicitud. Podemos cobrar un cargo razonable en base al costo • Pregúntenos cómo hacerlo • Podemos decir “no” a su solicitud pero le daremos una razón por escrito dentro de los 60 días • Puede solicitarnos que nos comuniquemos con usted de una manera específica (por ejemplo, teléfono particular o laboral) o que enviemos el correo a otra dirección • Consideraremos todas las solicitudes razonables y debemos decir “sí” en caso de que usted nos diga que correría peligro si no lo hacemos • Puede solicitarnos que no utilicemos ni compartamos determinada información médica para el tratamiento, pago o para nuestras operaciones • No estamos obligados a aceptar su solicitud y podemos decir “no” si esto afectara su atención • Puede solicitar una lista (explicación) de las veces que hemos compartido su información médica durante los seis años previos a la fecha de su solicitud, con quién la hemos compartido y por qué • Incluiremos todas las divulgaciones excepto aquellas sobre el tratamiento, pago y operaciones de atención médica, y otras divulgaciones determinadas (como cualquiera de las que usted nos haya solicitado hacer). Le proporcionaremos una estimación gratis por año pero cobraremos un cargo razonable en base al costo si usted solicita otra dentro de los 12 meses • Puede solicitar una copia en papel de esta notificación en cualquier momento, incluso si acordó recibir la notificación de forma electrónica. Le proporcionaremos una copia en papel de inmediato • Si le ha dado a alguien poder médico o si alguien es su tutor legal, esa persona puede ejercer sus derechos y tomar decisiones acerca de su información de salud • Nos aseguraremos de que la persona tenga esta autoridad y pueda actuar en su nombre antes de tomar cualquier medida • Si siente que hemos violado sus derechos, puede reclamar comunicándose con nosotros al 1-800-408-7511 • Puede presentar un reclamo a Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos, enviando una carta a 200 Independence Avenue, S. W., Washington, D. C. 20201, llamando a 1‑877-696-6775, o visitando www.hhs.gov/ocr/privacy/hipaa/complaints/ • No tomaremos represalias en su contra por la presentación de un reclamo 36 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Notificación de prácticas de privacidad Sus opciones Para determinada información médica, puede decirnos sus decisiones sobre qué compartimos. Si tiene una preferencia clara sobre cómo compartimos su información en las situaciones descritas a continuación, comuníquese con nosotros. Díganos qué quiere que hagamos, y seguiremos sus instrucciones. • Compartamos información con su familia, amigos cercanos u otras personas involucradas en el pago de su atención • Compartamos información en una situación de ayuda en caso de catástrofe En estos casos, tiene tanto el derecho como la opción de pedirnos que: • Compartamos información con usted a través de tecnologías móviles y digitales (por ejemplo, enviamos información a su correo electrónico o a su teléfono móvil por medio de mensajes de texto o aplicaciones) Si no puede decirnos su preferencia, por ejemplo, si se encuentra inconsciente, podemos avanzar y compartir su información con otras personas (por ejemplo a su familia o a una organización de ayuda en si creemos que es lo que más le conviene. También podemos compartir su información cuando sea necesario para reducir una amenaza grave e inminente a la salud o seguridad. No obstante, no usaremos tecnologías móviles y digitales para enviarle su información médica a menos que usted este de acuerdo en que lo hagamos. El uso de tecnologías móviles y digitales (por ejemplo, correo electrónico o aplicaciones móviles) tiene una variedad de riesgos que usted debe considerar. Los mensajes de texto y de correo electrónico pueden ser leídos por una tercera persona en caso de que su teléfono móvil o dispositivo digital sea robado, hackeado o no esté protegido. Pueden aplicar cargos por mensajes y datos. En estos casos, nunca compartiremos su información a menos que nos entregue un permiso por escrito: • Propósitos de mercadeo • Venta de su información Nuestros usos y divulgaciones Por lo general, ¿cómo utilizamos o compartimos su información médica? Por lo general, utilizamos o compartimos su información médica de las siguientes maneras. Esto ayuda a administrar el tratamiento de atención médica que recibe Podemos utilizar su información médica y compartirla con profesionales que lo están tratando. Ejemplo: Un médico nos envía información acerca de su diagnóstico y plan de tratamiento para que podamos organizar los servicios adicionales. Dirigimos nuestra organización Podemos utilizar y divulgar su información para dirigir nuestra organización y ponernos en contacto con usted cuando sea necesario. No se nos permite utilizar información genética para decidir si le daremos cobertura y el precio de esa cobertura. Esto no aplica a los planes de atención a largo plazo. Ejemplo: Utilizamos su información médica para ofrecerle mejores servicios. Pagamos por sus servicios de atención médica Podemos utilizar y divulgar su información médica cuando pagamos por sus servicios médicos. Ejemplo: Compartimos información sobre usted para coordinar el pago de sus servicios médicos. Manual del afiliado | 37 Notificación de prácticas de privacidad Administramos su plan Podemos divulgar información de su plan médico para la administración del plan. Ejemplo: Compartimos información médica con otros con quienes contratamos servicios administrativos. Nuestros contratos con diversos programas requieren que participamos en ciertas redes electrónicas de información médica (“HINs” por sus siglas en inglés) y/o intercambios de información médica (“HIEs” por sus siglas en Coordinamos su atención entre los distintos proveedores de atención médica inglés) para así ser capaces de coordinar de manera más eficiente la atención que usted está recibiendo de varios proveedores de atención médica. Si usted está inscrito/inscribiéndose en un Ejemplo: Compartimos la información médica a través de HIN o HIE para proporcionar información acertada a los proveedores que le están prestando servicios a usted. programa patrocinado por el gobierno, como Medicaid o Medicare, revise la información que este programa le proporciona para determinar sus derechos con respecto a la participación en un HIN o HIE. ¿De qué otra manera podemos utilizar o compartir su información médica? Se nos permite o exige compartir su información de otras maneras (por lo general, de maneras que contribuyan al bien público, como la salud pública y la investigación). Tenemos que reunir muchas condiciones legales antes de poder compartir su información con dichos propósitos. Para más información, ver: www.hhs.gov/ocr/privacy/hipaa/understanding/consumers/index.html. Podemos compartir su información médica en determinadas situaciones, como: Ayudamos con asuntos de seguridad y salud pública • Prevención de enfermedades • Ayuda con el retiro de productos del mercado • Informe de reacciones adversas a medicamentos • Informe de sospecha de abuso, negligencia o violencia doméstica • Prevención o reducción de amenaza grave hacia la salud o seguridad de alguien Investigamos • Podemos utilizar o compartir su información para la investigación médica Cumplimos con la ley • Compartiremos información sobre usted si las leyes estatales o federales lo requieren, incluyendo el Departamento de Salud y Servicios Humanos en caso de que quiera comprobar que estamos cumpliendo con la ley federal de privacidad Respondemos a las solicitudes de donación de órganos y tejidos y trabajamos con un médico forense o director funerario 38 | AmeriHealth Caritas District of Columbia • Podemos compartir su información médica con las organizaciones de procuración de órganos • Podemos compartir información médica con un oficial de investigación forense, médico forense o director funerario cuando un individuo muere Notificación de prácticas de privacidad Tratamos la compensación de trabajadores, el cumplimiento de la ley y otras solicitudes gubernamentales Podemos utilizar o compartir su información médica: • En reclamos de compensación de trabajadores • A los fines de cumplir con la ley o con un personal de las fuerzas de seguridad • Con agencias de supervisión sanitaria para las actividades autorizadas por ley • En el caso de funciones gubernamentales especiales, como los servicios de protección presidencial, seguridad nacional y servicios militares Respondemos a litigios y acciones legales • Podemos compartir información sobre su salud en respuesta a un pedido de la corte u orden administrativa, o en respuesta a una citación Restricciones adicionales sobre uso y divulgación • Determinadas leyes federales y estatales pueden requerir mayor protección de la privacidad. Cuando corresponda, seguiremos leyes de privacidad federales y estatales más estrictas, que se relacionen con los usos y la divulgación de información médica relativa al VIH/SIDA, salud mental, abuso de sustancias, pruebas genéticas, enfermedades de transmisión sexual y salud reproductiva Nuestras responsabilidades AmeriHealth Caritas District of Columbia toma con seriedad el derecho a la privacidad de sus afiliados. Para proporcionarle sus beneficios, AmeriHealth Caritas District of Columbia crea y/o recibe información personal sobre su salud. Esta información proviene de usted, sus médicos, hospitales y otros proveedores de servicios de atención médica. Esta información se denomina información médica protegida, y puede ser oral, escrita o electrónica. • Estamos obligados por ley a mantener la privacidad y seguridad de su información médica protegida • Estamos obligados por ley a asegurarnos que las terceras personas que ayuden con su tratamiento, nuestro pago de reclamos o el manejo de la atención médica mantengan la seguridad y privacidad de su información de salud protegida de la misma manera que nosotros protegemos su información • También estamos obligados por ley a asegurarnos que las terceras personas que ayuden con el tratamiento, el pago y las operaciones se rijan por las instrucciones descritas en nuestro Contrato de sociedad comercial • Le haremos saber de inmediato si ocurre un incumplimiento que pueda haber comprometido la privacidad o seguridad de su información • Debemos seguir los deberes y prácticas de privacidad descritas en esta notificación y entregarle una copia de la misma • No utilizaremos ni compartiremos su información de otra manera distinta a la aquí descrita, a menos que usted nos diga por escrito que podemos hacerlo. Si nos dice que podemos, puede cambiar de parecer en cualquier momento. Háganos saber por escrito si usted cambia de parecer Para mayor información, visite: www.hhs.gov/ocr/privacy/hipaa/understanding/consumers/noticepp.html. Cambios a los términos de esta notificación Podemos modificar los términos de esta notificación, y los cambios se aplicarán a toda la información que tenemos sobre usted. La nueva notificación estará disponible según se solicite, en nuestro sitio web, y le enviaremos una copia por correo. Fecha de vigencia de esta notificación: 3 de septiembre de 2015 Manual del afiliado | 39 Qué significan algunas palabras Palabra Descripción Administrador de atención médica Es alguien que trabaja para la MCO y ayudará a las personas a obtener la atención y la información que necesitan para mantenerse sanas. Adolescente Una persona que tiene entre 13 y 20 años de edad. Afiliado La persona que recibe cobertura de atención médica de su MCO. Anticoncepción Control de la natalidad. Un tipo especial de queja que usted presenta si no está de acuerdo con una decisión tomada por su Apelación Organización de Atención Administrada (MCO) para negarle una solicitud de servicios de atención médica o el pago de servicios que ya recibió. También puede presentar este tipo de queja si no está de acuerdo con una decisión de detener los servicios que está recibiendo. Atención de emergencia Aquellos servicios que se requieren para evaluar y estabilizar una condición médica de emergencia y todos los servicios que se requieren posteriores a la estabilización. Ver condición médica de emergencia. La atención de rutina que recibe de su proveedor de cuidados primarios o un médico al que lo remite su Atención de rutina proveedor de cuidados primarios. La atención de rutina puede ser un chequeo médico, un examen físico y la atención de rutina de problemas de salud como la diabetes, el asma y la hipertensión. Atención especializada Atención médica proporcionada por médicos o enfermeras capacitados para dar un tipo específico de atención médica. Atención posparto Atención médica para una mujer después de que ha tenido su bebé. Atención prenatal Atención que se presta a una mujer embarazada durante todo el tiempo de su embarazo. Atención urgente Atención que necesita en 24 horas, pero no de inmediato. Audiencia imparcial Si presenta una queja o reclamo, puede solicitar una audiencia a la Oficina de Audiencias Administrativas del Distrito de Columbia. Autorización previa Permiso escrito de su MCO para obtener atención médica o tratamiento. Chequeo médico Vea Examen. Cita Un día y hora determinados que usted y su médico reservaron para atender sus necesidades de atención médica. Condición médica Una lesión o enfermedad grave, repentina y a veces potencialmente mortal que requiere de emergencia atención inmediata. Defensor Una persona que le ayuda a obtener atención médica y otros servicios que necesita. 40 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Qué significan algunas palabras Palabra Descripción Desarrollo El modo en que un niño crece. Desintoxicación La eliminación de sustancias dañinas del cuerpo, como las drogas y el alcohol. Directorio de proveedores Una lista de todos los proveedores, incluyendo hospitales, que forman parte de la MCO. Discapacitado auditivo Si no oye bien o si es sordo. Discapacitado visual Si no puede ver bien o es ciego. Doctor de medicina interna Médico para adultos y niños mayores de 14 años. Equipo médico durable Equipo médico especial que su médico puede pedir o indicarle que use en su casa. Especialista Un médico que está capacitado para dar un tipo especial de atención como un médico de oídos, nariz y garganta o un médico de los pies. Una prueba que su médico u otro proveedor de atención médica puede hacer para ver si está sano. Examen Esto puede ser un prueba de audición, una prueba de visión, o una prueba para ver si su hijo/a se está desarrollando normalmente. Exclusión Atención médica por la que AmeriHealth Caritas District of Columbia y Medicaid DC no paga. Farmacia La tienda donde obtiene sus medicamentos. Formulario Una lista de medicamentos (remedios) por las que AmeriHealth Caritas District of Columbia pagará. Inmunización Vacuna. Manual del afiliado Este libro, que le brinda información sobre su MCO y nuestros servicios. Maternidad El tiempo durante el cual una mujer está embarazada. Médico general o de familia Un médico que puede tratar a toda la familia. Necesidades especiales de Niños y adultos que necesitan más atención médica y otros servicios diferentes a los que necesitan otros atención médica niños y adultos. OB/GYN Organización de Atención Administrada (MCO) Orientación preventiva Obstetra/ginecólogo: un médico capacitado para atender la salud de una mujer, incluyendo cuando está embarazada. Una empresa financiada por el Distrito de Columbia para ofrecerle atención médica y servicios de salud. Cuando quiere hablar con alguien acerca de las maneras de ayudarle a mantenerse sano o evitar que se enferme o lesione. Manual del afiliado | 41 Qué significan algunas palabras Palabra Descripción Pediatra Un médico de niños. Plan de atención administrada Plan de incentivos para médicos Un plan que le ofrece una lista de proveedores con quienes atenderse. Le indica si su médico tiene un acuerdo especial de pagos con una MCO. Un plan de atención que le indica qué servicios debe obtener, con qué frecuencia y por cuánto Plan de tratamiento tiempo debe obtener los servicios, establece los objetivos del tratamiento, y cómo obtener recursos de la comunidad. Planificación familiar Procedimientos de esterilización Programa de manejo de enfermedades Proveedor de cuidados primarios Servicios como pruebas de embarazo, control de la natalidad, pruebas y tratamiento de enfermedades de transmisión sexual , y pruebas de VIH/SIDA y orientación. Una cirugía que se puede practicar si no quiere tener hijos en el futuro. Un programa para ayudar a las personas con enfermedades crónicas o necesidades especiales de atención médica, como asma, presión sanguínea elevada o enfermedad mental, a recibir la atención y los servicios que necesitan. El médico que lo atiende la mayor parte del tiempo. Proveedores Médicos, enfermeros, dentistas y otras personas que atienden su salud. Proveedores de la red Médicos, enfermeros, dentistas y otras personas que atienden su salud y forman parte de una MCO. Proveedores fuera de la red Médicos, enfermeros, dentistas y otras personas que atienden su salud y no forman parte de una MCO. Queja Vea Reclamo. Receta Reclamo Medicamento que le ordena su médico. Debe llevar la receta a la farmacia o droguería para retirar el medicamento. Si no está satisfecho con la atención que le brindan o los servicios de atención médica que le ofrece su MCO, puede llamar a Servicios para afiliados para presentar una queja o reclamo. Remisión Cuando su médico principal le da una nota escrita que lo remite a otro médico. Salud mental La manera de pensar, sentir y actuar de una persona en diferentes situaciones. Servicios La atención que recibe de su médico o otro proveedor de atención médica. Servicios cubiertos Servicios de atención médica por los que su MCO pagará. 42 | AmeriHealth Caritas District of Columbia Qué significan algunas palabras Palabra Descripción Servicios de interpretación Ayuda de su MCO cuando necesita hablar con alguien que hable su idioma, o necesita ayuda para hablar y traducción con su médico u hospital. Servicios de Determinados servicios que puede obtener sin una nota o remisión por escrito de su proveedor de remisión automática cuidados primarios. Servicios no cubiertos Atención médica por la que AmeriHealth Caritas District of Columbia y Medicaid DC no pagan. Servicios posteriores a Servicios que se le brindan después de estabilizar su condición médica de emergencia para garantizar que la estabilización su condición permanezca estable. Tarjeta de identificación La tarjeta que permite a sus médicos, hospitales, farmacias y otros saber que usted está afiliado a del afiliado una MCO. Transporte de emergencia Servicios de transporte por emergencias, por ejemplo una ambulancia. Tratamiento El cuidado que recibe de su médico. Voluntad anticipada Un documento legal por escrito firmado por usted que permite a otros saber qué tipo de atención médica quiere, o no quiere, cuando usted está muy enfermo o lesionado y no puede hablar por sí mismo. Manual del afiliado | 43 1120 Vermont Ave. NW, Suite 200 Washington, DC 20005 202-842-2810 (1-866-842-2810) www.amerihealthcaritasdc.com Este programa es financiado en parte por el Departamento de Finanzas de Atención de la Salud del Gobierno del Distrito de Columbia. GOBIERNO DEL DISTRITO DE COLUMBIA MURIEL BOWSER, ALCALDESA. Todas las imágenes se utilizan bajo licencia solo con fines ilustrativos. Cualquier persona representada es un modelo. 5400ACDC-1322-31 If you need this information in English, contact Member Services by calling 202-408-4720 or 1-800-408-7511, 24 hours a day. Si necesita esta información en español, comuníquese con la Línea de Servicio al Cliente llamando al 202-408-4720 o 1-800-408-7511, las 24 horas del día. Si vous avez besoin de ces renseignements en français, veuillez contacter les Services aux membres en appelant au 202-408-4720 ou au 1-800-408-7511, 24 heures sur 24. Se você precisar dessa informação em Inglês, entre em contato com Serviços de Membros chamando 202-408-4720 ou 1-800-408-7511, 24 horas por dia.