Spanish of the Americas
Transcripción
Spanish of the Americas
2016 INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL Academic Program SpanishoftheAmericas Instructor Email Francisco Carranza Romero (PhD in Spanish Linguistics, Emeritus Professor of the National University of Trujillo, Peru, Professor of the National Agrarian University-La Molina, Peru). [email protected] [English version] Requisites: Intermediate level of Spanish language Class Description The “Spanish of the Americas” course is the study of the Spanish language used in the Latin American continent, which differs phonetically, in lexicon, and morphology from the Spanish used in Spain. What account for the variation are the substrates of indigenous languages in the Americas. Course Objectives By the end of the course, students will be able to understand the causes of dialectical differentiation between the Spanish of the Americas and the one spoken in Spain. Additionally, students will also able to know the causes of regional variation for Spanish in Latin America. Course Schedule 1. Introduction: Language and Dialect. 2. Latin America: Geography, History, and Theory of Substratum. 3. Indigenous Languages of the Americas. 4. Latin and its evolution in Spain. 5. The encounter of languages and cultures from 15th Century: Andalucista Theory. 6. Dialectical Division in (Latin American) Spanish. 7. Phonetic Variation in (Latin American) Spanish. 8. Morphosyntactic Variations. 9. Lexical Variations. 10. Caribbean, Aztecan, Mayan, Quechua, and Guarani Influences. 11. African and Asian Influences. 12. Analysis of Texts. 13. Unity in differences. 14. Analysis of Texts. 15. American Multilingualism: Merits and Problems. 1 2016 INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL Academic Program Evaluation Attendance: 30% Participation in the class: 40% Final exam: 30 For the purposes of the class, all non-relevant audio-visual devices are not allowed. Please refrain from using these devices as they may distract your student peers. Course Materials (Recommended and Required) Carranza Romero, Francisco: Resultados lingüísticos del contacto quechua y español. Concytec, Trujillo, Perú. -Diccionario quechua ancashino – castellano. Edit. Vervuert, 2003, Frankfurt. Fontanella, Beatriz: El español de América. Edit. Mafre, 1992, Madrid. Guaman Poma de Ayala, Felipe: El primer nueva corónica i buen gobierno. Siglo XXI, 1980, México D.F. Moreno de Alba, José: El español en América. Edit. FCE, 1988, México D.F. Quesada Pacheco, Miguel Ángel: El español de América. Edit. Tecnológica de Costa Rica, 2000, Cartago, Costa Rica. Rivarola, José Luis: La formación lingüística de Hispanoamérica. PUCP, Lima. 2 2016 INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL Academic Program ElespañoldeAmérica Instructor Email Francisco Carranza Romero (Doctor en Lingüística Española, Profesor Emérito de la Universidad Nacional de Trujillo, Perú; Profesor de Universidad Nacional Agraria La Molina, Perú) [email protected] [Spanish version] REQUISITO: Nivel medio del conocimiento del español RESUMEN La asignatura “El español de América” es el estudio del castellano usado en el continente americano que difiere en lo fonético, léxico y morfológico con el castellano usado en España. La explicación está en los sustratos de las lenguas indígenas de América. OBJETIVO Al final del curso el estudiante podrá comprender las causas de la diferenciación dialectal del español de América y de España. Además, conocerá las causas de la variación regional del español en América. PROGRAMACIÓN DE CONTENIDOS 1. Introducción. Lengua. Dialecto. 2. América: geografía, historia. Teoría del sustrato. 3. Lenguas indígenas de América. 4. Lengua latina y su evolución en España. 5. Encuentro de lenguas y culturas desde el siglo XV. Teoría andalucista. 6. División dialectal del español americano. 7. Variaciones fonéticas del español americano. 8. Variaciones morfosintácticas. 9. Variaciones léxicas. 10. Influencias caribeñas, aztecas, mayas, quechuas, guaraníes. 11. Influencias africana y asiática. 12. Análisis de textos. 13. Unidad en la diferencia. 14. Análisis de textos. 15. Multilingüismo americano: problema y riqueza. 3 2016 INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL Academic Program EVALUACIÓN Asistencia : 30% Participación en clase: 40% Evaluación final: 30% BIBLIOGRAFÍA Carranza Romero, Francisco: Resultados lingüísticos del contacto quechua y español. Concytec, Trujillo, Perú. -Diccionario quechua ancashino – castellano. Edit. Vervuert, 2003, Frankfurt. Fontanella, Beatriz: El español de América. Edit. Mafre, 1992, Madrid. Guaman Poma de Ayala, Felipe: El primer nueva corónica i buen gobierno. Siglo XXI, 1980, México D.F. Moreno de Alba, José: El español en América. Edit. FCE, 1988, México D.F. Quesada Pacheco, Miguel Ángel: El español de América. Edit. Tecnológica de Costa Rica, 2000, Cartago, Costa Rica. Rivarola, José Luis: La formación lingüística de Hispanoamérica. PUCP, Lima. 4