2503 compleet
Transcripción
2503 compleet
2503 quality linked to Permanently Type : Spacegear/L400 LWB; 1995 -> Make : Mitsubishi Fitting instructions FASTENING MEANS: 2x 2x 2x 4x 2x 1x 1x 4x 2x 5x 2x 4x 2x 8x 1x 6x 2x 4x 2x Tested in accordance with directives 94/20/EG bolt M8x25 bolt M10x30 bolt M12x35 bolt M12x140 bolt M12x1,25x50 bolt M12x65/21.2 bolt M12x70/26.2 nut M8 nut M10 nut M12 selflocking nut M12 spring washer M8 spring washer M10 spring washer M12 plain washer M8 plain washer M12 spacer ø30x14 L=10mm (M) spacer ø30x14 L=25mm (B) back plate 40x5 L=40mm (C) © 250370/10-10-2001/1 FIG.1 FIG.2 © 250370/10-10-2001/10 E Clase de acoplamiento No. de aprobación de tipo Valor D Carga vertical : : : : A 50-X e11 00-0079 10,6 kN 75 kg INSTRUCCIONES DE MONTAJE: 1. Bajar la rueda de repuesto y retirar, si existente, la abrazadera de seguridad del aro de suspensión ilustrado en la fig. 1. Si fuera necesario, en el modelo 1998 serrar y sacar una parte de 10x60mm en el centro del lado inferior del parachoques. Introducir los tornillos M12x140 por los orificios A de la placa lateral del gancho de remolque con las arandelas planas M12 puestas debajo de las cabezas. Encajar de acuerdo con el croquis los tubos distanciadores B sobre los tornillos que se acaban de poner. Luego montar el gancho de remolque en el interior del chasis. Empujar los tornillos horizontalmente a través del chasis. Colocar en el exterior las contratuercas C y D y fijar el conjunto por medio de tuercas y arandelas grover. Consultar el croquis para ver la colocación correcta de las contratuercas C y D. 2. Colocar y montar a la altura del orificio E el perfil angular F en la placa lateral usando un tornillo M10x30 inclusive arandela plana, grover y tuerca. Colocar a la altura del orificio G un tornillo M12x1,25x50 inclusive tubo distanciador M (ø30x14 L= 10mm), arandela plana y grover. 3. Introducir los tornillos M12x140 que llevan debajo de las cabezas las arandelas planas M12 en los orificios H de la placa lateral I. Encajar de acuerdo con el croquis los tubos distanciadores B sobre los tornillos que se acaban de poner. Luego montar la placa lateral I entre el gancho de remolque ahora montado y el interior del chasis. Empujar horizontalmente a través del chasis los tornillos. Colocar en el exterior las contratuercas C y D y fijar el conjunto por medio de tuercas y arandelas grover. Consultar el croquis para ver la colocación correcta de las contratuercas C y D. 4. Colocar a la altura del orificio K el perfil F en la placa lateral con ayuda de un tornillo M10x30 inclusive arandela grover, plana y tuerca. Colocar a la altura del orificio L un tornillo M12x1,25x50 inclusive tubo distanciador M (ø30x14 L= 10mm), arandela plana y grover. 5. Colocar y fijar a la altura del punto M un tornillo M12x35 inclusive arandela grover y a la altura del punto N un tornillo M12x35 inclusive arandela grover y tuerca. Volver a poner de acuerdo con la fig. 1 la abrazadera de seguridad del aro de suspensión. La bola se fija por medio de un tornillo M12x65/21.2 y un tornillo M12x70/26.2 inclusive placa enchufe, arandelas planas y tuercas de seguridad. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con la tabla y volver a poner en su sitio la rueda de repuesto. N.B.: * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que quitarla. * No se olvide de las arandelas normales y de muelle. * Clase de pernos 8.8; tuercas 8, si se menciona de otro modo en la instrucción de montaje 10.9/10. * Para la masa admisible que pueda remolcar su coche como máximo, consulte a su disttribuidor. * Se recomienda después de aprox. 1000 km. (de uso) que se verifique o controle la unión de pernos, según el cuadro. * Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de soldadura por punto. Momentos de presión para tornillos y tuercas (8.8): M8 M10 M12x1,25 M12 23 46 95 79 Nm Nm Nm Nm 71 Nm (para tuerca de seguridad) © 250370/10-10-2001/9 NL Koppelingsklasse Nr. typegoedkeuring D- Waarde Max. vertikale last : : : : A 50-X e11 00-0079 10,6 kN 75 kg MONTAGEHANDLEIDING : 1. Laat het reservewiel zakken en verwijder, indien aanwezig, de veiligheidsklem van de ophangbeugel, afgebeeld in fig.1. Zaag, indien noodzakelijk, bij de model1998 in het midden aan de onderzijde van de bumper een gedeelte uit van 10x60mm. Steek de M12x140 bouten door de gaten A van de zijplaat van de trekhaak met onder de koppen de M12 sluitringen. Schuif overeenkomstig schets de afstandsbussen B over de zojuist geplaatste bouten. Breng vervolgens de trekhaak aan de binnenzijde van het chassis aan. Druk de bouten horizontaal door het chassis. Plaats aan de buitenzijde de kontra’s C en D en zet het geheel vast d.m.v. moeren en veerringen. Raadpleeg de schets voor de juiste plaatsing van de kontra’s C en D. 2. Plaats en monteer t.p.v. gat E het hoekprofiel F aan de zijplaat m.b.v. één bout M10x30 inclusief veer-, sluitring en moer. Plaats t.p.v. gat G één bout M12x1.25x50 inclusief afstandsbus M (ø30x14 L=10 mm), sluit- en veering. 3. Steek de M12x140 bouten met onder de koppen de M12 sluitringen door de gaten H van de zijplaat I. Schuif overeenkomstig schets de afstandsbussen B over de zojuist geplaatste bouten. Breng vervolgens de zijplaat I aan tussen de zojuist gemonteerde trekhaak en de binnenzijde van het chassis aan. Druk de bouten horizontaal door het chassis. Plaats aan de buitenzijde de kontra’s C en D en zet het geheel vast d.m.v. moeren en veerringen. Raadpleeg de schets voor de juiste plaatsing van de kontra’s C en D. 4. Plaats t.p.v. gat K het profiel F aan de zijplaat m.b.v. één bout M10x30 inclusief veer-, sluitring en moer. Plaats t.p.v. gat L één bout M12x1.25 x50 inclusief afstandsbus M (ø30x14 L=10 mm), sluit- en veerring. 5. Plaats en bevestig t.p.v. punt M één bout M12x35 inklusief veerring en t.p.v. punt N één bout M12x35 inklusief veerring en moer. Herplaats overeenkomstig fig.1 de veiligheidsklem van de ophangbeugel. De kogelstang wordt d.m.v. één bout M12x65/21.2 en één bout M12x70/26.2 inklusief stekkerplaat, sluitringen en zelfborgende moeren bevestigd. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de tabel vast en breng het reservewiel terug in positie. BELANGRIJK: * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwezig is, dient deze verwijderd te worden. * Vergeet de veer- en sluitringen niet. * Kwaliteit bouten 8.8 ; moeren 8, of indien anders vermeld in montagehandleiding 10.9 / 10. * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw dealer te raadplegen. * Het is aan te bevelen om na ca. 1000 km (gebruik) de boutverbindingen volgens tabel na te trekken of te controleren. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt. * Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren. Aanhaalmomenten voor bouten en moeren (8.8): M8 M10 M12x1,25 M12 23 46 95 79 Nm Nm Nm Nm 71 Nm (met zelfborgende moer) © 250370/10-10-2001/2 GB Couplings class Approval number D- Value Max. vertical load : : : : A 50-X e11 00-0079 10,6 kN 75 kg FITTING INSTRUCTIONS: 1. Lower the spare wheel and remove - if extant- the safety catch from the suspension clamp as shown in fig.1. For model 1998, if necessary, saw out a section measuring 10 x 60 mm from the underside of the bumper. Put the M12x140 bolts with the M12 flat washers through holes A in the tow bar’s side plate. Slide the spacers B over the bolts just placed. Then attach the tow bar to the inside of the chassis. Push the bolts horizontally through the chassis. Place plates C and D against the outside and fasten it with nuts and spring washers. Check the diagram for the proper positioning of plates C and D. 2. Attach the angle section F at hole E onto the side plate using one M10x30 bolt with spring and flat washers and a nut. At hole G, place an M12x1.25x50 bolt with spacer M (ø30x14 L=10mm), flat and spring washer. 3. Put the M12x140 bolts with M12 flat washers through holes H in the side plate I. Slide the spacer bars B over the bolts just placed, as shown in the diagram. Then place side plate I between the tow bar just attached and the inside of the chassis. Push the bolts horizontally through the chassis. Place plates C and D against the outside and fasten with nuts and spring washers. Check the diagram for the proper positioning of plates C and D. 4. Attach the angle section F at hole K onto the side plate using one M10x30 bolt with spring and flat washers and a nut. At hole L, place an M12x1.25x50 bolt with spacer M (ø30x14 L=10mm), flat and spring washer. 5. Attach an M12x35 bolt with spring washer to point M and another M12x35 bolt with spring washer and bolt at point N. Replace the safety catch on the suspension clamp as shown in fig.1. The ball hitch is attached with one M12x60/26.2 bolt and one M12x70/26.2 bolt along with the socket plate, flat washers, and self-locking nuts. Tighten all nuts and bolts to the values given in the tables and return the spare wheel to its original position. NOTE: * Remove the insulating material from the contact area of the fitting points. * All bolts are quality 8.8 - nuts 8. or when mentioned in fitting instructions 10.9 / 10. * Don't forget the spring- and plain washers. * Please consult your car dealer, or owners manual for the max. permissible towing mass. * It is recommendable to retighten all fixing bolts and nuts after the towbar has been in use for some 1000 km/600 miles. * Do not drill through brake-or fuellines. * Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts. Torque settings for nuts and bolts (8.8): M8 M10 M12x1,25 M12 23 46 95 79 Nm Nm Nm Nm 71 Nm (with self-locking nut) © 250370/10-10-2001/3 DK Koblingsklasse Godkendelsenr. D- værdi Max. vertikal last : : : : A 50-X e11 00-0079 10,6 kN 75 kg MONTERINGSVEJLEDNING: 1. Sænk reservehjulet og fjern bøjleophængets sikkerhedsklemme (fig. 1). Sav - hvis det er n¢dvendigt - på 1998-modellen et stykke på 10x60mm ud i midten på kofangerens underside. Stik M12x140 bolte igennem hullerne A i anhængertrækkets sideplade med M12 planskiver under boltehovederne. Skub - som vist på tegningen afstandsørene B hen over de netop monterede bolte. Anbring derefter anhængertrækket på indersiden af chassiset. Tryk boltene horisontalt gennem chassiset. Anbring spændpladerne C og D på ydersiden og monter helheden med møtrikker og fjederskiver. Jvf. tegning for korrekt placering af spændpladerne C og D. 2. Anbring og monter ved hullet E vinkelprofilen F på sidepladen med én bolt M10x30 inklusiv plan- og fjederskive og møtrik. Anbring ved hullet G én bolt M12x1,25x50 inklusiv afstandsrør M (ø30x14 L=10 mm) samt plan- og fjederskive. 3. Stik M12x140 bolte med M12 planskiver under boltehovederne gennem hullerne H i sidepladen I. Skub afstandsørene B hen over de netop monterede bolte som vist på tegningen. Anbring derefter sidepladen I mellem det netop monterede anhængertræk og indersiden af chassiset. Tryk boltene horisontalt gennem chassiset. Anbring spændpladerne C og D på ydersiden og monter helheden med møtrikker og fjederskiver. Jvf. tegning for korrekt placering af spændpladerne C og D. 4. Anbring ved hullet K profilen F på sidepladen med én bolt M10x30 inklusiv plan- og fjederskive samt møtrik. Placer ved hullet L én bolt M12x1,25x50 inklusiv afstandsrør M (ø30x14 L=10 mm) samt plan- og fjederskive. 5. Anbring og monter ved punktet M én bolt M12x35 inklusiv fjederskive og ved punktet N én bolt M12x35 inklusiv fjederskive og møtrik.7. Fastgør - som vist i fig. 1 - sikkerhedsklemmen på bøjleophænget. Kuglestangen monteres med én bolt M12x65/21,2 og én bolt M12x70/26,2 inklusiv dækplade til stikdåsen, planskiver og selvlåsende møtrikker. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tabellen og sæt reservehjulet på plads igen. BEMÆRK: * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an mod bilen. * Efter montering af træk forsegles undervogns-behandlingen omkring anlægsstederne. * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme. * Husk fjeder- og planskiver. * Forh¢r hos din bilforhandler eller læs i din manual, hvor stor den maximale træklast er. * Kugelbolten er ISO Std. 1103 * Anbefalet : Efter ca. 1000 km, efterspænd bolte og m¢trikker * Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN. Spændingsmoment for bolte og møtrikker (8.8): M8 M10 M12x1,25 M12 23 46 95 79 Nm Nm Nm Nm 71 Nm (med selvlåsende møtrik) © 250370/10-10-2001/8 S Kopplingsklass Typgodkännande nr. D- värde Max. vertikale belastning : : : : A 50-X e11 00-0079 10,6 kN 75 kg MONTERINGSANVISNINGAR: 1. Sänk reservhjulet och ta bort säkerhetsklämmans, om denna finns, från upphängningsbygel, som visas i fig. 1. Vid årsmodell 1998 sågas på undersidan en del på 10x60 mm ur stötfångarens undersida (om så behövs). Stick skruvarna M12x140 genom hålen A i dragkrokens sidoplatta med planbrickorna M12 under skruvarnas huvuden. Skjut enligt skissen avståndsbussningarna B över de nyss placerade skruvarna. Anbringa sedan dragkroken i chassits insida. Tryck skruvarna horisontellt genom chassit. Placera på utsidan motbrickorna C och D och montera det hela med muttrar och fjäderbrickor. Se skissen för rätt placering av motbrickorna C och D. 2. Placera vid hålet E hörnprofilen F på sidoplattan och montera den med en skruv M10x30 inklusive fjäderbricka, planbricka och mutter. Montera vid hålet G en skruv M12x1.25x50 inklusive avståndsbussningen M (ø30x14 L=10mm), plan- och fjäderbricka. 5. Placera och montera vid punkt M en skruv M12x35 inklusive fjäderbricka och vid punkt N en skruv M12x35 inklusive fjäderbricka och mutter. Sätt tillbaka säkerhetsklämmans upphängningsbygel. Se fig. 1. Kulstången monteras med en skruv M12x66/21.2 och en skruv M12x70/26.2 inklusive kontaktplatta, planbrickor och självlåsande muttrar. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt tabellen och sätt tillbaka reservhjulet på sin plats. OBS: * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall detta avlägsnas. * Glöm inte fjäder- och planbrickor. * Kvalitet skruvar 8:8; muttrar 8, eller om något annat anges i monteringsanvisningen 10.0/10. * För den maximalt tillåtna släpvagnsvikten som din bil får dra skall du kontakta din bilhandlare. * Vi rekomenderar att se efter eller kontrollera skruvförbanden enligt tabellen efter (ett bruk av) ca 1000 km. * Vid borrning skall man se till att broms- og bränsleledningarna inte skadas. * Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrarna. M8 M10 M12x1,25 M12 4. Montera vid hålet K profilen F mot sidoplattan med en skruv M10x30 inklusive fjäderbricka, planbricka och mutter. Montera vid hålet L en skruv M12x1.25x50 inklusive avståndsbussningen M (ø30x14 L=10mm), plan- och fjäderbricka. Åtdragningsmoment för skruvar och muttrar (8.8): 3. Stick skruvarna M12x40 genom hålen H i sidoplattan I, med planbrickorna M12 under skruvarnas huvuden. Skjut enligt skissen avståndsbussningarna B över de nyss placerade skruvarna. Anbringa sedan sidoplattan I mellan den nyss monterade dragkroken och chassits insida. Tryck skruvarna horisontellt genom chassit. Placera på utsidan motbrickorna C och D och montera det hela med muttrar och fjäderbrickor. Se skissen för rätt placering av motbrickorna C och D. 23 46 95 79 Nm Nm Nm Nm 71 Nm (med självsäkrande mutter) © 250370/10-10-2001/7 D Kupplungsklasse Genehmigungsnr. D-Wert Stützlast : : : : A 50-X e11 00-0079 10,6 kN 75 kg MONTAGEANLEITUNG: 1. Das Ersatzrad herablassen und, falls vorhanden, die Sicherungsklemme des Aufhängebügels (siehe Fig. 1) entfernen. Nötigenfalls bei dem 1998er Modell in der Mitte an der Unterseite der Stobstange ein 10x60 mm grobes Stück heraussägen. Die M12x140-Schrauben einschließlich der M12-Unterlegscheiben unter den Köpfen durch die Löcher A der Seitenplatte der Kupplungskugel mit Halterung stecken. Gemäß Skizze die Distanzhülsen B über die soeben angebrachten Schrauben schieben. Anschließend die Kupplungskugel mit Halterung an der Innenseite des Fahrgestells anbringen. Die Schrauben horizontal durch das Fahrgestell drücken. An der Außenseite die Gegenplatten C und D anlegen und das Ganze mit Muttern und Federringen befestigen. Bezüglich der richtigen Lage der Gegenplatten C und D die Skizze zu Rate ziehen. 2. Bei Loch E das Winkelprofil F an die Seitenplatte anlegen und mit einer M10x30-Schraube einschließlich Federring, Unterlegscheibe und Mutter anbringen. Bei Loch G eine M12x1.25x50-Schraube einschließlich Distanzhülse M (ø30x14, L= 10 mm), Unterlegscheibe und Federring befestigen. 3. Die M12x140-Schrauben einschließlich der M12-Unterlegscheiben unter den Köpfen durch die Löcher H der Seitenplatte I stecken. Gemäß Skizze die Distanzhülsen B über die soeben angebrachten Schrauben schieben. Anschließend die Seitenplatte I zwischen der soeben montierten Kupplungskugel mit Halterung und der Innenseite des Fahrgestells anbringen. Die Schrauben horizontal durch das Fahrgestell drücken. An der Außenseite die Gegenplatten C und D anlegen und das Ganze mit Muttern und Federringen befestigen. Bezüglich der richtigen Lage der Gegenplatten C und D die Skizze zu Rate ziehen. 4. Bei Loch K das Profil F an die Seitenplatte mit einer M10x30-Schraube einschließlich Federring, Unterlegscheibe und Mutter anbringen. Bei Loch L eine M12x1.25x50-Schraube einschließlich Distanzhülse M (ø30x14, L= 10 mm), Unterlegscheibe und Federring befestigen. 5. Bei Punkt M eine M12x35-Schraube einschließlich Federring und bei Punkt N eine M12x35-Schraube einschließlich Federring und Mutter befestigen.Gemäß Fig. 1 die Sicherungsklemme des Aufhängebügels wieder anbringen. Die Kugelstange wird mit einer M12x65/21.2Schraube und einer M12x70/26.2-Schraube einschließlich Steckerplatte, Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern befestigt. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festdrehen und das Ersatzrad wieder anbringen. HINWEISE: * Im Bereich der Anlageflächen muβ Unterbodenschutz, Holraumkonservierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. * Vor dem Bohren prüfen, daβ keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können. * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schützen. * Nur mitgelieferte Schrauben, Federringe und Muttern der vorgeschriebenen Güteklassen verwenden. * Alle Befestigungsschrauben nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb nachziehen. * Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punktschweiβmuttern. * Die für das Fahrzeug zugelassene Anhängelast ist den Fahrzeug Unterlagen zu entnehmen. Bei Änderungen des Fahrzeuggewichtes muβ die höchstzulässige Anhängelast gegebenenfalls aus dem D-Wert © 250370/10-10-2001/4 nachgerechnet werden. Auskunft hierüber kann Ihr Fachhändler oder der TÜV geben. * Elektrische Anlage gemäβ StVZO anbringen. Anzugdrehmomente für Verschraubungen (8.8): M8 M10 M12x1,25 M12 23 46 95 79 Nm Nm Nm Nm 71 Nm (mit selbstsichernder Mutter) © 250370/10-10-2001/5 F Catégorie de couple No. d’homologation Valeur D Charge verticale max. : : : : A 50-X e11 00-0079 10,6 kN 75 kg INSTRUCTIONS DE MONTAGE: 1. Laisser descendre la roue de secours et, si présent, ôter l’attache de sécurité de l’étrier de suspension illustré à la fig.1. Sur le modèle 1998, si nécessaire, scier au milieu du dessous du pare-chocs un morceau de 10x60 mm. Enfoncer les boulons M12x140 dans les trous A de la plaque latérale de l’attache-remorque en plaçant les rondelles de blocage M12 sous les têtes. Monter ensuite l’attache-remorque à l’intérieur du châssis. Enfoncer les boulons horizontalement dans le châssis. Positionner les contre-pièces C et D à l’extérieur et fixer le tout à l’aide des écrous et des rondelles grower. Consulter le croquis pour le positionnement exact des contre-pièces C et D. 2. A l’emplacement du trou E, positionner et monter le profilé d’angle F sur la plaque latérale à l’aide d’un boulon M10x30, y compris la rondelle grower, la rondelle de blocage et l’écrou. Positionner à l’emplacement du trou G un boulon M12x1,25x50, y compris l’entretoise M (ø30x14 L=10mm), la rondelle grower et la rondelle de blocage. 3. Enfoncer les boulons M12x140 dans les trous H de la plaque latérale I en plaçant les rondelles de blocage M12 sous les têtes. Faire glisser conformément au croquis les entretoises B sur les boulons venant d’être montés. Monter ensuite la plaque latérale I entre l’attache-remorque venant d’être montée et la partie intérieure du châssis. Enfoncer les boulons horizontalement dans le châssis. Positionner les contre-pièces C et D sur le côté extérieur et fixer le tout à l’aide des écrous et des rondelles grower. Consulter le croquis pour le positionnement exact des contre-pièces C et D. 4. A l’emplacement du trou K, positionner le profilé F sur la plaque latérale à l’aide d’un boulon M10x30, y compris la rondelle grower, la rondel le de blocage et l’écrou. Positionner à l’emplacement du trou L un boulon M12x1,25x50, y compris l’entretoise M (ø30x14 L=10mm), la rondelle grower et la rondelle de blocage. 5. Positionner et monter à l’emplacement du point M un boulon M12x35, rondelle grower incluse, et à l’emplacement du point N un boulon M12x35, rondelle grower et écrou inclus.Remettre en place l’attache de sécurité de l’étrier de suspension (conformément à la fig.1). La barre à rotule est fixée à l’aide d’un boulon M12x65/21,2 et d’un boulon M12x70/26,2 y compris la prise électrique, les rondelles de blocage et les écrous autofreinés. Serrer tous les boulons et les écrous conformément au tableau et remettre la roue de secours en place. REMARQUE: * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventuellement les points de fixation. * Ne pas oublier les rondelles Grower et les rondelles de blocage. * Qualité de boulons 8.8; écrous 8, ou si indiqué autrement dans les instructions de montage 10.9/10. * Pour le poids de traction maximum autorisé de votre voiture, consulter votre concessionaire. * Un contrôle de la boulonnerie doit être effectué après les 1000 premiers kilomètres de remorquage. * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de frein et de carburant. * Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par point. Moment de serrage des boulons et écrous (8.8): M8 M10 M12x1,25 M12 23 46 95 79 Nm Nm Nm Nm 71 Nm (avec écrou à autoverrouillage) © 250370/10-10-2001/6