Festival Cultural Vive México - Secretaría de Relaciones Exteriores

Transcripción

Festival Cultural Vive México - Secretaría de Relaciones Exteriores
VIVE MÉXICO
TOKYO
del 3 al 24 de septiembre 2016
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
2
「Vive México(ビベ メヒコ)」とは?
「Vive México(ビベ メヒコ)」
とは、日本とメキシコをつなぐ架け橋となることを目的とした文化の祭典です。
ダンス、映画、音楽、舞台、ビジュアルアート、講演などの娯楽・エンターテイ
メントが催されるほか、メキシコの美味しさを誇る料理や飲み物も提供されます。
「Vive México(ビベ メヒコ)」
は、日本人、そして日本人でない人々や日本に暮らすメキシコ人の感性
や思考に響くエンターテイメントです。
「Vive México(ビベ メヒコ)」
は国際文化集団「ナデーシダ」1 主催の祭典です。本国メキシコで1996
年に設立された「ナデーシダ」は、メキシコ文化をとおしてメキシコから世界
への架け橋となることを目的に活動をしています。
今後、「Vive México(ビベ メヒコ)」が、東京をはじめ日本各地で恒例とな
っている数々のメキシコのプロモーションイベントと同じように、メキシコと
日本の文化の出会いの場となり、両国の芸術家、アーティスト、思想家が絆を
深められる、年に一度のイベントとなることを目指します。また、
「Vive México(ビベ メヒコ)」が多くの方に知られ、提供されるエンターテ
イメントや料理をじっくりとお楽しみいただければ幸いです。
1
ロシア語で「希望」の意
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
3
Qué es Vive México?
¿
Vive México es un festival cultural que tiene como objetivo fundamental tender puentes entre Japón y México. La Danza, el cine, la
música, el Teatro, Las Artes Visuales, Conferencias, el pensamiento,
tendrán cabida entre lo lúdico/festivo. También, por supuesto, llegará
la cultura a través de la rica gastronomía y bebida de México.
Vive México, será un goce para los sentidos y el pensamiento de
japoneses y no japoneses, incluso para los mexicanos en Japón.
Vive México, está organizado por el Colectivo Nadieshda1. Los
inicios de nuestras actividades comienzan allá por 1996 en México.
Nuestro objetivo es tender puentes desde México al mundo a través
de nuestra cultural.
Nadieshda ha realizado producciones en cuatro continentes:
América: México, desde 1996; New York, 2008; Chile, desde 2011.
Europa: Francia (París), 2002; Inglaterra , España (Gran Canaria) 2004.
África: El Cairo, 2006; Túnez, 2009; Marruecos, 2010.
Asía: Japón desde 2010.
Desde el Festival Vive México, pretendemos sumarnos a otros
acontecimientos ya tradicionales en Tokio y Japón, que tienen como
objetivo la promoción de México y de la cultura mexicana. Deseamos
convertir Vive México en punto de encuentro anual entre la cultura
mexicana y japonesa. Artistas, pensadores tanto de México como de
Japón estrecharan lazos aquí. Una amplia difusión mediática acercará
Vive México al público general, que podrá participar en los encuentros
lúdicos-gastronómicos, y de toda índole que constituirán este festival.
1.Esperanza en ruso.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
4
What is Vive México ?
Vive Mexico is a cultural festival whose fundamental aim to build
bridges between Japan and Mexico. Dance, film, music, theater, visual
arts, conferences, thought, will accommodate between playfulness /
festive. Also, of course, come the culture through the rich cuisine and
drink of Mexico.
Vive Mexico will be a delight for the senses and thinking of Japanese and non-Japanese, even for Mexicans in Japan.
Vive Mexico, is organized by the Collective Nadieshda1. The beginnings of our activities start back in 1996 in Mexico. Our goal is to
build bridges from Mexico to the world through our culture.
Nadieshda has conducted productions on four continents: North America: Mexico, since 1996; New York, 2008; Chile, since 2011. Europe: France (Paris), 2002; England, Spain (Gran Canaria) 2004. Africa:
Cairo, 2006; Tunisia, 2009; Morocco, 2010. Asia: Japan since 2010.
From the Festival Vive Mexico, we intend to join others already
traditional events in Tokyo and Japan aimed at promoting Mexico and
Mexican culture. She lives in Mexico want to convert annual meeting
point between Mexican and Japanese culture. Artists, thinkers both
Mexico and Japan will narrow ties here. A wide media coverage Vive
Mexico closer to the general public, who may participate in recreational-gastronomic events, and all kinds that constitute this festival.
1Hope in Russian
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
5
VIVE MEXICO
PRESENTAN
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
6
PATROCINADOR HONORÍFICO
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
7
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
8
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
9
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
10
VIVE MEXICO
カレンダー
アクティビティ
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
11
暫定プログラム
“「Vive México(ビベ メヒコ)」
文映画-演劇-ダンス-音楽-展覧会-講演会
文化交流
2016年9月3日(土)〜24日(土)
メキシコ料理・ワークショップ・メキシコ祭り
企画・主催:国際文化集団「ナデーシダ」- ジャパン
協力:セルバンテス文化センター東京
後援:在日メキシコ大使館
開催場所: カフェ4273 / セルバンテス文化センター東京 /
在日メキシコ大使館 / わなびば333レンタルスペース
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
12
9月3日(土)
メキシコ祭り(フェスティバル公開記念イベント)
メキシコ料理、飲み物、チャルーパ、エンブラマラ
による民芸品販売 福引などなど
映画上映:「Hecho en México(エチョ・エン・メヒ
コ)」(スペイン語英語字幕)
メキシコ舞踊:グループ「メヒコ・エン・ラ・ピエ
ル」
DJとダンスミュージック
場所:カフェ4273 東京都台東区蔵前4丁目27−3
(蔵前駅から徒歩5分)
時間:18;00-22:00
入場料:1500円*
* ウエルカムドリンク:テキーラまたはソフトドリ
ンク
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
13
9月10日(土)
文学
読書倶楽部:劇作家ミゲール・バイロン氏との特別
読書会。カイロで書かれ、4大陸で上演された劇作
品「エチョ・エン・メヒコ」のモノローグを作者と
一緒に読みましょう。
時間:11時
予約:http://reservas.palabras.jp/es/reserva/
new?evento_id=626
場所:セルバンテスセンター東京内図書館(6F)
102-0085東京都千代田区六番町2-9
入場無料
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
14
9月12日(月)
オープニング
美術展
「レシエンテ(近頃)」
第一回ベラクルス大学メキシコ現代アーティストに
よる美術展(ハラパ、ベラクルス)
「アモルテ」
トドス・デハモス・ウエジャ財団によるアーティス
ト、アルバロ・クエバス氏の絵画展。「供物」フェ
スティバル(グアダラハラ)より。
オープニング記念カクテルパーティー
場所:セルバンテス文化センター東京 2階ギャラ
リー
〒112-0085東京都千代田区六番町2-9セルバンテスビ
ル
時間:19時〜
入場無料
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
15
9月13日(火)
「日本における死者の日」* 講演会
「お盆から万霊節へ」
文化人類学者 アルフォンソ・ガルドゥーニョ博士
メキシコと日本における死者のための伝統と儀式に
みられる文化的アナロジー
* 日本語通訳あり
短編映画上映
フェスティバル「死者の日」(パリ)セレクション
によるアニメ短編映画上映
場所:セルバンテス文化センター東京 地下一階オ
ーディトリウム
〒112-0085東京都千代田区六番町2-9 セルバンテス
ビル
時間:19時〜
参加費:1000円
*協力:「死者の日」(日本)・フェスティバル「死者の日」(パリ)
z
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
16
9月14日(水)
映画上映
ドキュメンタリー映画「Hecho en México(メイド・
イン・メキシコ)」
監督:ダンカン・ブリッジマン
短編映画上映
メキシコ短編映画祭によるセレクション
場所:在日メキシコ大使館
〒 100-0014 東京都千代田区永田町2-15-1
時間:18時〜
入場無料 (予約:参加ご希望の方は次のアドレスにお申し込
みください:[email protected])
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
17
9月15日(木)
コンサート「我はメキシコ人、...そのとおり!」
歌:ロシオ・アリエタ
サウンド編集:カルロス・トゥラカエレル
舞台効果:アレハンドロ・プエブラ
歌の映像およびサウンド:エンカルナシオン・ディアス
サウンド・エンジニア:マリオ・ロペス
制作:A&C アルテ・エン・エセナリオ(メキシコシティー)
場所:セルバンテス文化センター東京内 地下一階オーディトリウム
場所:場所:セルバンテス文化センター東京 地下一階オーディトリウ
ム
〒112-0085東京都千代田区六番町2-9 セルバンテスビル
時間:19時〜
参加費:2000円
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
18
9月16日(金)
コンテンポラリーダンス
ジョアナ・セグーラ「デサビターダ」
振り付け・踊り:ジョアナ・セグーラ
音楽:ヘスース・カマーチョ
演奏:セシリア・リベーラ
センソダンサ「ブランカ」
振り付け・演出:ディアナ・フェルナンデス
音楽ミキシング:ルイス・ソロルサノ&ディアナ・フェルナンデス
照明:ディアナ・フェルナンデス
踊り:アドリアナ・エルナンデス、ガイラ・イリリア、ディア
ナ・フェルナンデス
場所:セルバンテス文化センター東京 サラ・ノルテ(2階)
〒112-0085東京都千代田区六番町2-9 セルバンテスビル
時間:19時
参加費:2000円
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
19
9月17日(土)
舞台
演劇・ダンス・映像・音楽
「Hecho en México(エチョ・エン・メヒコ)」
多言語上演:日本語、スペイン語、英語、フランス
語
字幕:スペイン語・日本語
企画:国際文化集団「ナデーシダ」
スペイン・メキシコ・日本合作
振り付け:ディアナ・フェルナンデス(センソダン
サ、メキシコ)
映像:ダイラ・アル・モサー(エジプト)
原案・演出:ミゲール・バイロン(メキシコ)
出演:かりやひろこ、ファビアン・バリクワン、山
田舜也、松本沙和、トゥフィヒトゥリ・アクディ
ム、ミシェル・ペルス、ステファン・ブサン
踊り:アドリアナ・フェルナンデス
場所:セルバンテス文化センター東京 地下一階オ
ーディトリウム
112-0085東京都千代田区六番町2-9
時間:15時〜
観劇料:2000円
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
20
9月17日(土)
メキシコ祭り(フィナーレ)
メキシコ料理(ビュッフェスタイル)、メキシコの
飲み物(飲み放題)、ダンスレッスン、ライブ音
楽、コンサート、ダンス、短編映画、パーフォマン
スなど
場所:わなびば333レンタルスペース
(馬喰横山駅より徒歩2分)
時間:18:00-22:00
入場料:3,900円
*プログラムは変更となる場合があります。
プログラムの詳細については、次
のホームページをご覧ください。
http://vivemexicotokyo.com/
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
21
VIVE MEXICO
PROGRAMA
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
22
PROGRAMA
“VIVE MÉXICO”
Literatura
Cine
Teatro
Danza Música
Exposiciones
Conferencias
Intercambios Culturales
Gastronomía
Talleres
Fiestas Mexicanas
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
23
Lugares:
Café 4273
Instituto Cervantes
Embajada de México en Tokio
Wanabiba 333 rental space.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
24
SÁBADO 3 DE SEPTIEMBRE
FIESTA MEXICANA
Presentación del Festival
Actividades:
18:00 Documental
“Hecho en México”
En español con subtitulos en
inglés.
19:30 Baile Tradicional Mexicano
de Silvia Ruvalcaba. Presentado por
México en la piel.
20:00 Música Latina para bailar, DJ Saza.
Welcome tequila y soft drink gentileza de Corralejo y Kuramae.
Venta de Comida Mexicana, Bebidas, Venta de Arte por HembraMala y
Chalupa, DJ, Rifas y mucho mas…
Lugar: Kuramae 4273Café
4 Chome – 27-3 - Kuramae, Taito, Tokyo
5 min. walk from kuramae Station
Hora: 18:00 - 22:00 horas
Entrada: Entrada: 1,500 ¥.*
* Tequila de bienvenida o Soft Drink
La entrada no incluye bebidas extras, ni comida.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
25
SÁBADO 10 DE SEPTIEMBRE
LITERATURA
Conferencia
Miguel Vaylón
Club de lectura EXTRA con el dramaturgo mexicano Miguel Vaylón
Lectura de los monólogos de la obra “Hecho en México” escrita por
el autor en el Cairo y presentada en los 4 continentes.
Lugar: Biblioteca (6F),Instituto Cervantes
東京都千代田区六番町2-9, 102-0085
Hora: 11:00 horas
Entrada: Libre
Reservaciones:
http://reservas.palabras.jp/es/reserva/new?evento_id=626
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
26
LUNES 12 DE SEPTIEMBRE
Inauguración
Artes Visuales
Exposición
“Reciente”
Primera Muestra de Artistas Contemporáneos Mexicanos
Universidad Veracruzana. (Xalapa , Veracruz).
“Homenaje al Día de Muertos”
“Amorte”
La Fundación Todos Dejamos Huella presenta dentro de
Vive México una muestra pictórica del Artista Alvaro Cuevas.
Parte del Festival Ofrenda de Jalisco, México.
Cóctel de Inauguración
Patrocina: Tequila Corralejo y el Restaurante el Rincón de Sam.
Lugar: Sala de exposiciones (planta 2F), Instituto Cervantes 東京都千
代田区六番町2-9, 102-0085
Hora: 19:00 horas
Entrada: Libre
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
27
MARTES 13 DE SEPTIEMBRE
“DÍA DE MUERTOS EN JAPÓN”*
Conferencia
“Del Obon al día de los fieles difuntos”
Por: Dr. Alfonso Garduño , Antropólogo Mexicano.
Analogía cultural de las tradiciones, rituales dedicados a la muerte en México y Japón.
En español con traducción al japonés.
Cine
Cortos
Selección de Cortos de animación
del Festival “La Fête des Morts à Paris”.
Lugar: Auditorio (planta BF1), Instituto Cervantes
東京都千代田区六番町2-9, 102-0085
Hora: 19:00 horas
Entrada: 1,000 ¥.
*En colaboración con Dia de los Muertos en Japón y La Fête des Morts à Paris.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
28
MIÉRCOLES 14 DE SEPTIEMBRE
Cine
Documental
“Hecho en México”
Dirigido por: Duncan Bridgeman
Cortos
Selección Oficial de Cortos del Festival Short México.
Trémulo, de Roberto Fiesco. 20 min.
Dulce dolor, de Moisés Aisemberg. 15 min.
Zimbo, de Juan José Medina y Rita Basulto. 10 min.
Desayuno en el desierto, de Raúl enriquez. 4 min.
Nacer, de Christian Sarabia. 3 min.
Tlacuache de maguey, de Miguel Anaya. 7 min.
Branquia, de Fabián Archondo. 15 min.
Arma Blanca, de Mauricio calderón. 15 min.
Lugar: Embajada de México
2-15-1 Nagatacho, Chiyoda, Tokyo 100-0014
Hora: 18:00 horas
Entrada: Libre
Confirmación Asistencia a:
[email protected]
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
29
JUEVES 15 DE SEPTIEMBRE
MÚSICA
Concierto
Rocío Arrieta.
“Primero Soy Mexicano…Sí Señor¡¡¡”
Interpretan: Rocío Arrieta.
Diseño Visual y escénico: Alejandro Puebla
Presentado por Arte en Escenario (Ciudad de México).
Grabación y Edición de pistas: Carlos Tlakaelel
Diseño Visual y Escénico: Alejandro Puebla
Audio Visual en “Primero Soy Mexicano: Encarnación Díaz
Ingeniería de Audio: Mario López
Presentado por A&C Arte en Escenario (Ciudad de México)
Lugar: Auditorio (planta BF1) , Instituto Cervantes
東京都千代田区六番町2-9, 102-0085
Hora: 19:00 horas
Entrada: 2,000 ¥
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
30
VIERNES 16 DE SEPTIEMBRE
DANZA CONTEMPORÁNEA
Johana Segura
“Deshabitada”
Coreografía e interpretación: Johana Segura
Música: Jesús Camacho
Interpretación musical: Cecilia Rivera
Sensodanza
“Blanca”
Director / Directora: Diana Fernández
Choreography / Coreografía: Diana Fernández y G’ayla Iliria
Cast / Intérpretes: G’ayla Iliria, Adriana Hernández y Diana Fernández
Video-art / multimedia / Video arte y multimedia: Carlos Xi
Music by / Música original: Empusae
Additional music by / Música: Tindersticks, Gary Numan
Edited by / Mezcla: Diana Fernández
Lighting / Iluminación: Fernando Velasco
Photography / Fotografia: Fernando Velasco
Press / Prensa: Johana Segura, FLUIR Revista de Danza Contemporánea
Lugar: Auditorio (planta BF1) , Instituto Cervantes
東京都千代田区六番町2-9, 102-0085
Hora: 19:00 horas
Entrada: 2,000 ¥
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
31
SÁBADO 17 DE SEPTIEMBRE
TEATRO
Teatro, danza, video y música:
“Hecho en México”
En japonés, español
inglés y francés.
Subtitulado en español & japonés
Presentado por Nadieshda CCI Japan
Coproducción España & México & Japón
Coreografía: Diana Fernandez ( Sensodanza, México)
Video: Dalya Al Mossat (Egipto)
Idea Original y dirección: Miguel VAYLON (México)
Actúan: Hiroco Karilla, Fabien Barriquand, Shunya Yamada, Sawa Matsumoto,
Toufitri Akdime, Michaël Perse y Stephane Boussand.
Baila: Adriana Hernández
Lugar: Auditorio (planta BF1), Instituto Cervantes
102-0085
東京都千代田区六番町2-9,
Hora: 15:00 horas
Entrada: 2,000 ¥
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
32
SÁBADO 17 DE SEPTIEMBRE
FIESTA MEXICANA
Clausura
Buffet de comida Mexicana.
Bebidas Mexicanas.
Cortos
Danza contemporánea, Sensodanza.
Clase y bailes mexicanos, Silvia Ruvalcaba, México en la Piel.
Concierto “Soy Mexicano..si señor”, Rocio Arrieta.
DJ Saza Danza contemporánea, Sensodanza.
Clase y bailes mexicanos, Silvia Ruvalcaba, México en la Piel.
Concierto “Soy Mexicano..si señor”, Rocio Arrieta.
DJ Saza
Lugar: “Wanabiba 333 espacio en renta”
A solo 2 minutos de distancia de la estación de Bakuro yokoyama
Hora: 18:00 - 22:00 horas
Entrada: 3,900 ¥
Programa sujeto a cambios, consultar programación general en:
http://vivemexicotokyo.com/
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
33
VIVE MEXICO
PROGRAM
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
34
PROGRAM
“VIVE MÉXICO”
Films
Theater
Dance
Music
Exhibitions
Conferences
Cultural exchange
Presented by: Nadieshda CCI - Japan.
With the collaboration: Instituto Cervantes Tokio.
Under the Patronage Honorary: Embassy of Mexico in
Japan.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
35
Sites:
Cafe 4273
Cervantes Institute
Embassy of Mexico in Japan
Wanabiba 333 rental space
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
36
SATURDAY, SEPTEMBER 3TH
FIESTA MEXICANA
Presentation of the Festival
FIESTA MEXICANA ( PRESENTATION OF THE FESTIVAL )
Mexican Food and drinks , Sales and Art by HembraMala Chalupa , DJ,
RIFAS and more ...
Welcome cocktail courtesy of Corralejo and
soft drink.
Activities:
18:00 Documentary
“Hecho en México”
In Spanish with subtitlesEnglish.
19:30 Traditional Mexican Baile,
Silvia Ruvalcaba. Presented by
México en la piel.
20:00 Latin Dance Music, DJ Saza.
Sale of Mexican Art by Chalupa y HembraMala.
Place: Kuramae 4273Café
4 Chome – 27-3 - Kuramae, Taito, Tokyo
5 min. walk from kuramae Station
Time: 18:00 - 22:00 hours
Entrance: 1,500 ¥
The entry does not include extra drinks or food.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
37
SATURDAY, SEPTEMBER 10TH
LITERATURE
Conference
Miguel Vaylón
EXTRA reading club with Mexican playwright Miguel Vaylón
Reading the monologues of the play “Hecho en Mexico” written by
the author and presented in Cairo on 4 continents.
Place: Biblioteca (6F),Instituto Cervantes
東京都千代田区六番町2-9, 102-0085
Time: 11:00 horas
Free entrance
Reservetions:
http://reservas.palabras.jp/es/reserva/new?evento_id=626
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
38
MONDAY, SEPTEMBER 12th
Opening
Visual arts
Exhibition
“Reciente”
Contemporary Mexican artist from Universidad Veracruzana.
Xalapa , Veracruz.
“Amorte” Offering Festival (Guadalajara).
Foundation “Todos Dejamos Hullas”
Opening Cocktail
Place: Expo showroom (2nd Floor), Instituto Cervantes 東京都千代田
区六番町2-9, 102-0085
Time: 19:00
Free Entrance
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
39
TUESDAY, SEPTEMBER 13th
“DAY OF THE DEAD IN JAPAN”*
Conference
“Obon and the Day of the dead”
By: Dr. Alfonso Garduño , Mexican anthropologist.
Cultural analogies of traditions, rituals dedicated to the dead in México and Japan.
Spanish/Japanese
Short Films
Short Films selection of festival animation “La Fête des Morts à Paris”.
Place: Auditorium (BF1) Instituto Cervantes
東京都千代田区六番町2-9, 102-0085
Time: 19:00
Entrance: 1000 ¥
*In collaboration with Day of the dead in Japan and La Fête des Morts à Paris.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
40
WEDNESDAY, SEPTEMBER 14th
Films
Documentary
“Hecho en México”
Directed by: Duncan Bridgeman
Short films
Selection from the Festival Short México
Trémulo, de Roberto Fiesco. 20 min.
Dulce dolor, de Moisés Aisemberg. 15 min.
Zimbo, de Juan José Medina y Rita Basulto. 10 min.
Desayuno en el desierto, de Raúl enriquez. 4 min.
Nacer, de Christian Sarabia. 3 min.
Tlacuache de maguey, de Miguel Anaya. 7 min.
Branquia, de Fabián Archondo. 15 min.
Arma Blanca, de Mauricio calderón. 15 min
Place: Mexican Embassy 2-15-1 Nagatacho,
Chiyoda, Tokyo 100-0014
Time: 18:00
Free Entrance
For reservations: [email protected]
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
41
THURSDAY, SEPTEMBER 15th
MUSIC
Concert:
Rocío Arrieta
““Primero Soy Mexicano…Sí Señor¡¡¡”
Interpret: Rocío Arrieta.
Visual and Scenic Design: Alejandro Puebla
Presented by Arte en Escenario (Ciudad de México).
Recording and editing tracks: Carlos Tlakaelel
Audio Visual in“Primero Soy Mexicano: Encarnación Díaz
Audio Engineering: Mario Lopez
Presented by A&C Arte en Escenario (Ciudad de México)
Place: Auditorium (BF1) Instituto Cervantes.
東京都千代田区六番町2-9, 102-0085
Time: 19:00
Entrance: 2,000 ¥
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
42
FRIDAY, SEPTEMBER 16th
CONTEMPORARY DANCE
Johana Segura
“Deshabitada”
Choreography and
interpretation: Johana Segura
Music: Jesús Camacho - Musical
Interpretation : Cecilia Rivera
Sensodanza
“Blanca”
Choreography and Artistic direction: Diana Fernández.
Music by: Luis Solórzano y Diana Fernández
Illumination: Diana Fernández
Interpreted by: Adriana Hernández, G´ayla IIiria y
Diana Fernández
Place: Auditorium (BF1) Instituto Cervantes.
東京都千代田区六番町2-9, 102-0085
Time: 19:00
Entrance: 2,000 ¥
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
43
SATURDAY, SEPTEMBER 17th
THEATER
Theater, dance, video & music:
“Hecho en México”
Japanese, English, Spanish and French
Subtitled in Spanish & Japanese
Presented by: Nadieshda CCI Japan
Coproduction Spain, México & Japan
Choreography: Diana Fernandez ( Sensodanza, México)
Video: Dalya Al Mossat (Egypt)
Direction: Miguel VAYLON ( México)
Actors: Hiroco Karilla, Fabien Barriquand, Shunya Yamada, Sawa Matsumoto, Toufitri Akdime, Michaël Perse y Stephane Boussand.
Dance: Adriana Hernández
Place: Auditorium ( BF1), Instituto Cervantes
東京都千代田区六番町2-9, 102-0085
Time: 15:00
Entrance: 2,000 ¥
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
44
SATURDAY, SEPTEMBER 17th
FIESTA MEXICANA
Clausura
Mexican Food buffet.
Mexican Drinks
Short films
Contemporary dance, Sensodanza.
Class and Mexican dances, Silvia Ruvalcaba, México en la Piel
Live music “Soy Mexicano..si señor”, Rocio Arrieta
Performances
DJ Saza
“Wanabiba 333 rental space”
2 min. walk from Bakuroyokoyama Station
Time: 18:00 to 22:00 hour 0.
Entrance: ¥ 3.900
Program subject to changes, check our General Program at:
http://vivemexicotokyo.com/
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
45
VIVE MEXICO
ACTIVIDADES
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
46
“HECHO EN MÉXICO”
LITERATURA
Miguel Vaylón
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
47
“HECHO EN MÉXICO”
LITERATURA
Miguel Vaylón
Después de su formación en México, reside entre París (Donde fue enviado por la Embajada de
Francia en México en 2001 como “Representante
de la cultura mexicana” encargado de desarrollar
proyectos artísticos y culturales) y Tokio donde
pretende continuar desarrollando proyectos culturales y de intercambio entre México y Japón.
En 2014, su labor fue reconocida e incluido en un
libro de la Secretaria de Relaciones Exteriores de
México como uno de los 100 mexicanos que mueven al mundo en el extranjero.
Maestría de estudios teatrales en la Sorbona de París. En 2008 obtuvo en la Universidad
de Perpignan el diploma de la licenciatura de “Conceptor y Realizador de Intervenciones
Culturales”. Del mismo modo curso una formación de guía turístico regional en Paris con
cursos de Historia de Francia, Historia de Paris e Historia del arte.
Director Artístico y Gestor Cultural de Nadieshda‐Colectivo Cultural Internacional con el
cual realiza proyectos en México, París, Londres, Gran Canaria, Cairo, Túnez, Argelia, Nueva
York, Marruecos y Japón.
Inicia su carrera en México actuando desde los siete años en teatro popular. Su
afición por esta disciplina artística lo lleva a continuar sus estudios en la UNAM en donde
aparte de aprender teoría e historia del Teatro, tiene la oportunidad de participar como
actor en diversos festivales metropolitanos y a nivel nacional.
En el año de 1996 y hasta el 2001 participa como actor haciendo pequeñas intervenciones
en la televisión mexicana en los programas cómicos: PURO LOCO y A LA MEXICANA
(Televisión Azteca, Canal 13).
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
48
“HECHO EN MÉXICO”
LITERATURA
Miguel Vaylón
Entre 1999 y 2001 estudia en el CNA (Centro Nacional de las Artes en México) Dramaturgia con Hugo Argüelles y Antropología teatral con Jaime SORIANO (Asistente de
Jerzy GROTOWSKI y ex‐integrante del teatro Odin de Eugenio BARBA). Actúa en la obra
Kaspar teniendo el papel principal presentada en el CNA y dirigida por Jaime SORIANO.
Esto marcaría su parte creativa como idea de hacer teatro mas orientado a la expresión
corporal, adopta la premisa del “texto como pretexto” en sus creaciones se mezclan
siempre todo tipo de disciplinas.
En el año 2000 viaja a Moscú en donde estudia el teatro ruso a partir del análisis
de obras de Antón Chejov y la puesta en escena así como el trabajo del actor a través del
método de Stanislavsky en el Instituto Pushkin, Moscú, RUSIA. Actúa en ruso teniendo el
papel principal en la obra “Chinovnika” de Antón Chejov.
En el mismo año viaja a Ecuador para formar parte del elenco de la obra: “Carnaval
Shakespeare” donde trabaja con la compañía francesa Feux Faux Laít y representa a Francia en el “IX Festival Internacional de Teatro en Manta, ECUADOR”.
Entre el 2003 – 2004 estudia en París en el “Théâtre du Rond Point” la lectura y
análisis con Antoine Simeón, escritura con Susana Lastreto y puesta en escena de textos
contemporáneos de autores franceses con la reconocida directora Agathe Alexis.
Japón
Trabaja desde 2010 en este país , donde realizó dos talleres y dos puestas en escena, reside en Tokio desde el 2014, donde continuara realizando intercambios culturales
entre Japón y el mundo.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
49
“RECIENTE” ARTES VISUALES
XALAPA-VERACRUZ
Abraham Méndez
Beatriz Sánchez
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
50
“RECIENTE” ARTES VISUALES
XALAPA-VERACRUZ
Beatriz Sánchez
Ryuichi Yahagi
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
51
“RECIENTE” ARTES VISUALES
XALAPA-VERACRUZ
Sinopsis:
El enfoque de esta exhibición se centra en
observar la creación más nueva producida en el instituto de artes plásticas de la
Universidad Veracruzana, poniéndola
también en contexto con piezas de artistas externos a esta institución académica
con el interés de administrar un espacio
de discusión para comprender el porqué
de la forma y los colores que dan identidad visual al sur-este Mexicano, siendo
esta una región de las más importantes
en cuanto a la producción visual y creativa en nuestro País.
El Instituto de Artes Plásticas de la
Universidad Veracruzana nace y se desarrolla con una característica única en
el ámbito Nacional: La investigación se
realiza a partir de la producción y experimentación artísticas; la mayor parte de
investigación se realiza a partir de proyectos de producción artística, sustentados en la experimentación individual y
en la libertad de creación como elemento esencial de la cultura.
Con esta muestra esperamos proveer
una estampa a forma de radiografía que
observe identidad local a través de imágenes.
Synopsis
The main interest of this exhibition focuses on observing the newest creation
produced at the Institute of Plastic Arts
at the Universidad Veracruzana, also putting it in context with pieces of external
artists to this academic institution in the
interest of providing a space for discussion to understand the shapes and colors
that give visual identity to the south-east
Mexican region, this being one of the
most important areas in terms of visual
and creative production in our country.
The Institute of Fine Arts at the
Universidad Veracruzana was born and it
developed with a unique feature on a national level: Research is conducted from
the production and artistic experimentation; most research is done from artistic
production projects, supported by individual experimentation and freedom of
creation as an essential element of culture.
With this exhibition we hope to provide a
stamp in the form of x-ray that observes
the local identity through images.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
52
VIVE MEXICO
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
53
ARTES VISUALES
“AMORTE”
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
54
ARTES VISUALES
“AMORTE”
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
55
ARTES VISUALES
“AMORTE”
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
56
ARTES VISUALES
“AMORTE”
Alvaro Cuevas Artista Multidisciplinario plasma huellas dactilares
con un profundo mensaje simbólico que nos recuerda que somos
únicos e irrepetibles.
Dentro de las diferentes disciplinas en la pintura ha generado una
propuesta artística que le ha denominado HUELLISMO, esta consiste en pintar con las yemas de los dedos, que al combinarlos y
observarlos a distancia forman en la retina una imagen creada por
el artista.
Embellecer ciudades forma parte de sus objetivos al crear galerías
al aire libre con esculturas de gran formato y murales fomentando
la cultura mexicana tanto tradicional como moderna, para ello han
creado la Fundación TODOS DEJEMOS HUELLA.
En esta muestra pictórica de HUELLISMO se muestran la colección
“AMORTE” en donde podremos encontrar 3 obras con mensajes de
conciencia.
La pintura del Tzompantli es un altar donde se empleaban ante la
vista pública las cabezas de los cautivos sacrificados con el fin de
honrar a los Dioses.
El Cráneo con un “PEYOTE” muestra una visión ancestral de nuestros Wixáikas donde es considerado como “la medicina” donde “el
abuelo” nos comparte mensajes de conciencia.
El hombre que tiene el SINDROME DEL YASENTE es porque está
destinado a interconectarse a la memoria de las personas ya fallecidas en el clan familiar.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
57
ARTES VISUALES
“AMORTE”
Alvaro Cuevas Artist Multidisciplinary plasma fingerprints with a
deep symbolic message that reminds us that we are unique and
unrepeatable.
Among the different disciplines in painting has created an artistic
proposal that has been called HUELLISMO, this involves painting
with the fingertips, which when combined and observe distance
form in the retina an image created by the artist.
Beautifying cities is part of their objectives by creating outdoor galleries with large sculptures and murals promoting both traditional
and modern Mexican culture, for it created the Foundation TODOS
DEJEMOS HUELLA.
In this pictorial exhibition of HUELLISMO, the “AMORTE” collection
where we find 3 works with messages of consciousness it is.
Tzompantli painting is an altar where were employed in the public
view the heads of the captives killed to honor the Gods.
Skull with a “PEYOTE” shows an ancestral vision of our Wixáikas
where it is regarded as “medicina” where “el abuelo” messages we
share consciousness.
The man who has the “SINDROME DEL YACEN” is because it is designed to be interfaced to the memory of deceased persons in the
family clan.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
58
VIVE MEXICO
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
59
CONFERENCIA
Del Obon al día de los Fieles Difuntos
Dr. Alfonso Garduño
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
60
CONFERENCIA
Del Obon al día de los Fieles Difuntos
ANALOGÍA CULTURAL DE LAS TRADICIONES Y RITUALES DEDICADOS
A LA MUERTE EN MÉXICO Y JAPÓN.
Del Obon al día de los Fieles Difuntos
Dr. Alfonso Garduño Arzave
De entre las diversas manifestaciones humanas que se generaron miles de años antes del surgimiento de
la civilización se encuentra el culto
y la remembranza hacia los ancestros, entendiendo a estos, como a
aquellos que nos antecedieron tras
su permanencia en el mundo material. Hemos de mencionar que no
en todas las sociedades actuales se
conservan dichas ligas con el pasado. Tal parece que estas manifestaciones sólo han logrado pervivir
entre aquellas que presentan profundas raíces culturales y una solida
identidad implícita necesariamente
en su historia. En tal caso México y
Japón conservan estas cualidades
comprendidas en el consiente colectivo de su población reflejándose
principalmente fuera de las grandes
urbes que son más proclives a verse
contaminadas de otros elementos
foráneos. Es importante mencionar que en nuestro país la deidificación de la muerte data desde las
etapas más tempranas de época
prehispánica, aunque como su
segundo gran origen se encuentra
su interacción con la España católica. Estas dos fuentes convergieron
en una gran solemnidad respecto
al mundo sobrenatural. No obstante actualmente se ha convertido en
una mezcla de festividad, alegoría,
fé religiosa y hasta una jocosa temeridad y burla hacia la muerte. Y
por supuesto una parafernalia bien
dotada de simbolismo e iconografía. Mientras tanto en Japón el culto hacia la muerte debió de hacerse
presente entre los primeros habitantes paleolíticos hacia el 200.000
Ac. Sin embargo es durante la época de Jómon (1300-300 a.C) cuando
observamos ya una profunda preocupación por tener una interacción
con el más allá. Aunado a todo
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
61
CONFERENCIA
Del Obon al día de los Fieles Difuntos
esto ello el Obon o festividad de
los muertos proviene del budismo
que arribo entre el 538 y el 552 d.C
a Japón. Es interesante observar
que durante esta festividad acaecida hacia mediados de agosto se
celebra el regreso de los ancestros
con sus deudos y que a su vez los
reciben con viandas consistentes
en arroz, saque, dulces entre otros
menesteres que son depositados
en tumbas y templos.
Sin lugar a duda nos hace de alguna manera converger en semejanza con el día de los Fieles Difuntos
que acontece del 31 de Octubre, 1
y 2 de Noviembre y que al igual
que su equivalente japonés en se
le invita a los espíritus ancestrales
a degustar de alimentos y bebidas,
además de la visita a las tumbas
por parte de la familia para su manutención. Es propio a su vez del
Obon que se recreen en las casas
de la gente ciertos animales confeccionados con verduras como el
Kiuri (pepino) y el Nasu (berenjena)
respectivamente, simbolizando a
un caballo y una vaca que le ser-
virán de transporte al espíritu. El primero le llevará raudo hacia la tierra,
mientras que el segundo más lento
lo regresará sinuosamente de regreso
como si no se quisiera abandonar de
alguna manera los deleites terrenales.
Este fenómeno animista en cierta manera es comparable con la función del
perro Xoloescuintle que era sepultado
junto al cadáver y que según la mitología Náhuatl ayudaba a atravesar al
recién fallecido por un río caudaloso al Ezcuintlán (Lugar de los perros)
primer nivel del submundo rumbo al
Mictlán (Lugar de los muertos). Estos
dos ejemplos de corte animista nos
permiten establecer la interacción
del mundo animal y el humano en
una correlación casi simbiótica entre
la vida y la muerte. Finalmente comentaremos que estas dos tradiciones están conectadas por un mundo
indivisible que es la conciencia humana y las tradiciones lejanas implícitas
en nuestra memoria generacional. Y
por supuesto la interrelación de dos
pueblos que aunque separados por
un largo estrecho de mar estarán
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
62
CONFERENCIA
Del Obon al día de los Fieles Difuntos
relacionadas íntimamente por las
huellas de los ancestros que seguimos alimentando y recordándolos
con la finalidad que las futuras generaciones que nos sucedan tal vez
no nos olviden a nosotros mismos y
demostrándonos que la muerte y la
vida tienen un solo matiz y una sola
fuente de inspiración.
Dr. Alfonso Garduño
Dr. Alfonso Garduño Arzave. Doctorado en Arte Mesoamericano por y
la Facultad de Filosofía y
Letras
de la UNAM, Post doctorado en Arte
Mesoamericano por parte del Consejo de Humanidades de la UNAM.
Coordinador Científico de History
Channel y TV Nihon, Profesor de
Arte antiguo en el Claustro de Sor
Juana, Instituto Cultural Helénico y
como profesor adjunto en el Instituto de Investigaciones Estéticas de
la UNAM, Investigador del Proyecto Tláloc por parte de la UNAM y la
zona arqueológica de Teotihuacán,
Estudios en la Universidad Autónoma de Madrid y profesor invitado
en la Universidad de Sofía en Tokio
Japón.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
63
CONFERENCIA
Obon day of All Souls
Of the various human manifestations that were generated thousands of years before the rise of civilization worship and remembrance
to the ancestors is, understanding
them, and those who came before us after their stay in the material
world. We have to mention that not
all modern societies such links with
the past are preserved. It seems
that these manifestations have only
managed to survive among those
who have deep cultural roots and a
solid identity necessarily implied in
its history. In this case Mexico and
Japan retain these qualities within
the collective conscious of its population reflected mainly outside
the major cities that are more likely
to be contaminated with other foreign elements. It is noteworthy
that in our country the deification
of death data from the earliest stages of pre-Hispanic times, even as
its second major source is its interaction with catholic Spain. These
two sources converged in a great
solemnity about the supernatural
world. However now it has become
a mixture of celebration, allegory,
religious faith and even a jocular
mockery recklessness and death.
And of course a well-endowed with
symbolism and iconography paraphernalia. Meanwhile in Japan the
cult of death must be present between the first Palaeolithic to the
200,000 inhabitants Ac. However it
is during the Jomon period (1300300 A.C.) when we noted a deep
concern about having an interaction with the beyond. Added to this
it the Obon festival of the dead or
comes from Buddhism that arrived
between 538 and 552 D.C. to Japan.
It is interesting to note that during
this festival occurred by mid-August the return of the ancestors
with their relatives held and which
in turn receive them with consistent
viands rice, remove, sweets among
other duties that are deposited in
tombs and temples.
Without a doubt it makes us somehow converge resemblance to the
day of All Souls happens from October 31, 1 and 2 November and
like its Japanese equivalent is in-
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
64
CONFERENCIA
Obon day of All Souls
vited to the ancestral spirits to tas- nected by an indivisible world that is
te food and drink, besides the visit
to the tombs by the family for support. It is proper to turn the Obon
who recreate in the homes of people certain animals made of vegetables like Kiuri (cucumber) and Nasu
(eggplant) respectively, symbolizing
a horse and a cow that will transport the spirit. The first will take you
swiftly to the ground while the second slowest sinuously will return
back as if not wanting to leave somehow earthly pleasures. This animistic phenomenon is in some ways
comparable to the function of dog
Xoloescuintle who was buried beside the body and according to the
Nahuatl mythology helped through
the recently deceased by a rushing
river Ezcuintlán (Place of dogs) first
level of the underworld toward the
Mictlan (Place of the dead). These two examples of cutting animist
allow us to establish the interaction
of the animal world and the human
in an almost symbiotic relationship
between life and death. Finally we
discuss these two traditions are con-
human consciousness and implicit
traditions in our generational distant memory. And of course the interplay of two peoples who though
separated by a long, narrow sea will
be related closely in the footsteps
of the ancestors who continue feeding and remembering in order that
future generations that come after
us might not forget ourselves and
showing us that death and life are a
single hue and a single source of inspiration.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
65
CONFERENCIA
Obon day of All Souls
Dr. Alfonso Garduño Arzave
Dr. Alfonso Garduño Arzave . PhD in
Art Mesoamerican by and the Faculty
of Philosophy and Letters of the UNAM
, Post doctorate in Mesoamerican Art
by the Council of Humanities of the
UNAM . Scientific coordinator History
Channel and TV Nihon , Professor of
Ancient Art in the Cloister of Sor Juana, Hellenic Cultural Institute and an
adjunct professor at the Institute of
Aesthetic Studies at UNAM , Researcher Tláloc Project by the UNAM and
the archaeological site Teotihuacan
Studies at the Autonomous University of Madrid and a visiting professor at
Sophia University in Tokyo Japan.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
66
Cortos Animación
CINE
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
67
Cortos Animación
CINE
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
68
Documental
CINE
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
69
Documental
Sipnosis
“Hecho en México” fue el ganador
de la categoría mejor documental. Los productores ejecutivos son
Emilio Azcárraga y Bernardo
Gómez.
La dirección estuvo a cargo del cineasta inglés Duncan Bridgeman y la
productora Lynn Fainchtein, cuya
participación en cintas como Biutiful, Babel,
21 Gramos y Amores
Perros, de Alejandro González Iñárritu, ha sido determinante.
CINE
el país, reflejando lo que significa
ser mexicano en estos tiempos de grandes cambios y celebrando que
la identidad mexicana conforma
una poderosa familia. El resultado
es una reflexión inspiradora y a ratos cómica sobre lo que es la “Mexicanidad” hoy en día.
“El productor Bernardo Gómez
vio mi película “What About me” y
me invitó a México para hacer una
película que reflejara la belleza y la
creatividad de la cultura mexicana.
El proceso duró 18 meses y me
enorgullece mucho lo que ha pasado” dijo Duncan Bridgeman, director de la cinta.
Participan Diego Luna, Lila Downs,
Daniel Giménez Cacho y Chavela Duncan vino a México con la intención de documentar el país del
Vargas, entre otros.
que nadie habla. Viajó un año por
Hecho en México es una vibrante todo México. Su trabajo fue simpleodisea musical a través del
Méx- mente buscar y recolectar el mayor
ico contemporáneo, con la partici- número de joyas creativas posibles
pación de rockeros, raperos, artistas para pintar un cuadro audiovisual
populares, intelectuales y estrellas único.
del pop para presentar un retrato
Lynn Fainchtein, productora de la
único del país y su gente.
película, conocedora de la música
Hecho en México es una colabo- como una de las artes que define
ración entre las mentes mexicanas nuestra humanidad que está premás creativas, donde se combina- sente en cada momento de nuestras
ron nombres famosos con aquel- vidas y nuestros recuerdos y que
los héroes desconocidos de todo forma parte del alma de toda socie-
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
70
Documental
CINE
dad, encabezó una preproducción
de tres meses para después dedicar
un año a la
filmación, durante
el cual recorrió el país de frontera a
frontera y de este a oeste para encontrar los sonidos y los personajes
que fueran perfilando el retrato que
reflejara a los mexicanos. No hubo
sorpresas, encontró grandes músicos e intérpretes, famosos y callejeros, de las grandes ciudades, las
rancherías, de centros comerciales,
centros ceremoniales, estudios de
roqueros, guaridas de cumbias y
rumbas, bares y hogares.
sal; ¿Qué es ahora?; México 2000;
Yo libre porque no pienso; El caminante del Mayab; En mi vida secreta;
Somos fraccionales/El mexicano del
sur; We got the fucking love/Fronteras 1; Los ilegales/Fronteras 2; Tan
lejos de Dios/Fronteras 3; El muy
muy; Sembrar flores;¿Quién lleva
los pantalones?; Popurri “obsesión”,
“La última noche” y “quién será”; Me
gusta mi medicina, El mensajero,
Mis propios ojos, Antes y después
de la vida; Canción de simples cosas, Cuándo llegaré/Mustak mustak;
Bajo una ceiba; ¿Quién soy?; Nana
Guadalupe; Bolom Chon y ¿A qué
El resultado fue más rico de lo que le tiras cuando sueñas mexicano?.
imaginó. “Salimos a encontrar una Se estrenó el 21 de septiembre de
esperanza y regresamos colmados 2012.
y eufóricos”, dice Lynn Fainchtein.
Hecho en México tiene 25 temas: Tiempo de Híbridos/Un rezo univer-
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
71
Documental
Hecho en Mexico is not a cinematic postcard, or a long add for
promoting tourism. It is an honest
look at some of the key societal
nuances of Mexico using the universal language of music. Duncan
Bridgeman is successful in making
a film that is undeniably Mexican,
which although it does ponders on
the negative, it’s really about the
spirit of the people to overcome, to
laugh at death, to live passionately
and simply. It is by no means the definitive document on what it means
to be Mexican, but it is a great introduction for the outsiders to see a
side of Mexico that is not tainted by
sensationalism, and for the natives
to feel honored and prouder to be
part of this cultural kaleidoscope.
CINE
and contrasts of Mexican society
through the songs and sounds of
the country’s diverse population.
Bridgeman mostly know for his
work in sound, and an outsider to
Mexican culture, has worked as a
soundtrack composer and as member of the band 1 Giant Leap, in
which he developed an interest for
connecting the visual and auditive worlds. With Hecho en Mexico
(Made in Mexico) this exploration
takes a broader direction but bears
tangible evidence to his musical
passion. The film is a collection of
ideas and specific topics related to
“Mexicanity” and the place of the
country within the global context;
all of these connected through
what feels to be one enormous song
that evolves from different genres, musicians, styles, and themes.
It is difficult to imagine that someone could dismantle and explain
the essence of a nation in a film of
just about 100 minutes. In his new
musical documentary Duncan
Bridgeman tries to do just that,
by connecting the complexities
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
72
Documental
Most of the film attempts to relate
the old with the current. The ancestral past of the indigenous Huichol
musical pieces, with the modernity
of rock and rap-style performances
by some of the recent Mexican prodigies, all of it seamlessly merged
into a cohesive product. A product
that is also rich in social commentary and opinions about the state
of Mexico’s political issues, its relationship with the United States, and
most importantly its identity. Some
of the sequences that speak of the
“massification” of ideas by means
of consumerism, resemble the style
used in documentary films like the
recent Samsara, but tailored to
Mexican society. Here is when there
is a contradictory problem. The film
is a bit heavy on the idea of freedom
and the necessity for different Mexicans who stand out from the crowd
to become innovators, uninfluenced
by the media’s bombarding messages. However, the film is produced
by Televisa, Mexico’s most powerful
media outlet that has been linked to
electoral corruption and is blamed
for numbing the population into a
CINE
state of unawareness and apathy.
Leaving the political undertones aside, the film its actually a very beautiful, soulful and entertaining love
letter to one of the most beautiful
countries in the world, that often
gets forgotten, and is much prejudiced against because of its issues
with violence and poverty. Some of
the musical pieces are particularly
powerful. A highlight is Lila Downs
sequence as she heartbrokenly sings
to the Virgin of Guadalupe, Mexico’s
patron saint. This encompasses the
importance of religiosity to understand the country’s way to look at its
struggles and challenges. Another
peculiar song is titled “Me Gusta Mi
Medicina” (I Like My Medicine), performed, among others, by Mexican
alternative rock band Kinky, which
speaks of addiction. Addiction to
music, to love, to food, to alcohol; it’s
a song that in a lighthearted manner makes a statement about the
human nature for obsession or the
compulsion to look for something
to mitigate our problems at least for
a small period of time.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
73
Documental
As focused as the film is in portraying a unique Mexican identity, it
also aims to find a place for such
individualism within the rest of the
world, by touching on universal
questions about the meaning of
the soul, love, and death. The interviews in the film are overpowered
by the music, which its not a flaw,
it uses a very inventive way to transition from one subject to the next
via lyrics and switches in musical
CINE
style. Mexican actors Diego Luna
and Daniel Gimenez Cacho, among
other Mexican celebrities, give us
insight into what their definition of
nationality is, and how this affects
their relationship, their careers and
their views on life. These short conversations, surrounded by elongated musical numbers prove to be
more effective in conveying a more
meaningful message.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
74
Cortos
CINE
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
75
Cortos
Listado de cortos.
CINE
Trémulo, de Roberto Fiesco. 20 min.
Dulce dolor, de Moisés Aisemberg. 15min.
Zimbo, de Juan José Medina y Rita Basulto. 10 min.
Desayuno en el desierto, de Raúl Enriquez. 4 min.
Nacer, de Christian Sarabia. 3 min.
Tlacuache de maguey, de Miguel Anaya. 7 min.
Branquia, de Fabián Archondo. 15 min.
Arma Blanca, de Mauricio calderón. 15 min.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
76
Cortos
CINE
SHORTS MÉXICO 10. FESTIVAL IN- ción (24), Competencia Mexicana
TERNACIONAL DE CORTMETRAJES de Animación (10), Competencia
Mexicana de Documental (14), ComDE MÉXICO 2015
petencia Mexicana Neo Mex (18),
Muestra Mexicana de Ficción, Muestra Mexicana Experimental, CompeA diez años de su primera edición, tencia Iberoamericana de Ficción
Shorts México. Festival Internacio- (13), Competencia Iberoamericanal de Cortometrajes de México ha na de Animación (15), Competenlogrado colocarse como una de las cia Iberoamericana de Documental
principales ventanas de exhibición (10), Competencia Internacional de
para el cortometraje, nacional e in- Ficción (13), Competencia Internaternacional. Este año el festival re- cional de Animación (18), Compebasó la cifra esperada al recibir (tras tencia Internacional de Documenpublicar su convocatoria el 1 de tal (8). Además de la Competencia
marzo) cerca de 2 mil cortos de re- Mexicana de Guión de Cortometraciente producción provenientes de je y la Competencia Mexicana de
diversos países, entre los que se en- Crítica de Cortometraje.
cuentran: Rumania, Alemania, Singapur, Francia, España, Cuba, Reino A la programación en competencia
Unido, Estados Unidos, Hong Kong, se suma la selección de muestras
Suiza, Italia, Brasil, Argentina, Ser- oficiales, donde destacan la Muesbia, Irán, Singapur, Sudráfica, Bélgi- tra Mexicana de Ficción, Factascorca, Dinamarca, Hungría, Portugal, to (películas de terror, fantasía y
Colombia, Finlandia, Hungría, Gre- ciencia ficción mexicano e internacional) y Queer Shorts (películas de
cia y, por supuesto, México.
diversidadsexual mexicano e interEn esta ocasión la selección oficial nacional).
en competencia de Shorts México
estará conformada por 12 catego- Shorts México se llevará a cabo del
rías: Competencia Mexicana de Fic- 3 al 10 de septiembre en la Cine-
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
77
CINE
Cortos
teca Nacional, Cinemex (Plaza Insurgentes y Reforma), Museo Nacional
de Arte MUNAL, Centro de Cultura
Digital CCD, Biblioteca Vasconcelos, Centro Cultural Universitario y la
Casa del Lago de la UNAM, el Instituto Goethe, el Instituto Italiano de
Cultura, Centros culturales (Villaurrutia y José Martí) y Faros de Cultura (Indios Verdes, Milpa Alta, Tláhuac
y Oriente) pertenecientes al gobierno del Distrito Federal.
La noche del 10 de septiembre se
celebró en la Sala 3 de la Cineteca
Nacional la ceremonia de clausura y entrega de premios de la 10a.
edición del Festival Internacional
de Cortometrajes de México-Shorts
México. Durante esta edición, la
cual se llevó a cabo del 3 al 10 de
septiembre, Shorts México llegó a
más de 15,000 espectadores, exhibió 350 cortometrajes, de los cuales
194, es decir más del 55%, fueron
de producción nacional, divididos
entre la Selección Oficial en Competencia y programas especiales. Cabe
mencionar que la exhibición de los
mismos contó con la presencia de
sus realizadores y talento.
Este año el festival rindió homenaje a importantes instituciones cinematográficas de nuestro país, como
la Filmoteca de la UNAM en su 55
aniversario, el Centro de Capacitación Cinematográfica en su 40 aniversario y al Festival Internacional
de Cine en Guadalajara por sus 30
años de existencia. Dentro de la programación también destacaron los
programas especiales Italia en Corto en colaboración con el Instituto
Italiano de Cultura, y con el Goethe
Institut-Mexiko una selección de lo
mejor de la Berlinale 2015, el cual
incluyó el corto Bad at Dancing, ganador del Oso de Plata 2015. Brasil estuvo presente a través de una
muestra dedicada a Curta Cinema,
Festival Internacionald e Cortometrajes de Ríod e Janeiro.
Otro evento estelar dentro del
festival fue el Homenaje en Corto
a Cecilia Suárez, de quien se presentó una selección de los corto-
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
78
Cortos
metrajes en que ha participado, recibiendo el
premio de manos de los realizadores Alejandro
Lubezki y Roberto Fiesco.
CINE
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
79
BLANCA
DANZA
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
80
SENSODANZA
BLANCA
Pieza experimental con escenografía multimedia. Se estrenó en
junio de este año en la Sala Julián
Carrillo de Radio UNAM, en julio
se presentó en la Galería Metropolitana y en diciembre estará en el
foro Shakespeare.
Duración: 25 min Trío o dueto
En una sociedad encabezada por
la falta de escrúpulos y el poder,
los excesos sin límites caen en la
obscenidad. La podredumbre es la
condición humana que está detrás
de los más frágiles, quienes son el
último eslabón que sostiene y alimenta los más perversos deseos
de las mentes degeneradas.
La trata de mujeres con fines
de tráfico sexual y la violencia de
género son sólo una muestra de
las fracturas psicológicas que los
DANZA
más poderosos deponen como expresión constante, y alguien tiene
que portar el significado de esta
violencia. Blanca es una versión
cruda del realismo que hoy define
a una sociedad que no tiene llenadera. No es el reflejo de una sociedad en crisis, es la estética de una
sociedad decadente, en donde el
abuso te mutila hasta matarte.
El uso desmedido del poder
causa una fractura psicológica en
los individuos. Blanca busca re significar el cuerpo como única posibilidad de transformación.
Explora la estética de la densidad expresiva y antepone por encima de cualquier abuso, la esencia de ser humano y su necesidad
de expresión.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
81
SENSODANZA
BLANCA
SENSODANZA’S ARTISTIC CAREER
Sensodanza turns the human
sensations into movement in an abstract and contemporary way. The
experimental dance that proposes
and explores a resurrection of the
deepest sensations and perceptions
through corporal -spatial shapes,
which show the contemporary reality of the urban society. The movement as a living element manifests a
different perspective and a different
emotive nature on each performance. Its visceral style has stood out on
different alternative stages as a proposal that tears down esthetic forms through the universality of the
body language, while it cuts paths
towards different kinds of audiences,
which leads us to perform on unusual stages.Sensodanza’s work has
been considered by the audience as
‘NOT-DANCE’. It is an experimenting
proposal that searches for new audiences.
Sensodanza’s artistic career includes two international dance festivals, seven national festivals, two
DANZA
independent festivals, over eight
Mexico’s editions of the “Día Internacional de la Danza”, the “Nueva
danza-nueva música” contest (2nd
place). It was a contestant at the
“INBA-UAM PRIZE” 2010, winner at
the “rescatARTE” prize 2007, among
others.
The company has performed
at theaters such as: Teatro de la Ciudad, Teatro de la Danza, Museo del
Chopo, Sala Miguel Covarrubias CCU
(UNAM), Salón Experimental CCU,
The British American Museum-Mexico, Alianza Francesa-Mexico, Teatro
Legaria, at RadioUNAM´s forum Julián Carrillo, Alicia Forum, Universidad del Claustro de Sor Juana, Centro Cultural del Bosque, Museo de
San Carlos, Teatro del Pueblo, Teatro
de las Artes, CNA (National Center of
the Arts) Mexico City´s Zocalo, Teatro
Benito Juárez, multidisciplinary cultural center “El Casetón”, Teatro Javier Barros Sierra, Foro Shakespeare,
Auditorium Francisco Goitia-ENAP
(National School of Fine Arts), forum
IMJUVE
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
82
SENSODANZA
DANZA
(national institution for the mexican youth), diverse subway stations of Mexico City, FIL Delegación
Benito Juárez (International Book
Fair) 2016 CDMX, among others.
career. Among others: psychiatric
centers, medical center “La Raza”,
soup kitchen “Santa María”, state
and private asylums of Mexico City,
“Grupo Tessera” (for deaf people),
juvenile hall “Alfonso Quiroz CuaSensodanza emphazises on the rón”, centers for people with Down’s
therapeutic value of the body ex- syndrome and a women’s correcpression as it has also performed tional institution of Mexico City
at health centers, hospitals and
such places throughout its 13 years
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
83
DESHABITADA
Johana Segura
Aborda el hecho del nacimiento
como una primera migración. Encarna en la danza el recuerdo de
haber sido sacados, expulsados o el
haber abandonado nuestra primera
casa. Hace visible en el acto escénico esa conexión invisible, intangible pero verdadera entre madre e
hijo, que nos hace reconocernos en
el otro, “el otro escénico”. Visibiliza
cómo un conflicto de vacío corporal devino en el diagnóstico de Cáncer de mama y cómo esa realidad se
convirtió en una invitación de vida.
Parte de la experiencia personal al
haber parido por tres ocasiones,
y de la fortuna de tener la memoria corporal cercana, la vivencia y
sensación de “deshabitación”. De
la experiencia de muchas mujeres
“mamás”, quienes compartieron
sus sensaciones e imágenes inmediatas al parir y experimentar esa
DANZA
conexión inexplicable con el hijo
que migró de su cuerpo. De la experiencia de vivir el diagnóstico de
Cáncer de mama y su tratamiento
oncológico alópata.
Encarna y atrapa la experiencia de
nuestra primera migración . Recuerda el vacío que todos dejamos en
nuestra madre y el conflicto que se
suscita al ser diagnosticados con
Cáncer.
Explora los conceptos de vaciar,
deshabitar, aliviar, expulsar, salir,
dejar, abandonar, ausentarse, cambiar, acompañar, cargar, fluir, sufrir,
caer, vivir.
Resignifica el poder y la importancia genuina de la conexión madre e
hijo, pero también del “otro” que se
refleja y conecta con el espectador
en la salud, enfermedad y vida.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
84
DESHABITADA
Johana Segura
The choreography deal with birth as a first migration experience. It exposes, through the dance,
the memories of being taken out
or expelled from our first home.
It makes visible, within the scenic
performance, the invisible connection between mother and son
which make us recognize ourselves in others (in those “scenic
others”).
It shows how a sense of corporal
emptiness, generated by a breast
cancer diagnosis, evolved in an
invitation of life. And it parts from
the personal experience of given
birth three times, the fortune of
having the corporal memory still fresh, and from a deep sense of
uninhabitedness.
DANZA
It portraits the experience of many
women that shared their sensations and images taken just before they gave birth, and allows
to experiment that inexplicable
connection with the son who just
migrated from their bodies. It also
reflects the experience of the medical diagnosis and the oncologic
allopathic treatment.
Finally, it explores the following
concepts: to empty, to vacate, to
alleviate, to expel, to abandon, to
leave, to change, to accompany,
to carry, to flow, to suffer, to fall,
to live. And re-signifies the power
and the genuine importance of
the connection between mother
and son, but also that one between the dancer and the spectator in health, illness and life.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
85
VIVE MEXICO
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
86
Rocío Arrieta
MÚSICA
“PRIMERO SOY MEXICANO… ¡¡sí señor!!”
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
87
Rocío Arrieta
MÚSICA
“PRIMERO SOY MEXICANO… ¡¡sí señor!!”
“Viviendo la IDENTIDAD de Méxi- nuestra vasta Cultura y conforma
precisamente, NUESTRA IDENTIco … …en honor a la verdad…”.
DAD. Rocío Arrieta busca con éste
Espectáculo estrenado en el 2016 trabajo, hacer vibrar las fibras más
dentro de la celebración del 1er profundas en cada mexicano y
FESTIVAL VIVE MÉXICO TOKYO, en despertar el orgullo adormecido
Japón, que busca mantener viva por las circunstancias adversas
la Identidad de los mexicanos por que vivimos en éstos tiempos, y
medio de las raíces musicales, con el extranjero, compartir la beexpresiones de nuestra esencia lleza y riqueza de todo lo que nos
y fundamentales en nuestra cul- da IDENTIDAD como nación, con
tura mexicana. Por medio de la toda su pasión por nuestra tierra
Canción Ranchera, con canciones y el deseo de que sea tan grande
muy representativas y del domi- como puede ser, gracias al corazón
nio público, Rocío Arrieta abarca colectivo de todos sus habitantes,
con su voz, las regiones más reco- enlazados por lo que tenemos
nocidas de nuestro inmenso país, en común, NUESTRA IDENTIDAD
acompañada por pistas musica- MEXICANA
les de mariachi para mostrar parte de la diversidad que enriquece
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
88
Rocío Arrieta
MÚSICA
“PRIMERO SOY MEXICANO… ¡¡sí señor!!”
“Living the IDENTITY of México … show some of the diversity that
enriches our vast Culture and con… to honor the truth …”.
forms precisely, our identity. RoShow premiered in 2016 during cío Arrieta seek with this work, to
the celebration of the 1st VIVE vibrate the deepest fibers in each
MEXICO TOKYO |FESTIVAL, in Ja- Mexican and awaken pride lulled
pan, which seeks to maintain the by the adverse circumstances that
identity of Mexicans living throu- we live in these times, and abroad,
gh musical roots, expressions of to share the beauty and richness
our essence and fundamental of all that gives us identity as a
in our Mexican culture. Through nation with all his passion for our
Ranchera song, very representa- land and the desire to be as large
tive songs on the public domain, as can be, thanks to the collective
Rocío Arrieta covers with his voi- heart of all its inhabitants, linked
ce, the most renowned regions by what we have in common, our
of our vast country, accompanied MEXICAN IDENTITY.
by musical tracks of mariachi to
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
89
VIVE MEXICO
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
90
TEATRO
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
91
HECHO EN MÉXICO
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
92
TEATRO
“Hecho en México” de la compañía Nadieshda CCI, quienes desarrollan una reflexión artística y
multidisciplinaria, vinculando el
teatro, la danza, expresión corporal, video y música, presentando,
bajo el cliché mexicano, algunas
historias del México en abril 2009.
La idea de la propuesta escénica
nació en París, cuando su creador
Miguel Vaylon (Misha) viajó en febrero del 2009 a México y durante
ese mes estuvo inmerso en el sentir del país para plasmar después
el México de ese año en la escritura de la obra. “El México frente a
la crisis mundial, los secuestros, la
guerra contra el narcotráfico y la
gripe porcina, el caso de la francesa «Florence CASSEZ» entre otros.
Pero al mismo tiempo un pueblo
con riquezas culturales, populares
e historias cotidianas que se convierten en historias universales”,
comentó Miguel. El trabajo de
escritura, creación y puesta en escena se realizó en el Cairo en abril
2009.
La idea principal es trabajar con
artistas locales sobre este tema
y realizar una creación, la cual ira
evolucionando o modificándose
según el país en el que se desarrolle la obra. “Hecho en México”
se estrena en Tokio después de
sus creaciones en el norte de Africa, Europa, Mexico, Chile, Japón
(Oita) y Nueva York.
ENGLISH
Conceived and directed by Miguel Vaylon, Made in Mexico is a
multidisciplinary reflection on the
stereotypical headlines from contemporary Mexico publications,
interwoven with popular stories
from the culture via theatre, dance, video and music performances.
The project is performed by local
artists from each host city. Made
in Mexico was first performed in
Egypt and has subsequently been
presented in Spain, Tunisia, Mexico, France, Japan , Chile and New
York.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
93
VIVE MEXICO
CON EL APOYO/
COLABORAN
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
94
VIVE MEXICO
WITH
THE SUPPORT/
COLLABORATE
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
95
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
96
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
97
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
98
VIVE MEXICO
PATROCINAN
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
99
VIVE MEXICO
SPONSORS
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
100
& Quesadillas
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
101
VIVE MEXICO
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
102
VIVE MEXICO
DOSIER
PRENSA
CONFERENCIA
DE
PRENSA
8 JULIO 2016
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
103
VIVE MEXICO
PRESS KIT
CONFERENCE
FROM
PRESS
JULY 8, 2016
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
104
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
105
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
106
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
107
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
108
Revista Latin­a
@RevistaLatin.a
◆ Evento cultural: “Vive México” ◆◆�
El pasado viernes 8 de julio se realizó en las instalaciones del Instituto Cervantes de Tokyo, la conferencia de prensa con motivo de la presentación del evento cultural: “Vive México”. Este es el primer festival cultural de este tipo que se realiza en Japón y que tiene como objetivo tender puentes entre Japón y México. El evento se realizará entre del 12 al 17 de setiembre de 2016 en diferentes locaciones, con exposiciones de arte, danza, cine, música, teatro conferencias y degustaciones gastronómica. Vive México, está organizado por el Colectivo Nadieshda y el Instituto Cervantes de Tokyo.
Mayores informes:
http://vivemexicotokyo.com
https://www.facebook.com/ViveMexicoTokyo/
Revista Latin­a
Si deseas que más personas se beneficien de la información que compartimos no dejes de invitarlos a visitar nuestras páginas:
http://www.latin­a.com/ http://www.facebook.com/RevistaLatin.a
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
109
19/7/2016
El festival “Vive México” llega a Tokio para romper clichés
(http://contactohoy.com.mx/)
El festival “Vive México” llega a Tokio para romper clichés
Me gusta 1
 
por ContactoHoy (http://contactohoy.com.mx/author/contactohoy) ­ 8 julio, 2016 (https://twitter.com/intent/tweet?original_referer=http://contactohoy.com.mx/el­festival­vive­mexico­llega­a­tokio­para­
romper­cliches&text=El festival “Vive México” llega a Tokio para romper
clichés&tw_p=tweetbutton&url=http://contactohoy.com.mx/el­festival­vive­mexico­llega­a­tokio­para­romper­
cliches&screen_name=contactohoy) 
(http://i1.wp.com/contactohoy.com.mx/wp­content/uploads/2016/07/festival­Vive­México­
2016.jpg)Tokio, 8 jul (EFE).­ Tokio acogerá el próximo septiembre la primera edición del
festival “Vive México”, un evento cultural que fue presentado hoy y que busca romper
clichés y establecer un dialogo entre países.
Durante una semana, entre el 12 y 17 de septiembre, se podrá ver en la capital nipona
una muestra del arte, danza, cine, teatro y música que se hace en estos momentos en
México en una cita que pretende convertirse en un punto de encuentro anual entre la
cultura mexicana y la japonesa.
http://contactohoy.com.mx/el­festival­vive­mexico­llega­a­tokio­para­romper­cliches
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
1/2
110
19/7/2016
Festival “Vive México”: danza, música, cine y teatro de nuestro país llegan a Tokio | Crón
Martes (http://cronicadelpoder.com/)
Buscar
Cultura (/category/cultura/)
Festival “Vive México”: danza, música, cine y teatro
de nuestro país llegan a Tokio
Vie, 08/07/2016 12:00 am
Lugar: Tokio, Japón
Fuente: EFE
Compartir con WhatsApp (whatsapp://send?text=Festival “Vive México”: danza, música,
cine y teatro de nuestro país llegan a Tokio ­
http://cronicadelpoder.com/2016/07/08/festival­vive­mexico­danza­musica­cine­y­
teatro­de­nuestro­pais­llegan­a­tokio/?
utm_source=WhatsApp%26utm_medium=IM%26amp;utm_campaign=share%20button)
Tokio acogerá el próximo septiembre la primera edición del festival
“Vive México”, un evento cultural que fue presentado hoy y que busca
romper clichés y establecer un dialogo entre países.
Durante una semana, entre el 12 y 17 de septiembre, se podrá ver en
la capital nipona una muestra del arte, danza, cine, teatro y música
que se hace en estos momentos en México en una cita que pretende
convertirse en un punto de encuentro anual entre la cultura mexicana y
la japonesa.
Más
“La cultura cliché mexicana es muy conocida en Japón. La gente
conoce los tacos, el tequila y los mariachis. El reto es mostrar que
México va más allá”, explicó a Efe el director del festival Miguel
Vaylón.
La programación, que se desarrollará casi en su totalidad en el
Instituto Cervantes de Tokio, incluye la exposición “Reciente” de
artistas contemporáneos de la Universidad de Veracruz y el
espectáculo de danza contemporánea “Blanca” del grupo Sensodanza.
También habrá espacio para el cine y se proyectará una selección de
cortometrajes del festival Short, así el documental “Hecho en México”,
dirigido por Duncan Bridgeman.
(http://cronicadelpoder.com/2016/07/16/realizan­
en­anton­lizardo­degustacion­de­minilla­mas­
grande­del­mundo/)
Otra de las actividades consistirá en una conferencia del antropólogo
Alfonso Garduño sobre el Día de los Muertos de México y sus
similitudes con el Obon japonés, festividad en la que se honra a los
difuntos en el país asiático.
“A nivel oficial se hace una labor importante para la promoción del
país, pero la idea es también dar voz a artistas y grupos que
normalmente no encuentran foros para actuar o darse a conocer fuera”,
señaló Vaylón, promotor cultural y director teatral.
El festival, apoyado por la Embajada de México en Japón, llega a
Tokio tras haberse celebrado desde 2014 en Chile y después de que
sus responsables hayan organizado actividades similares en Europa,
Estados Unidos y el Norte de África.
Compartir con WhatsApp (whatsapp://send?text=Festival “Vive México”: danza, música,
cine y teatro de nuestro país llegan a Tokio ­
http://cronicadelpoder.com/2016/07/08/festival­vive­mexico­danza­musica­cine­y­
teatro­de­nuestro­pais­llegan­a­tokio/?
utm_source=WhatsApp%26utm_medium=IM%26amp;utm_campaign=share%20button)
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan
– [email protected]
(http://cronicadelpoder.com/2016/07/16/inician­
en­oaxaca­operativos­de­seguridad­por­
guelaguetza­y­vacaciones/)
111
19/7/2016
INICIO
El festival "Vive México" llega a Tokio para romper clichés | International Press Digital
COMUNIDAD
Sobre IPC World
Empleos
CULTURA
DEPORTES
JAPON
MUNDO
RED SOCIAL
TAPA
Permanezca conectado
TECNO
TURISMO
Buscador
El festival “Vive México” llega a Tokio para romper clichés
09/07/2016 | Categoría: Cultura,Eventos&Festivales,Tapa | Escrito por: ­
Compartir este articulo:
Me gusta 80
El reto es mostrar que México va más allá de tacos, tequila y mariachis
Tokio acogerá el próximo septiembre la
primera edición del festival “Vive
México”, un evento cultural que busca
romper clichés y establecer un dialogo
entre países.
Durante una semana, entre el 12 y 17 de
septiembre, se podrá ver en la capital
nipona una muestra del arte, danza,
cine, teatro y música que se hace en
estos momentos en México en una cita
que pretende convertirse en un punto de
encuentro anual entre la cultura
mexicana y la japonesa.
“La cultura cliché mexicana es muy
conocida en Japón. La gente conoce los
tacos, el tequila y los mariachis. El reto
es mostrar que México va más allá”,
explicó a Efe el director del festival
Miguel Vaylón.
La programación, que se desarrollará casi en su totalidad en el Instituto Cervantes de Tokio, incluye la
exposición “Reciente” de artistas contemporáneos de la Universidad de Veracruz y el espectáculo de danza
contemporánea “Blanca” del grupo Sensodanza.
También habrá espacio para el cine y se proyectará una selección de cortometrajes del festival Short, así el
documental “Hecho en México”, dirigido por Duncan Bridgeman.
Otra de las actividades consistirá en una conferencia del antropólogo Alfonso Garduño sobre el Día de los
Muertos de México y sus similitudes con el Obon japonés, festividad en la que se honra a los difuntos en el
país asiático.
“A nivel oficial se hace una labor importante para la promoción del país, pero la idea es también dar voz a
artistas y grupos que normalmente no encuentran foros para actuar o darse a conocer fuera”, señaló Vaylón,
promotor cultural y director teatral.
El festival, apoyado por la Embajada de México en Japón, llega a Tokio tras haberse celebrado desde 2014
en Chile y después de que sus responsables hayan organizado actividades similares en Europa, Estados
Unidos y el Norte de África. (EFE)
http://es.ipcdigital.com/2016/07/09/el-festival-vivemexico-llega-a-tokio-para-romper-cliches/
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
112
19/7/2016
El festival "Vive México" llega a Tokio para romper clichés
MENÚ
portada
noticias
2 eventos en vivo
DW Noticias: Cobertura de la actualidad
mundial
Vida y Estilo: 5 Apps para conocer el mundo
CIENCIA
El festival "Vive México" llega a
Tokio para romper clichés
8 JUL 2016
05h52
0
T
COMENTARIOS
okio acogerá el próximo septiembre la primera edición del festival
"Vive México", un evento cultural que fue presentado hoy y que
busca romper clichés y establecer un dialogo entre países.
Durante una semana, entre el 12 y 17 de septiembre, se podrá ver en la
capital nipona una muestra del arte, danza, cine, teatro y música que se
hace en estos momentos en México en una cita que pretende convertirse
en un punto de encuentro anual entre la cultura mexicana y la japonesa.
"La cultura cliché mexicana es muy conocida en Japón. La gente conoce
los tacos, el tequila y los mariachis. El reto es mostrar que México va más
allá", explicó a Efe el director del festival Miguel Vaylón.
La programación, que se desarrollará casi en su totalidad en el Instituto
Cervantes de Tokio, incluye la exposición "Reciente" de artistas
contemporáneos de la Universidad de Veracruz y el espectáculo de danza
contemporánea "Blanca" del grupo Sensodanza.
También habrá espacio para el cine y se proyectará una selección de
cortometrajes del festival Short, así el documental "Hecho en México",
dirigido por Duncan Bridgeman.
Otra de las actividades consistirá en una conferencia del antropólogo
Alfonso Garduño sobre el Día de los Muertos de México y sus similitudes
con el Obon japonés, festividad en la que se honra a los difuntos en el
país asiático.
"A nivel oficial se hace una labor importante para la promoción del país,
pero la idea es también dar voz a artistas y grupos que normalmente no
encuentran foros para actuar o darse a conocer fuera", señaló Vaylón,
promotor cultural y director teatral.
https://noticias.terra.cl/ciencia/el­festival­vive­mexico­llega­a­tokio­para­romper­cliches,45cbc82215a2530ed83ede14232757bcm5np3r01.html
1/3
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
113
19/7/2016
El festival “Vive México” llega a Tokio para romper clichés
(http://contactohoy.com.mx/)
El festival “Vive México” llega a Tokio para romper clichés
por ContactoHoy (http://contactohoy.com.mx/author/contactohoy) ­ 8 julio, 2016 Me gusta 1
 
(https://twitter.com/intent/tweet?original_referer=http://contactohoy.com.mx/el­festival­vive­mexico­llega­a­tokio­para­
romper­cliches&text=El festival “Vive México” llega a Tokio para romper
clichés&tw_p=tweetbutton&url=http://contactohoy.com.mx/el­festival­vive­mexico­llega­a­tokio­para­romper­
cliches&screen_name=contactohoy) 
(http://i1.wp.com/contactohoy.com.mx/wp­content/uploads/2016/07/festival­Vive­México­
2016.jpg)Tokio, 8 jul (EFE).­ Tokio acogerá el próximo septiembre la primera edición del
festival “Vive México”, un evento cultural que fue presentado hoy y que busca romper
clichés y establecer un dialogo entre países.
Durante una semana, entre el 12 y 17 de septiembre, se podrá ver en la capital nipona
una muestra del arte, danza, cine, teatro y música que se hace en estos momentos en
México en una cita que pretende convertirse en un punto de encuentro anual entre la
cultura mexicana y la japonesa.
http://contactohoy.com.mx/el­festival­vive­mexico­llega­a­tokio­para­romper­cliches
1/4
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
114



(http://텈⫒avours.buzz)
F E S T I VA L V I V E M É X I CO -TO K I O
S T E V E S O L Ó R Z A N O ( H T T P : // F L A V O U R S . B U Z Z / A U T H O R / S T E V E / )

28 JUNE, 2016

A R T E & F O T O G R A F I A ( H T T P : // F L A V O U R S . B U Z Z / C A T E G O R Y / A R T E / )
( H T T P : // F L A V O U R S . B U Z Z / C A T E G O R Y / S I N - C A T E G O R I A / )
H o m e ( h t t p : / / 텈⫒ a v o u r s . b u z z )



SIN CATEGORÍA
67 VIEWS
A R T E & F O T O G R A F I A ( h t t p : / / 텈⫒ a v o u r s . b u z z / c a t e g o r y / a r t e / )
Por Steve Solórzano
Sin duda el intercambio cultural entre naciones ha sido sumamente importante para su desarrollo. El arte en muchas de sus disciplinas ha sido un pilar para apreciar y
entender la historia y el día a día de culturas ajenas a las de un origen propio.
(http://i2.wp.com/텈⫒avours.buzz.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2016/06/28173735/806c0ebe-82a2-4635-b45d-636ce4c8564f.png)
¨México Vive-Tokio¨ Vive es un Festival impulsado por el colectivo mexicano Nadieshda CCI que desde 1996 ha empezado a crear puentes culturales con otras naciones,
tales como Estados Unidos, Chile, Francia, Inglaterra, España, Egipto, Túnez entre algunas mas, con el 㛭昆n de mostrar un poco de la cultura y el folclor mexicano a través
de las danza tradicional, las artes visuales, el cine, la música, el teatro e incluso la gastronomía y las bebidas tradicionales.
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
115
19/7/2016
El festival "Vive México" llega a Tokio para romper clichés
do
El festival "Vive México" llega a
Tokio para romper clichés
8 JUL 2016
05h52
Tokio.- Tokio acogerá el próximo septiembre la primera edición del festival "Vive
México", un evento cultural que fue presentado hoy y que busca romper clichés y
establecer un dialogo entre países.
Durante una semana, entre el 12 y 17 de septiembre, se podrá ver en la
capital nipona una muestra del arte, danza, cine, teatro y música que se
hace en estos momentos en México en una cita que pretende convertirse
en un punto de encuentro anual entre la cultura mexicana y la japonesa.
"La cultura cliché mexicana es muy conocida en Japón. La gente conoce
los tacos, el tequila y los mariachis. El reto es mostrar que México va más
allá", explicó a Efe el director del festival Miguel Vaylón.
La programación, que se desarrollará casi en su totalidad en el Instituto
Cervantes de Tokio, incluye la exposición "Reciente" de artistas
contemporáneos de la Universidad de Veracruz y el espectáculo de danza
contemporánea "Blanca" del grupo Sensodanza.
También habrá espacio para el cine y se proyectará una selección de
cortometrajes del festival Short, así el documental "Hecho en México",
dirigido por Duncan Bridgeman.
Otra de las actividades consistirá en una conferencia del antropólogo
Alfonso Garduño sobre el Día de los Muertos de México y sus similitudes
con el Obon japonés, festividad en la que se honra a los difuntos en el
país asiático.
"A nivel oficial se hace una labor importante para la promoción del país,
pero la idea es también dar voz a artistas y grupos que normalmente no
encuentran foros para actuar o darse a conocer fuera", señaló Vaylón,
promotor cultural y director teatral.
https://noticias.terra.cl/ciencia/el­festival­vive­mexico­llega­a­tokio­para­romper­cliches,45cbc82215a2530ed83ede14232757bcm5np3r01.html
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
1/3
116
MundoNews (/)
MundoNews
Internacional
Share TweetEmail +1
Enter Email
Get Alerts
SPONSORED
Creating Addictive Behavior
Where Content Meets The
Consumer
(http://es.ipcdigital.com/2016/07/09/el­festival­vive­mexico­llega­a­tokio­para­romper­cliches/)
(https://blog.rebelmouse.com/creating­
addictive­behavior­where­content­meets­the­
consumer­1258069126.html)
El festival “Vive México”
Most Popular
llega a Tokio para romper
clichés
(http://es.ipcdigital.com/2016/07/09/el­
festival­vive­mexico­llega­
a­tokio­para­romper­
cliches/)
URL=HTTP%3A%2F%2FMUNDONEWS.INFOPRESS.COM.ES%2FEL­
By MundoNews
(http://mundonews.infopress.com.es/)
08 July 2016
Like 0
mundo.sputniknews.com
(http://mundonews.infopress.com.es/la­mejor­
ilusion­optica­de­2016­1903032071.html)
La mejor ilusión óptica de 2016
(http://mundonews.infopress.com.es/la­mejor­
ilusion­optica­de­2016­1903032071.html)
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
117
19/7/2016
Festival “Vive México”: danza, música, cine y teatro de nuestro país llegan a Tokio
ESTÁS EN LA SECCIÓN CULTURA Y ENTRETENIMIENTO
(http://www.sinembargo.mx/categoria/cultura-y-entretenimiento)
Festival “Vive México”: danza, música, cine y
teatro de nuestro país llegan a Tokio
 Me gusta
321
 Twittear
Por EFE (http://www.sinembargo.mx/author/agenciaefe) julio 8, 2016 - 1:26 pm •
0 Comentarios
Es un Festival impulsado por el colectivo mexicano Nadieshda CCI,
desde 1996 ha empezado a crear puentes culturales y de diálogo
con otras naciones, como lo son Estados Unidos, Francia, España,
Egipto, Túnez entre otros , con el �n de mostrar la cultura mexicana.
http://www.sinembargo.mx/08­07­2016/3064454
1/2
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
118
Vive Mexico Tokyo
Contactar
@ViveMexicoTokyo
Inicio
Información
Buscar publicaciones en esta página
Fotos
Me gusta
Me gusta
Mensaje
Más ▾
Vive Mexico Tokyo
3 de julio a las 19:00 · Vive México es un festival cultural que tiene
como objetivo fundamental tender puentes entre
Japón y México. 「ビベ メヒコ,Vive México」とは、日本とメキシコをつなぐ架け橋となる
ことを目的とした文化の祭典です。ダンス、映画、音楽、舞台、ビジュア
ルアート、講演などの娯楽・エンターテイメントが催されるほか、メキシ
コの美味しさを誇る料理や飲み物も提供されます。
¿Qué es Vive México?
Vive México es un festival cultural que tiene como objetivo fundamental
tender puentes entre Japón y México. La Danza, el cine, la música, el
Teatro, Las Artes Visuales, Conferencias, el pensamiento, tendrán cabida
entre lo lúdico/festivo. También, por supuesto, llegará la cultura a través
de la rica gastronomía y bebida de México.
Pedir el sitio web de Vive Mexico Tokyo
Ver traducción
A 263 personas les gusta esto
Invitar a amigos a que indiquen que les gusta
la página
INFORMACIÓN
FOTOS
PUBLICACIONES DE LAS PERSONAS QUE HAN
VISITADO LA PÁGINA
Me gusta
27
3 veces compartido
Comentar
Compartir
Orden cronológico
2 comentarios
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
119
VIVE MEXICO
DOSIER
PRENSA
CHILE
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
120
VIVE MEXICO
PRESS KIT
CHILE
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
121
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
122
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
123
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
124
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
125
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
126
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
127
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
128
VIVE MEXICO
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
129
VIVE MEXICO
CONTACTOS
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
130
CONTACTOS PRODUCCIÓN
MIGUEL VAYLON
DIRECCIÓN ARTÍSTICA
TELÉFONO
+81 (0)80 4136 1975
EMAIL
[email protected]
JOSÉ MANUEL RAMÍREZ
COMUNICACIÓN E IMAGEN
TELÉFONO
+81 (0)90 1256 8964
EMAIL [email protected]
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
131
Comunicación e Imagen
Tokyo, Julio 2016
5-57-37 Takinogawa- Kita –ku 114-0023 Tokyo - Japan – [email protected]
132

Documentos relacionados