Petitions to St.Gerard Majella

Transcripción

Petitions to St.Gerard Majella
St. Gerard Majella
Roman Catholic Church / Iglesia Católica Romana
A Pro-Life Parish / Parroquia en Favor de la Vida
4439 INGLEWOOD BOULEVARD
LOS ANGELES, CALIFORNIA 90066-6299
Rectory: (310)390-5034 * Fax: (310)397-0964
Website: www.stgerardla.com * E-mail: [email protected]
Holy Mass
PARISH STAFF
Pastor
Father Martin Slaughter
Saturday
5:30pm
Priest in Residence
Father Gerardo Padilla.
7:30am
9:00am
10:30am
12:00pm
1:30pm
Parish Secretary
Olga Limon
Parish Music Director
Allan Sims
8:00am
(310) 390-5034
Catechism Center
9:00am - 12:30pm
3:00pm - 6:30pm
Pregnant?
Considering an Abortion?
There are other alternatives.
Call the women at
WESTSIDE PREGNANCY CLINIC
(310) 268-8400 for 24 HOUR HELP
www.wpclinic.org
* * * * * * * * * * *
(English)
Holy Days
Shrine of St. Gerard Majella
Patron of Mothers
Difficult Pregnancies
and Childless Couples
Adoration of
The Blessed Sacrament
Adoración al
Santísimo Sacramento
1st. Friday/1° Viernes
9:00am—6:30pm
9:00pm—7:00am
1st.Saturday/1° Sábado
7:00pm—7:00am
Embarazada?
Considerando un Aborto?
Hay otras alternativas.
Llame a las mujeres del:
WESTSIDE PREGNANCY CLINIC
@ (310) 268-8400 para ayuda 24 horas.
www.wpclinic.org
English
English
Español
English
Español
Monday — Saturday
Food Bank
Parish Office Hours
Monday thru Friday
English
Sunday
Business Manager
Frances Gomez
(310) 391-9637
Sunday Vigil
SAFEGUARD THE CHILDREN
COMMITTEE
Gabriela Padilla (310-390-5034)
1
Will be announced in the bulletin.
Será anunciado en el boletín.
Our Lady of Perpetual Help Novena
Wednesdays after the 8:00a.m. Mass
Confessions
Saturdays 3:00pm - 4:00pm
Baptisms / Bautismos
Call the Parish Office
Llamar a la Oficina
Español 10:00am
Segundo Sábado
English 10:00am
Third Saturday
Marriage-Matrimonio
Quinceañeras
Call the Parish Office .
Llame a la Oficina.
June 8, 2014
ESTOS DOCUMENTOS SE REQUIEREN
PARA INSCRIBIRSE AL PROGRAMA DE CONFIRMACION.
2
THESE DOCUMENTS ARE REQUIRED IN ORDER TO REGISTER
FOR THE CONFIRMATION PROGRAM.
3
COMPREN BOLETOS DE LA RIFA
Rifa especial Domingo a las 5:00p.m.
Para premios adicionales
Gran Rifa el Domingo @ 9:30 p.m.
GRAN PREMIO $1,000
SEGUNDO PREMIO $500
TERCER PREMIO $250
BUY RAFFLE TICKETS
Special drawing Sunday 5:00p.m.
For additional Prizes
The Grand drawing on Sunday @ 9:30p.m.
FIRST PRIZE $1,000
SECOND PRIZE $500
THIRD PRIZE $250
4
La segunda colecta es para los Fondos de Retiro para
los Sacerdotes del Arquidiócesis.
Gracias por su generosidad.
The second collection is for the Retirement Fund for
Archdiocesan Priests.
Thank you for your generosity.
Our sincere condolences to the family and friends of the recently deceased
members of our parish.
Abigail Camacho
George Petrelli
Marco Rodriguez
Rosie Monteiro
TOGETHER IN MISSION
UNIDOS EN MISION
META DE
LOGRAR
$38,161.00
CANTIDAD
DINERO
PROMETIDA RECIBIDO
$30,903.00
Herminia Gonzalez
Domingo Santana
$22,173.00
PARISH
GOAL
AMOUNT
PLEDGED
CASH
RECEIVED
$38,161.00
$30,903.00
$22,173.00
Petitions to St.Gerard Majella
Anon. Los Angeles, CA: That Joan would conceive for their
first baby.
Jean and Jay-Ar: Kuwait: That Jean would conceive for their
first baby and it may not lead to miscarriage.
Evangelina: Santa Monica CA: Que todo salga bien en mi
embarazo que mi bebe nazca sano te lo pido de todo corazón.
Claudia: Los Angeles: For a safe pregnancy and delivery; for
a healthy baby.
Guia: Malate manila: I want a baby & I praying this everyday
please help me thank you so much.
DAILY MASS INTENTIONS
Saturday, June 14th
5:30p.m The People of St. Gerard’s
Sunday, June 15th
7:30a.m. Aurelia Gallegos Licari
9:00a.m. Father’s Day Novena
10:30a.m Father’s Day Novena
12:00p.m. Thanksgiving
1:30p.m. Amado & Juanita Lopez +
Monday, June 16th
8:00a.m. Father’s Day Novena
INTENCIONES DE MISA DIARIA
5
Tuesday, June 17th
8:00a.m Father’s Day Novena
Wednesday, June 18th
8:00a.m. Father’s Day Novena
Thursday, June 19th
8:00a.m. Father’s Day Novena
Friday, June 20th
8:00a.m. Father’s Day Novena
Saturday, June 121st
8:00a.m. Father’s Day Novena
Did you know?
Tips for summer camp safety
Summer is almost here. School is almost out, and a whole host of new opportunities for recreation and relaxation await. Maybe you are sending your children to a music or sports camp? Or maybe they have been
invited by their friends to go camping in the mountains or at the beach? Whatever the situation, it is important to remember that parents still have the responsibility of controlling access that new people will have
to their children. If your children are attending a summer camp, insist that counselors or anyone else who
might have access to your children have undergone an application process that includes a criminal background check and reference checks. For a copy of the VIRTUS article “Summer Safety Tips can help
prevent Sexual Abuse” VIRTUS article contact [email protected] at the Office of Safeguard the Children
¿SABÍA USTED?
Consejos para la seguridad en los campamentos de verano
El verano está muy próximo. Las clases escolares están casi terminando y habrá una gran cantidad de
nuevas oportunidades para la recreación y la relajación de sus hijos. ¿Quizá usted va a enviar a sus hijos a campamentos de música o deportes? ¿O quizá sus amigos los han invitado a acampar en las montañas o en la playa? Sea cual sea la situación, es importante recordar que los padres siguen teniendo la
responsabilidad de controlar el acceso de personas desconocidas que se quieran relacionar con sus hijos. Si sus hijos van a asistir a un campamento de verano insista en que los consejeros o
cualquier otra persona que pueda tener acceso a sus hijos hayan sido sometidos a un proceso que incluya una verificación de antecedentes penales y verificación de referencias. Para obtener recursos adicionales del Programa VIRTUS® por Internet visite http://archla.org/safeguard y para una copia del
artículo "Información de seguridad para el verano puede ayudar a prevenir el abuso sexual", contacte
a [email protected] en la Oficina Protegiendo a los Niños.
A MINISTRY FOR MARRIED COUPLES
Looking for a way to share the many blessings of married life? Catholic Engaged Encounter needs couples to help minister to
engaged couples. NO EXPERIENCE NECESSARY and free training is provided! If you would like to share what you’ve learned
as a married couple and meet a terrific community of married couples, please consider the ministry of CATHOLIC ENGAGED
ENCOUNTER. For more information, please call Paciano & Molly Diaz @ 310-729-5890 or visit our website at
6
Sanctus, Sanctus, Sanctus
Holy, Holy Holy
is the Lord our God.
The following businesses have helped support our Annual Festival by their participation and donations.
We can best show our appreciation by thanking them personally and patronizing their business.
4700 Inglewood Blvd.
Los Angeles, Calif. 90230
7

Documentos relacionados