José Manuel de Riva, nuevo presidente de AMETIC José Manuel de
Transcripción
José Manuel de Riva, nuevo presidente de AMETIC José Manuel de
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 Revista de la Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los Contenidos Digitales. Magazine of the Spanish Multisectorial Trade Association for Electronics, Information and Communications Technologies, Telecommunications and Digital Contents Industries www.ametic.es Celebrada la Asamblea Electoral José Manuel de Riva, nuevo presidente de AMETIC Celebrated the Electoral Assembly José Manuel de Riva, new president of AMETIC 3er Salón de la Eficiencia Energética y Sostenibilidad en Edificación y Espacios Urbanos, en Málaga 3rd Edition of Energy Efficiency and Sustainability in Buildings and Urban Spaces, in Malaga AMETIC defiende mayor concreción para la Agenda Digital Española AMETIC calls for Spain’s Digital Agenda to be better defined Apps para la vida urbana Participa en Ericsson Application Awards 2013 El tema de 2013 es Apps para la vida urbana. Desarrolla una aplicación móvil que ayude a mejorar la vida en tu ciudad y gana hasta 25.000 €. La fecha límite para presentar las aplicaciones es el 28 de febrero de 2013. Para mas información y condiciones visita: www.ericsson.com/es #76 DICIEMBRE DECEMBER 2012 p. 6 p. 11 p. 15 p. 26 p. 31 Cover story En portada José Manuel de Riva, new president of AMETIC, chosen by the Electoral Assembly celebrated on December 11. It replaces Jesus Banegas, who has recovered the post for twenty years. José Manuel de Riva, nuevo presidente de AMETIC, elegido por la asamblea electoral de la asociación celebrada el 11 de diciembre. Sustituye a Jesús Banegas, quien ha desempeñado el cargo durante veinte años. Dossier Dossier 3rd Edition of the Energy Efficiency and Sustainability in Buildings and Urban Spaces Show in Malaga: Green Cities & Sustainability. 3er Salón de la Eficiencia Energética y Sostenibilidad en Edificación y Espacios Urbanos: en Málaga, “Greencities & Sostenibilidad”. Report Informe ONTSI releases its latest analysis of electronic commerce in Spain. WITSA (World Information Technology and Services Alliance) presents the Montreal Declaration at its November general meeting. RED.ES publishes a new annual report: “The Online Society.” FUNDACION TELEFONICA presents a report on the challenge new technologies pose for journalism. El último análisis de ONTSI sobre el comercio electrónico en España. Durante la última asamblea general de WITSA (The World Information Technology and Services Alliance), en noviembre en Montreal, salió a la luz pública la denominada Declaración de Montreal. El informe anual de RED. ES bajo el título “La sociedad en red”. Igualmente, el de FUNDACIÓN TELEFÓNICA acerca de la encrucijada en que se halla el periodismo ante las nuevas tecnologías. Foreign Trade Comercio exterior Articles focus on AMETIC’s latest IDEASpain project updates, the association’s new international legal advisory service and the Hispano-Mexican Technology Week. Las últimas actualizaciones del proyecto IDEASpain, desarrollado por AMETIC, comparten espacio con la nueva asesoría jurídica internacional de AMETIC y con la Semana Tecnológica HispanoMexicana. AMETIC AMETIC AMETIC is calling for Spain’s Digital Agenda to be better defined in order to aid economic recovery. General meetings held by es.INTERNET and eVIA coincide with the presentation of the FIRE project at ENISE (Leon) and AMETIC’s position on the Strategic Plan for Improvement of Administration and Public Services. AMETIC defiende mayor concreción en la Agenda Digital Española para la recuperación económica. Las asambleas generales de es.INTERNET y eVIA se simultanean con la presentación en ENISE (León) del proyecto FIRE y el posicionamiento de AMETIC con el Plan Estratégico de Mejora de la Administración y Servicios Públicos. AMETIC flashes Flashes AMETIC p. 43 News in brief Breves p. 46 p. 47 p. 48 p. 51 REALSEC e IKUSI. REALSEC and IKUSI. Guest writer Firma invitada Juan Cruz Iturralde (IKUSI). Juan Cruz Iturralde (IKUSI). Overview Panorama Rehabilitating the mathematician Alan Turing. Photographers, the will to tell: 40 years of Spain’s recent past in 54 photos. Alan Turing, un matemático a reivindicar. Fotógrafos, la voluntad de contar: 40 años de la última historia española en 54 fotos. Places Áreas Leisure La vida Profile Semblanza Palau de la Música y Hospital de Sant Pau, patrimonio de la humanidad. Palau de la Música and Hospital de Sant Pau, UNESCO World Heritage Sites. Arte & tecnología. Art & technology. Juan Velarde Fuertes. Juan Velarde Fuertes. p. 52 p. 54 Calendar Calendario Editorial board Consejo Editorial Jesús Banegas Núñez, Martín Pérez Sánchez, Antonio Cordón Portillo, Josep Maria Vilà Solanes, Fermín Marquina Pérez, Luis J. Pérez Bermejo, Eduardo Fernández Faz, Enrique Muñoz García, Esteban Egea Sánchez, José María Azpichueta Ellacuría, Irma Jiménez Guler, Francisco Marín Pérez Director Director Miguel Vergara 28-31 Jan Ene ARAB HEALTH Healthcare Technology Expo Dubai, United Arab Emirates Feria de Tecnología Sanitaria Dubai, United Arab Emirates www.arabhealthonline.com 29-31 Jan Ene Editor in Chief Redactor Jefe Juan José Zorrilla BES INDIA International Broadcast Conference and Exhibition New Delhi, India Feria Internacional de Radiodifusión Nueva Delhi, India www.besindia.com Translation Traducción Inter-com English S.A. Design Diseño TAU Diseño 04-06 Photography Fotografía Feb Feb Javier Fernández EXPO SIEL International Electronics Industry Trade Show Paris, France Press-Production Producción Feria internacional de Industrias Eléctricas y Electrónicas París, Francia www.siel-expo.com Comfot, S.L. Depósito legal: M-27364-2001 Administration Administración AMETIC Príncipe de Vergara, 74 – 4ª Planta 28006 Madrid Tfno. 915 902 300 www.ametic.es 05-09 Mar Mar CEBIT International IT and Communications Trade Show Hanover, Germany Feria Internacional de Tecnologías de la Información y Comunicación Hannover, Alemania www.cebit.de Publisher Edita Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los Contenidos Digitales Spanish Association for Electronics, Information and Communications Technologies, Telecommunications and Digital Content Industries Con el patrocinio del ICEX (España Exportación e Inversiones) 19-21 Mar Mar ELECTRONICA International Electronic Components Expo Shanghai, China Feria Internacional de Componentes Electrónicos Shangai, China www.electronicachina.com 08-11 Apr Abr NAB International Broadcast Show Las Vegas, US Sponsored by ICEX Feria Internacional de Radiodifusión Las Vegas, Estados Unidos www.nabshow.com Esta revista no comparte necesariamente las opiniones manifestadas en entrevistas y artículos firmados. Asimismo, no se acepta la responsabilidad que pudiera derivarse de cualquier omisión, inexactitud o errata). This magazine does not necessarily share the opinions stated in the signed articles and interviews contained within, and does not accept responsibility for the consequences of any omission, inaccuracy or erratum. 21-23 May May CTIA WIRELESS International Wireless Technology Show Las Vegas, US Feria Internacional de Telecomunicaciones Inalámbricas Las Vegas, Estados Unidos www.ctiawireless.com El comercio exterior va a situarse igualmente como una prioridad inexcusable Tecnología, reindustrialización e internacionalización Technology, reindustrialisation and international expansion External trade will become one the nation’s major priorities Over the past few years this magazine has defended three basic concepts. The first of these concerns the need for Spain to make the most of the current technological revolution that is transforming both the world and society in general. We are convinced that, for the first time, the nation can approach this revolution equipped with the knowledge and mechanisms needed to participate in it rather than merely observe it. The second involves the idea that Spain must reindustrialise and that maximum investment efforts must be made, especially in R+D and training, in order to achieve this. The third concept is based on the conviction that external trade is paramount to the nation’s emergence from the crisis, which we can only truly leave behind by reindustrialising and creating an information society and by establishing a sustainable and lasting economic model. These concepts have not come about by accident, but have been developed over time by AMETIC (and the associations that preceded it), including the team responsible for publishing this magazine and the group’s leader, Jesús Banegas. Banegas was recently appointed as president of “CEOE International” (the international arm of the Spanish Confederation of Employers' Organizations), which has been set up to further consolidate the successes achieved so far and will be responsible for helping Spanish companies capitalise on any opportunities arising. We must show the world that, clichés and conformism aside, Spain is an open and competitive nation. During Banegas’ presidency, the Information, Electronics and Telecommunications Technologies sector obtained an important position within the public arena. We are sure that his leadership of “CEOE International” will likewise highlight external trade as one of the nation’s major priorities. This is a much-needed endeavour. A lo largo de estos últimos años hemos venido defendiendo en esta revista tres ideas fundamentales. La primera, la necesidad de que nuestro país aproveche la actual revolución tecnológica que está transformando el mundo y la sociedad, desde el convencimiento de que por primera vez hemos llegado a esta revolución con los conocimientos y mecanismos necesarios para vivirla y no solo observarla. La segunda, la idea de que España tiene que reindustrializarse, y que para ello hay que dedicar los máximos esfuerzos de inversión, especialmente en I+D y formación. Y, la tercera, el convencimiento de que es el comercio exterior la palanca más importante para comenzar a salir de la crisis, de la que únicamente saldremos definitivamente con reindustrialización y dentro de la sociedad de la información, en un cambio de modelo económico sostenible y duradero. Esas ideas no se han decantado por acumulación de mensajes, sino que el equipo que edita esta publicación, y que tiene en Jesús Banegas su líder natural, ha venido trabajando consistentemente en estas ideas desde AMETIC, y con anterioridad en las asociaciones que antecedieron a esta. Ahora, cuando Jesús Banegas va a ocupar la presidencia de CEOE Internacional, vemos este movimiento como un paso más en este camino, asumiendo la responsabilidad de ayudar a nuestras empresas a aprovechar las oportunidades de un mundo en el que tenemos que dejar claro que, más allá de tópicos y convencionalismos, somos un país abierto y competitivo. Si durante la presidencia de Banegas, el sector de las Tecnologías de la Información, la Electrónica y las Telecomunicaciones, pasó a ocupar un lugar de relevancia en el espacio público, estamos seguros que desde la plataforma de CEOE Internacional, el comercio exterior va a situarse igualmente como una de las prioridades inexcusables de nuestra agenda como país. Y eso es algo que realmente necesitamos. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 6 Cover story En portada Textos/Text: ETIC Elegido por la asamblea electoral José Manuel de Riva, nuevo presidente de AMETIC La asamblea electoral de AMETIC ha elegido a José Manuel de Riva nuevo presidente de la asociación, quien sustituye en el cargo a Jesús Banegas. Asimismo, dicha asamblea, celebrada el 11 de diciembre, ha renovado los órganos de gobierno de la asociación. A consecuencia de ello, la vicepresidencia primera recae en Fermín Marquina (TELEFÓNICA), seguida de las siguientes vicepresidencias: José Luis Angoso (INDRA), Pedro Mier (MIER COMUNICACIONES), Enrique Muñoz (INFORMÁTICA EL CORTE INGLÉS), Luis Pérez (RADIOTRANS), Ignacio Pérez Dolset (ZED), Ventura Pobre (SHARP) y Alfredo Redondo (AMPER). El nuevo tesorero es José Luis Adanero (ORMAZÁBAL) y el secretario general, Esteban Egea (IBM). El nuevo máximo responsable de AMETIC, José Manuel de Riva, es ingeniero industrial por la UPM y diplomado en Administración de Empresas por la misma universidad. Comenzó su trayectoria profesional en IBM y UNIÓN ELÉCTRICA. Tras ocupar diversos puestos directivos en otras compañías, fundó en 1985 INFORMÁTICA GESFOR, que en 1994 inició su expansión en Iberoamérica y Estados Unidos. Su carácter emprendedor le ha llevado a fundar otras empresas, entre las que se encuentran TRAVELSITE, SUNION EDUCACIÓN INTEGRAL, NORDICTEAM ESPAÑA, COFIS y E-PRÁCTICA. En 2011, el GRUPO GESFOR se integró en la multinacional TI LÓGICA, con 42.000 empleados y presencia en cuarenta países, de la que es presidente en la actualidad para España y Latinoamérica. Hasta ahora, formaba parte de la junta directiva de AMETIC y presidía el área sectorial de Tecnologías de la Información de la misma. De Riva es a su vez miembro de la junta directiva de la Confederación Empresarial de Madrid (CEIM). Por su parte, Jesús Banegas, con una dilatada experiencia empresarial e institucional, presidente desde 1991 de ANIEL; desde 2004 de AETIC –fruto de la fusión con SEDISI– y desde 2010 de AMETIC –después de la fusión con ASIMELEC– , deja su responsabilidad en AMETIC para presidir CEOE Internacional, un nuevo proyecto de CEOE para impulsar la internacionalización de las empresas españolas. Voted chairman by association members José Manuel de Riva, new chairman of AMETIC The members of AMETIC have chosen José Manuel de Riva to succeed Jesús Banegas as chairman of the association. The voting, which took place on 11 December, also saw the appointment of positions within the association’s organisational structure. The new executive vice chairman is Fermín Marquina (TELEFÓNICA) and the newly elected vice chairmen are as follows: José Luis Angoso (INDRA), Pedro Mier (MIER COMUNICACIONES), Enrique Muñoz (INFORMÁTICA EL CORTE INGLÉS), Luis Pérez (RADIOTRANS), Ignacio Pérez Dolset (ZED), Ventura Pobre (SHARP) and Alfredo Redondo (AMPER). The new treasurer is José Luis Adanero (ORMAZÁBAL) and the secretary to the board is Esteban Egea (IBM). The incoming chairman of AMETIC, José Manuel de Riva, holds degrees in industrial engineering and business management from UPM. His career began in IBM and UNIÓN ELÉCTRICA. In 1985, after holding several managerial positions in other companies, he founded INFORMÁTICA GESFOR, which in 1994 launched its expansion to Latin America and the USA. He has founded other companies, such as TRAVELSITE, SUNION EDUCACIÓN INTEGRAL, NORDICTEAM ESPAÑA, COFIS and E-PRÁCTICA. In 2011, GRUPO GESFOR became a part of the multinational firm TI LÓGICA, with a workforce of 42,000 and presence in 40 countries. At present, José Manuel de Riva is chairman of the company in Spain and Latin America. To date, he has been a member of the board of directors of AMETIC and head of the association’s IT area. He is also a board member of CEIM, the Madrid Confederation of Entrepreneurs. He replaces Jesús Banegas, whose lengthy experience in corporations and institutions put him at the helms of ANIEL starting in 1991, of AETIC (result of the merger with SEDISI) starting in 2004 and of AMETIC (after the merger with ASIMELEC) as from 2010. Mr Banegas chose to leave AMETIC in order to assume the position of chairman of CEOE Internacional, a new project of the CEOE (Spanish Confederation of Entrepreneurial Organisations) that seeks to further the internationalisation of Spanish companies. 7 Cover story En portada Discurso de investidura José Manuel de Riva, presidente de AMETIC En primer lugar, quiero agradeceros vuestro apoyo y la confianza que habéis depositado en mi persona, en los cargos directivos y en los miembros de la junta directiva, que formamos parte de la candidatura que acabáis de aprobar. Se trata de una candidatura en la que hemos intentado que estén presentes todos los sectores e industrias existentes, con independencia de su tamaño, dentro del amplio abanico de actividades que desarrollamos las empresas que estamos integradas en AMETIC. Nuestra candidatura ha sido fruto de un largo proceso de reflexión, en el que se han analizado los problemas actuales de la asociación, tratando de plantear una estrategia hacia el futuro que suponga una mejora sustancial en los servicios que nos presta AMETIC. Como sabéis, esta candidatura surgió, de acuerdo a lo previsto en los estatutos, a propuesta de la anterior junta directiva, con una decidida voluntad de integración y de respaldo por parte de esta asamblea general, que nos llevó a pensar que, si contábamos con un amplio consenso entre los asociados, nos iba a permitir abordar con urgencia muchas de las acciones que necesitamos llevar a cabo. Ahora que nos habéis confiado esta gran responsabilidad, quiero deciros que vamos a poner todo nuestro empeño en conseguir una AMETIC mejor, más importante y que dé mayor valor añadido para los asociados, representando los intereses de nuestras empresas allá donde sea necesario. Nuestro gran potencial reside en la enorme diversidad de sectores e industrias que representamos, en la globalidad de actuación de AMETIC y en su peso dentro de la economía, unido a su potencial de creación de riqueza, innovación y empleo. Investiture speech José Manuel de Riva, chairman of AMETIC First, I would like to thank you for your support and the confidence you’ve placed in me, in the organisation of our association and in the members of the board, all of whom form a part of this newly elected governing board. We have tried to include in this governing board all sectors and industries, regardless of their size, as part of the wide variety of activities conducted by the companies that are part of AMETIC. This governing board is the result of a long process of reflection. We have analysed the association’s current problems in an attempt to formulate a strategy for the future that will significantly improve the services provided by AMETIC. As you know, this governing board, in keeping with our articles of incorporation, was proposed by the preceding board of directors, and is focussed on obtaining the integration and the support of the members of the association. This broad consensus among the members allows us to believe that we can now undertake the many urgent actions needed by the association. Now that you have placed your confidence in us,I want to say that we are going to put all our efforts into the improvement of the association, providing AMETIC’smembers with greater added value and representing the interests of our companies wherever needed. The strength of our association lies in the great diversity of sectors and industries represented, as well as its far-reaching scope of action, relevance within the economy and ability to create wealth, innovation and employment. I first became aware of the potential of associations 20 years ago. My company was a small technological SME with only about 50 employees. It became a part of SEDISI as a result of the efforts of Juan Soto, chairman of HP Spain at that time. Today, many of us in AMETIC remain in his debt. I was surprised to see that companies that were much more important than mine treated me as an equal. It was then that I realised the importance of sharing problems and concerns and of stressing our points in common and minimising our differences. This kind of approach often requires great generosity and commitment. Throughout my career, I have collaborated with SEDISI, AETIC and AMETIC as a board member, as chairman of the IT area, chairman of the consultation committee, member of the advisory board of FTI and chairman of the subcommittee for innovation. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 8 Cover story En portada El potencial del mundo asociativo tuve ocasión de descubrirlo cuando mi empresa, una pequeña PYME tecnológica de apenas cincuenta empleados, se integró en SEDISI, hace casi veinte años, animados por Juan Soto, presidente de HP España por aquel entonces, a quien todavía hoy muchos miembros de AMETIC debemos estarle muy agradecidos. Para mí fue una sorpresa ver que empresas mucho más importantes que la mía me trataban como a un igual. En aquellos momentos me di cuenta del valor que tiene el compartir problemas y preocupaciones, tratando de forzar lo que nos une, dejando a un lado lo que nos separa, para lo que se requiere muchas veces una gran generosidad y entrega. A lo largo de mi trayectoria profesional, he tenido la oportunidad de colaborar en SEDISI, AETIC y AMETIC como miembro de sus juntas directivas, presidente del área de Tecnologías de la Información, presidente de la comisión de Consultoría, miembro del patronato de FTI y presidente de la subcomisión de Innovación. He participado, además de forma activa, en multitud de iniciativas sec- toriales en relación con otras asociaciones e instituciones (AEC, ALETI, CEIM, Corte de Arbitraje, etc.). Esta trayectoria de participación la comparto con orgullo con muchos de los que me acompañan en la candidatura, personas que la mayoría de vosotros conocéis. Deseo también manifestaros nuestra vocación de crear un equipo integrado y unido, animando a la participación de los mejores y al mismo tiempo ofrecer una garantía de continuidad y capacidad de autocrítica. Nos proponemos fomentar unas relaciones basadas en el diálogo, la confianza y la cercanía. Un diálogo entendido como aproximación entre personas que quieren transformar la realidad para hacerla más favorable. Nuestra candidatura hoy es una muestra más de un compromiso continuado con el sector y con la asociación, en unos momentos donde no cabe la neutralidad, de la misma forma que hay que huir del sectarismo o de los planteamientos personales y apostar por la pluralidad de voces, ampliando nuestras miradas en busca de las mejores ideas. En un entorno económico poco favorable, nuestra asociación represen- “We will place particular importance on the training of future ICT professionals” I have actively participated in many sector initiatives involving other associations and institutions (AEC, ALETI, CEIM, court of arbitration, etc.) I am proud to share my history of participation with many of you who accompany me on this governing board and whom many of you know. I would also like to express our desire to create an integrated and tightly-formed team. To this end, we intend to promote the participation of our most outstanding members and to offer a guarantee of continuity and capacity for self-criticism. We intend to promote relations based on dialogue, confidence and proximity. We define dialogue as the convergence of those seeking to achieve more favourable conditions for all. Our governing board is another example of an ongoing commitment to the sector and to the association at a time in which no one can remain neutral, in the same way that one must eschew sectarianism or personal viewpoints in favour of a plurality of viewpoints, thus broadening our field of vision as we search for the best ideas. Amid these challenging economic conditions, our association represents several sectors with high potential for the creation of wealth for our companies and for society at large. ta, sin lugar a dudas, un conjunto de sectores con una gran capacidad de crear riqueza, no solo para nuestras empresas, sino de una forma clara para toda la sociedad en general. Las áreas de actividad de nuestro hipersector –Electrónica, Comunicaciones, Tecnologías de la Información, Contenidos Digitales, Medios y Servicios– participan y son el fundamento de la nueva economía, aun nos refiramos a ella como economía del conocimiento o economía digital: un contexto clave para el desarrollo futuro de nuestra sociedad. Estamos convencidos de que las empresas y las tecnologías que representamos están en la base de una auténtica transformación del tejido productivo tradicional. En una sociedad globalizada, estamos en un sector privilegiado y debemos pensar con optimismo en el futuro, superando los retos del presente. Todos nosotros somos conscientes de la necesidad de potenciar las capacidades de la asociación y, en estos momentos, me gustaría detenerme de manera sucinta en algunas ideas, fruto de las reflexiones que hemos realizado las personas de la candidatura en estas últimas semanas y que considero “Prestaremos especial atención a la formación de los futuros profesionales TIC” The lines of business within our megasector (electronics, communication, information technologies, digital content, media and services) are the bedrock of the new economy; although we may refer to it as the knowledge economy or the digital economy, it is the key context for the future development of our society. We are convinced that the companies and technologies that we represent are the nucleus of an authentic transformation of the traditional concept of production methods. In a globalised society, we are in a privileged sector; we must be optimistic toward our future and overcome the challenges of the present. We are all aware of the need to bolster the association’s capabilities. At this time, I would like to briefly mention some ideas that are the result of recent reflection by the members of the new governing board. In my opinion, these ideas should be considered guidelines for the work that lies ahead of us and for the governance of AMETIC: •P articipation and collaboration of all AMETIC member firms in the association’s strategy, increased participation by all the members of the association in all initiatives and in the association’s governing bodies and particular focus on regional aspects. To this end, we intend Cover story En portada que deben ser las líneas fundamentales del programa de trabajo a desarrollar y de la gobernanza de AMETIC: • Participación y colaboración de todas las empresas de AMETIC en la estrategia de la asociación, ampliando la participación de todos los asociados en todas las iniciativas y en los órganos de la entidad y prestando una atención especial al ámbito territorial. En este sentido nos proponemos potenciar significativamente la comunicación interna y la colaboración, aprovechando todas las oportunidades que nos ofrecen las tecnologías. • Igualdad en la consideración a los asociados, bajo un modelo de equidad y transparencia en todas las actuaciones, aprovechando la riqueza que nos ofrece la diversidad de todos los sectores representados, así como la variedad de los perfiles de los asociados: empresas pequeñas, medianas y grandes, nacionales y multinacionales. • Independencia económica, de manera que la financiación de la estructura básica se obtenga de las cuotas de los asociados y que solo los servicios y actividades complementarias se fi- nancien a través de subvenciones, patrocinios u otros conceptos, cuyo grado de predictibilidad es incierto. • Independencia de actuación, no aceptando injerencias ni de carácter político ni de índole económica, defendiendo siempre aquello que más beneficie a nuestro sector y a nuestras empresas. • Arbitraje de un mecanismo de resolución de conflictos, que eviten actuaciones o declaraciones contradictorias o que lesionen los intereses de una parte de los asociados. • Transparencia en la gestión y en el control de gastos, de acuerdo con los principios de Código de Buen Gobierno de la Asociación. • Defensa a ultranza de la libertad y unidad de mercado, así como de la neutralidad en las compras de las AA PP, oponiéndose a aquellas regulaciones tanto a nivel autonómico, estatal o de la UE, que lesionen nuestros intereses. • Prestar especial atención a la formación de los futuros profesionales TIC, elemento fundamental para el desarrollo de nuestra industria. En este sentido, es importantísimo atraer talento y desarrollar oportu- “We strongly support market freedom and unity” to augment internal communication and collaboration considerably by making full use of all technology-based opportunities. •A ll members of the association will receive equal consideration, based on a model of equity and transparency in all actions, harnessing the inherent diversity of the sectors represented and using to our advantage the variety of profiles of member companies: small, mid-sized and large firms, domestic companies and multinational corporations. •E conomic independence. The financing of the association’s basic structure should be obtained from the fees paid by member companies; only supplementary services and activities should be financed through subsidies, sponsorships and other means of a less reliable nature. •W e will be free to act independently, rejecting any political or economic interference and always defending that which most benefits the sector and our companies. •A rbitration of a problem-solving mechanism to avoid actions or statements considered contradictory or detrimental to the interests of part of our member companies. •T ransparency in expense management and control, in keeping with the association’s code of good governance. •W e strongly support market freedom and unity as well as neutrality in public administration procurement; we are opposed to regional, state or EC regulation detrimental to our interests. nidades, evitando la fuga de muchos profesionales, así como conseguir que los planes formativos de las carreras TIC se adecuen a las demandas de nuestras empresas. • Gestionar todas las oportunidades en el marco político e institucional, tanto a nivel nacional como internacional, para participar y promover políticas sectoriales que ayuden a desarrollar nuestros mercados, así como una clara apuesta por la industrialización de nuestro tejido productivo, colaborando y participando con las distintas instancias y organismos locales, nacionales e internacionales. Una preocupación importante en este ámbito, a compartir con la Administración, es la necesidad de apoyo financiero a las actividades de I+D y la estabilidad y la transparencia de las políticas de innovación, así como el fomento de la demanda temprana. Un último aspecto importante a potenciar, en aras de mejorar la percepción que los agentes económicos y la sociedad en general tienen de nuestra actividad, es aumentar la notoriedad de nuestro sector mediante mayor presencia en los medios, en foros de deba- “Defendemos a ultranza la libertad y unidad de mercado” •W e will place particular importance on training of the future ICT professional, a key figure in the development of our industry. To this end, we must attract talent and develop opportunities, avoiding the flight of professionals and ensuring that training programmes for ICT careers meet the demands of our companies. •T ake advantage of all opportunities within the political and institutional framework, on both national and international levels, to participate in and promote sector policies that help to develop our markets; as well as a clear commitment to the industrialisation of our productive processes, collaborating and participating with different local, national and international institutions and agencies. In this sense, a concern we share with administration is the need for financial support of R&D, stability and transparency of innovation policies and the promotion of early demand. Lastly, in order to improve the perception held by economic agents and society of our activity, we will also focus on the promotion of the public’s familiarity with our sector through heightened media exposure, debate forums and the creation of annual awards that acknowledge the promotion of ICT in Spanish companies, innovative ICT firms, internationalisation, entrepreneurial achievement, etc. In summary, the guidelines of this work programme should ensure that our sector plays an important role in the new production model that we are seeking for Spain, not only #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 9 10 Cover story En portada te y en la creación de premios anuales concedidos por la asociación al fomento de la TIC en la empresa española, a la empresa TIC innovadora, a la internacionalización, a los emprendedores, etc. En resumen, las líneas fundamentales de este programa de trabajo deben asegurar que nuestro sector juegue el papel fundamental que tiene en el nuevo modelo productivo que todos queremos para España, no solo por su capacidad de creación de empleo directo, sino por su contribución a la mejora de la productividad y la creación de múltiples modelos de negocio que hoy no somos capaces de imaginar. En lo referente a aspectos internos de la asociación, voy a hacer también una sucinta enumeración de las prioridades que consideramos necesario acometer: • El reforzamiento del equipo directivo debe llevar implícito también la revisión del organigrama y de la estructura de áreas y comisiones. • Existen nuevas actividades o modelos de negocio que deben ser contemplados en la nueva estructura, si queremos dar cabida a los cambios continuos que se producen en el mundo digital. • La innovación, internacionalización, industrialización y ayuda a las PYME son conceptos que deben estar permanentemente presentes en nuestros fundamentos. • La capacidad de reflexión y análisis sobre el estado del arte de las TIC, tendencias macro y micro en nuestros mercados y en nuestra oferta de productos y servicios, deben ser siempre una prioridad, para poder ofrecer a nuestras empresas la visión y orientación que necesitan para definir sus estrategias de futuro. • La comunicación e imagen externa es otro de los aspectos claves a cuidar y mejorar dentro de la asociación, ya que nuestros mensajes se tienen que oír de la manera más amplia y nítida posible. En otro orden de cosas, no quiero dejar de agradecer a todo el personal de AMETIC y a sus colaboradores el esfuerzo realizado en estos tiempos difíciles que nos está tocando vivir. Sabemos que mucho de lo que tenemos se lo debemos a ellos y no debemos dejar de reconocerlo. Sin duda, el legado que nos deja el presidente saliente, Jesús Banegas, merece todo nuestro reconocimiento y aprecio, ya que ha sido el artífice de integrar y unir a todas nuestras industrias en una gran asociación multisectorial, sin precedentes en los países because of its capacity for creatingdirect employment, but also as a result of its contribution to improving productivity and its ability to create multipletypes of business models, models that right now can not even be imagined. Regarding the internal affairs of the association, I shall briefly review the priorities we have targeted: •T he strengthening of our management team should also involve a revision of our organisational structure and our model of areas and commissions. •C ertain new activities or business models should be taken into account in the new structure if we wish to adapt to ongoing changes in the digital world. • I nnovation, internationalisation, industrialisation and assistance for SMEs are concepts that we must always keep in sight. • I n order to offer our companies the vision and orientation that they require to define their future strategies, our priorities should always include a capacity for reflection on and analysis of the state of the art of ICTs and the macro and micro trends in our markets and in our products and services.. •A nother key aspect to be undertaken and improved in our association involves external communication and image, as our voice must be heard in the broadest and clearest manner possible. At this time, I would like to thank the staff of AMETIC and its collaborators for their efforts in this challenging context of de nuestro entorno. Quiero desde aquí reconocer en nombre de todos los asociados su sacrificio, generosidad y entrega durante más de veinte años a la asociación, que nos permite recibir un legado tan importante y valioso. Asimismo, no debemos dejar de agradecer al órgano de gobierno y la junta directiva saliente su trabajo y dedicación hacia AMETIC durante los años que han ejercido sus responsabilidades. Por último, quiero agradecer a nuestros asociados su colaboración: a todas las empresas en general y, en particular, a las que participan de forma activa en las iniciativas de nuestra asociación. Sé que para muchos de vosotros participar en proyectos como este supone en algunos momentos sacrificios personales. Os animo a seguir soñando y a continuar en este camino de trabajo y de futuro. Solo me resta pedir vuestra colaboración con la nueva junta directiva y agradeceros de nuevo la confianza, poniéndonos a vuestra disposición para todo aquello que podáis necesitar. Me despido con una cita de un gran visionario del siglo XX, Henri Ford: “Llegar juntos es el principio, mantenerse juntos es el progreso, trabajar juntos es el éxito”. economic difficulty. We know that we owe them a great deal and this must be acknowledged. Without a doubt, the legacy of my predecessor Jesús Banegas must be recognised and appreciated, as he has played a fundamental role in the integration and unification of all of our industries in a single association without precedent in our part of the world. On the behalf of all members, I would like to acknowledge his sacrifice, generosity and commitment to the association for over 20 years. His legacy has been most valuable. Also deserving of praise and recognition are the preceding governing bodies and board of directors for their efforts and dedication to AMETIC. I would also like to thank the members of our association for their collaboration: all the companies in general and, in particular, those that have participated actively in our association. I know that, for many of you, participating in these kinds of projects sometimes requires personal sacrifice. I encourage you to keep pursuing your dreams and to continue your journey along this path of work and future. Lastly, I ask all of you to collaborate with the new board of directors, and I thank you once again for the confidence you have placed in us. We are here to assist you with any problems that might arise. I would like to end my speech with a quote from the great 20th century visionary Henry Ford: “Coming together is a beginning; keeping together is progress; working together is success.” 11 Dossier En Málaga, “Greencities & Sostenibilidad” III Salón de la Eficiencia Energética y Sostenibilidad El 3er Salón de la Eficiencia Energética y Sostenibilidad en Edificación y Espacios Urbanos se celebró del 7 al 9 de noviembre en el Palacio de Ferias y Congresos de Málaga (FYCMA), espacio dependiente del Área de Economía, Hacienda y Personal del Ayuntamiento de Málaga. El evento es resultado de la unión entre “Greencities”, organizado por el recinto malagueño, y la IV edición del congreso “TIC & Sostenibilidad”, organizado por AMETIC y que hasta ahora se realizaba en Sevi- lla. El foro “TIC & Sostenibilidad”, se afianza así como un encuentro clave para conocer cómo mejorar la sostenibilidad energética en la ciudad. Con las aplicaciones TIC como elemento común, el certamen se centró en cinco bloques temáticos: movilidad, medio ambiente, eficiencia energética, edificación y ciudades inteligentes. De este modo, se dio repaso a todos los materiales, elementos y sistemas eficientes para la edificación: climatización, iluminación, re- habilitación, movilidad sostenible, tecnologías aplicadas, domótica, urbanismo y arquitectura sostenible. 5.800 visitantes Con la presencia de 5.800 visitantes profesionales, durante el evento malagueño se sucedieron asimismo las presentaciones de proyectos internacionales como “Ciudad 2020”, “Zem 2All” y “Green eMotion”. El evento ofreció una zona expositiva; otra de 'networking' que permitió In Malaga, “Green Cities & Sustainability” 3rd edition of the Energy Efficiency and Sustainability Show The 3rd edition of the Energy Efficiency and Sustainability in Urban Spaces and Buildings trade fair took place from 7 to 9 November at Malaga’s Trade Fair and Congress Centre (FYCMA), which is run by the city council’s Department of Economic Affairs, Finance and Personnel. The event is the amalgamation of the Green Cities trade fair, organised by the Malaga exhibition centre, and the 4th edition of AMETIC’s “ICT & Sustainability” congress, which was formerly held in Seville. Thus, the “ICT & Sustainability” forum has now become established as the key event to discuss how best to improve energy sustainability in cities. The event focused on the following five main themes, each with ICT applications as a common element: mobility, environment, energy efficiency, buildings and smart cities. Participants reviewed the effects of all the materials, elements and efficiency systems installed in buildings, such as cooling and heating systems, lighting, renovation, sustainable mobility, applied technologies, home automation, urban living and sustainable architecture. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 12 Dossier concertar reuniones y cerrar negocios entre visitantes y expositores; el “Aula Greencities” –con más de 45 ponencias– y el “Foro Greencities”, consistente en un amplio programa de conferencias y mesas de debate. También existía una área exterior para la prueba de vehículos eléctricos. Entre las múltiples actividades que han hecho de Málaga el epicentro del avance en el ámbito de la eficiencia energética, cabe destacar los sucesivos debates en torno a la nueva directiva europea RAE o el espacio dedicado a la Red Española de Ciudades Inteligentes (RECI). Precisamente RECI, con 29 miembros, ha celebrado su primera junta directiva en el marco del salón; en la misma se dieron a conocer la incorporación de cuatro nuevos municipios: Alcobendas, Elche, Gijón y Marbella. De forma paralela, el recinto malagueño ha sido la sede de las XX Jornadas Técnicas de la Asociación Nacional de Empresas de Medio Ambiente (ANEPMA) –más de doscientos expertos en la gestión directa de los servicios públicos–, así como de la jornada técnica ATECYR en el marco del “Aula Greencities”. De modo simultáneo, se ha convocado la 1ª Bienal de Proyectos de Edificación Sostenible, que ha contado con la participación de 17 iniciativas. Aunar esfuerzos La inauguración del evento corrió a cargo del alcalde de Málaga, Francisco de la Torre; el presidente de la 5,800 visitors 5,800 professionals attended the event, which included the presentation of numerous international projects such as “City 2020”, “Zem2All” and “Green eMotion”. The congress boasted an exhibition area and a networking area where visitors and exhibitors could meet to discuss business affairs. There was also a “Green Cities” lecture series with more than 45 speakers and a “Green Cities” forum which included a varied programme of conferences and debates. In addition, an area outside the exhibition centre was provided for testing electric vehicles. The many activities that have brought Malaga to the forefront of developments in energy efficiency include numerous debates on the new European RAE directive and the creation of an area dedicated to the Spanish Network of Smart Cities (RECI), which currently has 29 members. RECI held its first management meeting at the Congress in which the group welcomed the following four new municipalities into its midst: Alcobendas, Elche, Gijon and Marbella. Federación Española de Municipios y Provincias (FEMP), Íñigo de la Serna; el presidente de ANEPMA, Alejandro Rodríguez; el presidente de ETICOM y de Smart City de AMETIC, Adolfo Borrero; y el presidente del comité organizador del salón, Alfredo Rodríguez. Borrero hizo hincapié en la relevancia de unir esfuerzos entre ambas entidades, FYCMA y AMETIC, “en un evento con temáticas coincidentes y en una ciudad como Málaga, referente nacional e internacional en eficiencia energética”. Tanto el regidor malagueño como el presidente de la FEMP coincidieron en destacar también la importancia de aunar esfuerzos con el fin de optimizar los recursos y crear empleo. “Este foro es un espacio de reflexión y una mues- During the Congress, “Green Cities” also played host to ATECYR’s Technical Forum and the 20th edition of the Technical Forum held by the National Association of Environmental Businesses (ANEPMA), which was attended by more than two hundred public services direct management experts. The 1st Biennial Sustainable Buildings Project Forum also took place at the Congress, showcasing 17 projects in total. A joint effort The event was inaugurated by Malaga’s Mayor Francisco de la Torre, the President of the Spanish Federation of Municipalities and Provinces (FEMP) Íñigo de la Serna, ANEPMA President Alejandro Rodríguez, the President of both ETICOM and AMETIC’s Smart City division Adolfo Borrero and the President of the Congress’ organising committee Alfredo Rodríguez. In his speech, Mr. Borrero highlighted the importance of FYCMA and AMETIC’s joint involvement “in an event focusing on areas of common interest held in a city such as Malaga that is a paragon of energy efficiency both at national and international level.” 13 Dossier tra de que somos responsables y no vivimos ajenos a los problemas de las ciudades”, puntualizó De la Torre. Al respecto, De la Serna añadió que “es una oportunidad para conocer cómo mejorar la eficiencia energética y ambiental así como medidas de mejora en la prestación de servicios públicos”. La ciudad más eficiente es eléctrica Así, con el patrocinio de ENDESA y TELVENT SCHNEIDER, se desarrollaron una serie de conferencias por parte de destacados expertos como José Luis Marín López-Otero (ENDESA RED) o Harry Verhaar (PHILIPS LIGHTING), quienes desarrollaron temas relacionados con las 'smart grids' y la sostenibilidad energética, respectivamente. También participó el presidente de Transporte de TELVENT, José Ignacio del Barrio. López-Otero aseguró que “la ciudad más eficiente es eléctrica”. Explicó que la capital malagueña ha sido la sede del primer proyecto de 'smart city', liderado por ENDESA, en el que “están integradas todas las tecnologías 'smart grid'” y que ha situado a Málaga como referente tecnológico a nivel mundial. Además, ha permitido el nacimiento de otros proyectos, como “Zem2All” y “Green-eMotion”, “con el objetivo de facilitar el acceso a la movilidad eléctrica”. A partir de aquí, han surgido otras iniciativas en Barcelona, El Hierro o Búzios (Brasil). “El futuro eléctrico en las ciudades es posible”, concluyó. José Ignacio del Barrio expuso que “el reto es reducir el CO2 casi un 50% Both Malaga’s Mayor and the FEMP President emphasised the importance of cooperation between the two groups in order to maximise resources and create employment. According to De la Torre, “This forum is a place to reflect. It also demonstrates that we acknowledge our accountability and recognise that the issues affecting the city are also our concern.” De la Serna said he saw the Congress as “an opportunity to find out how to improve both environmental and energy efficiency and to discuss how best to improve public services.” Electric cities are the most efficient ENDESA and TELVENT SCHNEIDER sponsored a series of talks given by leading experts such as José Luis Marín López-Otero (ENDESA RED) and Harry Verhaar (PHILIPS LIGHTING), who discussed smart grids and sustainable energy. The President of TELVENT’s Transport division José Ignacio del Barrio also gave a presentation. In his speech, Mr. López-Otero announced that “electric cities are the most efficient.” He said Malaga had hosted the first smart para 2050 en un entorno de ciudades eficientes, sostenibles y habitables mediante el uso de la tecnología y la transformación en la gestión de los servicios”. Harry Verhaar aseguró que la iluminación inteligente es la “medida principal para la mejora de la calidad de vida”. En su opinión, el reto para los próximos cuarenta años es “construir y renovar infraestructuras de una manera más eficiente y sostenible”. Comentó después proyectos de iluminación inteligente basados en tecnología LED en Praga, Alemania, Holanda o en San Sebastián de los Reyes (Madrid), con ahorros próximos al 70%. La eficiencia, pilar de las 'smart cities' La segunda jornada malagueña estuvo protagonizada por Norela Cons- city project (led by ENDESA) to “include the entire range of smart grid technologies,” and that this had enabled the city to become a world-leading technology authority. The project, he reported, has also given rise to several others including “Zem2All” and “Green eMotion”, which all “aim to improve access to electric mobility systems.” Further initiatives are also in progress in Barcelona, El Hierro and Buzios (Brazil). In conclusion, he declared: “An electric future for our cities is possible.” José Ignacio del Barrio stated: “The challenge is to cut CO2 emissions by almost 50% before 2050 by changing services management practices and using technology to make cities efficient, sustainable and habitable.” Harry Verhaar mentioned smart lighting as “the main way quality of life can be improved.” According to the PHILIPS executive, the challenge over the next forty years is to “build and renovate infrastructure more efficiently and sustainably.” He also commented on several smart lighting projects based on LED technology in Prague, Germany, Holland and San Sebastián de los Reyes (Madrid) that have improved efficiency by 70%. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 14 Dossier tantinescu, miembro de la Dirección General de Energía de la Comisión Europea, y por el director del departamento de Energética Edificatoria del Centro Nacional de Energías Renovables (CENER), Florencio Manteca. Constantinescu comentó los próximos proyectos de la Asociación Europea para la Innovación, centrándose en las ciudades y comunidades inteligentes y, concretamente, sobre la importancia del buen uso de la energía, las TIC y el transporte. En la misma línea se manifestaron los componentes de la mesa redonda “Eficiencia energética como pilar de las smart cities”, moderada por el presidente de la Comisión de Medio Ambiente y Sostenibilidad de AMETIC, Jesús Morcillo. España, se indicó, se caracteriza por sufrir una dependencia energética del 74%, frente al 54% de la media comunitaria. Sin embargo, se aseguró, “las crisis pueden funcionar como catalizadores de medidas de eficiencia energética para mejorar nuestros ratios”. Por otra parte, la nueva edición del “Aula Greencities” de comunicaciones científicas superó en número a la del año anterior, con un total de 38 proyectos sobre arquitectura sostenible. Contó con representantes, entre otros, del Instituto de Tecnología Cerámica (ITC), el Instituto Español del Cemento y sus Aplicaciones (IECA), o el Centro de Investigaciones Energéticas, Medioambientales y Tecnológicas (CIEMAT). “Ciudad 2020” En la última jornada se presentó el proyecto de I+D+i “Ciudad 2020”, que desarrolla un nuevo modelo urbanístico inteligente y sostenible. Esta ini- Using energy efficiently to support smart cities Both Norela Constantinescu of the European Commission’s Directorate General for Energy and Florencio Manteca, the Director of the Department for Energy in Buildings at the National Renewable Energy Centre (CENER), spoke on the second day of the event in Malaga. Ms Constantinescu commented on several of the European Association for Innovation’s upcoming projects, which focus on smart cities and communities, especially with regards to the efficient use of energy, ICTs and transport. These issues were also discussed at the round-table entitled “Using energy efficiently to support smart cities.” The discussion was moderated by the President of AMETIC’s Environment and Sustainability Commission Jesús Morcillo, who revealed that Spain currently relies on imports for 74% of its energy requirements, compared to an EU average of 54%. He went on to state however, that “the economic crisis could act as a catalyst to increase energy efficiency and improve Spain’s results in this area.” Meanwhile, 38 projects on sustainable architecture were submitted to this year’s “Green Cities” lectures on scientific research, a figure that outstrips last year’s total. Representatives ciativa –liderada por INDRA junto con FERROVIAL AGROMÁN, FAGOR ELECTRÓNICA, FRACTALIA, DAEDALUS, TEKIA e ISOCO– aborda una estructura que aprovecha las últimas tecnologías, apoyándose en cinco pilares fundamentales: la ciudad conectada en el internet del futuro, energía y eficiencia, movilidad y transporte sostenible, sostenibilidad ambiental y bienestar del ciudadano, y el comportamiento urbano de los habitantes y su relación con la ciudad. “No se trata de cambiar las ciudades, sino de mejorarlas”, aseguró la coordinadora del proyecto, Mercedes Badillo, ya que el reto pasa por “optimizar nuestro sistema informativo, la gestión de los recursos de la ciudad y, por tanto, la calidad de vida de los ciudadanos”. www.greencitiesmalaga.com from numerous entities including the Institute for Ceramic Technologies (ITC), the Spanish Institute of Cement and its Applications (IECA) and the Centre for Energy, Environment and Technology Research (CIEMAT) took part in the presentations. “City 2020” The “City 2020” R+D+i project, which aims to develop a new intelligent and sustainable urban model, was presented on the final day of the Congress. The initiative, led by INDRA in conjunction with FERROVIAL AGROMÁN, FAGOR ELECTRÓNICA, FRACTALIA, DAEDALUS, TEKIA and ISOCO, sets out a structure that capitalises on the latest technology and is based on the following five basic principles: cities connected by the internet of the future; energy and efficiency; sustainable mobility and transport; environmental sustainability and civilian well-being; and the behaviour of those living in urban environments and their relationship with the city. Project coordinator Mercedes Badillo said the aim of the venture “is not to change cities, but to improve them,” to “optimise information and urban resource management systems in order to provide better living standards.” 15 Report Informe Textos/Text: Ángel Jurado Según ONTSI, en España E-commerce, 11.000 mill. € El informe Comercio electrónico B2C 2012, editado por el Observatorio Nacional de las Telecomunicaciones y de la Sociedad de la Información (ONTSI), arroja como principal conclusión que el B2C se presenta como una alternativa tanto de expansión como de supervivencia para tiempos de crisis. A pesar del estancamiento económico, el volumen de mercado B2C en España alcanzó los 10.917 millones de euros en 2011, con un crecimiento del 19,8% respecto al año anterior (17,4% en 2010 sobre 2009), resultado fundamentalmente del aumento de nuevos compradores, que ascendieron de 11 millones en 2010 a 13,2 millones. Por el lado contrario, se da una ligera bajada en el gasto mensual por comprador –de 831 euros a 828– y en la frecuencia de compra. El perfil del comprador responde a un individuo de 25 a 49 años, con estudios secundarios o universitarios, de nivel socioeconómico medio y medio-alto, trabajador en activo a jornada completa y residente en hábitats urbanos de más de 100.000 habitantes. A esta población compradora se incorporaron usuarios en edades adultas y residentes en hábitats reducidos. También se experimenta un uso más intensivo por parte de jóvenes de entre 15 y 34 años. De modo paralelo se registran las siguientes novedades: nuevas modalidades de transacciones como cupones/descuentos, subastas y ventas privadas; incremento de miembros que pertenecen a redes sociales hasta el 9% y ascenso de las plataformas de pago exclusivamente electrónico (PPEE), solo por detrás de las tarjetas de crédito/débito. Los billetes de transporte y las reservas de alojamiento continúan con el mayor porcentaje de compradores. Las principales razones de compra son la reducción del precio y la comodidad; el recelo, el principal freno: más de la mitad de los no compradores cambiaría de opinión si se le convenciera de estar ante un sistema de pago seguro. En este sentido, los sellos de calidad se muestran de gran utilidad. Cabe añadir que el C2C (consumer-to-consumer) y el mCommerce (comercio electrónico a través de un dispositivo móvil) crecen su importancia en el mercado, al ser utilizados por el 14,6% y 9% de los usuarios respectivamente. Internet: data search & product purchasing Internet: búsqueda de información y compra del producto Internet used to search for information and for purchasing Se busca y se compra por internet • Film and music downloads Descarga de películas y de música • Software applications Aplicaciones de software • Accommodation reservations and package holidays Reservas de alojamiento y paquetes turísticos • Travel tickets Billetes de transporte • Car rental Alquiler de coches • Books, magazine and newspaper downloads and subscriptions Descarga o suscripción de libros y prensa Internet used to search for information, but not for purchasing Se busca pero no se compra por internet • Internet and telecom services Servicios de internet y de telefonía • Financial services Servicios financieros • Tickets for shows Entradas a espectáculos ONTSI’s findings in Spain Use of the Internet to search for information and for purchasing is a recent social trend Tanto la búsqueda como la compra por internet es un hábito social reciente Electrónica. Películas, música y videjuegos. Servicios personales. Juguetes. Seguros. Electrodomésticos, hogar y jardín. Libros y prensa. Artículos deportivos. Ropa y complementos. Restaurantes. Alimentación y bazar. Juegos de azar. Joyería y relojes Electronics. Films, music and videogames. Personal services. Games, Insurance. Domestic appliances, house and garden. Books, magazines, newspapers. Sporting goods. Clothes and accessories. Restaurants. Food and housewares. Gambling. Jewellery and watches e-Commerce generates €11 billion The principal conclusion of the 2012 B2C Electronic Commerce report published by the National Observatory for Telecommunications and the Information Society (ONTSI) is that B2C e-commerce is proving to be an alternative means of both expansion and survival during the crisis. Despite the stagnant economy, Spain’s B2C e-Commerce market generated €10.91 billion in 2011, registering 19.8% growth on the previous year. (In 2010, the market grew by 17.4% compared to 2009.) An increase in consumers from 11 million in 2010 to 13.2 million in 2011 was responsible for the rise. Conversely, monthly expenditure per consumer is down slightly from €831 to €828, as is frequency of purchase. The consumer profile indicates an individual aged between 25 and 49, either secondary school or university educated, middle or upper-middle socio-economic status, in active full-time employment and living in an urban area of more than 100,000 inhabitants. This consumer population also includes older adults, residents of small towns, and young people aged between 15 and 34 who are more likely to be intensive consumers. In addition, the following new consumer practices are now in use: new types of transaction such as coupons / discounts, auctions and private sales; a 9% increase in social network members and a rise in the use of exclusive online payment platforms (EOPP) to levels approaching credit / debit card use. Travel tickets and accommodation reservations continue to represent the majority of purchases made. Lower prices and convenience are the main reasons for using e-commerce systems and distrust the major obstacle. More than half of non-users would change their minds if they were convinced that payment systems were safe. Quality seals are therefore highly useful. It is also of note that C2C (consumer-to-consumer) and m-Commerce (mobile e-Commerce) channels are becoming increasingly important within the market as they now account for 14.6% and 9% of all transactions, respectively. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 16 Report Informe 18º Congreso Mundial de Tecnologías de la Información (WCIT2012) La Declaración de Montreal Del 22 al 24 de octubre en Montreal (Canadá), tuvo lugar el Congreso Mundial de Tecnologías de la Información 2012 (WCIT2012). Durante el mismo, la Federación Mundial de las Tecnologías de la Información (The World Information Technology and Services Alliance, WITSA ) llevó a cabo en su asamblea general las elecciones para la presidencia y la junta directiva para el período 2012-2014. AMETIC es miembro de la citada junta. En el marco de este evento bienal, se otorgaron los WITSA Global ICT Excellence Awards durante la cena de gala, en las categorías de Public Sector Exce- llence, Private Sector Excellence, Digital Opportunity y Sustainable Growth. AMETIC presentó una nominación a la categoría de Public Sector Excellence. Por otra parte, se presentó el manifiesto de WITSA The Montreal Declaration-enabling access for all, a continuación reproducido. WITSA will support its members by financing innovative projects that facilitate and improve internet access WITSA apoyará a sus miembros para financiar los proyectos innovadores que permitan y mejoren el acceso a internet WITSA advocates open and transparent internet governance WITSA aboga por un internet bajo una gobernanza abierta y transparente 18th World Congress on Information Technology (WCIT2012) Montreal Declaration The World Congress on Information Technology 2012 (WCIT 2012) took place from 22 to 24 October in Montreal, Canada. WITSA, the World Information Technology and Services Alliance, held its general meeting at the event, electing a president and board of directors for the period 2012-2014. AMETIC is a member of the board. The biennial event also played host to the WITSA Global ICT Excellence Awards, which were presented at a black- tie dinner ceremony in recognition of Public Sector Excellence, Private Sector Excellence, Digital Opportunity and Sustainable Growth. AMETIC submitted a nomination within the Public Sector Excellence category. WITSA’s manifesto, The Montreal Declaration-enabling access for all, was also presented at the event, a copy of which is reprinted below. Report Informe Open and neutral Internet Internet abierto y neutral WITSA is pleased to see that most of the world’s governments, businesses, society and citizens are now aware of, and recognize, the significant transformational impact of ICT and other digital technologies. These transformations are unrelenting, and accelerating such that in many, many different and significant ways, creative application of these technologies is improving lives and societies, health and education, solving formerly impossible problems, informing, empowering and enabling humankind wherever there is access. In 2011, at its Global Public Policy Summit (Guadalajara, Mexico), WITSA released its policy actions document which explains how information and digital technologies can enable and support sustainable economic growth; how they can be used to make public services more effective and efficient; that information and its infrastructure needs to be protected; and how all nations and their citizens will benefit from public policies that create and encourage the development of thriving digital technology industries. All this depends on the foundation layer –Internet access– enabled through open, light and transparent governance, and investment in infrastructure and connectivity, encouraged by a competitive and supportive business environment. WITSA commits to work with all governments, stakeholder organizations and business leaders to develop ways and means for these technologies, their application and benefits to be available to all. WITSA will support its members to collaborate and fund innovative projects that enable and improve access. At the 18th WCIT in Montreal, representatives from 62 nations gather and declare to develop and support initiatives to enable access to all the world’s people to the open, neutral communications platform that is the Internet, so that everyone can participate and receive its benefits, and thus fulfill the promise of the Digital Age. WITSA's Montreal Declaration is its fourth, drawn from its program of annual summits and ongresses and builds on the 2009 Bermuda Declaration, the 2010 Amsterdam Declaration, and the 2011 Guadalajara Declaration. WITSA se complace en comprobar que la mayor parte de los gobiernos líderes mundiales, empresas, sociedades y ciudadanos son ahora conscientes y reconocen el significativo impacto transformador de las tecnologías digitales. Estas transformaciones son implacables y su aceleración es tal que por muy diversos medios la aplicación creativa de estas tecnologías mejora la vida y las condiciones sociales, de salud y de educación, solucionando problemas anteriormente imposibles, a la vez que facilitándole al ser humano información y herramientas en cualquier lugar donde esté disponible el acceso a las mismas. En 2011, en su Cumbre de Política Global Pública (Guadalajara, México), WITSA editó un documento que contenía diversas líneas de acción y que explicaba cómo las tecnologías digitales y de la información permiten y apoyan el crecimiento económico sostenible; cómo pueden utilizarse para lograr un servicio público más eficaz y eficiente; cómo la información y sus infraestructuras tienen que ser protegidas, y cómo todas las naciones y sus ciudadanos se beneficiarán de una política pública que cree y anime a la creación y desarrollo de las industrias de tecnología digital El conjunto de esta nueva visión depende de unas infraestructuras básicas –el acceso a internet– bajo una gobernanza abierta y transparente, así como de las consiguientes inversiones en conectividad, incentivando al mismo tiempo un entorno competitivo y de desarrollo de negocio. WITSA se compromete a trabajar con todos los gobiernos, organizaciones financieras y líderes económicos para desplegar vías y medios de acceso a estas tecnologías y propagar su empleo y hacer sus beneficios disponibles a todos. WITSA apoyará a sus miembros para financiar los proyectos innovadores que permitan y mejoren el acceso a internet. En este 18º Congreso WCIT de Montreal, representantes de 62 naciones se han unido para declarar su apoyo al desarrollo de iniciativas que permitan el libre acceso a todo el mundo a una plataforma de comunicaciones abierta y neutra como es internet, de tal modo que todos puedan participar y recibir sus beneficios, y así encaminarse a una era digital. La Declaración de Montreal de la WITSA es la cuarta manifestación emitida en el seno de sus cumbres anuales, a continuación de la Declaración de Bermudas en 2009, la de Amsterdam en 2010 y la de Guadalajara en 2011. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 17 18 Report Informe Textos/Text: Ángel Jurado Informe anual de RED.ES La sociedad en red El informe anual de RED.ES correspondiente a 2012 mantiene como principales aseveraciones que tres de cada cuatro hogares españoles dispone de ordenador, que el portátil supera en penetración al PC en nueve autonomías, que la práctica totalidad de nuestras empresas de diez y más empleados tiene ordenador, banda ancha y correo electrónico, ratios que bajan a alrededor del 70% en la microempresa. Asimismo, establece que las TIC y los Contenidos Digitales, un sector con una facturación de 104.000 millones de euros y más de El escenario doméstico 30.000 empresas, vio descender sus ingresos un 2,8%. La industria de los contenidos crece a un ritmo del 24,2%, en la tónica del intervalo 2006/2010: música (82,8%) y videojuegos (81%) a la cabeza. La Administración Electrónica mantiene el informe que es ya un hecho consumado “en el 99% de sus procedimientos de alto impacto”. Que el 21% de las PYME españolas utilizan soluciones cloud y que casi la mitad de los usuarios entrevistados consulta en la red social antes de adquirir un producto, son otros datos significativos que ofrece. En el ámbito del hogar, el informe de RED.ES destaca que en 2011 el 73,2% de los hogares españoles tenía un ordenador y que el gasto por los cuatro servicios básicos de telecomunicaciones –telefonías fija y móvil, internet y TV de pago– ascendió a 3.313 millones de euros en el último trimestre de 2011, 49 millones menos que en igual periodo del ejercicio precedente. El consumo mensual medio en telefonía fija por hogar es de 26 euros, IVA incluido. El 91,5 de los hogares dispone de al menos un móvil. Internet está Distribución de empresas en España (%) Company distribution in Spain (%) Microempresas (0-9 empleados) Micro enterprises (0-9 employees) 85% Microempresas (0-2 empleados) Micro enterprises (0-2 employees) 95,1% 15% Microempresas (3-9 empleados) Micro enterprises (3-9 employees) 4,1% Pequeñas (10-49 empleados) Small-cap (10-49 employees) 0,6% Medianas (50-119 empleados) Mid-cap (50-119 employees) 0,2% Grandes (200 o más empleados) Large-cap (200 or more employees) Source / Fuente: INE-DIRCE 2011 Microempresas (0-9 empleados) Micro enterprises (0-9 employees) 85% Microempresas (0-2 empleados) Micro enterprises (0-2 employees) 95,1% RED.ES annual report 15% Microempresas (3-9 empleados) Micro enterprises (3-9 employees) The online society 4,1% Pequeñas (10-49 empleados) Small-cap (10-49 employees) 0,6% Medianas (50-119 empleados) Mid-cap (50-119 employees) 0,2% Grandes (200 o más empleados) The main findings of the 2012 edition of the RED.ES annualLarge-cap report the highest (82.8% and 81%, respectively). According to (200 or moregrowth employees) are that three out of every four households inSource Spain/ Fuente: are equipped the study, “99% of the high impact procedures” used in Electronic INE-DIRCE 2011 with a computer, that there are more laptops than PCs in nine Administration are now well established. The findings also reveal of the nation’s autonomous regions and that almost all Spanish that 21% of Spanish SMEs currently use cloud solutions, while companies with ten or more employees use computers, broadband almost half of users interviewed said they research products using and email (ratios dip to 70% for micro enterprises). The document social media before buying. states that the ICT and digital content sector (which currently On the home front has turnover of €104 billion and more than 30,000 employees) The RED.ES report reveals that in 2011 73.2% of all Spanish experienced a 2.8% decline in turnover during the period in households had computers and that expenditure on the four basic question. The digital content industry grew at a rate of 24.2% telecommunications services (fixed line and mobile phones, internet between 2006 and 2010 with music and videogames registering Report Informe presente en el 60,6% de las familias, lo que representa 10,3 millones de conexiones, una tercera parte de las mismas a través del móvil (14% más que en el año pasado). Dos de cada tres individuos mayores de 15 años han utilizado internet en alguna ocasión, el 25% de estos internautas chatea semanalmente en las redes sociales y el 43,1% realiza transacciones electrónicas. Finalmente, indica que la penetración de la televisión de pago se cota en el 23% del conjunto doméstico. Si se analizan estos datos desde la perspectiva de las comunidades autónomas, se observa que el portátil aumenta su presencia y supera de hecho al PC de sobremesa en nueve autonomías. Ceuta, Aragón, Navarra y Madrid son las regiones con mayor número de ordenadores en el hogar. La telefo- nía fija frena su descenso e incluso aumenta ligeramente hasta el 80,6% de los hogares, si bien de manera desigual geográficamente. La diferencia entre comunidades en cuanto a penetración del teléfono móvil decrece, pero se mantiene muy desequilibrada si se habla de banda ancha móvil. La mayor penetración de internet se registra en Madrid, Canarias y la zona noreste y centro; aunque hay una tendencia generalizada hacia la intensificación de uso. El ámbito empresarial El ámbito empresarial presenta dos escalas de ratios muy distintas entre sí; depende de si se habla de PYME y grandes empresas, o de microempresas, las mayoritarias por otro lado en el territorio nacional. Con relación a las PYME y grandes empresas, el informe de RED.ES sostiene que la práctica totalidad de estas goza de ordenador, internet, banda ancha y correo electrónico, con valores que van desde el 96,8% al 99,4%. La telefonía móvil se sitúa en el 93,6%. La red inalámbrica alcanza el 45,3% de estas empresas, con un alza de 6 puntos, a sumar a los 4,6 de 2010. “La banda ancha por telefonía móvil registra el mayor incremento interanual, aumentando su penetración cerca de 14 puntos”, hasta superar la mitad de las empresas con internet, puede leerse en el informe. El software también está muy implantado, en el 74,9% de estas firmas. El 53,5% de los empleados usa el ordenador al menos semanalmente y se cuenta con una entramado de 21,6% de los trabajadores en remoto. Equipamiento TIC y de electrónica de consumo en el hogar en España 2010/11 (%) Household ICT and consumer electronics equipment in Spain, 2010 and 2011 (%) 2011 2010 Camera Cámara de fotos Flat screen TV TV plana Printer Impresora Scanner Escáner Video console Videoconsola DVD player Grabadora DVD Video camera Cámara de vídeo Webcam Webcam GPS GPS Multimedia hard drive Disco duro multimedia Broadband USB USB para banda ancha Netbook Netbook 69,4% 66,4% 57,9% 55,9% 54,6% 50,8% 38,2% 34,3% 33,9% 31,5% 31,5% 28,7% 26,8% 24,7% 26,1% 24,2% 23,7% 20,6% 23,2% 17,8% 16,7% 15,1% 11,2% 4,5% and subscription TV) totalled €3.313 billion in the final quarter of the year, €49 million less than in the same period of the previous year. It also mentions that average monthly expenditure on fixed line phones stood at €26 per household (including VAT) during the period in question, that 91.5% of households are currently equipped with at least one mobile phone and that the internet is present in 60.6% of all homes via 10.3 million connections (a third of which are accessed via mobile, up 14% on the previous year). According to the findings, two out of every three individuals aged over 15 have used the internet at some point, with 25% saying they chat weekly on social networks and 43.1% stating that they use the web to carry out transactions online. The study also indicates that 23% of all households pay for subscription TV packages. Analysis of this data reveals that there are now more laptops than desktops in nine of Spain’s autonomous regions, with Ceuta, Aragon, Navarre and Madrid cited as the regions with the highest number of PCs per household. The decline of fixed line telephone use has abated to a small extent with reports indicating a slight increase in the number of households choosing to install fixed line phones (80.6 %), although figures do show some geographical variation in this area. The disparity between regions in terms of mobile phone penetration has decreased but remains high with regard to mobile broadband access. Internet penetration rates are highest in Madrid, the Canaries and the North East and Central regions of the nation with increased use reported for all areas. The business sector The findings for the business sector are very different depending on whether they relate to SMEs and large-cap companies or micro enterprises, which comprise the majority of companies currently operational in Spain. The RED.ES report reveals that almost all SMEs and large cap companies have access to PCs, internet, broadband and email (figures range from 96.8% to 99.4%), while 93.6% use mobile #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 19 20 Report Informe La firma digital continúa su expansión, hasta el 62,8% de las empresas. El 23,3% realiza compras por internet y el 12,2% ventas. La tecnología de radiofrecuencia se extiende en el 6,1%; de este porcentaje, el 64% utiliza la RFID como parte del control del proceso de producción, gestión y prestación del servicio. Los datos vinculados a las TIC son bien distintos en el caso de las microempresas. El ordenador (70,7%) y el móvil (69,7%) son los dispositivos más extendidos. Sin embargo, las conexiones a internet son las que experimentan un mayor crecimiento, el 6% hasta el 64,1% –el 96,8% del mismo por banda ancha– y, en especial, la banda ancha móvil, 11 puntos hasta el 29,9%. El 51,4% de este tipo de empresas emplea software de código abierto. Seis de cada diez empleados usan el ordenador al menos una vez por semana y el 4,3% de los trabajadores realiza su labor en remoto, fuera de la sede de la empresa. La firma digital alcanza el 30,9% de las microempresas, de las cuales el 11,7% efectúa compras por internet y solo el 2,6% ventas. La tecnología RFID únicamente está presente en el 0,8%. Cabe añadir un apunte sobre la cloud. Respecto a la nube y, como se ha dicho, el 45,2% de las PYME con web la utilizan, sobre todo en el sector TIC y la industria, bien por ahorro de tiempo (el 71% así lo aducen) o de costes (el 63%). De estas, 6 de 10 optan por una cloud privada. Para finalizar, entre los destacados de índole macro, el informe de RED.ES pone el acento en la tendencia decreciente de la telefonía fija en el mundo (1.150 millones de líneas) a favor de la móvil, con casi 5.800 millones de contratos. Un mundo formado por 2.400 millones de internautas –600 millones de banda ancha fija–, con el inglés como idioma rey en la red y con crecimientos mantenidos en el sector en general. Concretamente en el contexto europeo, la banda ancha supone un 67% en la UE27 respecto al total de conexiones; España se halla entre los líderes europeos en empresas con banda ancha, al superar ampliamente esta media. El 68% de los europeos navega por internet con habitualidad, el comercio electrónico permanece estable en su 14% de la facturación global de las empresas y la factura electrónica se sitúa en el 31%. Finalmente el informe resalta que el 80% de los servicios de las administraciones están disponibles en red, con crecimientos muy acusados, de hasta el 30% en Bulgaria, por ejemplo. Infraestructuras TIC en la empresa española según tamaño (%) ICT infrastructures in Spanish companies according to size (%) 0-2 empleados employees 3-9 empleados employees 10-49 empleados employees 50-249 empleados employees 250 o más empleados or more employees Banda ancha fija / móvil Fixed line / mobile broadband 96 98,5 99,4 99,8 100 Telefonía móvil Mobile phone 67,2 80,8 92,8 97,9 99 Ordenador Computer 63,4 87,5 98,4 99,6 99,9 Internet Internet 57,8 82,1 97 99,4 99,9 Correo electrónico Email 54,4 78,6 96,4 99,2 99,9 Red LAN LAN network 16,1 49,8 84,6 96,6 98,7 Otras (GRPS, TPV, etc.) Others (GRPS, TPV, etc.) 15,6 24,4 29,9 36,1 41,1 Wireless LAN Wireless LAN 10,8 23,4 42,4 60,7 72,7 phones and 45.3% have wireless internet connections following growth of 4.6 and 6 percentage points respectively in 2010 and 2011. According to the study, “mobile broadband has registered the highest year-on-year growth with an increase of nearly 14 percentage points,” and is now available in more than 50% of all companies with internet access. Software is also well established in 74.9% of these businesses. In addition, 53.5% of employees use computers at least weekly and 21.6% work remotely. Digital signature solutions continue to grow in popularity with 62.8% of companies now using such software. According to the report, 23.3% make online purchases while only 12.2% use the web for sales. Radiofrequency technology is used by 6.1% of the sector, with 64% of this figure using RFID solutions during production, management and service quality control procedures. However, the ICT data for micro enterprises differs substantially. The report states that the devices used most frequently in this sector are computers (70.7%) and mobile phones (69.7%). Internet connections have experienced the most substantial growth during the period in question (6% to 64.1%). According to the data, 96.8% of all internet connections now use broadband technology, and more specifically, mobile broadband technology (up 11 percentage points to 29.9%). 51.4% of micro enterprises use open source software, six out of every ten employees use a computer at least once a week and 4.3% of ESTAMOS PREPARADOS 22 Report Informe Objetivos de la web empresarial española según tamaño (%) Objectives of Spanish company websites according to size (%) Pagos online Micro enterprises PYME y gran empresa SME & large-cap Presentación de la empresa Company presentation 84,1 90,7 Catálogo de productos / lista de precios Product catalogue / price list 46,7 59,5 Declaración de política de intimidad / certificación de seguridad Privacy policy declaration / security certification 39 56,7 Ofertas de trabajo / recepción de solicitudes de trabajo Employment offers / receipt of employment applications 9,3 20,5 Pedidos y reservas online Online orders and reservations 14,6 14,9 Seguimiento online de pedidos Online order tracking 5,9 9,1 Personalización de productos por el cliente To offer clients personalised products 7,7 7,6 Personalización de la web por usuarios habituales To offer frequent users a personalized website 5,5 7,5 Pagos online Online payments 7,4 7 Magnitudes TIC en la empresa española según tamaño (%) Extent of ICT use in Spanish companies according to size (%) 0-2 empleados employees 3-9 empleados employees 10-49 empleados employees 50-249 empleados employees 250 o más empleados or more employees Empresas con página web e internet según tamaño Companies with websites and internet 19,6 38,3 83,6 63,9 67 Uso de firma digital Use of digital signatures 28,7 35,1 58,9 93,3 93,6 Uso de factura electrónica Use of eInvoicing 16,9 26 41,1 53 60,4 Compras por internet Internet purchases 10,3 15,6 22,3 28 39 Ventas por internet Internet sales 1,9 4,7 10,7 19,1 31,7 personnel work remotely. Moreover, digital signature solutions are used by 30.9% of these businesses, with 11.7% of this figure purchasing goods and services online, while only 2.6% use the web for sales. RFID technology is only used by 0.8% of micro enterprises. As has been mentioned previously, 45.2% of SMEs with internet access use Cloud Computing solutions, especially within the ICT and industrial sectors, either to save time (71%) or cut costs (63%). Six out of every ten of these enterprises use private clouds. According to the RED.ES report, among the most significant findings from the macro data is the fact that the global preference for mobile phones (there are currently 5.800 billion active mobile phone contracts worldwide) continues to negatively affect fixed line telephone use (1.150 billion active lines). The study also El 91,5% de los hogares españoles dispone de al menos un móvil 91.5% of all Spanish households are equipped with at least one mobile phone reveals that there are currently 2.4 billion internet users worldwide (600 million of whom use fixed broadband lines) and cites English as the web’s most commonly used language. Furthermore, there continues to be widespread growth in the sector in general. Broadband currently accounts for 67% of all internet connections within the EU27. Spain is cited as one of the region’s leaders with regard to broadband-equipped companies, with access ratios within this category easily outstripping the European average. 68% of Europeans use the internet frequently, electronic commerce remains stable at 14% of total turnover and eInvoicing is used by 31% of all companies. Finally, the study points out that 80% of all government services are now available on the web following a period of substantial growth (of up to 30% in Bulgaria, for example). 23 Report Informe Textos/Text: Ángel Jurado Los medios en un mundo interconectado El periodismo ha muerto, viva el periodismo Salvador Ordóñez, rector de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP), manifestó durante la presentación del libro El periodista en la encrucijada –editado por FUNDACIÓN TELEFÓNICA y ARIEL–, que el periodista se halla ante una doble encrucijada: la propia profesional ante el devenir social y el reto de afrontar las nuevas tecnologías. Con referencia a McLuhan y a los sucesivos estadios de la comunicación escrita, expresó que todos los grandes cam- bios de la Historia, desde el Renacimiento a la Reforma, “han sido gracias a la imprenta”. La aparición de las ondas electromagnéticas supuso otro hito y la evolución sigue “hasta la actual interacción ubicua y universal” de los medios en movilidad. Al final, la prensa ha de perseguir, recordó el rector, la “necesidad de la veracidad y ser salvaguarda de los derechos de la persona contra los abusos del poder”; aunque “hoy estamos en un tsunami tecnológico que, lógicamente, afecta a la prensa”. Este libro trata de plantear el papel del profesional en este tsunami, vino a señalar Ordóñez. Javier Nadal, vicepresidente ejecutivo de FUNDACIÓN TELEFÓNICA, expresó durante la presentación, celebrada en el palacio de La Magdalena en Santander el 3 de septiembre, la tradicional preocupación de su entidad sobre el papel del periodismo. Este volumen en concreto supone, recalcó Nadal, una encuesta entre 130 periodistas, entrevistas en profundi- “Sin investigación no hay periodismo” María Pilar Diezhandino “Without research there can be no journalism” María Pilar Diezhandino The media in an interconnected world Journalism is dead, long live journalism During the presentation of the book Journalism at the Crossroads, published by FUNDACIÓN TELEFÓNICA and ARIEL, the vicechancellor of Menéndez Pelayo International University Salvador Ordóñez said that journalism currently faces a double crossroads encompassing both the effects of social developments on journalists themselves as well as the challenge of tackling new technologies. Referring to McLuhan and to successive stages of written communication, Ordóñez stated that all of history’s major changes, from the Renaissance to the Reformation, “have taken place thanks to the printing press.” The discovery of electromagnetic waves marked another milestone, he said, commenting that developments have evolved to the point where the media “has achieved ubiquitous and universal interaction” through mobile communications. In closing, Ordóñez stated that the press “must pursue honesty and safeguard human rights against abuses of power,” even though, “at present we are in the midst of a technological tsunami that, naturally, affects the press.” He also pointed out that the book itself attempts to explain the role of the professional within this tsunami. In his speech at the presentation, which was held at Santander’s La Magdalena palace on 3 September, FUNDACIÓN TELEFÓNICA executive vice president Javier Nadal conveyed the group’s ongoing concerns regarding the role of journalism. He also emphasised that the book is based on findings from a survey of 130 journalists, in-depth interviews with leading professionals and discussion groups involving digital participatory journalism #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 24 Report Informe dad a profesionales de primer nivel y grupos de discusión con comunicadores y representantes del periodismo participativo digital. Con este material se ha extraído un compendio de conclusiones que radiografían la coyuntura actual de la profesión, percutida por medios digitales. Por un modelo de pago María Pilar Diezhandino, coordinadora del proyecto y catedrática de Periodismo de la Universidad Carlos III, se interrogó sobre qué va a ser del oficio en un momento en “que todo parece derrumbarse en periodismo”, sustituido por el que se ha dado en llamar “periodismo ciudadano”, con una prensa en papel en crisis absoluta a cambio de una digital que ha venido para quedarse. Hoy, las cifras de paro se cuentan por miles –unos cuatro mil en nuestro país–, cuando la valoración y la conjetura sin fuentes reemplaza a la información, en una blogosfera hiperactiva en permanente “conversación”. Sin embargo, aunque es admitido que “la información en bruto no sirve y ya no vale solo el dato en bruto”, saber cuál es el valor añadido del periodista todavía carece de una respuesta válida. ¿Sigue teniendo sentido el periodismo en la era de internet?, inquirió Diezhandino. La respuesta afirmativa es unánime, bien entendido que “la información ya no es patrimonio exclusivo del periodista” y que “se precisa añadir valor a la información” para ser considerada esta como periodística. En un escenario hiperconectado –27 millones de internautas en España–, pero “no necesariamente informado” –“con buena información”, por referirse a Ortega y Gasset, dijo–, ¿cuáles son los cambios sufridos en el rol periodístico? El profesional ya no es el intermediario ni el ‘gate-keeper’, ni tampoco el buscador de historias; pero “se puede convertir en un mero gestor de contenidos”, teniendo presente que el medio ya es ubicuo y universal gracias a internet. De modo paralelo, ante una masiva avalancha de información bruta, el cortoplacismo imperante en la empresa periodística y la omnipresencia de los gabinetes institucionales como emisores de noticias enlatadas, el periodista ya no es dueño siquiera de la noticia ni de su agenda. Dicho esto, ¿en qué creen ahora los periodistas? “Se mantienen las convicciones” en que “el primer deber es contar la verdad” y en que es imprescindible verificar las fuentes y que estas sean diversas y fiables. Asimismo, se considera que el ciudadano, por el mero hecho de comunicar algo por sí solo, no es un periodista, como tampoco el ‘community manager’. Ahora bien, una cosa es ser cre- “At present we are in the midst of a technological tsunami that, naturally, affects the press” “Hoy estamos en un tsunami tecnológico que, lógicamente, afecta a la prensa” Salvador Ordóñez Salvador Ordóñez spokespeople and representatives. The material obtained was used to develop a range of conclusions that provide a comprehensive overview of the current state of the profession and the assault on it by digital media. In support of a payment model In her talk, project coordinator and professor of journalism at the Charles III University María Pilar Diezhandino examined what might become of the profession at a time “when journalism seems to be in a state of total collapse,” is being replaced by socalled “citizen journalism,” and where the print media industry is in absolute turmoil while digital media looks set to last. Unemployment figures are currently in the thousands - around four thousand in Spain - at a time when unsubstantiated evaluation and speculation have replaced information in a hyperactive blogosphere of persistent “chat”. Although we concede that “raw information is of little use and raw data alone is no longer enough,” we have yet to successfully define journalism’s ‘added value’. Diezhandino put forward the question: is journalism still valid in the internet era? In response, she said that it definitely is, but only if journalists recognise that “they no longer have an exclusive entitlement to information,” and that any facts obtained must be enhanced by added value in order to be considered journalism. She then went on to examine the change in role experienced by journalists within a hyper-connected environment - there are currently 27 million internet users in Spain - where the public “does not necessarily have access to ‘sound information’ (in reference to Ortega y Gasset). According to Diezhandino, professional journalists are no longer intermediaries, ‘gatekeepers’ or discoverers of stories but “are becoming mere content managers,” as the internet has made journalism both ubiquitous and universal. In the midst of this avalanche of raw information, the prevailing preference for ‘short-termism’ within journalism and the far-reaching presence of the state media, which broadcasts canned news items, journalists are no longer masters of their own schedules, let alone the news. So what do journalists believe in now? “They hold on to the conviction” that “their main duty is to tell the truth,” that all sources must be verified and that these should be both diverse and dependable. Furthermore, members of the general public do not become journalists or community managers simply by communicating information. Nonetheless, Diezhandino is of the opinion that it is one thing to believe in something but another entirely to practise it. The journalism industry has turned its back on the public because employing reporters to cover these issues is expensive and “companies want to cut costs.” Thus, Report Informe yente y otra practicante, y el periodismo en parte ha dado la espalda a la calle, porque el reporterismo es caro y “la empresa quiere restringir gastos”. La figura periodística deviene entonces en un ente multimedia y multiorquesta. En referencia a las redes sociales, el periodista, los periodistas encuestados, las consideran como fuentes y como recursos. Es decir, “en la red hay mucha interacción pero no tanto conocimiento”. Por otra parte, se plantean nuevos modelos de negocio, lo que es primordial porque, sin dinero, no hay buena información. “Estamos pasando de la industria del periodismo basada en la publicidad a un nuevo mercado en el que se sigue al usuario”, con sus secuencias y frecuencias de consumo, continuó detallando Diezhandino. De ese modo, se persigue la audiencia con mediciones más precisas y se hace la información que pide el público. A la vez, prevalece el perfil del consumidor antijerárquico, con nuevos modelos de consumo muy personalizados. Parece deducible de lo antedicho que “los periodistas buscan la especialización” en un mundo multimedia, la calidad de la información y la creación de marca, ya que la marca está trasladándose del medio a la firma, prosiguió resumiendo. Al mismo tiempo, se encarniza el enfrentamiento ya consabido entre el profesional y la empresa y se acentúa el debate sobre “la ausencia de credibilidad en los medios, consecuencia de la creciente politización mediática”. Esto lleva a plantear la gratuidad, porque “la investigación es cara” y requiere dedicación y formación: “Sin investigación no hay periodismo”, remató Diezhandino. Esta calidad significa agenda propia, filtrar fuentes y verificarlas, se repite, y cualificación profesional. Es decir, “si el ciudadano quiere estar bien informado, tendrá que pagar”. El valor añadido que puede aportar el profesional, como se dijo y se repite a modo de resumen, es consecuencia de la selección, el filtro, la guía, la orientación y la prospección, journalism has become a multimedia and multi-orchestrated affair. With regard to social networks, journalists (the journalists surveyed) say they consider them as sources and resources. What this signifies is that “there is more interaction than knowledge on the web.” Moreover, new business models are now surfacing, and this is crucial as quality information is hard to obtain without financing. “We are emerging from an era of advertising-based journalism into a new market led by users,” comprising specific consumer sequences and frequencies. Within this sphere, audiences are sought using more precise evaluation procedures and information is communicated based on public demand. The profile of hierarchy-opposed consumers persists within a context of highly personalised consumer behaviour models. In summary, the logical outcome of the situation outlined above is that “journalists are now seeking increased specialisation” within a multimedia world. They are also concerned about both the quality of information as well as brand creation, which is becoming increasingly associated with personal signatures rather than specific media. At the same time, the traditional battle between professional individuals and corporate entities intensifies, as does the debate about “the media’s lack of credibility resulting from the industry’s growing politicisation.” One argument in favour of the free distribution of content is that “research is expensive,” requiring both dedication and training. In response to this idea, Diezhandino stressed that “without lo que nos lleva a la anticipación, la verificación y el control de la información proveniente de la red, siempre basándose en el análisis y los principios éticos. Datos críticos El periodista en la encrucijada arroja los siguientes datos que perfilan cómo la tecnología pone contra las cuerdas la tradicional solidez de la profesión y le obliga a replantearse principios añejos. Por ejemplo, en España, hoy con 2.500.000 blogs, crece el número de lectores exclusivos del formato electrónico en la red a costa del papel. Se editan seis mil periódicos en el mundo y en un solo minuto se descargan gratis 48 horas de vídeo desde YOUTUBE, portal que tiene 3.000 millones de visualizaciones diarias. En suma, para sobrenadar en esta época crítica no parece haber otra salida que más de lo mismo: un modelo mixto que combine información de pago con financiación publicitaria, hoy huidiza. También o, sobre todo, en la red. research there can be no journalism,” as this level of quality requires journalists to obtain relevant qualifications, set their own agenda and filter and verify sources. In other words, “If the public wants to be well informed, they must pay for it.” In closing, Diezhandino reiterated her argument that the added value provided by professionals is the result of a number of processes including selection, filtering, guidance, orientation and research, all of which in turn lead to adequate detection, verification and control of web-based information, based on analysis and ethics at all times. Critical data Journalism at the Crossroads offers the following data, demonstrating how technology has put the traditional solid nature of journalism on the ropes, obliging the industry to reconsider established principles: there are currently 2.5 billion blogs in Spain; the number of individuals exclusively accessing electronic format content on the web is rising while print media audiences are declining; six thousand newspapers are published worldwide; 48 hours of free video content is downloaded from YouTube every minute (the website is accessed 3 billion times a day). In summary, to survive this critical era there seems no other solution but to focus on more of the same: a mixed model that combines metered services with financing from advertising, an elusive goal at present. Also, or perhaps especially, on the web. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 25 26 Foreign trade Comercio Exterior Textos/Text: Dpto. Comercio Exterior Proyecto IDEASPAIN Últimas novedades El 29 de noviembre se presentaron las últimas actualizaciones del proyecto IDEASpain, desarrollado por AMETIC, dentro del marco de la asamblea general de la Plataforma eVIA. El proyecto IDEASpain tiene como finalidad llevar a cabo el desarrollo a nivel nacional de un sistema para la gestión integral del conocimiento sobre metodologías y tecnologías españolas en el campo de la e-Salud y la e-Administración, con el objetivo de facilitar su internacionalización. Para realizar esta labor IDEASpain cuenta con la colaboración de los principales actores: • Las empresas clave que conforman y lideran el sector de la e-Salud. • El apoyo y cofinanciación del Ministerio de Industria, Energía y Turismo a través del Plan Avanza2. • España Exportación e Inversiones (ICEX). Por otra parte, el conjunto de acciones precisas cuenta con los siguientes medios y herramientas: • Portal web a través del cual, una vez registrado, se accede de forma gratuita a servicios como: 1. Formar parte del catálogo de productos y servicios nacionales en materia de eHealth y e-Administración. 2. Aparecer en las búsquedas de empresas que pueden realizar clientes potenciales desde cualquier parte del mundo. 3. Estar informado de todas las acciones de la plataforma, noticias, estudios sectoriales, licitaciones públicas y un largo etcétera. 4. Participar en los foros profesionales disponibles agrupados por mercados objetivo. 5. Obtener información valiosa en forma de estadísticas del tipo de empresa, productos y mercados preferentes. • Además, y gracias a registrarse en la web, el interesado será convocado a encuentros profesionales en los que expertos en internacionalización del sector compartirán sus experiencias. También hay que tener en cuenta que el portal funciona como un gran escaparate internacional de la tecnología española del sector TIC en eHealth y e-Administración, gracias a amplias campañas de difusión al contar con la presencia del departamento de Comercio Exterior de AMETIC en eventos internacionales, a través de ICEX y de la Federación de Asociaciones TIC de América Latina, así como de las campañas emprendidas por AMETIC. Para acceder a este conjunto de ventajas, de forma completamente gratuita, solo se precisa la inscripción en la dirección de IDEASpain. http://ideaspain.ametic.es/ Presentación de las novedades de IDEASpain en la asamblea de eVIA Presenting the latest IDEASpain developments at the eVIA meeting IDEASPAIN Latest developments AMETIC announced the latest IDEASpain project updates at the eVIA Platform general meeting on 29 November. The aim of the project is to develop a comprehensive national system to manage Spain-based e-Health and e-Administration methodologies and technologies in order to promote international expansion. The following key players are collaborating on this project: • Leading e-Health sector businesses. • The Ministry of Industry, Energy and Tourism is supporting and co-financing the project through Plan Avanza2. • Spanish Export and Investment (ICEX). The mechanisms and tools being used to carry out project actions are as follows: • A website that offers registered users the following free services: 1. Listing in a national e-Health and e-Administration products and services catalogue. 2. The opportunity to appear in business searches performed by potential clients located anywhere in the world. 3. Receive updated information on all the platform’s actions, news, sector studies, open tenders and much more. 4. Participation in available professional forums, grouped by target markets. 5. Access to useful information in the form of statistics on business types, products and preferred markets. • Furthermore, once registered on the website, users will be invited to professional events to hear the sector’s international expansion experts share their experiences. The website also gives international audiences the opportunity to observe Spain’s latest e-Health and e-Administration ICT endeavours thanks to a wide range of awareness campaigns carried out at international events by AMETIC’s External Trade Department, through ICEX and the Federation of Latin American ICT Associations, as well as other campaigns coordinated by AMETIC. Registering at IDEASpain will give users free access to all these services. 27 Foreign trade Comercio Exterior Textos/Text: Dpto. Comercio Exterior Convenio con BUFETE IGNACIO FERNÁNDEZ Nueva asesoría jurídica internacional de AMETIC El departamento de Comercio Exterior de AMETIC organizó una jornada sobre contratación internacional con el Bufete Ignacio Fernández el 26 de octubre. Durante la misma, se dio una panorámica global acerca de los diferentes tipos de contrato, incidiendo principalmente en el de compraventa internacional, el de distribución y el de agencia y una visión más específica en el área de las TIC. Asimismo, se repasó la temática de patentes y propiedad intelectual, al ser factores especialmente preocupantes para los asociados a la hora de exportar tecnología en ciertos mercados. A su vez, se presentó el acuerdo de colaboración con este bufete para otorgar condiciones favorables a los asociados de AMETIC. De este modo, los miembros de AMETIC pueden beneficiarse de manera gratuita de la resolución de consultas rápidas en un plazo de contestación de 48 horas, en la confección de artículos jurídicos internacionales para la revista ETIC y, por último, beneficiarse de la posibilidad de tener entrevistas o reuniones individuales para asuntos de carácter más confidencial. En otros servicios, como la redacción de informes y trabajos jurídicos internacionales, o en materias de arbitraje o mediación, los asociados de AMETIC obtendrán descuentos de hasta el 30% sobre los honorarios oficiales Según informa el propio bufete, las consultas y trabajos más requeridos giran en torno a homologación, fiscalidad internacional, régimen y movilidad general en el extranjero y constitución de sociedades en el exterior. El Bufete Ignacio Fernández no solo cuenta con varias oficinas a nivel nacional, sino que comprende una extensa red de despachos en veinticinco países, tanto en la Unión Europea, como en destinos prioritarios en Latinoamérica –Colombia, México, Brasil–, Estados Unidos, Magreb y dos ubicaciones en Asia: India y China. [email protected] www.bufetefernandez.com Agreement signed with law offices of IGNACIO FERNÁNDEZ New international legal counsel for AMETIC On 26 October, AMETIC’s External Trade Department organised a conference on international contractual conditions in conjunction with the law firm of Ignacio Fernández. The event included an overall review of the different types of contract currently available, focusing mainly on international purchase / sale, distribution and agency contracts, specifically with regard to the ICT sector. Issues such as patents and intellectual property were also discussed, as these are of particular interest to AMETIC members when exporting technology to certain markets. A collaboration agreement with this law firm granting AMETIC members certain concessions was also announced. Thus, the firm will provide free responses to queries from AMETIC members within a period of 48 hours, as well as articles on international law for the EICT magazine. Members will also be entitled to request private appointments to discuss confidential matters. In addition, AMETIC members will be offered discounts on full fees of up to 30% for other services such as compiling reports, international legal work, arbitration and mediation. According to the firm, the types of consultation and work most frequently requested involve standardisation, international tax regulations, general overseas legal systems, mobility and establishing businesses abroad. The Ignacio Fernández law firm operates several offices within Spain and also has a wide network of bureaus in 25 countries. These include offices in the European Union, in key areas of Latin America such as Colombia, Mexico and Brazil, in the US, the Maghreb (Northwest Africa) and two locations in Asia (India and China). #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 28 Foreign trade Comercio Exterior Textos/Text: Dpto. Comercio Exterior Semana Tecnológica Hispano-Mexicana Tecnología de lo lindo El departamento de Comercio Exterior de AMETIC, con el apoyo de ICEX, coordinó la Semana Tecnológica Hispano-Mexicana, que se celebró en México DF entre los días 5 y 9 de noviembre. La organización conllevó un intenso programa de trabajo, para lo cual se contó con el inestimable apoyo de la consultora hispano-mexicana Samano&Nadal. En este sentido, se materializaron dos encuentros empresariales durante los días 5 y 7 de noviembre y el resto de la semana se dedicó a la celebración de entrevistas individuales, de acuerdo con los obje- tivos de cada empresa con respecto al mercado mexicano. La semana de trabajo arrancó el 5 de noviembre en Toluca con un Encuentro de Negocios en Tecnologías de la Información y Comunicación, organizado por el Gobierno del estado de México. A través de ese encuentro, se tuvo ocasión de interactuar con numerosas empresas TIC mexiquenses y conocer con más detalle las ventajas que ofrece este atractivo estado: 1. Localización estratégica. Es uno de los 22 estados federados, está en el corazón del país y es colindante con ocho estados clave. Asimismo, cuenta con una población de 15 millones de habitantes y está tan solo a 40 kilómetros de México DF. 2. Es el mercado de mayor consumo y representa un 30% del PIB total de México. Como anécdota cabe indicar que, si se declarara la independencia del estado, sería el país número 60 a nivel mundial. Son netos exportadores en la industria del automóvil, alimentos y bebidas, equipos electrónicos, productos químicos, plásticos y textiles. 3. Pioneros en mejora regulatoria para la apertura rápida de empresas. El estado de México ha avanzado del Hispano-Mexican Technology Week First-rate technology AMETIC’s External Trade department coordinated the HispanoMexican Technology Week held in Mexico City from 5 to 9 November in conjunction with ICEX. Organising the event was a demanding endeavour and AMETIC was aided in its efforts by the Hispano-Mexican consultancy firm Samano&Nadal. Two business events took place from 5 to 7 November and the rest of the week was used to hold individual meetings so companies could discuss their specific objectives in Mexico. The week commenced on 5 November in Toluca with the Information and Communications Technology Business Conference organised by the Mexico State Regional Council. At the event, Spanish companies were able to meet numerous Mexican ICT entities and discover more about the attractions this state can offer: 1. Strategic localisation. One of Mexico’s 22 federal states, Mexico State is located at the heart of the nation, bordering eight other key states. It has a population of 15 million and is just 40km from Mexico City. 2. The state boasts Mexico’s highest consumer activity and represents 30% of the nation’s total GDP. Theoretically, if were to declare its independence from Mexico, it would be the world’s 60th wealthiest nation. Furthermore, the region is a net exporter within the automotive, food and drink, electronic equipment, chemical products, plastics and textiles industries. Foreign trade Comercio Exterior lugar 28 en 2009 al 18 en 2012 en el ranking de la publicación DOING BUSINESS del Banco Mundial, gracias a la promulgación de tres leyes: la Ley de Fomento Económico del Estado de México, la Ley para el Uso de Medios Electrónicos del Estado de México y la Ley para la Mejora Regulatoria del Estado de México y Municipios. 4. Su Gobierno es progresista y sus políticas se centran en la búsqueda de un modelo de competitividad compatible con un gobierno solidario a la hora de incentivar el desarrollo de los emprendedores 5. Alto potencial para el desarrollo tecnológico. Cuenta con 88 parques y zonas industriales con un importante clima de “paz laboral”. Está en el tercer lugar de atracción de inversión extranjera en México y muestra gran interés por atraer a empresas en los sectores aeroes- pacial, de logística y TIC. De hecho, algunas empresas españolas de la delegación se están planteando directamente abrir oficina en este estado por su proximidad geográfica a México DF, dado que los incentivos y costes son muy atractivos frente al saturado y más costoso México DF. Todas las presentaciones que se efectuaron por parte del Gobierno del estado de México quedaron a disposición de las empresas interesadas. De entre ellas, son especialmente reseñables la del Consejo Mexiquense de Ciencia y Tecnología (COMECYT) relativa los programas disponibles, la presentación del Tecnopolo Esmeralda, y la de los Centros de Innovación en Salud, Plástico y Cómputo de Alto rendimiento, en particular la del ambicioso Proyecto Abacus. Deseamos manifestar todo nuestro agradecimiento al C.P. Carlos Ro- 3. In 2012 the Work Bank’s DOING BUSINESS report ranked Mexico State 18th in the world as regards improving legislation to help start-ups become established, compared to 28th in 2009. This higher ranking is due to the enactment of the three following laws: the Mexico State Economic Support Law, the Mexico State Use of Electronic Media Law and the Mexico State and Municipalities Regulatory Improvements Law. 4. The state has a progressive government whose policies focus on establishing a competition model compatible with an administration that supports new entrepreneurs. 5. Mexico State has substantial potential in terms of technological development. The region has 88 business parks and industrial zones and has established a climate of cordial labour relations. It is currently Mexico’s third highest ranking region in terms of foreign investment and has shown considerable interest in attracting aerospace, logistics and ICT entities. In fact, several firms from the Spanish delegation are now considering the benefits of setting up operations in the region due to its proximity to Mexico City, especially given that incentives and running costs are more attractive here than those offered by the capital city’s saturated and more expensive market. darte y a su equipo por el buen trabajo desempeñado en este esfuerzo de acercar el conocimiento sectorial entre las empresas mexicanas y españolas. Oportunidades de colaboración Un par de días después, se celebró el segundo encuentro empresarial en México DF, el cual contó con la colaboración del Centro de Desarrollo Empresarial y Transferencia de Tecnología del Instituto Tecnológico de Monterrey a través de su campus de Ciudad de México. Se tuvo oportunidad de compartir algunos casos de éxito de la tecnología española a través de las ponencias: “Soluciones de vídeo-vigilancia para municipalidades” (ALBENTIA), “Analíticas de vídeo en smart cities” (GANETEC), “Desmaterialización del papel en los procesos” con el caso de éxito del Ministerio de Defensa de Co- All conference-goers were invited to attend the presentations organised by the regional government of Mexico State. These featured the Mexican Science and Technology Council’s (COMECYT) introduction to its range of programmes, a report on the Tecnopolo Esmeralda technological park and a presentation by the Centres for Healthcare, Plastics and High-spec Computing Innovation, which provided valuable information on the ambitious Abacus Project. We would like to offer our sincere thanks to Carlos Rodarte (Chartered Accountant) and his team for all the work they have done to provide a platform for Mexican and Spanish companies to share their ICT expertise. Collaboration opportunities A couple of days later the second business event took place in Mexico City at the Monterrey Technology Institute’s Mexico City campus, which was organised by the Institute’s Centre for Business Development and Technology Transfer. Those attending were able to share information about Spanish technology successes through talks such as “Municipality video surveillance solutions” (ALBENTIA), “Smart city video analytics” (GANETEC), “Paperless processes”, which outlined the #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 29 30 Foreign trade Comercio Exterior lombia” (INDENOVA), “El gran reto de la gestión masiva de datos” (PRAGSIS), “Make SAAS: Smart Savings for Smart Clients” –caso de éxito de los laboratorios Sandoz en España por la empresa MAKESOFT–, y, para terminar, “Seguridad, control de accesos y presencia en instalaciones me- diante tecnologías biométricas” (SHS CONSULTORES). Igualmente, AMETIC desea agradecer al maestro Palemón González y su equipo la labor de 'networking' prestada, así como el gran interés mostrado por todos los ponentes mexicanos participantes. No en vano, acercaron a achievements of Colombia’s Ministry of Defence in this area (INDENOVA), “The major challenge of mass data management” (PRAGSIS), “Make SAAS: Smart Savings for Smart Clients,” which detailed the successes enjoyed by the Sandoz pharmaceutical group in Spain (MAKESOFT) and “Using biometric technologies to enhance security and control access and activities in installations” (SHS CONSULTORES). la delegación española un mejor conocimiento del desarrollo e implantación de diferentes soluciones TIC en México, identificando entre todos las numerosas oportunidades de colaboración que se abren en materia de soluciones de eGovernment, eHealth, movilidad y en diferentes áreas de seguridad. AMETIC would also like to thank Palemón González and his team for their networking endeavours and acknowledge the substantial interest shown by all the Mexican contributors who were able to provide the Spanish delegation with a greater understanding of the development and implementation of various ICT solutions in Mexico and identify numerous eGovernment, eHealth, mobility and security collaboration opportunities. La revista de la Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los Contenidos Digitales. Si desea recibir la revista bimestral AMETIC en formato PDF, rogamos nos haga llegar sus datos personales, empresa y correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected] O bien telefonee al número: 915 90 23 00 Igualmente se puede descargar de la web de AMETIC www.ametic.es 31 AMETIC Para la recuperación económica Mayor concreción en la Agenda Digital Española AMETIC defiende un liderazgo político del máximo nivel que complemente el del Ministerio de Industria, Energía y Turismo (MINETUR) y permita garantizar el éxito de esta estrategia digital. A su vez, resalta que la Sociedad de la Información favorece la competitividad y la internacionalización de nuestras empresas, por lo que pide definir en la Agenda un sistema de indicadores, las fechas para su consecución y los procedimientos de control y seguimiento. A la vez, critica que la falta de concreción en las partidas de gasto dificulta el fortaleci- miento de un sector que es clave para transformar España e insta a que se incluya entre sus objetivos la creación de, al menos, 40.000 empleos TIC antes de 2020. En sus aportaciones a la propuesta de Agenda Digital para España, AMETIC insta al Gobierno a concretar distintas claves para cumplir sus objetivos de digitalización y situar a España en posiciones de liderazgo en la Sociedad de la Información, contribuyendo así a la recuperación económica. Para garantizar el éxito de esta estrategia digital es relevante un lide- razgo político de alto nivel y de naturaleza transversal que complemente al estratégico y operativo del MINETUR, destacando que los objetivos, agentes y medidas que conforman la Agenda Digital no solo se circunscriben al hipersector ETIC, sino que trascienden al resto de actividades económicas e impactan en todo el tejido productivo español. AMETIC valora positivamente que el Gobierno presentara el 25 de julio una propuesta de Agenda Digital para España y considera que las medidas son, en general, adecuadas. No Towards economic recovery A better defined Digital Agenda for Spain AMETIC believes that the highest level of political leadership should work in conjunction with the Ministry for Industry, Energy and Tourism (MINETUR) to ensure that Spain’s Digital Agenda strategy is successfully implemented. We are confident that the Information Society will improve the ability of Spanish companies to compete and enable them to expand internationally, which is why we are calling for the Agenda to specify a system of objectives or indicators, establishing deadlines for achieving them as well as control and follow-up procedures. We are also concerned that the current lack of clear expenditure guidelines will prevent the sector, which should play a vital role in securing Spain’s transformation, from obtaining a position of strength. We are therefore calling for the Agenda’s objectives to include a pledge to generate at least 40,000 ICT jobs by 2020. In its proposals for Spain’s Digital Agenda, AMETIC has called on the government to define exactly how it intends to meet its digitalisation targets in order to enable the nation to gain a position of leadership within the Information Society and thus secure economic recovery. To ensure that the Agenda is successfully implemented, what is needed is top-level crossparty political leadership, in-line with the strategies and working practices established by MINETUR. It is equally important that the objectives, agents and measures set out in the Digital Agenda not be limited to the EICT super-sector: they must extend to all #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 32 AMETIC obstante, estima que en ciertos casos es preciso detallar el alcance y profundizar en la descripción de las acciones a desarrollar, así como corregir algunas carencias. AMETIC ve imprescindible que se defina un sistema de indicadores lo más sintético posible y una fecha para alcanzar sus metas que permita medir el grado de consecución de los objetivos marcados de forma permanente, con el fin de corregir las posibles desviaciones. Así, la Agenda Digital para España debería establecer objetivos de forma alineada a la Agenda Digital Europea, analizar su cumplimiento de forma comparativa y establecer incluso metas superiores a las de la propia Agenda Europea en los puntos en los que España considere posible el liderazgo. Por el contrario, AMETIC lamenta la falta de definición presupuesta- ria, puesto que la inconcreción en el gasto dificulta el fortalecimiento del sector. En este sentido, se deberían identificar con su impacto económico aquellas acciones estratégicas a la hora de priorizar objetivos, más allá de los mínimos pactados en el seno de la UE. Empleo y crecimiento De modo paralelo, AMETIC cree que la Agenda Digital para España debería promover la creación de empleo cualificado en el sector TIC, en línea con lo expresado por la Comisión Europea, la cual prevé una carencia de 700.000 profesionales para 2015. Así, se urge a la creación de, al menos, 40.000 empleos antes de 2020 en el sector –un 10% la ocupación sectorial–, de forma similar a como otros países de nuestro entorno enfocan sus proyectos. Por otro lado, AMETIC advierte que los países hoy líderes en empleo, competitividad empresarial, calidad universitaria, capacidad industrial y exportadora, y eficiencia social, supieron alentar en el pasado reciente su industria local con un marco normativo lejos de planteamientos proteccionistas y orientado a la igualdad real de oportunidades de mercado. Es decir, se trata de volver a poner en valor a la industria para hacer frente a nuestras deudas y cimentar nuestro crecimiento en una economía mundial, una industria basada en la producción masiva, escalable, personalizada, de alta tecnología y relocalizada en los países de demanda. En suma, AMETIC ve este marco económico como un escenario de oportunidades económicas, industriales y de empleo. C M Y CM MY CY CMY K other economic activities and have an impact on the nation’s entire industrial fabric. AMETIC welcomes the national Digital Agenda proposals announced by the government on 25 July and classifies the measures submitted as, on the whole, adequate. However, the Association still feels that certain aspects of the Agenda need to be clarified in terms of scope and that proposed actions should be detailed in greater depth with any remaining omissions addressed. AMETIC is also adamant that a concise system of indicators and target deadlines be established in order to measure how well objectives are being met so that any deviation can be dealt with. Thus, the objectives set out in Spain’s Digital Agenda must be aligned with those included in the European Digital Agenda, with comparative analysis of compliance and setting of targets of even greater scope than the European Agenda in areas where Spain could feasibly obtain a position of leadership. AMETIC is critical of the fact that budgeting for the Agenda has yet to be clearly defined, as it fears the current lack of expenditure guidelines will prevent the sector from gaining a position of strength. In addition to the minimum requirements set by the EU, it is important to identify the economic impact of strategic actions when prioritising objectives. Growth and employment AMETIC also considers that Spain’s Digital Agenda should encourage the ICT sector to create more qualified jobs. This view is shared by the European Commission, which estimates that the sector will have a shortfall of 700,000 professionals by 2015. Thus, in-line with plans proposed by other nations in the region, the Association is calling for at least 40,000 ICT sector jobs to be created by 2020 (equivalent to 10% of total jobs within the sector). AMETIC has also warned that the nations that currently score highest in terms of employment, business sector competition, university graduate quality, industrial and export capacity and social efficiency are those that not long ago were able to boost domestic industrial output by establishing a regulatory framework that favoured genuine equality in terms of market access over protectionism. For Spain, this involves restoring the value of its industrial sector so the nation can reduce its debt and consolidate growth within the global economy. Spain’s industry must be based on scalable, personalised, high-tech mass production strategies that can be relocated wherever demand dictates. In summary, AMETIC considers that this economic framework should provide numerous financial, industrial and employment opportunities. 34 AMETIC Asamblea es.INTERNET en Sevilla A través de la internet del futuro, hacia la ciudad inteligente AMETIC ha celebrado la V asamblea general de Plataforma Española de Convergencia hacia la Internet del Futuro es.INTERNET en Sevilla, en el seno del evento “Smart city: las oportunidades de internet del futuro”. La jornada estuvo organizada por el Ayuntamiento sevillano y TELEFÓNICA, con el apoyo de RED.ES, CDTI, MINETUR y la propia es.INTERNET. Juan Ignacio Zoido, alcalde de Sevilla, María Jesús Almazar, directora del Territorio Sur de TELEFÓNICA, y Juan Corro, jefe de gabinete de la SETSI, inauguraron el evento. El alcalde destacó la importancia de la innovación en el desarrollo de las ur- bes y cómo proyectos como FI-WARE –con un demostrador alojado en Sevilla– suponen un trampolín para empresas y emprendedores locales y contribuyen a que los autóctonos se inclinen por los perfiles técnicos, evitando así la fuga de talentos. Zoido añadió: “Desde la implantación de GSM, Europa no ha sido capaz de volver a generar un estándar a gran escala. Las administraciones ven en las ciudades inteligentes la gran oportunidad de vivir un segundo GSM”. En este sentido, destacó los esfuerzos de estandarización de AENOR. José Jiménez, director de programas públicos de TELEFÓNICA I+D y “Public authorities see smart cities as a great opportunity to create a second GSM experience” presidente de es.INTERNET, expuso los principales conceptos de FIWARE y la PPP europea de Internet del Futuro. Presentó FI-WARE como “el sistema operativo de una ciudad”, que permitirá desarrollar e implantar aplicaciones y soluciones vinculadas con el agua, riego, alumbrado, tráfico, aparcamiento, turismo o cualquier otra actividad vertical. FI-WARE integrará, conectará y facilitará la interacción entre todas las soluciones verticales, como una plataforma estándar, abierta y con proyección internacional. Jiménez destacó, además, las oportunidades que se presentan para la tercera fase de la PPP europea “Las administraciones ven en las ciudades inteligentes la gran oportunidad de vivir un segundo GSM” Juan Ignacio Zoido es.INTERNET general assembly in Seville Using the future internet to develop smart cities AMETIC recently held the 5th general assembly of es.INTERNET (the Spanish Future Internet Convergence Platform) as part of the “Smart city: future internet opportunities” conference in Seville. The event was organised by Seville city council and TELEFÓNICA in conjunction with RED.ES, CDTI, MINETUR and es.INTERNET. Mayor of Seville Juan Ignacio Zoido, TELEFÓNICA’S Regional Director for the South María Jesús Almazar and SETSI’s Chief of Staff Juan Corro were the opening speakers. The Mayor highlighted the important role innovation plays in developing major cities and how projects such as FI-WARE (which has a demonstration unit in Seville) can act as a trampoline for local businesses and entrepreneurs, encouraging local people to join technical professions and thus helping to prevent the loss of talent. According to Zoido, “Europe has not been able to generate any new large-scale standards since GSM. Public authorities see smart cities as a great opportunity to create a second GSM experience.” Zoido then reported on AENOR’s standardisation efforts. The Director of public programmes for TELEFÓNICA R+D and es.INTERNET President José Jiménez introduced the principle concepts of FI-WARE and Europe’s Future Internet Public-Private Partnership (FI-PPP) initiatives. He presented FI-WARE as “a city’s operating system,” that can enable authorities to develop and install applications and solutions to manage water, irrigation, AMETIC en Internet del Futuro y la próxima apertura del Open Innovation Lab por parte de FI-WARE, el cual permitirá la utilización de este “sistema operativo para ciudades” a las empresas interesadas. Representantes de algunas ciudades inteligentes españolas –Sevilla, Málaga, Sabadell, Tarragona, Valladolid y Palencia–, así como de otras instituciones invitadas relacionadas con las 'smart cities' , tales que la red europea de Living Labs (ENoLL) o la Asociación de Empresarios de Tecnologías de la Información y Comunicaciones de Andalucía (ETICOM), hicieron una llamada de urgencia a la integración. A continuación, Jesús Cañadas (MINETUR, Foro Europeo de Iniciativas de Internet del Futuro) comentó la importancia de la proximidad al mercado de los proyectos y el protagonismo de los demostradores y pilotos. Tomás de Miguel (RED.ES) dio detalles sobre la plataforma FIWAT o FI-WARE Test Bed, soportada por Rediris. Rebeca Frías (CDTI) expuso los nuevos instrumentos de apoyo y financiación que ofertan su institución, con especial hincapié en las ayudas a la innovación que tienen por objetivo cubrir el hueco entre la I+D y el mercado. Como bloque final, se celebró la V Asamblea de la Plataforma Tencológica es.INTERNET, que contó con in- lighting, traffic, parking and tourism needs, as well as any other vertical activities. FI-WARE is an international open-standard platform designed to integrate, connect and facilitate interaction between all vertical solutions. Jiménez also highlighted a number of opportunities arising from the 3rd phase of the European FIPPP scheme and announced the up-coming inauguration of the FI-WARE Open Innovation Lab, which will enable interested businesses to use this “operating system for cities.” During the event, representatives of some of Spain’s smart cities such as Seville, Malaga, Sabadell, Tarragona, Valladolid and Palencia, as well as other smart-city related institutions such as the European Network of Living Labs (ENoLL) and the Association of Information Technologies and Communications of Andalusia (ETICOM) called for urgent integration. Jesús Cañadas of MINETUR and the European Forum for Future Internet Initiatives reported on the importance of designing projects to address market needs and on the valuable role played by demonstration units and pilot schemes. Tomás de Miguel (RED.ES) tervenciones del citado José Jiménez; Dolores Ordóñez, coordinadora del grupo de trabajo de Smart Cities; Federico Álvarez (UPM), como vicepresidente de es.INTERNET; y José Tomás, de la secretaría de es.INTERNET. Ordóñez repasó las actividades del Grupo de Smart Cities, incluida la gestación de distintos proyectos. Álvarez realizó una exposición sobre el proyecto europeo Infinity y animó a los interesados a utilizar la base de datos XiPi. Por su parte, José Tomás expuso las numerosas actividades de es.INTERNET en 2012, comentó el buen posicionamiento a nivel de la UE de la actividad nacional e invitó a las empresas a unirse a la base de datos del proyecto ceFIMS. then commented on the FIWAT platform and FI-WARE Test Bed, which are supported by Rediris. Rebeca Frías (CDTI) detailed the government’s new support and financing mechanisms, which seek to drive innovation and reduce the gap between R&D and the market. Towards the end of the day, the group held the 5th es.INTERNET Technology Platform General Assembly, which included presentations by José Jiménez, Smart Cities Work Group Coordinator Dolores Ordóñez, es.INTERNET Vice-President Federico Álvarez (UPM) and José Tomás of the es.INTERNET secretariat. Ordóñez reviewed the activities carried out by the Smart Cities Group, including several project management initiatives. Álvarez presented the European Infinity project and invited interested parties to use the XiPi database. José Tomás detailed the many activities undertaken by es.INTERNET in 2012 and reported that the projects performed at national level have enabled Spain to become well-positioned within Europe. He also invited those present to join the ceFIMS project database. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 35 36 AMETIC VI Asamblea eVIA La plataforma conforma su estrategia para 2013 El 29 de noviembre se celebró la VI Asamblea General de la Plataforma Tecnológica Española de Tecnologías para la Salud, el Bienestar y la Cohesión Social (eVIA) en la sede de la Fundación ONCE de Madrid. En la misma, la plataforma acordó el plan de actuación para el próximo año, tanto respecto a la estrategia en investigación, desarrollo e innovación a nivel nacional, como a la efectividad en la implantación de productos y servicios que den respuesta a los actuales retos socio-sanitarios. La apertura asamblearia corrió a cargo de Zaida Sampedro, directora general de Sistemas de Información Sanitaria de la Comunidad de Madrid, acompañada por el presidente de la plataforma, Jesús Hernández, y el presidente de Contenidos Digitales e I+D+i de AMETIC, Juan Gascón. En la mesa de “Políticas y Estrategias” destacó la intervención de Eric Marin, vicedirector de la Unit Innovation for Health and Consumers (DG Health & Consumers), quien respondió al por qué, qué es y cómo realizar una de las iniciativas más ambiciosas a nivel europeo, la European Innovation Partnership on Active and Healthy Ageing (EIP AHA). Miguel Sánchez, punto de contacto nacional del Programa AAL, adelantó la temática de la sexta convocatoria de dicho programa AAL: ICT-based Solutions for Supporting Occupation in Life of Older Adults, que también será la última de la primera fase del periodo 2008-2013 y que se abrirá el 31 de enero. Para la segunda fase se está pendiente de que Alemania, Finlandia, Italia, Polonia y Noruega manifiesten su interés firme en continuar su apoyo. Javier Echávarri, del departamento de Telecomunicaciones, Electrónica e Informática, Dirección de 15 empresas presentaron soluciones innovadoras en TIC Salud Zaida Sampedro, Jesús Hernández y Juan Gascón (der.) Zaida Sampedro, Jesús Hernández and Juan Gascón (right) 15 companies presented innovative ICT healthcare solutions eVIA - 6th General Meeting Platform agrees 2013 strategy The Spanish Healthcare, Wellbeing and Social Cohesion Technology Platform (eVIA) held its 6th General Meeting on 29 November at ONCE’s main office in Madrid. Those attending agreed an action plan for the coming year that includes a national research, development and innovation strategy as well as successful implementation of products and services designed to tackle current public healthcare issues. Zaida Sampedro, Director General of Healthcare Data Systems for the Madrid Region, opened the meeting accompanied by the President of the Platform, Jesús Hernández and AMETIC’s Digital Content and R+D+i President Juan Gascón. Eric Marin, Deputy Head of the European Commission’s Health and Consumer Innovation Unit, took part in the “Policies and Strategies” round-table and answered questions on the European Innovation Partnership on Active and Healthy Ageing (EIP AHA), which is considered one of the Commission’s most ambitious initiatives. Issues discussed involved why the project was set up, what its remit is and how it can be successfully completed. The Ambient Assisted Living (AAL) Programme’s national contact for Spain, Miguel Sánchez, announced the AAL’s 6th call for proposals, ICT-based Solutions for Supporting Occupation in Life of Older Adults, which opens on 31 January and will be the final call in the first stage of the period 2008 – 2013. The second stage of the project will only go ahead if continued support is secured from Germany, Finland, Italy, Poland and Norway. Javier Echávarri, from the Directorate for Global Innovative Markets’s Department of Telecommunications, Electronics and IT, part of the CDTI (Centre for the Development of Industrial Technology), reported on the new instruments designed by the CDTI to distinguish between financing R+D+i and internationalising these initiatives. AMETIC Mercados Innovadores Globales del Centro para el Desarrollo Tecnológico Industrial (CDTI), expuso los nuevos instrumentos del CDTI, que distinguen entre la financiación de la I+D+i y la internacionalización de la misma. La “Gira de Innovación en TIC Salud Madrid” protagonizó la segunda sesión de la asamblea. En su transcurso, quince empresas presentaron su solución innovadora en TIC Salud ante el Comité Sanitario Local, com- puesto por personalidades relevantes de entidades socio-sanitarias. En paralelo, se llevaron a cabo dos 'workshops': “EIP AHA Action Group B3”, coordinado por José Luis Monteagudo, y “Community of Regions for Assisted Living” (CORAL), coordinado por Edwin Mermans, quien se trasladó expresamente desde Holanda para dar a conocer la iniciativa. La asamblea, que contó con una audiencia constante de 170 personas, fue clausurada por María Luisa Castaño, subdirectora general de Estrategia de Colaboración Público-Privada del Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO), quien explicó los principios básicos, los ejes prioritarios, los objetivos generales y los mecanismos de articulación de la Estrategia Española de Ciencia, Tecnología e Innovación 20132020. Con carácter esperanzador y optimista comentó que, de existir recursos, se dedicarán a la ciencia y la tecnología. María Luisa Castaño y Juan Gascón (der.) María Luisa Castaño and Juan Gascón (right) The main item on the agenda at the meeting’s second session was the “Madrid ICT Healthcare Innovation Review” in which fifteen companies presented their innovative ICT Healthcare solutions to the Regional Healthcare Committee, whose members are prestigious representatives from social-healthcare organizations. Two workshops also took place at the event: “EIP AHA Action Group B3,” coordinated by José Luis Monteagudo, and “Community of Regions for Assisted Living” (CORAL), coordinated by Edwin Mermans, who travelled from Holland especially to introduce the initiative. The meeting, which had an audience of 170 throughout the day, was closed by María Luisa Castaño, Associate Director General of the Public- Private Collaboration Strategy Unit at the Ministry for the Economy and Competition (MINECO), who explained the basic principles, major priorities, general objectives and coordination mechanisms of Spain’s 2013-2020 Science, Technology and Innovation Strategy. In a positive and optimistic tone, Ms. Castaño mentioned that all available resources would be channelled into science and technology initiatives in future. La revista de la Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los Contenidos Digitales. Si desea recibir la revista bimestral AMETIC en formato PDF, rogamos nos haga llegar sus datos personales, empresa y correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected] O bien telefonee al número: 915 90 23 00 Igualmente se puede descargar de la web de AMETIC www.ametic.es 37 38 AMETIC En ENISE, León AMETIC presenta el proyecto FIRE La sexta edición del Encuentro Internacional de Seguridad de la Información (ENISE), celebrado en León el 23 de octubre, contó con la intervención de Juan Gascón, director de Contenidos Digitales e I+D+i de AMETIC, quien realizó la presentación del proyecto FIRE (Facilitate Industry and Research in Europe). El ENISE ha sido organizado por el Instituto Nacional de Tecnologías de la Comunicación (INTECO), dependiente del Ministerio de Industria, Energía y Turismo. Los principales datos de FIRE, 'networking' europeo en materia de seguridad, se resumen en que es una Coordination and Support Action financiada por el VII Programa Marco de la UE, que ha comenzado su trayectoria el 1 de septiembre con un duración prevista de dos años. Cuenta con un presupuesto de 1.343.582 euros y su coordinador es AMETIC. Gascón señaló que “la industria vinculada con la seguridad de la información tiene hoy un valor estratégico” y su campo de acción se amplía con la nube o la movilidad, dada la transversalidad de las TIC con otros sectores, a la vez que obliga a identificar infraestructuras críticas. “Detrás de dichas infraestructuras aparece el comercio The information-security industry is now of strategic value electrónico, el internet del futuro y el internet de las cosas, y esto no ha hecho más que empezar y su grado de complejidad se agranda”, continuó diciendo Gascón. En consecuencia, “existe una oportunidad enorme para la empresas españolas a través de los programas europeos en conectar con otras empresas y organizaciones europeas en este área”, ampliando así el escenario de acción, fundamentalmente hacia Latinoamérica y la Unión Europea. Dada la crisis existente, “los programas de investigación han visto reducidos sus presupuestos y es necesario actuar allí donde hay oportu- La industria vinculada con la seguridad de la información tiene hoy un valor estratégico ENISE, León AMETIC presents FIRE project The 6th International Information-Security Meeting (ENISE) was held in León on 23 October. AMETIC’s Director of Digital Content and R+D+i, Juan Gascón, attended the event and gave a presentation of the FIRE (Facilitate Industry and Research in Europe) project. ENISE was organised by the National Institute for Communication Technologies (INTECO), which is part of the Ministry of Industry, Energy and Tourism. FIRE, a European security networking project, can be described as a coordination and support action financed by the EU’s Seventh Framework Programme. The project was launched on 1 September and is expected to run for two years. AMETIC is coordinating the project, which has a budget of €1,343,582. In his presentation, Mr. Gascón stated that “the informationsecurity industry is now of strategic value.” He said the sector has widened its sphere of action as a result of the cloud and mobility, because ICTs interact transversally with other sectors. Consequently, there is a need to identify critical infrastructure. “The infrastructure will be supported by electronic commerce, future internet and the internet of things; this has only just begun, but it will become increasingly more complex,” he added. According to Gascón, “There are a number of European programmes that can offer Spanish companies a wide range of opportunities to connect with other European companies and organisations operating within the field.” The sector will be able to expand its activities, principally AMETIC nidades”, amplió Gascón, en alusión al programa Horizon 2020 de la Comisión Europea, con 80.000 millones de euros y con el 100% de la financiación adelantada para las PYME. Coordinación en Seguridad cara a Horizon 2020 En concreto respecto al programa FIRE, el director de Contenidos Digitales e I+D+i de AMETIC puso de relieve “la fragmentación existente en la investigación en seguridad”, así como “la necesidad de actividades de coordinación y apoyo realizadas por importantes redes de conocimiento”, como los 'clústeres' europeos específicos. AMETIC a través de sus plataformas tecnológicas ha venido demostrando saber canalizar los esfuerzos hacia estas iniciativas. Así, AMETIC ha colaborado en el aumento de los retornos facilitando la conexión entre grandes empresas, PYME, universidades, centros tecnológicos e instituciones, de forma proactiva, que ha permitido que empresas e instituciones españolas puedan liderar diversos programas. Finalmente, Gascón recalcó que “el objetivo de FIRE es la mejora de la competitividad europea en Trustworthy ICT, a partir de las necesidades y demandas de la industria vinculada con la Seguridad”. FIRE es un programa de difusión, coordinación y conexión a través del 'networking' de las plataformas en España con entidades de otros países para así optimizar la alineación con el programa Horizon 2020: LSEC, IFIS, The security industry can offer Spanish companies a wide range of opportunities within Latin America and the EU. With regard to the European Commission’s Horizon 2020 programme, which has access to €80 billion in financing and can offer 100% advance funding for SME projects, Gascón said that, given the current economic crisis, “entities must capitalise on opportunities as and when they find them, as budgets for research programmes have been cut.” Security Coordination ahead of Horizon 2020 AMETIC’s Director of Digital Content and R+D+i cited “the fragmented nature of existing security research” and “the need for leading knowledge networks” –such as specific European clusters– “to organise coordination and support activities,” as important issues for the FIRE project to address. Using its technology platforms, AMETIC has already demonstrated that it knows how to channel efforts towards these initiatives. The Association has also helped to increase returns by proactively encouraging communication between large-cap enterprises, SMEs, universities and technology centres / institutions. This has ADS, CYBERNETICA y NSMC en Bélgica, Alemania, Reino Unido, República Checa o Estonia. Las herramientas de FIRE son dos fundamentalmente. Primera, grupos de trabajo –Research Working Groups e Industry Working Groups– para reducir la citada fragmentación de la industria de seguridad y, segunda, analizar y entender la problemática de los mercados de: Salud, Comunicaciones Móviles, Finanzas y Energía. Los resultados esperados se resumen, entre otros, en realizar una agenda de investigación entre 'clusteres', elaborando documentos con recomendaciones políticas y dentro de un marco de colaboración internacional. Existe una oportunidad enorme para las empresas españolas en la industria de la seguridad enabled Spanish companies and institutions to lead a range of programmes. Mr. Gascón then said, “I would like to end by emphasising that the objective of the FIRE project is to improve competition within Europe through the use of trustworthy ICTs and in accordance with industry security needs and demands.” The aim of the FIRE programme is to promote awareness, coordinate activities and connect Spanish platforms with entities from other nations via networking initiatives in order to maximise Horizon 2020 alignment as per LSEC, IFIS, ADS, CYBERNETICA and NSMC in Belgium, Germany, the UK, Czech Republic and Estonia, respectively. FIRE’s two basic tools are, first, research and industry working groups to reduce security-industry fragmentation; and second, analysis leading to an understanding of the issues arising in the healthcare, mobile communications, finance and energy markets. The aim of the project is to establish a research agenda based on clusters and issue policy recommendations within a framework of international collaboration. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 39 40 AMETIC Posicionamiento de AMETIC El Plan Estratégico de Mejora de la Administración y Servicios Públicos Durante el mes de septiembre, la Comisión de Desarrollo de la Sociedad de la Información de AMETIC elaboró un posicionamiento al Plan Estratégico de Mejora de la Administración y Servicios Públicos (Plan Mejora 20122015) de la Secretaría de Estado de Administraciones Públicas del Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas. Propuestas de mejora En nuestros días existe un total consenso sobre los beneficios aportados por las TIC en todos los ámbitos sociales y profesionales y muy especialmente en cuanto a su aportación a la mejora de la productividad económica que se traduce en términos de eficacia, optimización de recursos y avance de los servicios a los ciudadanos, cuando nos referimos a su utilización por parte de las administraciones públicas. Desde hace años, el fomento de la administración electrónica ha sido uno de los aspectos analizados desde la Unión Europea, incluyendo sistemáticamente en sus planes de desarrollo medidas para asegurar la disponibilidad de servicios públicos electrónicos dirigidos a empresas y ciudadanos, así como estudios específicos para medir su implantación. A pesar de que España siempre ha ocupado puestos de cabeza en di- AMETIC is of the opinion that failure to iron out several remaining issues could lead to general incompliance with the Strategic Plan In September, AMETIC’s Information Society Development Commission set out the Association’s position on the Strategic Plan for Improvement of Administration and Public Services (Improvement Plan 2012-2015) devised by the Ministry of Finance and Public Administrations’ State Department for Public Administrations. Improvement proposals There is currently a broad consensus about the benefits provided by ICTs in all social and professional spheres, especially as regards the sector’s ability to improve economic production in terms of efficiency, resource optimisation and developing the public services offered by public administrations. For a number of years, the European Union (EU) has been analysing the promotion of electronic administration systems and has also adopted measures designed to ensure that electronic public services are available to both businesses and individuals. In addition, the EU has carried out studies to measure the implementation of these systems. chos estudios que miden la posibilidad de interactuar electrónicamente con nuestras administraciones, la realidad es que apenas estamos en los niveles más básicos de una verdadera Administración electrónica, requiriendo así la definición y ejecución de un plan en la materia con la mayor ambición y profundidad de implantación posible. La Ley 11/2007 de Acceso Electrónico de los Ciudadanos a los Servicios Públicos supuso un paso muy importante, al establecer la obligación de que todos los servicios prestados por la Administración fuesen accesibles por medios electrónicos. Así, AMETIC acoge muy favorablemente y felicita al Gobierno por la AMETIC considera que algunos problemas del conjunto de las medidas, de no modificarse, conducirían al incumplimiento generalizado del Plan Estratégico These studies measure the extent of interaction between the public and government administrations, and despite the fact Spain has always been awarded high marks, the truth is that the nation has yet to acquire the most basic level of electronic administration utilisation. It is of paramount importance therefore that an ambitious and farreaching e-Administration plan be devised and implemented. The enactment of Law 11/2007 governing Access to Public Services represented an important step in the right direction as it states that the government must provide electronic access to all public services. AMETIC welcomes this move and applauds the government’s recent publication of the “Strategic Plan for Improvement of Administration and Public Services - Improvement Plan 20122015, General Directorate for Administrative Modernisation, Procedures and the Promotion of Electronic Administration.” The Association considers the plan to be well thought out and supports almost all the measures it introduces. Nonetheless, AMETIC feels that failure to iron out several remaining issues could lead to general incompliance with the AMETIC reciente publicación del “Plan Estratégico de Mejora de la Administración y del Servicio Público - Plan Mejora 2012-2015 de la Dirección General de Modernización Administrativa, Procedimientos e Impulso de la Administración Electrónica”, considerándolo muy adecuado y, por tanto, respaldando la práctica totalidad de las medidas que el mismo incluye. Sin embargo, AMETIC considera que algunos problemas del conjunto de las medidas, de no modificarse, conducirían al incumplimiento generalizado del Plan Estratégico y, por otra parte, sugiere algunas actuaciones concretas que, entendemos, deberían incluirse en dicho Plan de Mejora. Para todo ello, AMETIC se ofrece para la firma del convenio de colaboración con las organizaciones empresariales más representativas previsto en la Medida R11.M2 y para el Foro de Excelencia para el dialogo permanen- te entre administraciones y empresas previsto en la Medida R20.M3. Dada la situación económica actual, el primer objetivo del Plan Estratégico debería ser la consecución de la máxima eficiencia y reducción de costes que las TIC puedan proporcionar a las administraciones públicas. Hoy, conseguir el mejor servicio al menor coste es una obligación, no una opción a dejar en manos de equipos técnicos con tendencia a defender y perpetuar sus propias competencias. El Plan de Mejora, incluso en sus medidas más concretas, deja prácticamente la decisión y el grado de actuación a la voluntad, el acuerdo y el consenso entre diferentes organismos administrativos o técnicos (las acciones a desarrollar responden al concepto “se va a trabajar con el fin de”). Las diferencias interadministraciones e intraadministraciones hacen muy difícil conseguir los resultados disruptivos que se requieren de este procedimiento. Además, algunas medidas importantes adolecen de un muy lento desarrollo, llegando a proponer como objetivo de legislatura la elaboración de estudios o planes piloto. Finalmente, algunos de los diez objetivos que se proponen establecen hitos de cumplimiento medibles que, sin embargo, las actuaciones a emprender no concretan cómo podrán conseguirse. Esta falta de concreción general se ve agravada en el caso de alguna de las acciones relacionadas con la participación del sector privado, con la indefinición de los mecanismos para conseguir dicha participación, situación que debiera corregirse. Es, por tanto, necesario pasar, en todas las medidas posibles, de lo voluntario a lo obligatorio e introducir mayor ambición de logros en el tiem- AMETIC is willing to sign the collaboration agreement with the most representative business organisations AMETIC se ofrece para la firma del convenio de colaboración con las organizaciones empresariales más representativas Strategic Plan, and would also like to see a few further specific actions included. With this in mind, AMETIC is willing to sign the collaboration agreement with the most representative business organisations set out in Measure R11.M2 and to participate in the Excellence Forum organised to establish a permanent dialogue between administrations and businesses, as per Measure R20.M3. Given the current economic climate, the Strategic Plan’s first objective must be to utilise ICTs within pubic administrations to maximise efficiency and minimise costs. Obtaining the best service at the lowest cost is now of the utmost importance and is not a task that can be left to technical teams, which have a tendency to defend and promote their own concerns. Even as regards its most specific measures, the Plan allows decisions about whether or not to act (and to what extent) to be made on a voluntary basis,dependent on the agreement and consensus of numerous administrative or technical entities. These decisions are made on a “working towards…” basis. Differences of opinion between and within administrations make it difficult to achieve the disruptive results required by this procedure. Also, as several of the plan’s key measures are progressing at a very slow speed, there is a proposal to legislate development of new pilot studies or programmes. Finally, several of the ten objectives proposed include benchmarks that can be measured in terms of compliance. Nonetheless, the steps required to reach these benchmarks have not yet been defined. With regard to a number of actions involving private sector participation, this general lack of definition has been aggravated by a failure to adequately identify the mechanisms needed to attract this participation. This situation must be addressed. As many possible of the measures established in the plan should be made obligatory rather than voluntary, and targets must eventually be more ambitious. There must be measures aimed at adopting the plan’s provisions beyond voluntary cooperation. The government’s Central Administration Department should appoint a CIO to oversee the technical aspects of the #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 41 42 AMETIC po estableciendo medidas a adoptar para conseguirlo, más allá de la cooperación voluntaria. Sin un CIO de la Administración General del Estado, responsable técnico del Plan de Mejora, hacer lo que es necesario es, si no imposible, mucho más difícil de conseguir, poniendo en riesgo todo el proyecto. Otras propuestas concretas: • Debería incluirse un apartado relativo a la gestión TIC de activos no TIC, como inmuebles, flotas de vehículos, etc., donde se podrían conseguir importantes ahorros. • El teletrabajo y el trabajo en movilidad, además de conseguir ahorro del gasto en energía de la Administración (Reto 8, Medida 1, donde está incluido) es, sobre todo, un instrumento para el aumento de la productividad de los empleados públicos (Reto 3, Medida 2) y la conciliación de la vida familiar y profesional. • En el Plan de Mejora no se cuenta con las capacidades del sector privado, de las empresas TIC de este país que son capaces de colaborar con la Administración para ayudarla a salir de la situación actual y, así, se está desaprovechando la energía de estas empresas. No basta con que estas constituyan un foro para intercambio de opiniones. Sería deseable un apartado relativo a la colaboración público-privada que incluya la posibilidad de que las empresas financien las medidas propuestas y el conjunto de proyectos de transformación de la Administración. • No se incluyen medidas relativas a la reducción del fraude tanto en ingresos como en gastos, medidas que son imprescindibles para obtener la máxima eficiencia de las administraciones. • En dicho entorno, la creación de herramientas TIC que permitan la inte- No measures to reduce fraud have been included Improvement Plan. Failure to do so could hinder the success of the plan and put the whole project at risk. Further specific proposals: • The plan should include a section on ICT management of nonICT assets such as buildings, vehicle fleets, etc., where major savings could be made. • Remote and mobile working practices will cut the Administration’s energy costs (Challenge 8, Measure 1). They are a tool to increase public employee productivity (Challenge 3, Measure 2) and a means for civil servants to obtain a better work / life balance. • The Improvement Plan does not take the private sector’s capabilities into account and fails to harness the full potential of Spain’s ICT businesses and their ability to help end the economic crisis through collaboration with the government. It is not enough for the ICT sector to be used merely as a forum to exchange ideas. With this in mind, the Plan should include a section on public / private collaboration with an option for the private sector to finance the gración y funcionamiento en línea del conjunto de los presupuestos de las entidades locales, facilitaría el cumplimiento de los objetivos de déficit de las mismas y las nuevas competencias a desarrollar por el Cuerpo de Interventores de las mismas. • El siguiente paso al del acceso de los ciudadanos a los servicios públicos es el de una Administración participativa y colaborativa ('Open Government'). Solo existe alguna referencia indirecta a esta cuestión (que sí está en la ADE). • Debería corregirse la discrepancia en cuanto al objetivo de reducción de CPDs para el año 2015. El Hito del Objetivo 3 (Plan de Mejora) establece que, para el año 2015, la Administración General del Estado habrá reducido en un 30% el número de sus CPDs, mientras que en la ficha de la Medida R4.M3 (Anexo) se estable como resultado reducirlos en un 50%. No se incluyen medidas relativas a la reducción del fraude Administration’s proposed measures and associated transformation projects. • No measures to reduce fraud related to either income or expenditure have been included in the Plan. These measures are essential if the Administration is to achieve maximum efficiency. • Setting up a range of ICT tools to allow on-line integration and operation of all local administration budgets would contribute to compliance with deficit limitations and help State Auditors to develop new control procedures. • As well as securing access to public services for the general public, the Administration must also encourage participation and collaboration (Open Government). This issue is only referred to indirectly in the Plan (although it is mentioned in the Spanish Digital Agenda). • The discrepancy regarding Data Processing Centre reduction targets for 2015 must be corrected. The benchmark for Objective 3 of the Improvement Plan states that by 2015 the Central Administration Department will have cut the number of CPDs by 30%. However, in Measure R4.M3 (Annexe), the target set is 50%. Ametic news flashes Flashes Ametic Desarrollo de la Sociedad de la Información, activa Information Society Development Commission in action Servicios Online y Comercio Electrónico, cumple su agenda e-Commerce and Online Services Commission sets schedule Seguridad y Confianza, poco radicada en España Security and reliability systems are not yet established in Spain 43 Text/Texto: Ángel Jurado The Information Society Development Commission met on 17 September to evaluate the government’s domestic Digital Agenda and further define the Information Society proposals put forward by AMETIC. Those present then discussed how to coordinate and integrate initiatives submitted by other sectors within the Association. The group also clarified the Association’s position on the Plan for Improvement of Administration and Public Services (Improvement Plan 20122015), which was presented by the Ministry of Finance and Public Administrations on 27 July and is reprinted in this edition of the magazine. Later in the meeting, Professor Paloma Sánchez of Madrid’s Autonomous University (UAM) discussed developments in the study “Effects of investment in ICT solutions on user sector productivity.” La Comisión de Desarrollo de la Sociedad de la Información se reunió el 17 de septiembre para valorar la Agenda Digital para España presentada por el Gobierno y definir las propuestas de AMETIC en materia de Sociedad de la Información, así como coordinar e integrar aquellas otras procedentes del resto de ámbitos de la asociación. También se fijó un posicionamiento respecto al Plan Estratégico de Mejora de la Administración y Servicios Públicos (Plan Mejora 2012-2015), presentado el 27 de julio por el Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (reproducido en este mismo número). Para concluir, se informó de los avances del estudio Efectos de la inversión en soluciones TIC en la productividad de los sectores usuarios, con la participación de Paloma Sánchez, catedrática de la Universidad Autónoma de Madrid (UAM). The e-Commerce and Online Services Commission met on 18 September to establish a schedule for the Internet Privacy and Data Protection Forum and evaluate AMETIC’s e-Commerce proposals for the Spanish Digital Agenda. The group then discussed the lecture on “Legal protection of software under EU and Spanish law” delivered on 27 September by Juan José Marín, who is both a Professor of Civil Law and Director of Copyright for GómezAcebo y Pombo. Finally, those present turned their attention to what steps to take to define AMETIC’s internet economy development proposals. La Comisión de Servicios Online y Comercio Electrónico definió el 18 de septiembre la agenda de la Jornada sobre Privacidad y Protección de Datos en el Ámbito de Internet. También valoró las propuestas de AMETIC en materia de comercio electrónico de cara a la Agenda Digital para España. Asimismo, se informó de la “Conferencia sobre la protección jurídica del software en el Derecho comunitario y español”, impartida luego el 27 de septiembre por Juan José Marín, catedrático de Derecho Civil y director del Área de Copyright de Gómez-Acebo y Pombo. Por otra parte, se informó de las acciones a poner en marcha para la definición de propuestas de AMETIC para el desarrollo de la economía de internet. On 29 October, the Security and Reliability Commission agreed to publish the conclusions reached from data supplied by its members on the implementation of Common Criteria, the National Security Framework and the National Interoperability Framework, which have yet to become well established in Spain. The upcoming meeting with the National Centre for the Protection of Critical Infrastructure and the recently created National Security Department was also arranged at the event. La Comisión de Seguridad y Confianza acordó el 29 de octubre publicar las conclusiones de los datos aportados por las empresas miembro a propósito de la implantación de Common Criteria, el Esquema Nacional de Seguridad y el Esquema Nacional de Interoperabilidad, directrices con escasa penetración en España. También se preparó el encuentro con el Centro Nacional de Protección de las Infraestructuras Críticas y con el recién creado Departamento de Seguridad Nacional. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 44 Ametic news flashes Flashes Ametic El Área Sectorial de Tecnologías de la Información y la Administración Administration and Information Technologies Sector Area Los diferentes frentes de Factura Electrónica Different aspects of e-Invoicing Software... 100% legal Software... 100% legal On 2 October, Ricardo Usaola presented CA TECHNOLOGIES to the Information Technologies Sector Area board meeting following the company’s recent incorporation into AMETIC. Those attending also discussed AMETIC’s domestic Digital Agenda proposals, the Association’s position on the Plan for Improvement of Administration and Public Services, Spain’s 2013 General State Budget and the results of the sector’s Q2 2012 performance report, as compiled by AMETIC. The group commented on the Information Technologies 2011 study, which was presented last July, and also analysed the current international situation with regards to ALETI, WITSA and DIGITAL EUROPE, focusing on the 2012 World Congress on Information Technology, which was coordinated by WITSA and held in Montreal, Canada from 22 to 24 October. En la reunión de la junta directiva del Área Sectorial de Tecnologías de la Información del 2 de octubre, Ricardo Usaola presentó a CA TECHNOLOGIES, recién incorporada a AMETIC. Por otra parte, se expusieron la propuesta de AMETIC para la Agenda Digital para España, su posicionamiento respecto al Plan Estratégico de Mejora de la Administración y Servicio Público, y el análisis de los Presupuestos Generales del Estado 2013, así como los resultados de evolución del sector en el segundo trimestre de 2012 elaborados por AMETIC. Además de comentar la presentación en julio del estudio Las Tecnologías de la Información, 2011, se realizó un seguimiento del contexto internacional con relación a ALETI, WITSA y DIGITAL EUROPE, en especial el Congreso Mundial TI 2012, organizado por WITSA y celebrado posteriormente en Montreal (Canadá) del 22 al 24 de octubre. On 8 October, the e-Invoicing Commission met to confirm AMETIC’s position on electronic billing practices and to plan the e-Invoicing Congress. The group also discussed the different workstreams currently open in national and European forums, including Spain’s adoption of e-Invoicing mechanisms, exchange of information on experiences and good practice, proposed solutions to several remaining barriers to cross-border transactions and migration to a single standard for electronic data. In other news, the Commission’s president recently represented the private sector at the European MultiStakeholder Forum on e-Invoicing, where he took part in “e-Invoicing V: Regulation, Good Practice and Formats,” a seminar coordinated by the magazine INFORMATION SOCIETY and held on 25 September. La Comisión de Factura Electrónica decidió el 8 de octubre la redacción del posicionamiento de AMETIC en dicha materia, así como la planificación del Congreso de Factura Electrónica. Asimismo, se informó de las diferentes líneas de trabajo abiertas en los foros nacional y europeo: seguimiento de la adopción de la facturación electrónica en España, intercambio de experiencias y buenas prácticas, propuesta de soluciones para las barreras transfronterizas que persisten, y migración hacia un único estándar de modelo de datos. En otro orden de cosas, el presidente de la comisión ha actuado como representante del sector privado en el Foro Europeo Multilateral sobre Facturación Electrónica en el seminario “Factura Electrónica V: Normativa, Buenas Prácticas y Formatos”, organizado por la revista SOCIEDAD DE LA INFORMACIÓN y celebrado el 25 de septiembre. On 31 October, the Software Commission agreed to reintroduce AMETIC into the “100% Legal Software” campaign and finalise the document titled Code - model governing the use of intellectual and industrial property within the public sector so that AMETIC can approve the strategy as its position within the field. En el marco de los trabajos de la Comisión de Software se acordó el 31 de octubre retomar la participación de AMETIC en la campaña “Software 100% Legal” y cerrar el documento Código-modelo sobre uso de la propiedad intelectual e industrial en el sector público en el seno de la comisión para su aprobación como posicionamiento de AMETIC. 45 Ametic news flashes Flashes Ametic Jornada sobre privacidad y protección de datos en internet Internet data protection and privacy forum The “Internet data protection and privacy” forum took place at the CEOE’s headquarters on 9 October as part of AMETIC’s e-Commerce and Online Services Commission’s activities. The aim of the forum was to analyse existing internet data protection and privacy mechanisms and share relevant experiences within the business sector. The event was the first of its kind and was attended by the Director of Spain’s Data Protection Agency (AEPD) José Luis Rodríguez and AMETIC’s Senior VicePresident and President of the e-Commerce and Online Services Commission Martín Pérez. Bárbara Navarro (GOOGLE), Natividad Rabazo (TELEFÓNICA ESPAÑA) and Natalia Basterrechea (FACEBOOK) all participated in a debate about the principles involved in internet services privacy protection. “Business sector experience and application of privacy criteria” was the leitmotif of a second debate that was attended by Óscar Casado (TUENTI), Paloma Llaneza (AEDEL) and Olof Sandstrom (ARSYS). The forum was closed by the RED. ES Director General Borja Adsuara and the Vice-President of AMETIC’s e-Commerce and Online Services Commission Julián Inza. La jornada “La privacidad y la protección de datos en el ámbito de internet”, celebrada en la CEOE el 9 de octubre, se enmarca dentro de las actividades que de la Comisión de Servicios Online y Comercio Electrónico de AMETIC. Tuvo como objetivo analizar la privacidad y la protección de datos existente en internet, así como mostrar experiencias al respecto en el ámbito empresarial. Contó con la participación en su acto inaugural del director de la Agencia Española de Protección de Datos (AEPD), José Luis Rodríguez, acompañado de Martín Pérez, vicepresidente primero de AMETIC y presidente de la Comisión de Servicios Online y Comercio Electrónico. En la mesa de debate sobre los principios de protección de la privacidad en un entorno de servicios online participaron Bárbara Navarro (GOOGLE), Natividad Rabazo (TELEFÓNICA ESPAÑA) y Natalia Basterrechea (FACEBOOK). Bajo el lema “Experiencias y aplicación de los criterios de privacidad en las empresas” se formó una segunda mesa, compuesta por Óscar Casado (TUENTI), Paloma Llaneza (AEDEL) y Olof Sandstrom (ARSYS). La jornada fue clausurada por el director general de RED. ES, Borja Adsuara, y Julián Inza, vicepresidente de la Comisión de Servicios Online y Comercio Electrónico de AMETIC. On 18 October, the Regional Managing Director of Madrid’s Social Services and Labour Inspectorate, Jorge Travesedo, met with AMETIC’s Operators and Telecommunications Industries sector area Risk Prevention Commissions. There was discussion of the fact that it is currently common practice within the telecommunications sector to perform installation and maintenance work on equipment, various antennae and corresponding telecommunications cabling in existing infrastructure (buildings, towers, antennae mounts, etc.) when no construction work is underway. It was pointed out that the Labour Inspectorate considers telecommunications installation as work related to the “construction sector” under regulations set out in RD1627/97 and as such, subject to all applicable administrative procedures, therefore not achieving any increased security measures. Mr Travesedo agreed to convey the telecommunications sector’s proposals regarding preventative measures and unplanned works to the Inspectorate’s technical department. El 18 de octubre Jorge Travesedo, director territorial jefe de la Inspección Provincial de Trabajo y Seguridad Social de Madrid, se reunió con las comisiones de Prevención de Riesgos Laborales de las áreas sectoriales de Operadores e Industrias de Telecomunicación de AMETIC. Se expuso que en el sector de las telecomunicaciones es práctica habitual realizar trabajos de instalación y mantenimiento de equipos, antenas de diferentes características y sus correspondientes cableados de telecomunicación en infraestructuras existentes –edificios, torres, soportes de antenas, etc.–, fuera de contextos de obra en la inmensa mayoría de las ocasiones. También se planteó que la Inspección de Trabajo considera las instalaciones de telecomunicaciones como actuaciones relacionadas con el “sector de la construcción” y se les aplica lo dispuesto en el RD1627/97, con la burocracia consiguiente, sin conseguir mayor seguridad en su realización. Travesedo se comprometió en trasladar las propuestas del sector de telecomunicaciones sobre el recurso preventivo y las obras sin proyecto al gabinete técnico de la Inspección. Distintos momentos de la jornada Different moments of the forum Prevención de Riesgos Laborales e Inspección de Trabajo Risk Prevention and Labour Inspection #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 46 News in brief Breves CryptoSign Server CSP 2.0, de REALSEC REALSEC’s CSP 2.0 CryptoSign Server The CryptoSign Server is a cryptographic network server that can easily and safely store and manage digital certificates and associated private keys. This new device from REALSEC is an ideal way to perform digital signature operations, protect emails and carry out internet authentication and is supplied as an integrated appliance solution (HSM+Application). The platform manages certificates and validates user requests so that neither certificates nor confidential data can be accessed by non-authorised personnel. The server also boasts an active HSM (Hardware Security Module) protection system equipped with intrusion and irregularity detectors and can delete information in the event of data breach. The server enables users to access third-party MS-CAPI applications (Office 2010, Adobe X Pro, Internet Explorer, etc.) and is also equipped with an API Java system that facilitates integration with applications requiring e-Signatures. Furthermore, it can also issue logs of all user operations detailing the user’s name, the certificates and applications used and the location and time / date of any access request. www.realsec.com Antenas y filtros IKUSI, protección contra LTE IKUSI antennas and filters protect against LTE signals The Flashd LTE solution comprises a Flashd LTE antenna and a professional FLTE601 filter. The system has the same attributes as previous models and also acts as an efficient barrier to block LTE signals, more often than not without the need for additional filters. IKUSI has released two versions of the system, one with a cut-off frequency at channel 60 and another with a cut-off frequency at channel 58. The solution also comes with a professional FLTE601 filter equipped with the same cut-off frequencies (according to requirement) that compares well to other higher spec devices for a lower cost. An important fact to consider is that, following the implementation of the digital dividend, TV and LTE frequencies are now separated by a small margin only. This can cause problems as amplifiers can become saturated. In other news, IKUSI’s Multimedia Unit has had its own website, www.ikusi.tv, since September, which was designed as a means to communicate with clients. IKUSI also recently changed its company logo when the ORMAZABAL group (which includes IKUSI) changed its name to VELATIA. www.ikusi.tv www.ikusi.es CryptoSign Server es un servidor criptográfico en red con capacidad para custodiar y gestionar fácilmente y de manera segura los certificados electrónicos junto con sus claves privadas. El nuevo dispositivo de REALSEC resulta idóneo para realizar operaciones de firma digital, protección de correo y autentificación en web; se presenta como solución integrada en formato Appliance (HSM+Aplicación). La plataforma administra los certificados y su relación usuariocertificado, impidiendo su utilización por personas no autorizadas, así como la salida de datos confidenciales. Asimismo, destaca por su sistema de protección activa del HSM (Hardware Security Module), ya que dispone de detectores de intrusiones y anomalías, borrando la información en estas situaciones. Permite trabajar con aplicaciones de firma de terceros que utilicen MSCAPI (Office 2010, Adobe X Pro, Internet Explorer, etc.) y, a su vez, posee un sistema API Java que facilita la integración con cualquier aplicación que requiera utilizar firma electrónica. Además, emite logs de todas las operaciones realizadas por los usuarios (qué usuario, certificado, aplicación y desde dónde y cuándo ha sido utilizado). La solución está compuesta por la antena Flashd LTE y el filtro profesional FLTE601. La Flashd LTE mantiene las ganancias actuales y consigue un potente rechazo a la LTE, en numerosas ocasiones sin necesidad de incorporar filtro alguno. Se presenta en dos versiones: una con la frecuencia de corte en el canal 60 y otra en el 58. La solución de IKUSI se completa con el filtro profesional FLTE601, con corte en iguales canales, dependiendo de las necesidades, comparable a los de más alta gama del mercado en todo, salvo en su precio. Debe considerarse que el dividendo digital fija los espectros de frecuencias para la televisión y la LTE con una separación mínima, lo que puede originar problemas por saturación de los amplificadores. A destacar asimismo que la Unidad de Multimedia de IKUSI cuenta desde septiembre con su propia web –www.ikusi. tv–, diseñada para convertirse en un vehículo de comunicación con sus clientes. Simultáneamente, ha cambiado el logotipo de IKUSI, al modificar el grupo empresarial ORMAZABAL, en que se integra IKUSI, su denominación por la de VELATIA. 47 Guest writer Firma invitada BER vs PER en DVB-S2 Juan Cruz Iturralde, técnico de I+D de IKUSI IKUSI R+D technician Juan Cruz Iturralde Para comprender la relación entre estos dos valores y por qué se usa uno u otro, primero hay que describir qué es el FEC (Forward Error Correction). Básicamente consiste en algoritmos que, a través de la transmisión de datos redundantes –por el hecho de ser redundantes, no aportan información adicional pero consumen ancho de banda–, permiten a un receptor corregir errores que se generen durante la propagación de la señal. Los algoritmos de FEC usados tradicionalmente en DVB-S y DVB-T son Viterbi y Reed Solomon, ambos concatenados uno detrás del otro. Con el desarrollo de los nuevos estándares DVB-S2/DVB-T2 se han revisado los algoritmos de FEC, utilizándose sistemas de nueva generación (concatenación de LDPC y BCH): • BER (Bit Error Rate): número de bits afectados por errores en la transmisión respecto al total de bits recibidos. • PER (Packet Error Rate): número de paquetes (TS packets, de 188 bytes) afectados por errores, medidos tras haber corregido lo posible con el FEC y el número total de paquetes recibidos. Ambos, BER y PER, son medidas que permiten evaluar la calidad de la señal digital. Con los sistemas de transmisión tradicionales (DVB-S y DVB-T), generalmente se usa BER como medida de calidad de señal. Sin embargo, desde el comienzo del despliegue de la DVB-S2 se comenzó a usar PER como parámetro de medida, dado que se considera que representa más fielmente la calidad de la señal recibida. El PER (y el BER) en DVB-S2 tiene el problema de que presenta un comportamiento muy abrupto, es decir, puede darse el caso de que estemos muy cerca del límite de recepción de la señal, aunque el PER sea considerado como bueno (1e-7). Si estamos cerca de ese límite, un par de décimas de dB de empeoramiento en la relación señal a ruido puede hacernos pasar de ver la imagen perfecta a no verla. Hay que tener en cuenta que el PER aconsejable en una recepción DVB-S2 es de 1e-7, máximo. Se aconseja alejarse del punto límite (ese en el que con 0.2 dBs se pasa de 1e-7 a 1e-1), al menos 5dBs. BER v PER in DVB-S2 In order to understand the relationship between the two values mentioned above, and why one is sometimes used instead of another, one must first grasp how FEC (Forward Error Correction) works. FEC basically consists of algorithms that enable receivers to correct errors generated during signal broadcast through the transmission of redundant data that, by its very nature, does not carry any additional information but does use bandwidth. Concatenated Viterbi and Reed Solomon FEC algorithms are traditionally used in DVB-S and DVB-T systems. Following the development of new DVB-S2/DVB-T2 standards, FEC algorithms have been revised using new generation systems (concatenated LDPC and BCH coding): • BER (Bit Error Rate): number of bits affected by errors during transmission compared to the total number of bits received. • PER (Packet Error Rate): number of packets (188 byte TS packets) affected by errors following full FEC correction compared to the total number of packets received. The quality of digital signals can be measured by both BER and PER. BER is generally used to measure signal quality in traditional transmission systems (DVB-S y DVB-T). However, PER has been used to measure quality following the launch of DVB-S2 as it is widely considered to give a truer reading of the quality of a received signal. One drawback of using PER and BER in DVB-S2 is that both can cause very abrupt changes to transmissions. For example, if a system is close to its signal reception limit with what is considered a good PER of 1e-7, even an increase in noise of just two tenths of a decibel during signal transmission could be the difference between a perfect image and no image at all. A maximum PER of 1e-7 is regarded as prudent for DVB-S2 reception. However, it is advisable to remain at least 5dBs away from this limit (at which ratios drop from 1e-7 to 1e-1 with a change of just 0.2 dBs). #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 48 Panorama Textos/Text: JJZ Una máquina, un descifrador y una tesis llevan su nombre Alan Turing, un matemático a reivindicar Alan Mathison Turing (1912-1954) fue el padre de los ordenadores en su versión “moderna” e ideó una máquina en 1936 bajo los conceptos de algoritmo y computación. Fue el criptógrafo que descifró Enigma, la clave nazi, hecho que inclinó la batalla del Atlántico del lado aliado, cuyos barcos eran hundidos sistemáticamente por los submarinos. Trabajó en el Automatic Computing Engine (ACE) y en el Manchester Mark 1 –el único entonces con memoria RAM–, los primeros ordenadores británicos. A su vez, Turing es considerado el padre de la inteligencia artificial gracias a su artículo publicado en 1950 titulado Computing machinery. Llegó más lejos aún al enunciar que la repetición de patrones regulares en los sistemas biológicos, como las rayas del tigre o de la cebra, son generados por un par de morfogenos que trabajan conjuntamente como un activador y un inhibidor. Es visto asimismo como un precursor de las redes neuronales y de lo que ahora lla- maríamos “vida artificial”, simulando los procesos biológicos, gracias a un artículo escrito en 1948 con el título Intelligent machinery, que permaneció inédito catorce años. Comencemos por espigar esta gavilla de méritos. Turing concebía la computadora como un merco concepto matemático perfecto que nunca cometía errores, “una máquina capaz de realizar, casilla a casilla, operaciones sobre una cinta infinitamente larga”. A este artilugio que nunca llegó a existir A machine, a test and a thesis bear his name Rehabilitating the mathematician Alan Turing In 1936, Alan Mathison Turing (1912-1954) developed a machine using the concepts of algorithm and computation that was later to become the “modern” computer. Turing was the cryptographer that broke the Nazi’s Enigma Code, an act that tipped the balance in the battle for the Atlantic Ocean in favour of the Allies, whose ships were being systematically sunk by German submarines. Turing worked on Britain’s first computers, the Automatic Computing Engine (ACE) and the Manchester Mark 1 (the only device equipped with RAM at the time). He is also considered the father of artificial intelligence following his article, published in 1950, and entitled Computing machinery. He then went on to state that regular pattern repetition in biological systems such as the tiger or zebra’s stripes is generated by a pair of morphogens that interact as an activator and an inhibitor. He is also credited with first describing what we now call “neural networks” and with establishing the concept of “artificial life” (the simulation of biological processes) due to the article entitled Intelligent machinery that he wrote in 1948 but that remained unpublished for the next fourteen years. We will begin by gathering together this wealth of achievements. Turing conceived the computer merely as a perfect mathematical construct incapable of error, “a machine capable of performing operations, square by square, on a tape of infinite length.” The hypothetical device described by Turing in 1936 was never made but is now known as the “Turing machine.” In essence, Panorama pero que Turing perfiló mentalmente en 1936, se le denomina hoy “la máquina de Turing”. Sería como un autómata, “disciplinado pero sin inteligencia”, que podría llevar a cabo cualquier “proceso definido y rutinario” con un mínimo de sencillas instrucciones pero, eso sí, con las limitaciones de la computación algorítmica e incapaz de pensar por sí mismo. Sin embargo, poco antes de su muerte, superó parte de estos límites de la “máquina inorganizada” al concebir una nueva arquitectura basada en una red de nodos enlazados por conexiones modificables, es decir, una embrionaria hipercomputación. A la postre, todos los ordenadores que conocemos hoy son “máquinas de Turing” evolucionadas y todavía con mucho camino por recorrer. Así, el británico sostuvo que su artilugio no podía determinar en todos los casos si un programa daría fin en algún momento o seguiría procesándose hasta el fin de los tiempos. Sin embargo, imaginó un “oráculo” como un “medio no especificado de resolver problemas de teoría de números”, un oráculo “que no puede ser una máquina”, añadió, pero que podría “formar máquinas de nueva clase –llamémoslas máquinas -O– que tuvieran como uno de sus procesos fundamentales la resolución de un problema de teoría de números dado”, reza textualmente su tesis. Con otras palabras, una máquina universal de Turing más una caja negra para efectuar tareas no computables. Una cuerda como cinturón Si alguien responde a la imagen del sabio astroso, ese es Turing, quien pedaleaba una bici destartalada y se sujetaba los pantalones con un cordajo. Estudió becado en el prestigiado King College. Con 17 años ya formulaba la teoría de la relatividad con claridad. Churchill lo felicitó personalmente en la sede de los criptógrafos en Bletchley Park tras desentrañar los secretos de Enigma, el aparato alemán de cifrar textos gracias a sesenta Bomba –como él bautizó a su dispositivo– que descartaban de modo conjunto las combinaciones erróneas merced a complejas premisas estadísticas. A partir de entonces, los “turingismos” –como se les llamó coloquialmente– fueron implacables, salvo en 1942, cuando los nazis idea- it was an automaton, “disciplined but without intelligence,” capable of performing any “defined and routine process” by following just a few simple instructions, but only able to operate within the computational limitations of algorithmic programming and unable to reason for itself. Shortly before his death however, Turing overcame some of the limitations of the “unorganised machine” when he developed a new type of architecture based on a network of nodes linked by modifiable connections; this marked the beginnings of hypercomputation. Ultimately, all computers as we know them today are advanced “Turing machines” that, nonetheless, still have far to go. Turing maintained that his machine could not always determine whether or not a program would end at any given time or continue to run indefinitely. However, in his thesis he did conceive of an “oracle” as an “unspecified means of solving problems in number theory,” an oracle that “could not be a machine,” itself but that could “form a new kind of machine (call them o-machines), having as one of their fundamental processes that of solving a given number-theoretic problem.” In other words, this would be a Universal Turing Machine equipped with a black box capable of performing non-computational tasks. Using a rope as a belt The very essence of a dishevelled eccentric, Turin rode a rickety bike and used a frayed length of rope as a belt. He studied at the ron como réplica el código Shark, que finalmente también fue desencriptado por Turing y sus colegas. Nadie crea que Turing fue glorificado por su patria en agradecimiento por sus avances tecnológicos. Bien al contrario, acusado de homosexualidad, padeció la castración química con Stilboestrol, a su propia elección en lugar de la prisión. Este estrógeno le hizo crecer pechos y muchos kilos a cambio de perder la líbido y, en la última fase, generarle impotencia. Turing también eligió, dos años después, el lugar y el momento de su suicidio, con cianuro. Sin embargo, recientemente la revista TIME lo nombró uno de los personajes más influyentes del siglo XX y decenas de universidades de todo el mundo han celebrado su centenario. Para terminar, una disquisición: si Turing no hubiera sufrido el postrer acoso que le condujera a la muerte y hubiera seguido desarrollando sus invenciones, ¿cómo serían ahora nuestros ordenadores? www.mathcomp.leeds.ac.uk/ turing2012/ prestigious Kings College on a scholarship and at the tender age of 17 already fully understood the theory of relativity. Churchill personally congratulated Turing at the cryptography headquarters in Bletchley Park after he unravelled the secrets of Germany’s Enigma encryption device using Bombes (as he christened his devices) equipped with sixty different possible rotor configurations that used complex statistical premises to reject incorrect setting combinations. From this moment on, the so-called Turing’s method or Turingismus achieved unrelenting success, except in 1942 when the Nazis introduced the Shark code; however, this too was also eventually decoded by Turing and his colleagues. Britain did not honour Turing for his technical achievements. Instead, he was submitted to chemical castration to cure his homosexuality with the use of the drug Stilboestrol (in order to avoid a prison sentence). Turing is reported to have grown breasts, gained a substantial amount of weight, lost his libido and ultimately become impotent due to the effects of the oestrogen in the drug. Two years later he made another choice, this time electing a time and place to commit suicide using cyanide. TIME magazine recently named Turing one of the most influential people of the 20th century as universities throughout the world celebrate his centenary. A final thought: if Turing had not been harassed to his death and had been allowed to continue developing his inventions, what would computers be like now? #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 49 50 Panorama Textos/Text: JJZ En FUNDACIÓN TELEFÓNICA 40 años de la última historia española en 54 fotos FUNDACIÓN TELEFÓNICA presenta Fotógrafos, la voluntad de contar, proyecto del también fotógrafo madrileño, Enrique Cano, en el Espacio Fundación Telefónica de la Gran Vía madrileña hasta el 30 de enero. La muestra consta de 54 magníficos retratos de aquellos profesionales que han sido con sus cámaras testigos de los hechos más cruciales de nuestra historia de la segunda mitad del siglo XX. Estos reporteros han sabido plasmar los momentos clave de la Transi- ción, el 'tejerazo' del 23-F, la movida de los ochenta, las fiestas repartidas por la Piel de Toro o los gozos y sombras del fútbol, dado el caso. Mediante este trabajo de dos años, Cano ha puesto rostro al periodista y artista del que solo se conocía el crédito o la mitad de la cara, pues la otra mitad se la tapaba la Canon o la Nikon. Entre los protagonistas se encuentran varios premios nacionales de Fotografía como Toni Catany, Joan Colom, Alberto García-Alix, Ramón Masats, Carlos Pérez Siquier o Rafael Sanz Lobato, y varios ganadores del World Press Photo, como Manuel Hernández de León, Cristina García Rodero o Manuel Barriopedro. Cada uno de estos retratos –un compendio de miradas, gestos e inteligencia, un tú a tú con el objetivo que tan bien conocen desde el otro lado– se acompaña de una foto de menor tamaño elegida por el propio fotógrafo que pretende ser un paradigma de su saber hacer y de su modo de entender la vida y el periodismo. FUNDACIÓN TELEFÓNICA 40 years of Spain’s recent past in 54 photos The exhibition Photographers, the will to tell will be showing at the Espacio Fundación Telefónica on Madrid’s Gran Vía until 30 January. The project, which is the work of the Madrid-based photographer Enrique Cano and FUNDACIÓN TELEFÓNICA, brings together portraits of 54 of Spain’s most eminent professional photographers of the past sixty years. The retrospective includes 54 outstanding portraits of individuals who, in the company of their cameras, have witnessed the most important events to have taken place in Spain during the second half of the 20th century. These reporters have managed to capture on film key events of the Transition, the 23-F attempted coup d’état, the 1980s social movement, Spain’s many festivals and the highs and lows of the nation’s footballing endeavours. This two-year project has enabled Cano to visually identify these journalists / artists who were previously only known through credits, or with just half of their faces recognisable as the other half was always obscured by either a Canon or a Nikon. Those featured in the exhibition include several winners of Spain’s National Photography Award such as Toni Catany, Joan Colom, Alberto García-Alix, Ramón Masats, Carlos Pérez Siquier and Rafael Sanz Lobato, and others who have won the World Press Photo Award such as Manuel Hernández de León, Cristina García Rodero and Manuel Barriopedro. The portraits are an assortment of looks, gestures and glimpses of intellect in which the subjects offer a frank exchange with the camera lens (a device they are so well acquainted with from the other side). Each portrait is accompanied by a smaller photo chosen by the photographers themselves to demonstrate their expertise and way of viewing both life and journalism. 51 Places Áreas Text/Textos: Juanjo Zorrilla Palau de la Música y Hospital de Sant Pau, patrimonio de la humanidad Palau de la Música and Hospital de Sant Pau, UNESCO World Heritage Sites Lluís Domènech i Montaner (1850-1923) should not be considered a disciple of Gaudí merely because he was less famous than the architect from Reus. In fact, he was a colossus in his own right, a titan of Art Nouveau’s enchanting and ornate style, which has ennobled Catalonia through the use of art-deco as much as Paris. The Palau de la Música Catalana (Barcelona concert hall) and the Hospital de Sant Pau (Saint Paul Hospital) were both granted UNESCO World Heritage status in 1997. They are, without doubt, Doménech i Montaner’s most emblematic and ambitious creations; however, they are not his greatest or most imaginative homage to the philosophy and practical application of the curve in architecture. The Palau de la Música Catalana was erected between 1905 and 1908, close to the Plaza de Catalunya (Catalonia Square). It houses both the Orfeó Català (Catalan Choral Society) and the Palau de la Música Foundation, which has been ensconced in a financial scandal for several years now following allegations of corruption among the region’s political elite. The concert hall was financed by local individuals and private entities of the era, and the present situation in no way represents the spirit it was conceived in. Above and beyond these circumstances however, is the fact that the architect, one of the world’s finest, managed to design the stage, box seats and stalls so as to compliment each other with an all-encompassing vision determining the use of sculpture and the unjustly named “lesser arts,” as the building façade suggests. Thus, Wagnerian valkyries ride alongside Beethoven amid a small forest of organ pipes, illuminated by chandeliers whose iridescence is reflected in mosaics, skylights and stained-glass windows without detracting from the excellent acoustics. Domènech was not able to complete the Hospital Sant Pau, which was built using funds donated by a banker. The compound houses a central administrative building, celebrated for its staircase, library and just 27 of the original 48 blocks included in the plans. Work on the hospital took place between 1901 and 1930 and was suspended several times due to a lack of capital. Intriguingly, the complex is connected by a network of underground galleries. Its church is another of Barcelona’s many unique attractions and the entire complex –hich should certainly by preserved but is rarely visited, despite being one of Spain’s most exceptional monuments– is adorned with sculptures by Pablo Gargallo, mosaics and impressive ironwork, all characteristic of Art Nouveau architecture. Lluís Domènech i Montaner (1850-1923) no es un discípulo de Gaudí, al ser menos famoso que el de Reus, sino un gigante solo a su propia sombra. Un titán de esa maravilla de ornato que es el modernismo, el art-decó catalán que aquí se sublimó tanto como en París. Admitamos que el Palau de la Música Catalana y el Hospital de Sant Pau, reconocidas por la UNESCO en 1997, son seguramente las obras más emblemáticas o ambiciosas de Doménech i Montaner; pero no su tributo más rendido o imaginativo al dominio de la curva, como filosofía y praxis de la arquitectura. Domènech proyectó la sala de conciertos del Palau de la Música Catalana entre 1905 y 1908, a poca distancia de la plaza de Catalunya. El Palau es sede del Orfeó Català y de la Fundación Palau de la Música, desde años en el escándalo intermitente de una presunta trama corrupta entre las más altas esferas políticas de la autonomía. Un espíritu bien contrario al original, pues fue sufragado por particulares y entidades privadas de la sociedad catalana de la época. Sin embargo, muy por encima de esta condición, cabe reseñar que el arquitecto, grande entre los más grandes, logró integrar escenario, palcos y platea en un todo, con una visión omnisciente sobre los conjuntos escultóricos y las artes mal llamadas menores, como ya anticipa la fachada. Así, walkirias wagnerianas cabalgan junto a Beethoven en un bosquete de tubos de órgano, iluminado por lámparas de araña que se reflejan iridiscentes en los mosaicos, claraboyas y vitrales, sin desdoro de una acústica excelente. Por su parte, el Hospital Sant Pau, cuyo origen se remonta a la donación de un banquero, es un proyecto inacabado de Domènech, pues solo cuenta con el edificio administrativo central, célebre por su escalinata, la biblioteca y 27 de los 48 pabellones que tenía en planos. Las obras duraron entre 1901 y 1930 y se paralizaron en diversas ocasiones por falta de presupuesto. Como nota harto curiosa, una red de galerías subterráneas enlaza las dependencias. La iglesia forma otra de las estampas singulares de las muchas de que goza la Ciudad Condal. Esculturas de Gargallo, mosaicos y fabulosas herrerías –elementos tan queridos por el Modernismo– componen un conjunto necesitado de conservación y raras veces visitado, pese a ser uno de los monumentos más singulares de España. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 52 Leisure La vida Text/Textos: Lúdico Sin título, 6 de agosto de 2010, dibujo en iPad Without title, on August 6th, 2010, drawing in iPad Sin título nº 1, 7 de agosto de 2010, dibujo en iPad Without title number 1, on August 7th, 2010, drawing in iPad Portada del libro sobre Hockney Front page of the book on Hockney Arte & tecnología Art & technology David Hockney is the most enduring and renowned British painter of our times. Not only is he a great artist, but also an ardent researcher and philosopher within the field. In a delightful book of conversations with the prominent art critic Martin Gayford, which proves an especially attractive and pleasing read, Hockney reveals many secrets about the art of drawing and watercolour and oil painting, and offers some perceptive opinions about the relationship between art and technology. In 2001 Hockney published Secret Knowledge, an unusual historical analysis into how European painters used images created by lenses, mirrors and cameras in their work long before the invention of photography, to the extent that style ended up being dictated by technology. Caravaggio painted Rome’s prostitutes and peasants, depicting them as saints. The only explanation for how he did this is that he used some type of camera. Hockney’s theory, however, in no way undervalues Caravaggio’s methods; he even credits the artist with inventing the concept of Hollywood lighting. Photography does not represent the truth for Hockney, as cameras see geometrically while humans see psychologically. For example, in Egyptian art the pharaohs are always depicted as three times the size of any other figure, because in the minds of the Egyptian people these individuals really were of a larger stature; thus, this art can be considered truthful in a non-geometric sense. To reinforce Hockney’s stance, it should be noted here that the Parthenon gains its grandeur from the unexpected and disproportionate nature of its columns. When this new technology first emerged, Baudelaire wrote: David Hockney, el más longevo y reconocido pintor inglés de nuestro tiempo, no solo es un gran artista plástico sino también un profundo investigador y filósofo de su oficio. En un delicioso –su lectura es especialmente atractiva y venturosa– libro de conversaciones con el reputado crítico de arte Martin Gayford, desentraña muchos secretos del arte del dibujo, la acuarela y el óleo, incluyendo perspicaces opiniones acerca de la relación de la tecnología con el arte. En 2001, Hockney publicó El conocimiento secreto, una curiosa investigación histórica acerca de cómo los pintores europeos se habían servido de imágenes creadas por lentes, espejos y cámaras mucho tiempo antes de que se hubiese inventado la fotografía, hasta el punto de que la tecnología terminó condicionando sus estilos. Caravaggio pintó a prostitutas y gentes de las calles de Roma y los presentó como santos, lo que se explica únicamente gracias a la utilización de una especie de cámara. La interpretación de Hockney no menosprecia lo que se hacía, llegando a atribuir a Caravaggio la invención de la iluminación hollywoodiense. 53 Leisure La vida Para Hockney, la fotografía no representa la verdad, ya que las cámaras ven geométricamente, mientras que el ser humano ve psicológicamente. En el arte egipcio el faraón es siempre tres veces más grande que cualquier otro personaje, porque en la mente de los egipcios era realmente más grande; por tanto, se trata de un arte veraz de un modo no geométrico. Cabe recordar aquí, para reforzar la opinión de nuestro pintor, que la grandeza del Partenón reside precisamente en la insospechada desproporción de sus columnas. Sin título nº 2, 20 de noviembre de 2010, dibujo en iPad Without title number 2, on November 20th, 2010, drawing in iPad Sin título, 18 de diciembre de 2010, dibujo en iPad Without title, on December 18th, 2010, drawing in iPad “Photography must return to its real obligation, which is to serve the arts.” The dawn of the 20th century brought with it a collective emotional explosion triggered by an abundance of scientific and, consequently, technological, developments. This was the “Belle Époque” era in which Mariano Fortuny Madrazo played a pivotal role. The son of one of Spain’s most talented painters, he lived in Venice and Paris and played a leading role in combining technology with art. Fortuny Madrazo’s opera set designs were a magisterial mix of both these fields and were guided by the contemporary theories of the Swiss Adolphe Appia: “We must create atmospheres, move away from painted scenery and use electric lighting (which had recently been discovered and was described as “the music of space”) to show the audience reality as it is lived by the characters.” Hockney’s iPhone and iPad drawings are a fantastic modern example of the possibilities new technologies offer the art world. His love affair with technology gained a new dimension when he admitted: “Until I saw my drawings replayed on the iPad, I'd never seen myself draw.” For this great artist, “the iPad is like a notebook in which you can keep everything to hand. You can work and rework images and mix things as you like. It’s like an endless piece of paper and you can alter scale ad infinitum.” Above and beyond his musings however, what really count are the amazing results of his artistic / technological experiments, some of which accompany this article. Ya en el momento en que emergió esta nueva tecnología, Baudelaire escribió: “Es preciso que la fotografía vuelva a su verdadera obligación, que es ser la sirvienta de las artes”. Con el amanecer del siglo XX se produce un estallido emocional colectivo derivado de la avalancha de adelantos científicos y, en consecuencia, tecnológicos. Es el tiempo de la “Belle Époque” y en ella cubre un papel central Mariano Fortuny Madrazo, hijo de un genio de la pintura española, que vivió entre Venecia y París y protagonizó la gran alianza de la tecnología y el arte; sus escenografías operísticas mezclaron magistralmente ambos factores guiado por las nuevas teorías de un suizo, Adolphe Appia: “Hay que crear atmósferas, hacer desaparecer los decorados pintados y que la luz eléctrica [recién inventada y a la que llama la música del espacio] muestre al espectador la realidad como la vive el personaje”. Un magistral ejemplo contemporáneo de las posibilidades que las nuevas tecnologías ofrecen al arte pictórico, son los dibujos de Hockney utilizando el iPhone y, sobre todo, el iPad. En su idilio tecnológico llega al extremo de confesar que “hasta que no vi mis dibujos reproducidos en un iPad, nunca me había visto a mí mismo dibujar de verdad”. Para nuestro gran artista, “el iPad es como un cuaderno en el que lo llevaras todo siempre contigo. Puedes trabajar y retrabajar las imágenes, mezclar cosas como quieras; es como una interminable hoja de papel y puedes ajustar la escala hasta el infinito”. Pero más allá de sus reflexiones, lo que verdaderamente importa son los asombrosos resultados de sus experimentaciones artísticotecnológicas, que ilustran este artículo. #76 DECEMBER DICIEMBRE 2012 54 Profile Semblanza Text/Textos: Juanjo Zorrilla Juan Velarde Fuertes Economista Economist Juan Velarde Fuertes (Salas, Asturias, 1927) gave a presentation at the 1st National Congress of the Falange Party in 1953 and went on to gain an Extraordinary Doctorate Award in 1956. He became Professor of Economic Structure and Institutions at the University of Barcelona in 1960 and Professor of Applied Economics at Madrid’s Complutense University in 1964, where he is currently an Emeritus Professor. Velarde Fuertes has also applied his talents at the Pontificia de Comillas University, and was Associate Dean of the Faculty of Political and Economic Sciences as well as Chancellor of the Santa María de la Rábida HispanoAmerican University. Velarde Fuertes has been a member of the Court of Auditors since 1991 and editor of both ANALES DE ECONOMÍA (an economics journal) and REVISTA DE TRABAJO (a labour and employment periodical). In 2001 he was named an honorary member of the Spanish Association of Accounting and Business Administration (AECA). The list of awards Velarde Fuertes has received is as long as the number of publications he has authored. In 1992 he was awarded the Prince of Asturias Award for Social Sciences; he has also received both the James I and King Juan Carlos Awards for Economics. He has been a full member of the Royal Academy for Moral and Political Sciences since 1978. As well as collaborating with numerous Latin America institutions, he has also been given honorary doctorates by the universities of Alicante, Oviedo, Pontificia de Comillas, Valladolid, Seville and UNED. He is currently President of the Board at the Francisco de Vitoria University and Vice-President of the Board of Trustees for the Cánovas del Castillo Foundation. Velarde Fuertes has published forty works since his first in 1953 and represents the constant endeavour and the orthodox nature of the field of economic sciences. He has studied the contributions of Flores de Lemus, Valentín Andrés Álvarez, Antonio Bermúdez Cañete, Saint Thomas Aquinas and the Jesuits alongside those of the great thinkers of the 20th century. He has also analysed the economics involved in national syndicalism, autarchy and capitalism, the reforms proposed by Joaquín Costa, José Antonio and Fraga and the Aznar-Rato model. In 1970 and 2005 he published works on Spain’s future under economic socialisation. He applied the term “economic failure” to the period 1985 to 1992 and named the 1982 to 1995 era “the lost years”. It remains to be seen what his thoughts on the last decade will be. Juan Velarde Fuertes (Salas, Asturias, 1927) saltó de ser ponente en el I Congreso Nacional de la Falange en 1953 a doctorarse con premio extraordinario en 1956. Fue catedrático de Estructura e Instituciones Económicas en la Universidad de Barcelona en 1960 y de Economía Aplicada en la Complutense desde 1964, facultad de la que hoy es catedrático emérito. También ha ejercido su magisterio en la Pontificia de Comillas y, asimismo, ha sido vicedecano de la Facultad de Ciencias Políticas y Económicas y rector de la Universidad Hispanoamericana de Santa María de la Rábida. Desde 1991, es consejero del Tribunal de Cuentas. Ha sido director de ANALES DE ECONOMÍA y de REVISTA DE TRABAJO. Desde 2001, es socio de honor de la Asociación Española de Contabilidad y Administración de Empresas (AECA). Su relación de reconocimientos es tan extensa como su obra. En 1992, recibe el Príncipe de Asturias de Ciencias Sociales y tiene también el Jaime I y el Rey Juan Carlos, ambos de Economía. Es académico de número de la Real Academia de Ciencias Morales y Políticas desde 1978. Además de colaborar con distintas academias latinoamericanas, es doctor honoris causa por las universidades de Alicante, Oviedo, Pontificia de Comillas, Valladolid, Sevilla y UNED. Preside el consejo de la Universidad Francisco de Vitoria y es vicepresidente del patronato de la Fundación Canovas del Castillo. Con cuarenta libros a sus espaldas desde aquel primero de 1953, Velarde Fuertes representa la labor constante y la ortodoxia de la ciencia económica. Ha estudiado las aportaciones de Flores de Lemus, Valentín Andrés Álvarez, Antonio Bermúdez Cañete, Santo Tomás de Aquino y la Compañía de Jesús, amén de a los pensadores del siglo XX, por supuesto. Ha analizado el sustrato económico del nacionalsindicalismo, la autarquía y el capitalismo, Joaquín Costa, José Antonio, Fraga, o el modelo Aznar-Rato. En 1970 y 2005 publicaba sendos estudios sobre el futuro de España ante la socialización económica. Como “el fracaso de la expansión” calificó al periodo entre 1985 y 1992, y al que discurrió entre 1982 y 1995 lo llamó “los años perdidos”. ¿Cómo bautizará al último decenio?