Cerramientos Deslizantes de Vidrio

Transcripción

Cerramientos Deslizantes de Vidrio
Cerramientos
Deslizantes
Cerramientos
Deslizantes
de
Vidrio
Cloisons Vitrées Coulissantes
CERRAMIENTOS DESLIZANTES DE VIDRIO STRUGAL
Cloisons Vitrées Coulissantes STRUGAL
VENTILACIÓN
Ventilation
LIGEREZA
Légéreté
MÍMINA SECCIÓN
Séction Minimale
Posición de ventilación que permite
controlar el flujo de aire que entra en el
balcón.
Conjunto de rodamientos y bases de giro
de zamak que permiten desplazar las
hojas suavemente sobre cualquier
ángulo de 90º a 180º.
Mínima sección vista de perfiles, 47 mm.
tanto en guía superior como en hoja.
Position de ventilation qui permet de
contrôler le flux d’air qui entre sur le
balcon.
Ensemble des roulements et bases de
tournure de zamak permettant le
déplacement des ouvrants sur tout
angle de 90º à 180º.
Section vue minimale des profilés, 47
mm. tant dans le rail supérieur comme
dans l’ouvrant.
+
-
SIMPLICIDAD DE HERRAJES
Simplicité des Ferrures
CIERRE INFERIOR
Fermeture Inférieure
AJUSTE
Réglage
Tapas laterales, escuadras y bases de
giro intercambiables.
Cierre inferior con mecanismo de
innovador diseño.
Perfil de compensación de altura para
absorber tolerancias en la construcción.
Couvercles latéraux, équerres et bases
de tournure interchangeables.
Fermeture inférieure
mécanisme innovateur.
Profilé de compensation de hauteur
pour absorber les tolérances dans la
construction.
dotée
d’un
DATOS TÉCNICOS
Données Techniques
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Caractéristiques techniques
DIMENSIONES MÁXIMAS DE HOJA
Dimensions maximales de l’ouvrant
800 mm. x 2000 mm.
635 mm. x 2500 mm.
SECCIÓN GUÍA SUPERIOR
Section rail supérieur
47 mm.
SECCIÓN GUÍA INFERIOR
Section rail inférieur
30 mm.
ACRISTALAMIENTO
Vitrage
Vidrio de 8 ó 10 mm. de espesor
Vitrage de 8 à 10mm d’épaisseur
ANCHO TOTAL DEL CERRAMIENTO
Largeur totale de la cloison
Ilimitado
Illimitée
ENSAYO
Essais
Espacio mínimo en posición de hojas apiladas.
Espace minimal en position d’ouvrants empilés.
PERMEABILIDAD AL AIRE:
Permeabilité à l’Air:
*CLASE 2
*Classe 2
MECÁNICO:
Mecanique:
10.000 ciclos de procesos de apertura y cierre
10.000 cycles de processus d’ouverture et fermeture
*Ensayo realizado a una muestra de 2200 x 2200 en tres hojas. Según norma EN 12207
*Essai réalisé sur un échantillon de 2200x2200 à trois ouvrants. Selon norme EN 12207
SECCIONES Sections
40
40
5
47
Opciones de cerramiento deslizante hacia fuera, hacia dentro, izquierdo
y/o derecho.
Option de cloison coulissante vers l’extérieur, vers l’intérieur, gauche et
/ou droite.
1
2
47
escala 1:3
30
6
6
47
3
30
4
12
40
12
10
40
Posibilidad de guía inferior totalmente embutida en el suelo que
elimina barreras entre la vivienda y la terraza.
Possibilité de rail inférieur totalement encastré dans le sol,
éliminant ainsi les barrières entre le logement et la terrasse.
Sujeto a modificaciones técnicas. Possibles des modifications techniques.
5
CONFIGURACIONES Y APERTURAS Configurations et Ouvertures
47
47
47
Opción de cierre de terraza y balcón.
Option de fermeture de la terrasse et du balcon.
CERRAMIENTOS DESLIZANTES DE VIDRIO STRUGAL
Cloisons Vitrées Coulissantes STRUGAL
ESTÉTICA ESTHÉTIQUE
Cerramiento totalmente acristalado sin perfilería vertical que proporciona una transparencia absoluta sin causar ningún impacto estético en la
fachada.
Cloison totalement vitrée sans profilés verticaux, proportionnant une transparence absolue sans causer aucun impact esthétique sur la façade.
A MEDIDA SUR MESURE
Los Cerramientos Deslizantes de Vidrio STRUGAL se adaptan a cualquier forma y necesidad. Es un producto totalmente a medida que no
necesita obra para su instalación.
Les Cloisons Vitrées Coulissantes STRUGAL s’adapte à toute forme et besoin. Un produit sur mesure de facile installation.
AISLAMIENTO ISOLEMENT
Reducción acústica de hasta 22 dB.
Mejora la eficiencia energética gracias a la cámara creada entre el Cerramiento Deslizante de Vidrio y los cerramientos de
la vivienda.
Buena resistencia al viento.
Réduction acoustique de jusqu’à 22 dB.
Améliore l’efficacite énérgetique grâce à une chambre entre la cloison, la coulisse du vitrage et les cloisons du
logement.
Résistant au vent.
FUNCIONALIDAD FONCTIONNALITÉ
Permite el disfrute de terrazas o balcones durante todo el año sin preocuparse de la climatología.
Opción ideal para separar ambientes en oficinas, restaurantes, clínicas, terrazas, etc.
Reduce la entrada de polvo, ruido, aire y agua del exterior.
Permet la jouissance des terrasses ou des balcons toute l´année sans avoir à se préocuper du
climat.
Option idéale pour la séparation des espaces de travail, restaurants, cliniques, terrasses etc.
Les entrées de poussière, de bruit, d´air et d´eau sont réduites subtantiellement.
LIMPIEZA NETTOYAGE
El cuidado y la limpieza de los vidrios pueden realizarse cómodamente por ambas
caras desde el interior del balcón o terraza.
L´entretien et le nettoyage des vitrages peuvent se faire facilement des deux
cotés depuis l’intérieur du balcon ou de la terrasse.
GARANTÍA GARANTIE
STRUGAL posee más de 30 años de experiencia en el sector de los
cerramientos.
STRUGAL a une expérience de plus de 30 ans dans le secteur des
cloisons.
APERTURA OUVERTURE
Permite disfrutar de la terraza completamente abierta.
Permet la jouissance d’une terrasse totalement ouverte.
SEGURIDAD SÉCURITÉ
Vidrio templado de alta resistencia.
Protección antirrobo con cerradura opcional.
Verre trempé de haute résistance.
Protection antivol avec fermeture optionnelle.
DISEÑO CONCEPTION
Diseño de líneas rectas.
Conception de lignes droites.
www.strugal.com
(0034) 902 15 15 14
Punto de Venta Homologado
E. Octubre 2014