September 2010 Septiembre - River to Coast Children`s Services

Transcripción

September 2010 Septiembre - River to Coast Children`s Services
September 2010 Septiembre
Early Learning and Latino Children:
The Foundation for California’s Future
From Preschool California, http://www.preschoolcalifornia.org
C
hildren who attend high-quality early education
programs are more likely to perform better in reading
and math and less likely to be held back a grade or placed
in special education.
Latino children account for more than half of
all children under age 5 in California.
O
ur state’s future
depends on ensuring
young Latino children
are ready to excel in
school and get the skills
they need to succeed
in college and careers.
Learning begins at birth,
and research shows
early experiences shape
whether a child’s brain
develops strong skills
for future learning,
behavior and success.
Without that strong
foundation, children –
especially low-income
children – will be behind
from the start.
Putting Latino
Children on the
Path to Opportunity
E
arly childhood education instills a love of learning
and encourages children’s natural curiosity. It helps
kids continue positive behavior and social skills such
as cooperating, sharing, making friends and resolving
conflicts. High-quality preschool programs also promote
higher-order thinking and build early literacy skills
through singing, storytelling and rhyming.
Mission Statement:
Preparing for success in school
• Latino children enrolled in a model preschool program
showed the largest improvements of any group in early
reading and math skills that predict later achievement
in school.
• After going to preschool, Latino children’s test scores
increased 79% in letter and word recognition, 39% in
spelling and 54% in applied problems.
• Latino students whose parents speak Spanish at home
showed the greatest gains in early language, literacy and
math in a high-quality preschool.
• By the time they are 3 years old, children who experience
language-rich environments have a vocabulary of nearly
1100 words; children without these experiences possess
only about 500 words.
• However, there are barriers that prevent Latino
children from accessing high-quality preschool, including
high costs; lack of availability, information and full day
programs; and long waiting lists.
• Two-thirds of Latino and African-American 4 year olds
live in areas that do not have enough preschool spaces for
them, compared to half all 4 year olds.
90% of Latino parents with children under age 5 say
preschool is very important for later success, and they
say it pays to invest in preschool.
Only 14% of Latino children are in high-quality preschool
programs that prepare them for success in school.
Strengthening the foundation of California’s
future
Preparing for success in life
• Children who attend early learning programs are more
likely to graduate from high school, attend college and
own a home, and less likely to be involved in crime.
• For every dollar spent on high-quality early learning,
(continues on next page)
Our mission is to nurture the healthy development of
children and parents in our community. We offer resources, referrals and support
to families and child care providers in western Sonoma County.
there is a more than a $7 return to society in reduced
crime, education and public assistance costs.
Children who attend high-quality early
education programs are more likely to
perform better in reading and math and
less likely to be held back a grade or placed
in special education.
Providing a Solid Foundation for Dual
Language
High-quality early education provides a language-rich
environment for young children and lays the foundation
for learning to read.
•About 40% of preschool-age children in California are
English learners.
• 85% of English learners in California speak Spanish.
• Using children’s home language
supports them in learning a second
language.
• Research shows that children who
learn two or more languages do better in
both reading and math.
Closing the Achievement Gap
• English-proficient Latino children
are about three months behind white
children at age five in their pre-reading
skills. This early gap – already wide at
kindergarten entry – is equivalent to over
80% of the gap observed in reading skills among Latino
children at fourth grade.
• The high school dropout rate for Latino students in
California is 27%, compared to 21.5% overall.
• High-quality early care and education is a proven
intervention that takes advantage of the window of
opportunity from birth to age 5 to level the playing field.
More than 60% of Latino children live in households with
incomes below $44,100 for a family of four, compared to
23% of white families. Latinos also tend to have higher
rates of unemployment and to earn less. Such economic
disadvantages have been shown to directly impact
educational success.
“If Latino kids are not succeeding in school, then the
school system in California is not succeeding. One key
to reversing the achievement gap is a pre-kindergarten
system that works for all children. Latino children make
great gains in effective preschool programs - when they
have access. — Janet Murguia, President & CEO, National
Council of
La Raza
B
y 2025, Latinos will make up almost half of the new labor
force in our state. California must improve educational
opportunities for Latinos to ensure a brighter future for us
all, and that begins with early childhood education.
Sources for all research cited in this document are available
at www.preschoolcalifornia.org/latino-children
For more information or to get involved, visit www.
preschoolcalifornia.org/latino-children
Niños Latinos y una Temprana
Educación:
la Fundación del Futuro de California
L
os niños que asisten a programas de educación
temprana de alta calidad realizan un mejor
desempeño en materias de lectura y matemáticas y es
menos común que sean atrasados un grado o puestos en
clases de educación especial.
Más de la mitad de los niños
menores de cinco años en
California son latinos.
E
l futuro de nuestro estado
depende de asegurarnos
que nuestros hijos están
preparados para salir adelante
con su educación obteniendo
las cualidades necesarias para
vivir una vida exitosa en sus
estudios universitarios y dentro
de sus carreras. El aprendizaje
comienza desde el nacimiento
y estudios demuestran que experiencias tempranas de
aprendizaje ayudan a determinar si el cerebro de un niño
se desarrolla con gran capacidad para retener enseñanzas
para el futuro además de un buen comportamiento y
éxito. Sin esa fuerte fundación, los niños especialmente
los de bajos recursos se encontrarán atrasados del resto
de los demás.
Niños latinos en camino hacia la oportunidad
D
urante la niñez la educación inculca amor a el
aprendizaje y promueve la curiosidad natural de los
niños. Esto ayuda a los niños a crear un comportamiento
positivo y de la misma manera ponen en practica actitudes
tan positivas como son compartir, cooperar, hacer amigos
y resolver conflictos. Programas preescolares de alta
calidad también promueven el uso de pensamientos de
ordenes mayores y la creación de habilidades tempranas
con respecto a literatura utilizando el canto, cuentos y
rimas.
Preparándose para el éxito en la escuela
• Los niños latinos inscritos en un programa modelo
preescolar demostraron grandes mejoras en comparación
a otros grupos en materias de lectura y matemáticas lo
cual se ha convertido en todo un éxito en la escuela.
• Después de terminar preescolar, las calificaciones de
niños latinos mejoraron un 79% en reconocimiento de
letras y palabras, 39% en ortografía y 54% en problemas
aplicados en clase.
• Aquellos estudiantes cuyos padres que hablan español
en casa mostraron los mejores resultados en aprendizaje
Los niños que asisten a programas de
educación temprana de alta calidad
realizan un mejor desempeño en materias
de lectura y matemáticas y es menos común
que sean atrasados un grado o puestos en
clases de educación especial.
de un nuevo lenguaje, literatura y matemáticas en una
preescolar de alta calidad.
• Para los tres años, niños que tuvieron experiencias
enriquecidas con un ambiente de lenguajes diversos
tendrán un vocabulario de hasta 1100 palabras en
cual niños que no han tenido este tipo de experiencias
conocen aproximadamente solo 500 palabras.
• Sin embargo, existen barreras que impiden a los niños
latinos formar parte de preescolares de alta calidad,
incluyendo el alto costo de estas escuelas, falta
de disponibilidad, información y programas de días
completos, y largas listas de espera.
• Dos tercios de niños latinos y afro-americanos de 4 años
de edad viven en áreas que no cuentan con suficiente
espacio en preescolares para ellos, comparados con la
mitad de todos los niños de cuatro años.
90% de padres latinos con niños menores de cinco años
opinan que la educación preescolar es muy importante
para un futuro exitoso y comentan que de verdad vale la
pena invertir en una educación preescolar.
Solo 14 % de niños latinos forman parte de programas
preescolares de alta calidad los cuales les preparan para
ser exitosos en su educación.
Reforzando la fundación para el futuro de
California
Preparándose para una vida exitosa
• Niños que asisten a programas de aprendizaje temprano
comúnmente se gradúan de secundaria, asisten a la
universidad y son dueños de sus propias casas y es menos
común verlos envueltos en crímenes.
• Una educación preescolar de alta calidad ofrece una de
las mayores ganancias de cualquier otro tipo de inversión
público equivalente a más de $7 por cada dólar invertido.
Como resultado de altas ganancias, existe un ahorro en
gastos gubernamentales en educación de grados K-12, en
asistencia pública y en el sistema de justicia criminal.
Proveyendo una sólida fundación para estudiantes
aprendiendo dos lenguas y continuando con el
desarrollo de su idioma natal.
La educación temprana de alta calidad provee un
ambiente de lenguaje más avanzado para niños y jóvenes
colocando fundamentos de aprendizaje al leer.
• Aproximadamente 40% de los niños que cursan
preescolar en California están aprendiendo inglés.
• 85% de niños que están aprendiendo inglés en California
hablan español.
• Utilizando el idioma que los niños hablan en casa les
ayuda a que aprender major un segundo idioma.
• Estudios demuestran que aquellos niños que aprenden
dos o más idiomas obtienen mejores calificaciones
en lectura y matemáticas. Intentando solucionar el
problema educacional
• Niños latinos que dominan el lenguaje inglés están
atrasados casi tres meses en comparación con niños
blancos entre los cinco años en técnicas de lectura
preescolar. Está deficiencia, que comienza desde su
entrada a preescolar, es equivalente a más de 80% de la
deficiencia observada en las habilidades de lectura entre
niños latinos del cuarto grado de primaria.
• En California la tasa de estudiantes latinos que
abandonan sus estudios de enseñanza secundaria es 27%
comparado con 21.5% del resto de los estudiantes.
• La educación y atención temprana de alta calidad es
una manera de intervención demostrada en que se debe
aprovechar desde nacimiento a los 5 años para mejorar
las oportunidades escolares.
Más de 60% de niños latinos viven en hogares con
ingresos menores de $44,100 para una familia de cuatro
miembros en comparación con 23% de familias blancas.
Los latinos también tienden a formar parte de altas tasas
de desempleo y ganar menos dinero. Estás desventajas
económicas han impactado directamente el éxito en la
educación de la comunidad hispana.
“Si los niños latinos no salen adelante en sus escuelas,
entonces los sistemas educacionales de California
tampoco salen adelante. Una manera de mejorar este
tipo de problemas educacionales es un sistema preescolar
que funcione para todos los niños. Los niños latinos
aprenden y aprovechan los programas preescolares que
son efectivos cuando tienen acceso a ellos”.
— Janet Murguía, Presidente y Directora
del Consejo
Nacional de La Raza
P
ara el 2025, los latinos serán casi
la mitad de la fuerza laboral de
nuestro estado. California debe
mejorar
las
oportunidades
educacionales para la comunidad
latina y así asegurar un mejor
futuro para todos lo cual
comienza con una temprana
educación infantil.
Para más información, visite
www.preschoolcalifornia.org/
latino-children
FREE vaccinations for Pertussis. Public Health
has again scheduled a number of clinics. Since Whooping Cough is
considered epidemic in California, all are encouraged to be vaccinated,
but especially anyone who cares for or come in contact with women
who are pregnant or infants.
Whooping Cough Vaccination Clinics
Whooping cough adolescent-adult booster vaccine (Tdap) is
appropriate for:
• anyone 7 years and older who is not fully immunized,
including those who are more than 64 years old,
• women of childbearing age, before, during, or
immediately after pregnancy, and
• other people who have contact with pregnant women or
infants.
Free Whooping Cough Vaccinations
Sonoma County Public Health will offer FREE Tdap (tetanus, diphtheria,
pertussis) vaccine on these days at this location:
Wednesday, September 1st
5:00 - 8:30 p.m.
Wednesday Night Market
Downtown Santa Rosa, CA
Community Clinics Offering Walk-In Immunizations
These community clinics offer immunizations on a walk-in
basis:
Guerneville
Russian River Health Center
16319 3rd Street
(707) 869-2849
Walk-in clinic every third Monday, 5:00 - 6:00 p.m.
Healdsburg
Alliance Medical Center
1381 University Avenue
(707) 433-5494
Walk-in clinic every first Wednesday, 8:00 - 10:00 a.m.
Occidental
Occidental Area Health Center
3802 Main Street
(707) 874-2444
Walk-in clinic every Monday, 6:00 - 7:00 p.m.
Petaluma
Petaluma Health Center
1301 Southpoint Blvd.
(707) 559-7500
Walk-in clinic every Tuesday, 8:30 a.m. - 12:00 noon
15 person limit, first come first serve.
Rohnert Park
Jewish Community Free Clinic
(707) 585-7780
Call for hours.
Santa Rosa
Roseland Children’s Health Center
962 Sebastopol Road
(707) 578-2005
Walk-in clinic every Tuesday, 8:30 - 11:30 a.m.
Walk-in clinic every Wednesday, 1:30 - 4:00 p.m.
Sonoma
Sonoma Valley Community Health Center
430 W. Napa Street Suite F
(707) 939-6070
Walk-in clinic every Monday, 1:30 - 3:00 p.m.
Mobile Clinic
St. Joseph Mobile Health Clinic
(707) 547-4612 Call for hours.
Join us as
Rainbow Cattle Company
presents:
Give Back Tuesday
Donation : $5.00 OR MORE!
When: September 28, 2010 (starts at 6:00 PM, with
dinner service at 7:00 PM)
Where: Rainbow Cattle Company,
with Chef Andrew
16220 Main Street in downtown Guerneville
Why: Help support River to Coast
Children’s Services programs!
Resources, Referrals, and Support / Recursos, Referencias, y Apoyo
Child Care Providers! Save the Date for the
BBQ. Look for YOUR invitation in the mail!

It’s a BBQ,
Just for You!
RCCS Child Care Providers: Please join
River to Coast Children’s Services
Board of Directors for a Barbeque.
Wednesday, September 29, 2010
from 6:00 to 7:30 PM
at RCCS
RSVP by calling 869-3613
Hope you can come!
Getting in the SWIM with Swim Safety
Please think of us before you shop online - it’s free
to you and valuable for us. You can now shop at over
1,000 of your favorite online merchants – right from
our website at www.rccservices.org and we earn up
to 16% of the purchase amount!

We had a very successful
swim program this year.
Thanks to the Parent,
Provider and Program
Committee
members
who raised $771 towards
the cost of the swim
lessons. RCCS also got a
grant of $1500 from the
Russian River Park and
Rec. Sixty-four children participated this year.
Thanks too, goes to the Russian River Sisters
of Perpetual Indulgence for the proceeds from
the June 12th Sister’s Bingo event- it will be
used for swim lessons.
Simply click on the eScrip Online Mall logo
Sign in to your eScrip account or shop anonymously
Choose from over 1,000 participating retailers
We earn contributions automatically!
Shopping and earning for our group is this simple…
You Shop – We Earn!
eScrip makes it easy to help RCCS! Try the
ONLINE MALL , it’s easy to do...
Thanks to the following fine folks for attending
a Paella Party at Tom Lynch’s house and their
contribution to RCCS:
Click on the Online Mall logo at www.
escrip.com and start shopping!1-800-flowers,
Adidas Shop, American Eagle Outfitters, Apple Store,
Barnes & Noble, Best Buy, Bloomingdale’s, Disney,
eBay, eLuxury, Gap, Home Depot, Nordstrom, Old Navy,
Petsmart, Radio Shack, Safeway, Sony, Toys R Us & more!
Shop at over 1,000 of your favorite online
merchants and earn up to 16% for your group.
Families that shop through the eScrip Online
Mall, easily earn hundreds of dollars for their
group. How does it work? It’s as easy as 1-2-3.
Ila Donovan
Simon and Anne Lowings
MaryLee Carli
Mike Nicholls and Andy Hilldale
Define Consulting
Patti Gerlach and Michael DeProto
Christopher and Shienne Anderson
Dennis Judd
Elena and Larry Tocmakidis
Gael Ashmore and Michael Holberg
Elisabeth Parker and Richard Grace
Cathy Van Anden Neville
Terry Price
Donna Roper
Susan Upchurch
Jaime Penaherrera and Natalie Tatsy
Chuck Burger and Kim Menary
Lester Schwartz
Herman Hernandez
Linda Herman
Bill and Jean Bullard
Richard and Marilyn Bates
Ivan Rezvoy and Turov Art Ceramics
1. Enroll with www.escrip.com
2. Click on the Online Mall logo at:
www.escrip.com
3. Shop at your favorite brand name stores and
automatically donate to our group
While you are at the Online Mall, Download
“AutoEARN” to earn contributions every time
you shop without having to visit the Online
Mall
Fall Festival fun at RCCS 
Festival
de
otoño
en RCCS
!
October 29 from 10 AM to Noon
te 29 de octubre de 10 a.m. hasta el mediodia
Sav
Da
e
h
t
e
2010 Septiembre 2010
5: Hoy es el día límite de las Hojas de Asistencia a
las 5 PM
6: Oficina cerrada (Dia de Trabajo)
6 y 7: NO Kindergym
13 y 14: Kindergym
14: El Comité de Padres, Proveedores y Programas
(PPP) se reúne a las 6:00PM en RCCS. Por favor
llamar a Soledad al 707-869-3613 x 107
15: Taller Para Proveedores: Desarrollo del cerebro
en niños pequeños 6-8 PM en RCCS 6:15-8:15 PM en
RCCS
20: Día de pago de los proveedores
20 y 21: Kindergym
22: Mesa Directiva de RCCS se reúne 6:30 PM
25: comienza de otoño
27 y 28: Kindergym
28: Give Back Tuesday at the Rainbow Cattle
Company 6:00PM
29: Barbacoa para los proveedores de cuidado
infantil 6:30 - 7:30 PM en RCCS
Kindergym se lleva a cabo todos los lunes y
martes, empezando a las 9:45am hasta las
12:20pm en el Guerneville Vets’ Hall, en la
esquina de 1st y Calle Church.
2010 September 2010
5: Attendance sheets due to RCCS by 5 PM
6: Office Closed (Labor Day)
6 and 7: NO Kindergym
13 and 14: Kindergym
14: Parent, Provider and Program (PPP)
Committee meets at 6:00 PM at RCCS. Call
Soledad at 869.3613 x 107
15: Provider Workshop: Brain Development in
Young Children 6:15 PM to 8 :15 PM at RCCS
20: Provider Payday
20 and 21: Kindergym
22: RCCS Board of Directors meets 6:30 PM at
RCCS
25: Autumn begins
27 and 28: Kindergym
28: Give Back Tuesday at the Rainbow Cattle
Company 6:00PM
29: BBQ for child care providers 6:30 - 7:30 PM
at RCCS
Kindergym is held at the Guerneville Vets’
Hall, corner of 1st & Church Streets, starting
at 9:45 a.m. and ending at 12:20 p.m.
Paid Family Leave: Get the Facts.
Workers need time off to care for themselves and their loved ones. Family and medical leave is for workers who need time off to: care for their own serious health condition; care for a family member with a serious health condition; and bond with a newborn baby, adopted or foster child.
If you are taking leave, there are two primary questions:
1.
Will my job be protected if I take leave - including the continuation of health coverage and accrued seniority and benefits?
2.
Can I get income during my leave?
The answers to these questions are addressed in federal and state laws. For union members, your union contract may provide additional protections and benefits.
In California, the laws that may protect your job during leave are the federal Family and Medical Leave Act (FMLA), the California Family Rights Act (CFRA), and the
California Pregnancy Disability Leave (PDL) law. Income replacement may be available to California workers through the State Disability Insurance (SDI) program and the
Paid Family Leave (PFL) program.
Workers who contribute to the State Disability Insurance (SDI) fund are entitled to six weeks of partial pay each year while taking time off from work to: bond with a
newborn baby, adopted or foster child; and care for a seriously ill parent, child, spouse or registered domestic partner.
Workers may receive up to 55% of their weekly wages up to a maximum weekly benefit amount. The benefit amount is determined by weekly wages in the base period.
In 2010 benefits are capped at a maximum weekly benefit amount of $987.
Workers do not need to take all six weeks consecutively. PFL can be taken intermittently on an hourly, daily or weekly basis as needed. Before receiving benefits, workers
must serve a 7-day non-payable waiting period.
The PFL program is administered by the California Employment Development Department (EDD), not your employer. To request an application or inquire about the status
of an application, contact EDD directly. Applications may be submitted no earlier than 9 days before and no later than 49 days after the day you begin leave.
Permiso Familiar Pagado: Conozca los hechos.
Los trabajadores necesitan tiempo libre para cuidar de sí mismos y sus seres queridos. El tiempo pagado fuera del trabajo por razones médica es para trabajadores que
necesitan tiempo para: el cuidado de su propia condición de salud grave; el cuidado de un familiar con una enfermedad grave, tiempo en casa con un bebé recién nacido,
adoptado o acogido temporalmente.
Si está tomando tiempo libre por enfermedad, hay dos cuestiones principales:
1. ¿Mi trabajo será protegido si tomo el tiempo - incluyendo la continuación de la cobertura de salud, de antigüedad y beneficios?
2. ¿Puedo obtener ingresos durante mi ausencia?
Las respuestas a estas preguntas se estipulan en las leyes federales y estatales. Para los miembros de un sindicato, su contrato del sindicato, puede proporcionar beneficios y protección adicional.
En California, las leyes que pueden proteger su trabajo durante su ausencia están en al Acta del gobierno Federal por Ausencia Médica o Familiar (FMLA) en la Ley de
Derechos Familiares de California ( CFRA), y en la ley de Ausencia de Incapacidad por Embarazo (PDL). La sustitución de los ingresos puede estar disponible para los
trabajadores de California a través del Seguro Estatal de incapacidad ( SDI) y en el programa de Permiso Familiar Pagado (PFL.
Los trabajadores que contribuyen al fondo del Seguro Estatal de Incapacidad ( SDI) tienen derecho a seis semanas de pago parcial de cada año, mientras que toman
tiempo libre del trabajo para: estar con su bebé recién nacido, adoptado o acogido temporalmente, y cuidar a un padre gravemente enfermo, un hijo, cónyuge o pareja.
Los trabajadores pueden recibir desde un 55 % de su salario asta el total de sus beneficios semanales. El monto del beneficio está determinado por los salarios semanales
en el período base. En 2010 los beneficios máximos que podría recibir por semana son de $987.
Los trabajadores no tienen que tomar todas las seis semanas de forma consecutiva. PFL puede tomarse en forma intermitente, por hora, día o por semana, según sea
necesario. Antes de recibir los beneficios, los trabajadores deben realizar un período de siete días de espera sin pago.
El programa de PFL es administrado por el Departamento de Desarrollo de Empleos de California (EDD), no de su empleador. Para pedir una solicitud o preguntar sobre el
estado de una solicitud, comuníquese con el EDD directamente. Las solicitudes podrán presentarse no antes de 9 días y no más tarde de 49 días después del día comenzó
su ausencia en el empleo.
Your Government Officials
GOVERNOR
Governor Arnold Schwarzenegger
State Capitol Building
Sacramento, CA 95814
Phone: (916) 445-2841
Fax: (916) 445-4633
Email: [email protected]
UNITED STATES SENATE
Senator Barbara Boxer
1700 Montgomery Street, Suite 240
San Francisco, CA 94111
Phone: (415) 403-0100
Fax: (415) 956-6701
Email: [email protected]
Senator Diane Feinstein
One Post Street, Suite 2450
San Francisco, CA 94104
Phone: (415) 393-0707
Email: [email protected]
CONGRESSIONAL REPRESENTATIVES
Representative Mike Thompson
240 Main Street, Suite 101
Napa, CA 94959
Phone: (707)226-9898
Fax: (707)251-9800
Email: [email protected]
Representative Lynn Woolsey
1101 College Avenue, Suite 400
Santa Rosa, CA 95404
Phone: (707) 542-7182
Fax: (707) 542-2745
Email: www.house.gov/woolsey
STATE SENATE
State Senator Mark Leno
455 Golden Gate Avenue, Suite 14800
San Francisco, CA 94102
Phone: (415) 557-1300
Fax: (415) 557-1252
Email:[email protected]
State Senator Patricia Wiggins
50 D Street, Suite 120 A
Santa Rosa, CA 95404
Phone: (707) 576-2771
Fax: (707) 576-2773
Email: [email protected]
STATE ASSEMBLY
Assemblyman Wes Chesbro
50 D Street, Suite 450
Santa Rosa, CA 95404
Phone: (707) 576-2526
Fax: (707) 576-2297
Email: [email protected]
Assemblywoman Noreen Evans
50 D Street, Suite 301
Santa Rosa, CA 95404
Phone: (707) 546-4500
Fax: (707) 546-9031
Email: [email protected]
Assemblyman Jared Huffman
3501 Civic Center Drive, Room 412
San Rafael, CA 94903
Phone: (707)938-8157
Fax: (415)479-2123
Email: [email protected]
Following are the names of
River to Coast Children’s Services
Staff and their phone number extensions.
(707) 869-3613 / from the Sonoma Coast 1-800-994-3613
Donna Roper (Executive Director) 111
Kellie Nunez(Operations Manager) 105
Fran Levy (Bookkeeper) 106
Sally Ingram (Case Management Coordinator) 109
Soledad Cardona (Family Case Manager) 107
Tess MacNeil (Family Case Manager) 114
Esme Valencia (Family Case Manager) 110
Mendy Behrens (Child Development Resource Specialist) 117
Cara Colombo (Child Development Resource Specialist) 112
Olga King (Child Development Resource Specialist) 103
Elaina Boyce (Community Resources Coordinator, Newsletter Editor) 104
Vesta Griffith (Office/Reception) Front Desk Staff 101
Breeze Holloway, Counseling Intern. For an appointment, please leave message & phone number at
extension 153 and Breeze will return your call.
Brain Development In Young
Children
Provider Workshop
September 15, 2010
6:15 p.m. - 8:15 p.m.
I had the privilege of attending the CAEYC conference in Long Beach
this summer. One of the big “hot topics” in child development these days is brain development in
young children. I am pleased to pass on to you what I learned there. Mendy

What are five of the most important things that young children need to
encourage brain development?

What are five predominant things that inhibit brain development in young
children?

What is our part as parents, providers, and educators, to facilitate brain
development in young children?
Desarrollo del cerebro en niños pequeños
Taller para Proveedores
15 de septiembre 2010
6:15 p.m.- 8:15 p.m.
Tuve el privilegio de asistir a la conferencia CAEYC en Long Beach este
verano. Uno de los grandes “temas candentes” en el desarrollo del niño
en estos días es el desarrollo del cerebro en los niños pequeños. Tengo el
agrado de transmitir a ustedes lo que aprendí allí. Mendy

¿Cuáles son cinco de las cosas más importantes que
los niños pequeños necesitan para fomentar el desarrollo
del cerebro?

¿Cuáles son cinco cosas predominante que inhiben el
desarrollo del cerebro en los niños pequeños?

¿Cuál es nuestra parte como padres, proveedores y educadores, para facilitar el
desarrollo del cerebro en los niños pequeños?
Please RSVP to Mendy or Olga at 869-3613
U.S. POSTAGE
NON-PROFIT
GUERNEVILLE, CA 95446
PERMIT #18
P.O. Box 16
Guerneville, CA 95446
RETURN SERVICE REQUESTED
ol!
añ
n esp
os e
ul
Artic
River to Coast Children’s Services
River to Coast Children’s Services
P.O.Box 16/16300 1st St.
Guerneville, Ca 95446
(707)869-3613
Fax(707) 869-2616
email: [email protected]
http://www.rccservices.org
P.O.Box 16/16300 1st St.
Guerneville, Ca 95446
(707)869-3613
Fax(707) 869-2616
email: [email protected]
http://www.rccservices.org
River to Coast Children’s Services
Sirviendo el Oeste del Condado de Sonoma
con:
River to Coast Children’s Services
Serving west Sonoma County with:
Referencias para el Cuidado de Niños
Recursos para los Niños y sus Familias
Apoyo para los Proveedores del Cuidado de
Niños
Ayuda Monetaria para el Cuidado de Niños
Programa de suministros de Emergencia
Gimnasio para Niños en Guerneville
Programa de Asientos de Seguridad
Programa de Conserjería
Help paying for child care
Referrals for child care
Resources for children and their families
Support for child care providers
Emergency Resources Program
Kindergym and Infantgym in Guerneville
Car Safety Seat Program
Counseling Program for children and their
families
Printed with funds provided by the California Department of Education

Documentos relacionados