manuel d`installation pour escaliers pliants
Transcripción
manuel d`installation pour escaliers pliants
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE ESCALERAS PLEGABLES INSTRUCTIONS FOR SETTING UP THE FOLDING STAIRS MANUEL D’INSTALLATION POUR ESCALIERS PLIANTS MUY IMPORTANTE: Antes de su utilización comprobar que los husillos roscados estén debidamente colocados. VERY IMPORTANT: Before using the stairs make sure the long stabilizing screws are in the correct position. TRES IMPORTANT : Avant l’utilisation des escaliers s’assurer du bon positionnement des longues vis stabilisatrices 55, route de la Filière 74 370 Charvonnex - France Téléphone : 04 50 60 80 20 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE ESCALERAS PLEGABLES INSTRUCTIONS FOR SETTING UP THE FOLDING STAIRS MANUEL D’INSTALLATION POUR ESCALIERS PLIANTS 1. Desplegar la escalera y colocarla sobre la tarima. 1. Unfold the stairs and offer it up to the platform. 1. déplier les escaliers et positionner sur la plateforme 2. Introducir la pletina por el perfil de la tarima y ajustar la tornillería. 2. Introduce the aluminium strips into the groove of the platform, line them up with the stairs and tighten the screws. 2. insérer la partie en aluminium dans la rainure de la plateforme, aligner avec l’escalier et serrer les vis. TM442XL TM440 TM441 *TM440/TM441: 2 Tornillos/Screws/vis *TM442XL: 4 Tornillos/Screws/vis - 55, route de la Filière - 74 370 Charvonnex (France) - Téléphone : 04 50 60 80 20 MUY IMPORTANTE: Antes de su utilización comprobar que los husillos roscados estén debidamente colocados. VERY IMPORTANT: Before using the stairs make sure the long stabilizing screws are in the correct position. TRES IMPORTANT : Avant l’utilisation des escaliers s’assurer du bon positionnement des longues visses stabilisatrices 3. Estabilizar la base al suelo y ajustar los escalones para que queden totalmente estables. Colocar rectos los husillos sobre la guía y ajustarlos. 3. Stabilise the base on the floor and adjust the stairs so they are totally stable. Make sure the long stabilising screw is inside the guide and tighten so that the stairs don’t fold when used. 3 stabiliser la base sur le sol et ajuster l’escalier afin de le rendre totalement stable. S’assurer que les longues vis stabilisatrices à l’intérieur du rail de guidage soient bien serrées d’éviter que l’escalier ne se plie lors de son utilisation. 4. Insertar el casquillo deslizable en la parte más larga de la barandilla. 4. Insert the sliding ferrule on the long part of the handrail. 4. Insérer l’anneau coulissant sur la partie longue de la rampe CASQUILLO FIJO CERRADO FIXED CLOSED-ENDED FERRULE Embout fermé CASQUILLO DESLIZABLE SLIDING FERRULE Anneau coulissant CASQUILLO FIJO ABIERTO FIXED OPEN-ENDED FERRULE 5. 1) Introducir la parte más larga de la barandilla en el casquillo fijo abierto. 2) Introducir la parte más corta de la barandilla en el casquillo fijo cerrado. 5. 1) Insert the long part of the handrail into the open-ended ferrule. 2) Insert the short part of the handrail in the closed-ended ferrule 1) insertion de la partie la plus longue de la rampe dans l’embout ouvert 2) insertion de la partie la plus courte de la rampe dans l’embout fermé afin > Ajustar el casquillo deslizable y los casquillos fijos para que la barandilla quede estabilizada. Repetir el mismo proceso para colocar la otra barandilla. > Tighten the sliding ferrule and the fixed ferrule so that the handrail is fixed. Repeat these steps to attach the other handrail. > serrer fermement l’embout coulissant et l’embout fixe pour fixer correctement la rampe. Répéter ces opérations pour fixer l’autre rampe 55, route de la Filière 74 370 Charvonnex - France Téléphone : 04 50 60 80 20