manuel d`installation pour escaliers pliants

Transcripción

manuel d`installation pour escaliers pliants
INSTRUCCIONES PARA EL
MONTAJE DE ESCALERAS PLEGABLES
INSTRUCTIONS FOR SETTING UP THE FOLDING STAIRS
MANUEL D’INSTALLATION POUR ESCALIERS PLIANTS
MUY IMPORTANTE:
Antes de su utilización comprobar que los husillos roscados estén
debidamente colocados.
VERY IMPORTANT:
Before using the stairs make sure the long stabilizing screws are in the
correct position.
TRES IMPORTANT :
Avant l’utilisation des escaliers s’assurer du bon
positionnement des longues vis stabilisatrices
55, route de la Filière
74 370 Charvonnex - France
Téléphone : 04 50 60 80 20
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE ESCALERAS PLEGABLES
INSTRUCTIONS FOR SETTING UP THE FOLDING STAIRS
MANUEL D’INSTALLATION POUR ESCALIERS PLIANTS
1. Desplegar la escalera y colocarla sobre la tarima.
1. Unfold the stairs and offer it up to the platform.
1. déplier les escaliers et positionner sur la plateforme
2. Introducir la pletina por el perfil de la tarima y ajustar la tornillería.
2. Introduce the aluminium strips into the groove of the platform, line them up with
the stairs and tighten the screws.
2. insérer la partie en aluminium dans la rainure de la plateforme, aligner avec l’escalier
et serrer les vis.
TM442XL
TM440
TM441
*TM440/TM441: 2 Tornillos/Screws/vis
*TM442XL: 4 Tornillos/Screws/vis
- 55, route de la Filière - 74 370 Charvonnex (France) - Téléphone : 04 50 60 80 20
MUY IMPORTANTE:
Antes de su utilización comprobar que los husillos
roscados estén debidamente colocados.
VERY IMPORTANT:
Before using the stairs make sure the long stabilizing
screws are in the correct position.
TRES IMPORTANT :
Avant l’utilisation des escaliers s’assurer
du bon positionnement des longues visses
stabilisatrices
3. Estabilizar la base al suelo y ajustar los escalones para que
queden totalmente estables.
Colocar rectos los husillos sobre la guía y ajustarlos.
3. Stabilise the base on the floor and adjust the stairs so they are totally stable.
Make sure the long stabilising screw is inside the guide and tighten so that the stairs don’t fold when used.
3 stabiliser la base sur le sol et ajuster l’escalier afin de le rendre totalement stable.
S’assurer que les longues vis stabilisatrices à l’intérieur du rail de guidage soient bien serrées
d’éviter que l’escalier ne se plie lors de son utilisation.
4. Insertar el casquillo deslizable en la parte más larga de la barandilla.
4. Insert the sliding ferrule on the long part of the handrail.
4. Insérer l’anneau coulissant sur la partie longue de la rampe
CASQUILLO FIJO CERRADO
FIXED CLOSED-ENDED FERRULE
Embout fermé
CASQUILLO DESLIZABLE
SLIDING FERRULE
Anneau coulissant
CASQUILLO FIJO ABIERTO
FIXED OPEN-ENDED FERRULE
5.
1) Introducir la parte más larga de la barandilla en el casquillo fijo abierto.
2) Introducir la parte más corta de la barandilla en el casquillo fijo cerrado.
5.
1) Insert the long part of the handrail into the open-ended ferrule.
2) Insert the short part of the handrail in the closed-ended ferrule
1) insertion de la partie la plus longue de la rampe dans l’embout ouvert
2) insertion de la partie la plus courte de la rampe dans l’embout fermé
afin
> Ajustar el casquillo deslizable y los casquillos fijos para que la barandilla
quede estabilizada. Repetir el mismo proceso para colocar la otra barandilla.
> Tighten the sliding ferrule and the fixed ferrule so that the handrail is fixed.
Repeat these steps to attach the other handrail.
> serrer fermement l’embout coulissant et l’embout fixe pour fixer correctement la rampe.
Répéter ces opérations pour fixer l’autre rampe
55, route de la Filière
74 370 Charvonnex - France
Téléphone : 04 50 60 80 20

Documentos relacionados