Lavaggio Washing machines Lavaggio Washing machines

Transcripción

Lavaggio Washing machines Lavaggio Washing machines
Lavaggio
Washing machines
www.ristomarkt.com
More
– more service!
R E S TA U R A N T & C AT E R I N G A S S O C I AT I O N
www.ristomarkt.com is a service-website especially created for our
partners, customers and consultants for kitchen projects.
You are looking for photos, drawings, technical data, descriptions, prices or stock availabilities?
You want to recall information 24 hours?
You control the situation of your orders
24 hours every day, 7 days a week?
Then you have come to the right place on www.ristomarkt.com
All information is only 1 click away.
Brand-new and surely unique – use www.ristomarkt.com to work with your customers. It doesn’t matter
if you want to control your purchase price or if you want to prepare a quotation for your customer.
Everything is possible on www.ristomarkt.com
And the best thing – you will find special offers on www.ristomarkt.com Night and day - any time.
Register yourself. It is easy and non-binding. And you will profit from today.
We expect you with ww.ristomarkt.com
ONLINESHOP
!
r
e
f
f
O
l
t.com
Specsia
tomark
i
only@r
TECHNOLOGY
PRICE
PROFESSIONAL
• SIMPLY
• TO CONSULT
• SUCCESSFULLY
t
te
le
Comp
www.ristomarkt.com
en
m
i
t
r
o
Ass
washing machines
I Il marchio ISO 9001 certifica la qualità dell’ intero processo
produttivo della nostra gamma di apparecchiature professionali per il lavaggio delle stoviglie. Ogni macchina è costruita secondo la normativa CE.
Qualita’ significa:
• affidabilità, utilizzo di acciai e componentistica di alta qualità • igienicità, alta funzionalità e servizio resi all’operatore e agli utenti. • rispetto per
l’ambiente, evitando l’ inquinamento con il dispositivo di non-ritorno che
salvaguarda la rete idrica. Risparmiando energia con il disinserimento automatico delle resistenze • attenzione e riguardo per l’operatore, i comandi
sono semplici ed ergonomici, le funzioni automatizzate e la accessibilità a
vari componenti permette una facile manutenzione e pulizia.
F La marque ISO 9001 certifie la qualité du système complet de
production de la gamme des appareils professionnels pour le lavage de la
vaisselle. Chaque appareil est construit en conformité aux normes CE. Qualité signifie:
• fiabilité, utilisation d’aciers et de composants de haute qualité • hygiène, maximum de caractère fonctionnel et de service aux utilisateurs
• respect pour l’environnement, pour éviter la pollution avec le clapet anti
- retour et gagnant d’énergie avec la déconnection automatique des résistances. • attention aux utilisateurs, les boutons de commandes sont simples et ergonomiques, l’accès pratique des composants permet un nettoyage
et une maintenance rapide et facile.
LAVASTOVIGLIE PASSANTI
LAVE-VAISSELLE À CAPOT
Installazione sia in linea che ad angolo. Capacità di lavaggio di 1200 piatti/ora, con programmi a tempo e in continuo. Vasca stampata a doppia
parete e boiler coibentato.
Installation soit en ligne, soit en angle. Capacité de lavage de 1200 assiettes/heure, avec programmes minutés ou en continu. Cuve rayonnée,
double paroi, chaudière isolée.
Giving powerful washing solutions the capacity is 1200 dishes an hour and
the washing cycles are adjustable either as programmable or continuous.
Double skin stainless steel wash tank and insulated rinse water heater.
Installation is possible either by having the dishwasher in line, or placed in
the corner.
LAVABICCHIERI FRONTALE
LAVE-VERRE À PORTE FRONTALE
FRONT OPENING GLASS-WASHER
Operano con il rinnovo dell’acqua ad ogni ciclo e il funzionamento è completamente automatico. Questo, unitamente all’immissione controllata del
detergente e brillantante, permette di economizzare i costi di esercizio e
consente un lavaggio particolarmente igienico ed accurato. Vasca stampata a doppia parete e boiler coibentato
Fonctionnent avec le changement de l’eau à chaque cycle et son fonctionnement est complètement automatique. L’émission contrôlée du détergent
et du produit de rinçage, permet d’économiser les coûts d'utilisation et
garantit un lavage particulièrement hygiénique et soigné. Cuve rayonnée,
double paroi, chaudière isolée.
Operates by renewing water at the beginning of each washing cycle and
is completely automatic. Supplied with the detergent and rinse additive
dispensers giving low operating costs and hygienic washing. Double stainless steel skin and insulated rinse boiler
LAVASTOVIGLIE FRONTALI
LAVE-VAISSELLE À PORTE FRONTALE
Sono le apparecchiature piu’ vendute della gamma lavaggio.In particolare
rispondono alle esigenze di piccole e medie utenze.
Il agit des appareils les plus vendues de la gamme de lavage. Ils répondent aux exigences des petits et moyens établissements.
The most popular range of the dishwashing units as it achieves all washing requirements for smaller and medium size businesses.
E La norma ISO 9001 certifica la calidad del entero proceso productivo de nuestra gama de equipos profesionales para el lavado de vajilla. Cada máquina está construida según la norma CE. Calidad significa:
• fiabilidad, utilización de aceros d y de componentes de alta calidad. • higiene, alta funcionalidad y servicio ofrecidos al operador y a los usuarios.
• respeto al medio ambiente, evitando la polución mediante el dispositivo
de antiretorno que tutela la red hídrica. se ahorra energía con la desconexión
automática de las resistencias. • atención y respeto al operador, los mandos son sencillos y ergonómicos, las funciones automatizadas y la accesibilidad a los varios componentes permiten facil mantenimiento y limpieza.
LAVAVAJILLAS PASANTES
Instalación lineal o en ángulo. Capacidad de lavado 1200 platos/h, con
programas a tiempo o en continuo. Cuba embutida de doble pared y calderín aislado.
LAVAVASOS CARGA FRONTAL
Permiten el cambio de agua en cada ciclo y el funcionamiento es completamente automático. Esto, conjuntamente con la introducción controlada del
detergente y del abrillantador, permite ahorrar los gastos de funcionamiento
y garantiza un lavado particularmente higiénico y cuidado. Cuba embutida de
doble pared y calderín aislado.
LAVAVAJILLAS CARGA FRONTAL
Son las máquinas más vendidas de la gama de lavado. En particular encuentran las exigencias de pequeños y medios usuarios.
D Die Qualitätsmarke ISO 9001 bescheinigt die Qualität des ganzen Herstellungsverfahrens unserer gewerblichen Spülmaschinen. Alle Spülmaschinen werden den europäischen Normen CE gemäß hergestellt.
„Qualität“ bedeutet: • Zuverlässigkeit: Einsatz der besten Stähle, und hochwertiger Bauteile; • Hygiene: hohe Zweckdienlichkeit und Service für Bediener und Benutzer • Rücksicht auf die Umwelt: patentrechtlich geschützte
Rückschlagvorrichtung, um die Verschmutzung des Wassernetzes zu vermeiden. Automatische Abschaltung der Widerstände, um Energie zu sparen • Rücksicht auf den Benutzer: die einfachen und ergonomischen
Bedienelemente, die automatisierten Funktionen und die einfache Zugänglichkeit der verschiedenen Bauteilen erlauben sowohl eine einfache Wartung
als auch eine einfache Reinigung.
KORBDURCHSCHUB-SPÜLMASCHINEN
Sowohl Linien - als auch Eckaufstellung möglich. Spülungsfähigkeit: 1200
Teller /Std. mit zeitlichen und stufenlosen Waschprogrammen. Doppelwandiger tiefgezogener Tank und wärmedämmende Boilerisolierung.
FRONTLAGE - GLÄSERSPÜLMASCHINEN
Vollautomatischer Betrieb mit der Wassererneuerung bei jedem Zyklus.
Zusammen mit diesem erneuerten Wasser ermöglicht die kontrollierte Einlassung des Reinigungs- und Klarspülmittels beschränkte Betriebskosten
und eine besonders sorgfältige und hygienische Reinigung. Doppelwandiger tiefgezogener Tank und wärmedämmende Boilerisolierung.
FRONTLAGE - GESCHIRRSPÜLMASCHINEN
Das sind die Geschirrspülmaschinen in unserer Auswahl an Spülmaschinen, die wir am besten verkaufen. Sie genügen den Ansprüchen der kleinen und mittleren Verwender.
GB Guaranteeing high functionality, maximum hygiene and excellent
service for both operators and customers alike. The quality of the entire manufacturing process of our heavy-duty ware-washing appliances is guaranteed by ISO 9001 certification. Each dishwashing machine is built in
accordance to the CE regulations therefore giving quality and reliability stainless steel and high quality components.
• The controls are easy to use and ergonomic, the functions are automated and the accessibility to all the components gives easy maintenance
and cleaning.
PASS-THROUGH DISHWASHERS
FRONT OPENING DISWASHER
P Características construtivas: Em aço especial garantindo máxima higiene e durabilidade. Reservatório de água quente em aço especial.
Ciclo de lavagem completamente automático. • Abastecimento de água
fria. • Temp. da água de lavagem e enxaguamento regulada por termostato. • Doseador de produto de brilho integrado. Regulação automática do
nível de água no tanque de lavagem. • Pode lavar pratos e tabuleiros.
• Serie no fabrico da nova gama de lava-louças foi dada especial atenção
à construção robusta do material e a uma capacidade de lavagem extremamente elevada, para satisfazer todas as exigências dos profissionais deste
sector. • Ao empregar aço especial, pela regulação por termostato da temperatura de lavagem e de enxaguamento, pelo micro-interruptor de segurança, que pára a máquina ao abrir-se a porta, foi alcançado o melhor que
uma máquina pode oferecer em termos de longa vida útil, grau de eficiência e segurança.
OS MODELOS DE SÉRIE
Um óptimo resultado de lavagem com baixo consumo de energia e água.
Baixo valor de potência; aquecimento do tanque e do termoacumulador
bloqueados entre si. Manejo e manutenção: fácil de entender e de utilizar.
Porta dianteira dupla para reduzir o espaço necessário diante da máquina
e uma melhor carga do lava-louça com panelas. Portas contra-balançadas:
fácil de manejar. Sistema de movimento das cestas com baixa fricção para
facilitar todos os movimentos, mesmo com material pesado. Todas as funções são indicadas por diodo luminoso para mostrar o estado da máquina.
Termómetro para o controlo da temp. do tanque e do termoacumulador.
Braços rotativos de lavagem e enxaguadura, de fácil desmontagem para
uma limpeza mais rápida. Todos os componentes eléctricos podem ser alcançados através do painel dianteiro. Injectores de lavagem auto-limpantes graças à sua forma côncava.
made by EUROTEC
5
glas washer
GB GLASS-WASHER
• Made in AISI 304 stainless steel only. • Full automatic operation. • New washing unit. • New check valve.
• Double protection filter of the washing pump. • Minimal water and power consumption. • Self cleaning tank. • Rinse aid dispenser included.
• Electric and hydraulic components accessible from the front side. • Insulated double skinned door. • Cycle stop with door opening.
• Final rinse uses fresh water fed from the incoming water supply.
D GLÄSERSPÜLMASCHINEN
Included
• Konstruktion aus rostfreiem CNS W.N 1.4301. • Vollautomatischer Spülvorgang. • Neues Spülaggregat.
• Neues Rückschlagventil. • Doppelter Schutzfilter der Spülpumpe. • Minimaler Strom- und wasserwerbrauch.
• Selbstreinigender Waschtank. • Eingebauten Nachspülmitteldosiergeräte.
• Elektrische und hydraulisch Komponenten sind von der Maschinenvorderseite zugänglich. • Doppelwandige Tür.
• Spülablauf hält an bei Türöffnung. • Klarspülung erfolgt durch Frischwasser direkt aus der Fliesswasserversorgung.
F
LAVE VERRES
• Construction en acier inoxydable AISI 304. • Fonctionnement complètement automatique. • Nouveau groupe de lavage.
• Nouveau clapet de retenue. • Double filtre de protection de la pompe de lavage. • Faible consommation en eau et énergie.
• Cuve à effet autonettoyant. • Doseur de produit de rinçage incorporé. • Accés par l’avant aux composants électriques et hydrauliques.
• Porte à double paroi. • Arrêt automatique du cycle à l’ouverture de la porte.
• Le rinçage final utilise de l’eau propre provenant directement du réseau urbain.
E
Double skin and balanced door of all Models
LAVA COPAS
• Completamente en acero inoxidable AISI 304. • Totalmente automática. • Nuevo grupo de lavado.
• Nueva valvula de retencion. • Doble filtro de proteccion de la bomba de lavado. • Mínimo consumo de agua y electricidad.
• Cuba de acción autolimpiante. • Dosificador líquido tensioacttivo incorporado. • Acceso frontal a todos los componentes.
• Puerta aislada con doble pared. • Interrupción del ciclo a la abertura de la puerta.
• Aclarado con agua limpia directemente desde la red hídrica.
P
MÁQUINA DE LAVAR COPOS
• Os modelos permitem mudar a água em cada ciclo e o funcionamento é completamente automático.
• Conjuntamente com a introdução controlada dos detergentes e do abrilhantador permite economizar nos gastos de funcionamento e garante uma lavagem profunda.
Wash arms of plastic
200 mm
260 mm
260 mm
260 mm
GLB0035
GLB0036
GLB0056
GLB0057
400•475•590
435•530•670
435•530•670
435•530•670
Classic Line
order nr.
dimension
L•D•H
mm
insulating wall construction
size L•D•H mm
single skin
single skin
single skin
single skin
2x 350•350
2x 385•385
2x 385•385
2x 385•385
baskets
capacity/h
capacity
boiler
rinse tank
heating elements / kW
capacity
tank lt
24
24
24
24
2,6 lt.
2,6 lt.
2,6 lt.
2,6 lt.
0,6 / 2,65
0,6 / 2,65
0,6 / 2,65
0,6 / 2,65
9
11
11
11
water consumption lt.
2
2
2
2
time total/rinse sec.
150 / 20
150 / 20
150 / 20
150 / 20
0,19
0,25
0,25
0,25
_
_
rinse aid dispenser
rinse aid dispenser
rinse aid dispenser
_
_
_
cycle
wash pump
power kW
water-softener
rinse aid dispenser
water-softener
_
rinse aid dispenser
drain pump
for tank with filter
power total
electric
3,45
3,5
3,5
3,5
voltage
volt
230
230
230
230
weigth net.
kg
31
36
37
38
price
Euro
1.190,–
1.390,–
drain pump
1.590,–
1.590,–
made by EUROTEC
7
dish washers
GB VIRTUS DISHWASHERS
• Made in AISI 304 stainless steel only. • Double-walled structure. • Electronic control. • Automatic final rinse. • Soft-touch control panel. • Standard digital tank and boiler thermometers. • Thermostop-controlled rinse operating temperature. • Quick-ready rapid heating function. • Energy-saving system. • Moulded self-cleaning tank with welds above water
line. • Minimal water and power consumption. • Wash and rinse arms in stainless steel. • Washing and rinsing lines outside tank. • Self-emptying wash pump. • Rinse aid dispenser included. • Built-in tank filter in AISI 304 stainless steel. • Balanced door with Extra-soft closure. • Built-in Auto-diagnostics system.
D VIRTUS GESCHIRRSPÜLMASCHINEN
Equipped with 2 baskets for dishes
• Konstruktion aus rostfreiem Edelstahl. • Doppelwandige Konstruktion. • Elektronisch gesteuert. • Automatischer Klarspülgang. • Soft-touch Bedienungsblende. • Serienmäßige Ausstattung mit Digitalthermometer für Spülraum und Boiler. • Nachspültemperatur mit Thermostop regler. • Quick-ready Schnellheizfunktion. • Energy-saving Energiesparsystem. • Tiefgezogener, selbstreinigender Spülraum mit Schweißnähten außerhalb der Wasserzone. • Minimaler Strom- und Wasserverbrauch. • Spül- und Nachspülarme aus rostfreiem Stahl. • Spülund Klarspülleitungen außerhalb des Spülraums. • Selbstentleerende Spülpumpe. • Eingebautes Nachspülmitteldosiergeräte. • In den Spülraum eingebauter Filter aus rostfreiem Stahl
AISI 304. • Balancierte Tür mit Extra-soft Verschluss. • Eingebautes Selbstdiagnosesystem.
F
VIRTUS LAVE-VAISSELLE
• Construction en acier inoxydable AISI 304. • Carrosserie à double paroi. • Contrôle électronique. • Rinçage final automatique. • Panneau commandes Soft-touch. • Thermomètres
digitaux de série (cuve et surchauffeur). • Temperature du rinçage controlée par Thermostop. • Fonction de chauffage rapide Quick-ready. • Economiseur d’énergie électrique Energy
saving. • Cuve moulée autonettoyante avec soudures hors de l’eau. • Faible consommation en eau et énergie • Bras de lavage et de rinçage en acier inoxydable. • Tuyaux de lavage
et de rinçage à l’extérieur de la cuve. • Pompe de lavage verticale, autovidangeant et autonettoyante. • Doseur de produit de rinçage incorporé. • Filtre intégral de la cuve en acier inoxydable. • Porte équilibrée avec fermeture Extra-soft. • Dispositif d’Auto-diagnostic de série.
E
All Models Linie Virtus wash arms of INOX
All Models Linie Classic wash arms of plastic
VIRTUS LAVAPLATOS
• Completamente en acero inoxidable AISI 304. • Estructura de doble pared. • Control electrónico. • Enjuague final automático. • Panel de mandos Soft-touch. • Termómetro electrónico de serie en la cuba y en el calderin. • Temperatura de aclarado controlada por Thermostop. • Función de calentamiento rápido Quickready. • Dispositivo de ahorro energético Energy
saving. • Depósito autolimpiable con soldaduras fuera del agua • Mínimo consumo de agua y electricidad. • Brazos de limpieza y de enjuague en acero inoxydable. • Conductos de limpieza y enjuague en el exterior del depósito. • Bomba de limpieza de vaciado automático. • Dosificador líquido tensioacttivo incorporado. • Filtro integral del depósito en acero inoxidable AISI 304. • Puerta equilibrada con cierre Extra-soft. • Dispositivo de Autodiagnostico incorporado.
P
VIRTUS LAVA-PRATOS
Inteiramente em aço inox AISI304 • Parede dupla • Controle electrónico • Enxaguamento final automático • Painel de comandos sensível ao toque • Termómetro electrónico de série na
cuba e na caldeira • Temperatura de lavagem controlada por Thermostop • Função de aquecimento rápido Quick Ready • Dispositivo de poupança de energia Energy Saving • Cuba estampada auto-limpante com soldaduras fora da água • Baixo consumo de água e energia • Braços de lavagem e enxaguamento em aço inox • Bomba de limpeza e despejo automático • Doseador de
liquido tenso activo incorporado • Filtro integral do depósito em aço inox AISI304 • Porta equilibrada com fecho Extra-Soft • Dispositivo de autodiagnóstico
320 mm
Classic Line
order nr.
dimension
L•D•H
mm
insulating wall construction
GLB0061
GLB0062
GLB0063
575•600•830
575•600•830
575•600•830
single skin
single skin
single skin
2x 500•500
2x 500•500
2x 500•500
capacity/h
60
60
60
capacity
boiler/tank
6 / 33 lt.
6 / 33 lt.
6 / 33 lt.
rinse tank
heating elements / kW
size L•D•H mm
baskets
3
3
3
50-55 °C
50-55 °C
50-55 °C
hardness °FH
7 ... 14
7 ... 14
7 ... 14
pressure bar
2 ... 4
2 ... 4
2 ... 4
water consumption lt.
3
3
3
time total/rinse sec.
60 / 180 / 20
60 / 180 / 20
60 / 180 / 20
_
_
temperaturee °C
feedingwater
cycle
drain pump
for tank with filter
_
water-softener
rinse aid dispenser
drain pump
_
water-softener
dispenser
dispenser
dispenser
power total
electric
3,65 kW
3,65 kW
3,65 kW
voltage
volt
230/1N
230/1N
230/1N
weigth net.
kg
63
64
65
price
Euro
2.090,–
2.250,–
2.250,–
made by EUROTEC
9
dish washers
GB DISHWASHERS
• Made in AISI 304 stainless steel only. • Automatic operation with electronic control. • Four wash programs with automatic final rinse. • Soft-touch control panel. • Standard digital tank and boiler thermometers. • Thermostop-controlled rinse operating temperature. • Rapid heating function. • Moulded self-cleaning tank with welds above water line. • Minimal water and power consumption. • Wash and rinse arms in stainless steel. • Washing and rinsing lines outside tank. • Self-emptying wash pump. • Rinse aid dispenser included.
• Built-in tank filter in AISI 304 stainless steel. • Balanced door with Extra-soft closure. • Built-in Auto-diagnostics system.
D GESCHIRRSPÜLMASCHINEN
Easy access to each component
• Konstruktion aus rostfreiem Edlstahl. • Elektronisch gesteuerter automatischer Betrieb. • Vier Spülprogramme mit automatischem Klarspülgang am Ende. • Soft-touch Bedienungsblende. • Serienmäßige Ausstattung mit Digitalthermometer für Spülraum und Boiler. • Nachspültemperatur mit Thermostop regler. • Schnellheizfunktion. • Energiesparsystem. • Tiefgezogener, selbstreinigender Spülraum mit Schweißnähten außerhalb der Wasserzone. • Minimaler Strom- und Wasserverbrauch. • Spül- und Nachspülarme aus rostfreiem Stahl. • Spülund Klarspülleitungen außerhalb des Spülraums. • Selbstentleerende Spülpumpe. • Eingebautes Nachspülmitteldosiergeräte. • In den Spülraum eingebauter Filter aus rostfreiem Stahl
AISI 304. • Balancierte Tür mit Extra-soft Verschluss. • Eingebautes Selbstdiagnosesystem.
F
LAVE-VAISSELLE
• Construction en acier inoxydable AISI 304. • Fonctionnement automatique à contrôle électronique. • Quatre programmes de lavage avec rinçage final automatique. • Panneau commandes Soft-touch. • Thermomètres digitaux de série (cuve et surchauffeur). • Temperature du rinçage controlée par Thermostop. • Fonction de chauffage rapide. • Economiseur d’énergie électrique. • Cuve moulée autonettoyante avec soudures hors de l’eau. • Faible consommation en eau et énergie • Bras de lavage et de rinçage en acier inoxydable. • Tuyaux de
lavage et de rinçage à l’extérieur de la cuve. • Pompe de lavage verticale, autovidangeant et autonettoyante. • Doseur de produit de rinçage incorporé. • Filtre intégral de la cuve en
acier inoxydable. • Porte équilibrée avec fermeture Extra-soft. • Dispositif d’Auto-diagnostic de série.
E
Included basket for dishes
LAVAPLATOS
• Completamente en acero inoxidable AISI 304. • Funcionamiento automático con control electrónico. • Cuatro programas de lavado con enjuague final automático. • Panel de mandos Soft-touch. • Termómetro electrónico de serie en la cuba y en el calderin. • Temperatura de aclarado controlada por Thermostop. • Función de calentamiento rápido. • Dispositivo
de ahorro energético. • Depósito autolimpiable con soldaduras fuera del agua • Mínimo consumo de agua y electricidad. • Brazos de limpieza y de enjuague en acero inoxydable. • Conductos de limpieza y enjuague en el exterior del depósito. • Bomba de limpieza de vaciado automático. • Dosificador líquido tensioacttivo incorporado. • Filtro integral del depósito en
acero inoxidable AISI 304. • Puerta equilibrada con cierre Extra-soft. • Dispositivo de Autodiagnostico incorporado.
P
• Construção de aço inoxidável AISI 304. • Funcionamento automático com controlo electrónico. • Quatro programas de lavagem com enxaguamento final automático. • Painel de comandos Soft-touch. • Termómetro electrónico do recipiente e termoacumulador de série. • Temperatura de enxaguamento controlada por Thermostop. • Função de aquecimento rápido.
• Sistema de poupança de energia. • Recipiente estampado com dispositivo de limpeza automática e soldaduras fora de água • Mínimos consumos de agua e energia. • Braços de
lavagem e enxaguamento em aço inox. • Condutas de lavagem e enxaguamento no exterior do recipiente. • Bomba de lavagem com dispositivo de esvaziamento automático. • Dosificador do produto de enxagúe de serie. • Filtro integral do recipiente em aço inox AISI 304. • Porta balanceada com fechamento Extra-soft. • Sistema de Auto-diagnóstico de série.
Classic Line
All Models Linie Virtus wash arms of INOX
400 mm
order nr.
The counterbalanced door allows
to load and unload dishes more comfortably
GLB0072
dimension
L•D•H
insulating wall
construction
single skin
size L•D•H mm
500•500
baskets
mm
piece included
capacity/h
rinse tank
600•690•1265
3
20
heating elements / kW
3
boiler lt.
6
capacity
tank lt
33
water consumption lt.
3,0
wash sec.
180
cycle
drain pump
for tank with filter
water-softener
rinse aid dispenser
Double skin and balanced door of all Models
_
_
rinse aid dispenser
power total
electric
5,7 kW
voltage
volt
400/3N
weigth net.
kg
80
price
Euro
2.950,–
made by EUROTEC
11
pot-washing machines
GB POT-WASHING MACHINES
Stainless steel racks: Mini. depth 61cm to 85cm high oven pans (GLB0042) • 3 selectable washing cycles to give highest flexibility • Selectable continous washing cycle with autom.
final rinse • powerful wash pumps • 3 spokes „star shaped“ wash arms, to reach even difficult positions • Upper and lower independent rotating wash and rinse arms to improve the
washing results • Standard rinse booster pump rnaking the rinse performances independent from the water supply conditions • Standard hot or cold fill • AISI 304 18/10 stainiess
steel construction. Economy: Wash system designed to reach consumption optimisation • Low electric power thanks to the alternate work of the components • Completely double skinned machines, to reduce thermical dispersions and increase safety • Small external dimension. Handling: Easy to understand and use electr. control panel • door divided in 2 parts to
reduce the request of space in front of the machine and make the loading easier • counter balanced easy to handle doors • Digital thermometers to check continously the tank and boiler temperatures • easy to remove wash and rinse arms for a quick cleaning • self cleaning wash nozzles • All electr. components can be reached from the front of the machine to make
the service work easier.
Lower and upper rotating wash/ rinse arms
made of stainless steel
D TOPFSPÜLMASCHINEN
Aus Chrommnickelstahl AISl 304 18/10 • Körbe aus Edelstahl • Tiefe 61cm passend zum Waschen der Backformen von 85 cm (GLB0042) • Mit 3 fest programmierten Spülzyklen
• Möglichkeit einen Dauerspülzyklus mit automat. Endnachspülung zu wählen • Leistungsfähige Waschpumpen • Sternförmiges Waschlaufrad mit drei Armen um die schwierigsten
Positionen erreichen zu können • Obere und untere drehende Wasch- und Nachspülarme um das Waschresultat zu verbessern. Ökonomie: • Optimales Waschresultat bei gerigem
Strom- und Wasserverbrauch • Geringer Gesamtanschlusswert; Tank- und Boilerheizung gegenseitig verriegelt. Handhabung und Wartung: Elektronisches Kontrollpaneel: einfach zu verstehen und zu bedienen • 2-teilige vordere Tür um den benötigten Raum vor der Maschine zu verringern und die Beladung zu optimieren • Ausbalancierte Türen: einfach bedienbar • Digitalthermometer für die Kontrolle der Tank- & Boilertemp. • Rotierende Wasch- und Nachspülarme, leicht abnehmbar für eine schnellere Reinigung • Alle elektrischen Teile sind durch
das Vorderpaneel erreichbar • Selbstreinigende Waschdüsen Dank ihrer konkaven Form
F
Made of stainless steel
LAVE-BATTERIE
Construction: acier inoxydable au Cr-Ni AISI 304 18/10 • Paniers en inox • Profondeur 61 cm minimum adaptée au lavage des plaques à pâtisserie de 85 cm (GLB0042). Choix de 3
cycles de lavage pour accroître la flexibilité • Choix possible d'un cycle de lavage permanent avec rinçage autom. à la fin • Pompes de lavage performantes • Roue de lavage à 3 bras
pour atteindre les recoins les plus difficiles d'accès • Bras de lavage et rinçage supérieurs et inférieurs pour améliorer le résultat du lavage. Economie: résultat de lavage optimal, pour
une faible consommation d'eau et d'électr. • Faible puissance totale raccordée • Chauffage de la cuve et chauffe-eau réciproquement verrouillés. Facilité d'emploi et d'entretien: panneau de commande électr., facile d'emploi et intuitif • Porte frontale en 2 parties pour réduire l'espace demandé devant la machine et mieux charger les casseroles dans le lave-vaisselle. Portes équilibrées, faciles à utiliser • Syst. de déplacement des paniers avec accouplement bas et, pour simplifier les mouvements y compris en présence d'ustensiles lourds
• Thermomètre numér. pour contrôler la temp. de la cuve et du chauffe-eau • Bras de lavage et de rinçage rotatifs, facilement amovibles pour les rincer rapidement • Tous les organes élect. sont accessibles par le panneau avant • Gicleurs de lavage autonettoyants grâce à leur forme concave.
E
LAVAPINATAS
Construcción de acero al Cr-Ni AISI 304 18/10 • Cestas de acero inoxidable • Profundidad mínima de 61 cm para el lavado de las hormas para tartas de 85 cm (GLB0042) • Con 3
ciclos de lavado fijos seleccionables para mayor flexibilidad • Posibilidad de seleccionar un ciclo de lavado continuo con enjuague final autom. • Potentes bombas de lavado • Rueda
de lavado en forma de estrella con tres brazos para poder alcanzar las posiciones más difíciles • Brazos de lavado superiores e inferiores giratorios para mejorar el resultado del lavado.
Economía: Resultado de lavado óptimo con escaso consumo de agua y de electricidad • Escaso valor de conexión general; Los calentadores del depósito y del boiler bloqueados recíprocamente.Manejo y mantenimiento: Panel electrónico de control, fácil de comprender y de usar • Puerta delantera de dos batientes para reducir el espacio requerido delante de la máquina y para poder cargar mejor el lavavajillas con ollas • Puertas compensadas de fácil manejo • Sistema de movimiento de las cestas con acoplamiento bajo para simplificar todos los
movimientos, incluso en el caso de cargas pesadas • Brazos rotatorios de lavado y de enjuague, fácilmente extraíbles para una limpieza rápida • Todas las piezas eléctricas son accesibles a través del panel delantero • Toberas de lavado autolimpiantes gracia a su forma cóncava.
Equipped with 1 rack made of stainless steel
P
MÁQUINA PARA LAVAR GRANDES OBJECTOS
Construção em aço inox Cr-Ni AISI304 18/10 • Cestos em aço inox • Profundidade mínima de 61 cm para lavagem das formas de tartes de 85 cm (GLB0042) • Com 3 ciclos de lavagem fixos pré seleccionados • Possibilidade de seleccionar um ciclo de lavagem em contínuo com enxaguamento final automático • Bomba de lavagem potente • Roda de lavagem em
forma de estrela com 3 braços • Braços de lavagem superiores e inferiores para melhorar os resultados.
LINE HACCP FULL HYGIENIC
order nr.
dimensions
rack
useful height
cycle length
baskets/h
water temp.
racks
rinse
mm
korb mm
kW
power
kW
einschubhöhe
zyklusdauer
körbe/h
wassertemp.
included
pump
kg
price
GLB0040
667•716•1473
500•600
400V
7,1
420 mm
2 / 4 / 6 min.
30/15/10
15° - 55°C
1
110
5.590,–
GLB0041
720•780•1700
550•610
400V
7,4
650 mm
2 / 4 / 6 min.
30/15/10
15° - 55°C
1
145
6.800,–
GLB0042
720•780•1900
550•610
400V
8,0
850 mm
2 / 4 / 6 min.
30/15/10
15° - 55°C
1
150
7.750,–
GLB0043
850•850•1700
700•700
400V
11,0
650 mm
2 / 4 / 6 min.
30/15/10
15° - 55°C
1
155
11.500,–
GLB0044
1465•850•1700
1320•700
400V
15,5
650 mm
2 / 4 / 6 min.
30/15/10
15° - 55°C
1
175
18.400,–
Euro
PROFESSIONAL HACCP
Hygiene:
• Nachspülung mit gesetzlich vorgeschriebener
Wassertemperatur.
• Wasseranschluß mit Rückschlagventil
• Senkrechte selbstreinigende Waschpumpe
• Getrennte Wasserkreise der Wasch- und
Nachspülarme
• serienmäßige Doppelfilter
• Tiefgezogener Waschtank mit abgerundeten
Ecken und mit Schweissungen über dem Wasserniveau
• Waschkammer mit abgerundeten Kanten
• elektronisches Paneel “soft touch”
ohne Druckknöpfe oder Vorsprünge um eine
komplette Reinigung zu ermöglichen
Sicherheit:
• Nach CE Normen gebaut
• IP55 Schutz gegen Wassereintritte
• Kontrollpaneel mit Niederspannung
• Pumpe und Heizungen mit Überhitzungsschutz
• Mikroschalter der Wasseraustritt bei
versehentlicher Öffnung der Tür vermeidet
• funkentstört
Hygiène:
rinçage température sanitaire constante, grâce au
chauffe-eau journalier.
• Alimentation en eau avec coupure
physique air/eau pour empêcher un reflux
de l'eau savonneuse dans le réseau
(selon norme WRC).
• Pompe de lavage verticale autonettoyante
• Circuits d'eau séparés des bras de lavage et de
rinçage o Double filtre en série
• Cuve de lavage emboutie, à angles arrondis, à
soudures au-dessus du niveau d'eau
o Compartiment de lavage à angles arrondis et
sans tubulures intérieures
• Panneau de commande tactile sans boutons ou
saillies, pour permettre un nettoyage complet
Sécurité:
• construction conforme aux normes CE
• Protection IP 55 contre les pénétration d'eau
• Panneau de commande basse tension
• Pompe et chauffage protégés anti-surchauffe
• Microcontact évitant un écoulement d'eau en
cas d'ouverture de la porte par inadvertance
• Filtre antiparasites
Higiene:
Enjuague a alta temperatura constante
• sistema de llenado del boiler a trampa
de aire para evitar posibles contaminaciones
de la red hídrica
• bomba de lavado vertical autolimpiante
• Circuitos hidraulicos de lavado y enjuague separados
• Filtros dobles de serie
• tanque de lavado estampado con bordes
redondeados y con soldaduras sobre el nivel del
agua
• cámara de lavado con ángulos redondan deos
lagua y sin tuberías internas
• panel electrónico “Soft touch” sin teclas
ni salientes para permitir una completa limpieza
Seguridad:
Máquinas reaIizadas de acuerdo a norma CE
• protección IP 55 contra la entrada del agua
• panel de mandos de baja tensióne
• bomba de resistencias completamente protegi
das contra eventuales sobrecalentamientos
• Micronterruptor para prevenir escapes de agua
luego de aperturas accidentales de la puerta
• filtro anti molestias radio TV
Hygiene:
• Sanitizing high and constant rinse temp. thanks
to the "open air” boiler
• Type A air gap filling system to prevent
any possibility of polluting the water supply
network (according to the British WRC standards)
• Vertical self cleaning wash pumps
• Independent wash and rise circuits
• double filter system
• Stamped wash tank without corners and with
welds above the water level
• Wash chamber with rounded corners and
without internal pipes "Soft touch" electronic
control panel
Safety:
• AIl machines are built according to
CE standards
• IP55 protection level against the water entry
• low tension electric controls
• Magnetic microswitch preventing water discharges due to accidental opening of front door
• Overheating protection of pumps and elem.
• Radio and TV anti interference filters
made by EUROTEC
13
hood dish washers
GB HOOD DISHWASHERS
• Made in AISI 304 stainless steel only. • Automatic operation with electronic control. • Four wash programs with automatic final rinse. • Soft-touch control panel. • Standard digital tank and boiler thermometers. • Thermostop-controlled rinse operating temperature. • Rapid heating function. • Minimal water and power consumption. • Moulded self-cleaning
tank. • Self-emptying wash pump. • Built-in tank filter in AISI 304 stainless steel. • Rinse aid dispenser included. • Electric and hydraulic components accessible from the front side.
• Heat/sound insulation optional. • Modifiable maximum power.
D KORBDURCHSCHUB-SPÜLMASCHINEN
Independent rotating wash and
rinse arms in stainless steel.
Bras de lavage et de rinçage indépendants
et rotatifs en acier inoxydable.
Voneinander unabhängige, rotierende Spül- und
Klarspülarme aus rostfreiem Stahl.
Brazos de limpieza y enjuague independientes,
giratorios en acero inoxydable.
Braços de lavagem e enxaguamento
independentes, giratórios, em aço inox.
• Konstruktion aus rostfreiem CNS W.N 1.4301. • Elektronisch gesteuerter automatischer Betrieb. • Vier Spülprogramme mit automatischem Klarspülgang am Ende. • Soft-touch Bedienungsblende. • Serienmäßige Ausstattung mit Digitalthermometer für Spülraum und Boiler. • Nachspültemperatur mit Thermostop regler. • Schnellheizfunktion. • Energiesparsystem. • Minimaler
Strom- und Wasserverbrauch. • Tiefgezogener, selbstreinigender Spülraum. • Selbstentleerende Spülpumpe. • In den Spülraum eingebauter Filter aus rostfreiem Stahl AISI 304. • Eingebautes Nachspülmitteldosiergeräte. • Elektrische und hydraulische Komponenten sind von der Maschinenvorderseite zugänglich. • Wärme- und Schalldämmung optional. • Veränderbare Gesamtleistung
F
LAVE-VAISSELLE À CAPOT
• Construction en acier inoxydable AISI 304. • Fonctionnement automatique à contrôle électronique. • Quatre programmes de lavage avec rinçage final automatique. • Panneau commandes Soft-touch. • Thermomètres digitaux de série (cuve et surchauffeur). • Temperature du rinçage controlée par Thermostop. • Fonction de chauffage rapide. • Economiseur d’énergie électrique. • Faible consommation en eau et énergie. • Cuve moulée autonettoyante. • Pompe de lavage verticale, autovidangeant et autonettoyante. • Filtre intégral de la cuve en
acier inoxydable AISI 304. • Doseur de produit de rinçage incorporé. • Accés par l’avant aux composants électriques et hydrauliques. • Calorifugeage et insonorisation optional.
• Puissance totale modifiable
E
LAVAPLATOS PASANTES
• Completamente en acero inoxidable AISI 304. • Funcionamiento automático con control electrónico. • Cuatro programas de lavado con enjuague final automático. • Panel de mandos Soft-touch. • Termómetro electrónico de serie en la cuba y en el calderin. • Temperatura de aclarado controlada por Thermostop. • Función de calentamiento rápido. • Dispositivo
de ahorro energético • Mínimo consumo de agua y electricidad. • Depósito autolimpiable. • Bomba de limpieza de vaciado automático. • Filtro de la cuba en acero inoxidable AISI 304.
• Dosificador líquido tensioacttivo incorporado. • Acceso frontal a todos los componentes. • Aislamiento termo-acústico opcional. • Potencia total modificable
P
Total versatility thanks to large washing chamber.
• Construção de aço inoxidável AISI 304. • Funcionamento automático com controlo electrónico. • Quatro programas de lavagem com enxaguamento final automático. • Painel de comandos Soft-touch. • Termómetro electrónico do recipiente e termoacumulador de série. • Temperatura de enxaguamento controlada por Thermostop. • Função de aquecimento rápido.
• Sistema de poupança de energia • Mínimos consumos de agua e energia. • Recipiente estampado com dispositivo de limpeza automática. • Bomba de lavagem com dispositivo de
esvaziamento automático. • Filtro integral do recipiente em aço inox AISI 304. • Dosificador do produto de enxagúe de serie. • Componentes eléctricos e hidráulico acessíveis pela frente.
• Isolamento termo-acustico opcional. • Potência total modificável
Grande polyvalence grâce à
un vaste espace de lavage.
Classic Line
Große Vielseitigkeit dank einer
großen Waschöffnung.
Extrema versatilidad gracias al
gran alcance de lavado.
400 mm
Grande versatilidade graças ao
amplo espaço de lavagem.
order nr.
OPT1012
dimension
L•D•H
insulating wall
construction
single skin
size L•D•H mm
500•500
baskets
mm
piece included
capacity/h
rinse tank
heating elements / kW
boiler lt.
721•740•1474/1910
3
20-30
1,6
6
capacity
tank lt
water consumption lt.
12
3,6
cycle
wash sec
rinse aid dispenser
120 / 180
rinse aid dispenser
rinsing water
temperature
power total
electric
6,8 kW
voltage
volt
400/3N
weigth net.
kg
110
price
Euro
85 °C
3.590,–
made by EUROTEC
15
accessories for hood dish washers
order nr.
dim. mm
kg
Euro
700•550
11
180,–
700•575•850
17
450,–
22
1.200,–
60
1.300,–
10
280,–
2xZ/CO79039
Z/CO79039
TAVOLO INGRESSO DESTRO O SINISTRO
RIGHT OR LEFT TABLE
TABLE ENTREÉ
EIN-/ AUSSCHUBTISCH RECHTS ODER LINKS
Z/CO80202
right • rechts • droite • destra
left • links • gauche • sinistra
TAVOLO INGRESSO DESTRO O SINISTRO
RIGHT OR LEFT TABLE
TABLE ENTREÉ
EIN-/ AUSSCHUBTISCH RECHTS ODER LINKS
Z/CO80206
right • rechts • droite • destra
1200•715•850
sink
Z/CO80205
500•400•200h
left • links • gauche • sinistra
TAVOLO INGRESSO DESTRO O SINISTRO CON VASCA
RIGHT OR LEFT TABLE WITH SINK
TABLE ENTREÉ AVEC EVIER
EIN-/ AUSSCHUBTISCH RECHTS ODER LINKS MIT BECKEN
Z/CO80208
right • rechts • droite • destra
1200•715•850
sink
Z/CO80207
500•400•200h
left • links • gauche • sinistra
TAVOLO INGRESSO DESTRO O SINISTRO CON VASCA E FORO RIFIUTI
RIGHT OR LEFT TABLE WITH SINK AND SCRAPER HOLE
TABLE ENTREÉ AVEC EVIER ET DEBARRAS
EIN-/ AUSSCHUBTISCH RECHTS ODER LINKS MIT BECKEN UND ABFALLÖFFNUNG
DPCA04
WASTE CONTAINER
ABFALLBEHÄLTER
POUBELLE
RECIPIENTE PARA RESIDUOS
Ø 380•605h
order nr.
version mm
Euro
racks for glasses
Z/SCG35
350•350
55,–
Z/SCG38
385•385
70,–
Z/SCG45
450•450
80,–
Z/SCG50
500•500
116,–
500•500
55,–
base racks
Z/SCB50
racks for plate
Z/SCP45
450•450
80,–
Z/SCP50
500•500
55,–
racks for trays
Z/SCT50
500•500
80,–
rack set for cutler y
Z/SCC50
for compartments
48,–
made by EUROTEC
17
cutlerydryer
BESTECKTROCKNER/-POLIERER
COUVERTS-/SÉCHOIR-/FOURBITEUR
POLIDOR DE TALHERES
Automatic model suited to medium and large sized facilities.
Inside the machine there is a 100% stainless steel spiral tunnel containing the corncob, an electrical element and a motor
vibrator. The cutlery is placed in the top and removed from the
front. Supplied on four wheels for each and functional positioning. Built entirely in stainless steel.
Automatisches Modell für mittelgroße und große Räumlichkeiten. Der Innenraum besteht aus einem vollständig aus
Edelstahl gefertigten spiralenförmigen Tunnel mit der Maiskolbenspindel, einem Heizwiderstand und einem Rüttelmotor.
Das Besteck wird durch das Oberteil geladen und an der Vorderseite entnommen. Das Modell Jet wird auf vier Räder
montiert geliefert, damit es leicht verschoben werden kann.
Komplett aus Edelstahl gebaut.
Ce modèle automatique est idéal pour les pièces de moyennes et de grandes dimensions. Il contient un tunnel à spirale
dans lequel se trouvent les rafles de maïs. Entièrement construit en acier inox, il est composé d’une résistance et d’un
vibrateur électrique. Les couverts doivent être introduits par
le haut et ressortis par l'avant. Il est monté sur quatre roues
pour une mise en place et un déplacement plus pratiques.
Entièrement construit en acier inox.
Modelo automático ideal para ambientes medianos y grandes. El interior está compuesto por un túnel en espiral con la
tusa de maíz, totalmente realizado en acero inox, así como
por una resistencia y un motovibrador. Los cubiertos entran
por la parte superior y salen por la delantera. La máquina
está dotada de cuatro ruedas que permiten colocarla y moverla lo más cómodamente posible. La construcción ha sido
totalmente realizada en acero inox.
0,70
230/1N
2.500
1x 4,5 kg
corncob
32
4.290,–
GEZ0005
700•600•760
0,9
230/1N
5.000 - 6.000
1x 7 kg
corncob
80
5.690,–
price
450•490•400
pieces / h
weight
GEZ0006
capacity
cutlery
kW
voltage
power total
mm
order nr.
dimension
extern
supplied with
CUTLERYDRYER
kg
Euro
made by TAMAI
19
Washing, drying and ironing
complete system
D
PROFI WASCHMASCHINEN UND TROCKNER
Hochtourige Waschmaschinen
Mit Frequenzumrichter, innere und äußere Waschtrommel, sowie die Verkleidung sind aus Edelstahl (Mod. LM/GMZ). Die Maschinen haben einen netzartigen inneren feuerverzinkten Rahmen, der die beweglichen Teile wie Trommeln und Motor mit Federn
und Schockabsorbern hält. Sie sind mit hochelastische Gummilagern ausgestattet, die ein Befestigen am Boden überflüssig machen. Ein Mikroschalter stoppt die Maschine bei zu starken Vibrationen und lässt das Programm nach kurzer Pause weiterlaufen. Motorisiertes Ablaufventil, das sich komplett öffnet und einen direktem Wasserstrom fließen lässt und dadurch Ablagerungen
verhindert. Eingebautes Überlaufrohr, das zu hohe Wasserstände in der Maschine verhindert, mit Kalt- und Warmwasseranschluss.
Die Wäschetrockner
zeichnen sich durch einfache Bedienung und hohe Zuverlässigkeit aus. Serienmäßig: Sie wird von uns mit 10 Programmen vorbereitet und kann mit 10 EU-Sprachen bedient werden. Sie steuert Trocknungstemperatur und Trocknungszeit. Sie optimiert die
Abkühlungstemperatur und Abkühlungszeit. Sie steuert die Trommelreversierung, die in jedem Programm angepasst werden
kann. Sie steuert auch die Anti-Knittervorrichtung. Sie kontrolliert immer die Sicherheit und zeigt im Display jede mögliche Störung und notwendige Wartung an. Ausführung für Waschsalons: Der Benutzer kann unter drei vorprogrammierten Progr. wählen.
Der Computer hat hier die überragende Technologie der INTEL Prozessoren. Er antwortet auf die 10 EU-Sprachen.
Muldenmangeln:
Es handelt sich um einfache und zuverlässige Geräte für kleine Betriebe. Das Schaltfeld ist einfach zu bedienen • Ein- und Ausschalten • elektronischer Thermostat für die Einstellung der Temperatur bis 200°C • Elektronische Regulierung der Temperatur in Celsius oder Fahrenheit • Elektronische Regulierung der Rollengeschwindigkeit in cm/Min oder feet/min • Abkühlung
• Absaugung
F
APPAREILS PROFESSIONNELS DE BUANDERIE
Lave-linge à grande vitesse
Appareils équipés d'un variateur de fréquence. Tambours intérieur et extérieur et capotage en acier inox (Mod. LM/GMZ). Appareils présentant une cadre intérieur ajouré, galvanisé à chaud, retenant les pièces mobiles (tambours et moteur) par le biais
de ressorts et d'amortisseurs. Appareils dotés de paliers en caoutchouc haute élasticité, dispensant de toute fixation au sol. Un
microcontact stoppe l'appareil en présence de vibrations excessives. Le lavage reprend au bout d'une pause brève. Vanne d'écoulement motorisée, s'ouvrant en grand et laissant s'écouler un flux d'eau direct pour empêcher l'apparition de dépôts. Tuyau de
trop-plein intégré, empêchant les niveaux d'eau excessifs dans la machine; prise d'eau froide et d'eau chaude.
Essoreuses de linge
Ces essoreuses complètent idéalement les lave-linges tout RC automatique. Leur grande puissance de drainage diminue les délais de séchage. Leurs caractéristiques techniques sont mises en évidence par la qualité des matériaux de construction. Le tambour intérieur, réalisé comme le tambour extérieur en acier inox AISI 304, reçoit un équilibrage dynamique pour permettre de
hautes vitesses d'essorage; il est équipé d'un dispositif de contrôle anti-balourd. Ses perforations spéciales empêchent le linge
de s'abîmer. Le moteur d'entraînement, suspendu coaxial au tambour, est protégé par des contacteurs thermiques spéciaux. Il
est isolé de l'humidité et équipé d'un second bobinage à courant continu de freinage en fin d'essorage. Nos essoreuses se chargent par le haut, sont d'un emploi facile et sûr. Le couvercle présente un système de verrouillage conforme aux normes CE.
Chassis réalisé en fonte. Nous livrons les essoreuses avec des goujons d'ancrage au sol.
Repasseuses à calandre:
Il s'agit d'appareils simples et fiables pour petits clients. Bandeau de commande simple et clair • Thermostat électronique, permettant de régler manuellement la température jusqu'à 200°C • Marche et Arrêt • Régulation électronique de la température
en °Celsius ou °Fahrenheit • Régulation électronique de la vitesse du rouleau en cm/min. ou en pieds/min. • Refroidissement
• Electric heated vacuum table with buit-in vacuum, steam iron group and fitings for connection
to external steam generator
• Absaugender Bügeltisch mt eingebautem Absauger und vorbereitet für Dampfanschluß.
Elektrisch beheizt.
• Planche á repasser avec chauffage électrique, chaudiére et fer a repasser. A brancher vapeur.
• Mesa de planchar electrica y aspirante con generador de vapor y aspirador incluidos,
completo de grupo hierrovapor, predispueto por la conexión a fuente separada de vapor
GB PROFESSIONAL LAUNDRY EQUIPMENT
High spin washing machines
With inverter. Electronic speed controller. Inner and outer drums and external panels made of AISI 304 stainless steel (Mod.
LM/GMZ). Outer and inner drums and motor are installed on springs and shock- absorbers. High spin washing machines are
equipped with adjustable rubber supports and can be freely installed without any need of building works. Motorised discharge
valve allows for direct flow of water and prevents deposits building up. Overflow pipe to avoid excessive presence of water inside the machine. The out-of-balance microswitch stops the machine automatically in case of excessive vibrations and starts
it again from the movement in which the cycle was interrupted.
This dryer
is simple to use and has extremely reliable technology built in. This means the unit can be operated by unskilled workers. Standard equipment: 10 pre-programmed cycles, can be operated in any of the European languages; pre-programmed drying time and
temperature; optimal cooling time and temperature; pre-programmed drum reversal - can be added into any drying cycle; preprogrammed anti-creasing device. The display shows any possible faults as well as indicating necessary maintenance requirements. Version for launderettes: the control panel is simplified and the operator can chose between three pre-programmed
cycles. The computer comes with the outstanding performance of the INTEL processor, can be operated in 10 European languages.
Flatwork Ironer
Simple and reliable machines for small customers. The control panel is simple to operate. On/off switch for the heating • electronic thermostat controls the temp. - up to 200°C on/off; temperature in either °C or °F; speed of the rollers in cm/min. or
feet/min. • cooling • extraction.
E
LAVADORAS Y SECADORAS PROFESIONALES
Lavadoras altamente revolucionadas
Con convertidor de frecuencia. Los tambores interior y exterior así como el revestimiento son de acero fino (Mod. LM/GMZ). Las
máquinas tienen un marco interior reticulado galvanizado por inmersión en caliente que sujeta las piezas móviles, como los tambores y el motor, con muelles y absorbedores de choques. Están equipadas con cojinetes de goma (caucho) altamente elásticos
por lo que no se necesita una sujeción en el suelo. Un microinterruptor detiene la máquina en caso de vibraciones demasiado
fuertes y conmuta de nuevo el programa después de una breve pausa. Válvula de purga con motor que se abre completamente
dejando pasar un flujo directo de agua evitando con ello las deposiciones. Tubo de rebose incorporado que evita los niveles demasiado altos en la máquina, con empalmes a agua fría y caliente.
La secadoras
se caracterizan por el manejo sencillo y la alta fiabilidad de las tecnologías. Por eso es también posible el manejo por personas
que no tienen experiencia alguna con lavanderías. De serie: Ella es preparada por nosotros con 10 programas y puede responder en 10 idiomas de la U.E. Ella regula la temperatura y el tiempo de secado. Optima la temperatura y el tiempo de enfriamiento.
Manda la reversión del tambor que puede ser adaptada en cada programa. Manda también el dispositivo antiarrugas. Controla
constantemente la seguridad y visualiza en el monitor cualquier avería y el mantenimiento necesario. Modelo para salones de
lavado: Los botones han sido simplificados y el usuario puede elegir entre 3 programas predeterminados. El ordenador tiene la
sobresaliente tecnología de los procesores INTEL. Responde en 10 idiomas.
Máquina planchadora
Se trata de máquinas sencillas y fiables para clientes pequeños. El campo de conmutación es sencillo pero funcional • Termostato manual electrónico para regular la temperatura hasta 200 °C • Diodo luminoso para el cuerpo de calefacción. • Regulación electrónica de la temperatura en grados centígrados o Fahrenheit • Regulación electrónica de la velocidad del rodillo en
cm/min o pies/min. • Refrigeración
• Utility press, pneumatic operation with vacuum group and fitings for connection to external steam generator (upon reqest with upper polished board)
• Bügelpresse, pneumatischer Betrieb, Absaugung, vorbereitet für Dampfanschluß
(auf Wunsch mit glänzender Platte)
• Presse pneumatique avec group aspirateur. A brancher vapeur.
• Prensa industrial funcionamento neumatico con grupo aspirador predispuesto por la coneyión a fuente de
vapor (bajo pedido con plano superior brillante)
made by IMESA
21
High spin washing machines
Hochtourige Waschmaschinen
Lave-linge à grande vitesse
Lavadoras altamente revolucionadas
order nr.
dimension
L•D•H
capacity
drum kg
speed during the spin
rpm
mm
G factor
control
electronic timer / programable processor
heating
GMZ0001
8886
GMZ0004
595•585•850
686•800•965
880•775•1344
5
9
8
40/500/1200
40/500/1000
40/100/1002
362
362
300
microprocessor / inver ter
3,2
1,8
5,5
18/25/120
18/25/120
40/44/174
3,5
2,05
7,5
volt
230/1N
230/1N
400/3N
weight
kg
120
98
260
price
Euro
water consumption
liter • low-/ high- / total
total power
kW
voltage
3.700,–
2.490,–
7.800,–
Dryer
Trockner
Essoreuses
Secadadoras
order nr.
dimension
L•D•H
capacity
drum kg
mm
version
rewind drum
GNZ0001
8887
GNZ0003
595•585•850
686•800•965
806•690•1850
5
9
10
Ver tical
Ver tical
Ver tical
_
_
optional
motor consumption
kW
external exthaust
mm
93
93
150
heating
n° / watt
2,5
3,2
6x 3000
total power
kW
2,92
4,9
18
voltage
volt
230/1N
230/1N
220-440/3N
weight
kg
65
61
200
price
Euro
0,4
3.100,–
1.950,–
4.600,–
Flatwork Ironer
Muldenmangeln
Repasseuses à calandre
Máquina planchadora
order nr.
L•D•H
mm
GGZ0017
GGZ0018
1350•460•920
1570•760•1490
electric heated vacuum table with buit-in vacuum
steam iron group and fitings for connection
to external steam generator
rectangular electric heated vacuum table
with buit-in vacuum steam iron group and fitings
for connection to external steam generator
dimension
roller length /Ø mm
version
feeding power
kW
production
kg / h
total power
kW
1,5
4
voltage
volt
230/1N
400/3N
weight
kg
price
Euro
2.950,–
3.800,–
made by IMESA
23

Documentos relacionados