Dürr Dental Duo Tandem Med - Center
Transcripción
Dürr Dental Duo Tandem Med - Center
Dürr Dental Duo Tandem Med ES 9000-610-55/30 2009/01 Instrucciones para el montaje y uso ES 2 2009/01 Índice Información importante Uso 1. Generalidades ��������������������������������������� 4 1.1 Evaluación de conformidad ��������������� 4 1.2 Indicaciones generales ��������������������� 4 1.3 Eliminación ecológica del aparato ����� 4 1.4 Empleo conforme a la destinación ��� 4 1.5 Empleo no conforme a la destinación ������������������������������������������������� 5 1.6 Empleo de aparatos o equipos adicionales ��������������������������������������� 5 2. Seguridad ��������������������������������������������� 5 2.1 Instrucciones generales de seguridad ������������������������������������������������� 5 2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica ������������������������������������������� 5 3. Indicaciones de advertencia y símbolos ����������������������������������������������������� 6 3.1 Placa de características ������������������� 6 4. Volumen de suministro ������������������������� 7 4.1 Accesorios especiales ��������������������� 7 4.2 Material de consumo ����������������������� 7 5. Datos técnicos �������������������������������������� 8 5.1 Duo Tandem Med ����������������������������� 8 11. Mando y manejo ��������������������������������� 18 11.1 Conexión / Desconexión del compresor ����������������������������������� 18 12. Intervalos de mantenimiento – Usuario / Técnico �������������������������������� 19 13. Mantenimiento ������������������������������������� 19 13.1 Reductor de presión ��������������������� 19 13.2 Ajuste del reductor de presión ������� 20 13.3 Purga del agua de condensación � 20 13.4 Comprobación de la válvula de seguridad ������������������������������������� 20 13.5 Cambio de filtro ����������������������������� 21 13.6 Cambiar el amortiguador de vibraciones ������������������������������������� 22 6. Exposición gráfica funcional ����������� 10 7. Descripción del funcionamiento ��������� 11 ES Búsqueda de fallos y averías 14. Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos ������������������������������������� 23 14.1Fallo o avería ��������������������������������� 23 14.2Causa posible ������������������������������� 23 14.3Remedio ��������������������������������������� 23 15. S sugerencias prácticas para técnicos ������������������������������������������������������� 24 15.1Fallo o avería ��������������������������������� 24 15.2Causa posible ������������������������������� 24 15.3Remedio ��������������������������������������� 24 Montaje 8. Condiciones de almacenamiento y transporte ������������������������������������������� 12 9. Instalación, emplazamiento y primera puesta en servicio ��������������������������� 13 9.1 Condiciones ambientales ��������������� 13 9.2 Conexión de aire comprimido ��������� 14 9.3 Conexión eléctrica ������������������������� 14 9.4 Conexión del compresor ����������������� 15 9.5 Ajuste del guardamotor ����������������� 15 9.6 Comprobación de la válvula de seguridad ��������������������������������������� 15 9.7 Comprobación del interruptor de presión y ajuste en caso de diferencias ������������������������������������������� 16 9.8 Purga del agua de condensación ��� 16 10. Esquema de conexiones ��������������������� 17 2009/01 3 Información importante 1.Generalidades 1.1Evaluación de conformidad El producto ha sido sometido a un proceso de evaluación de conformidad en concordancia con la reglamentación relevante de la Unión Europea para este aparato y cumple las exigencias fundamentales expuestas en esa reglamentación. 1.2Indicaciones generales • Estas instrucciones para el montaje y uso son parte integrante del aparato. Estas se tienen que encontrar siempre al alcance del usuario. La observación al pie de la letra de las instrucciones para el montaje y uso es condición indispensable para un uso conforme a lo determinado, así como para un manejo correcto del aparato. Nuevos colaboradores deberán ser instruidos al respecto correspondientemente. Las instrucciones para el montaje y uso se deberán ES entregar a un eventual nuevo propietario o usuario. • La seguridad del operador y un funcionamiento sin perturbaciones del aparato sólo pueden ser garantizados empleando piezas del aparato originales. Asimismo, solamente deben emplearse los accesorios indicados en las Instrucciones de montaje y uso o los que ha sido autorizados explícitamente por la Firma Dürr Dental. En el caso de un empleo de accesorios ajenos, la Firma Dürr Dental no asumirá responsabilidad alguna en cuanto a una operación y funcionamiento seguro del aparato en cuestión. En caso dado, se excluye toda reivindicación de derechos de indemnización por daños y perjuicios que en consecuencia resulten. • La Firma Dürr Dental solamente asumirá la responsabilidad correspondiente sobre los aparatos, en cuanto a la seguridad, fiabilidad y función, cuando los trabajos de montaje, reajustes, modificaciones, ampliaciones y reparaciones sean llevados a cabo por la Firma Dürr Dental o por un taller autorizado por la Dürr Dental, y cuando el aparato sea empleado en concordancia con lo indicado en estas instrucciones para el montaje y uso. • Las instrucciones para el montaje y uso corresponden a la ejecución del aparato y al estado de actualidad técnica en el momento de su primer lanzamiento al mercado. Nos reservamos 4 todos los derechos de protección de propiedad para todos los elementos de circuito, procesos, denominaciones, programas de software y aparatos indicados en este manual. • La traducción de estas Instrucciones de montaje y uso ha sido realizada según el leal saber y entender del traductor. Sin embargo, no asumimos responsabilidad alguna en cuanto a eventuales errores en la traducción. Determinante en todo caso es la versión alemana de las Instrucciones de montaje y uso adjuntadas al suministro. • La reimpresión de estas instrucciones para el montaje y uso, también parcial, está únicamente autorizada tras haber obtenido antes la autorización explícita y por escrito de la Firma Dürr Dental. • El material de empaque original deberá ser guardado para el caso de un eventual reenvío. Solamente el material de empaque original supone una garantía para una protección óptima del aparato durante el transporte. ¡Si resultara necesario un reenvío del producto dentro del período de garantía, Dürr Dental no se responsabilizará por los daños que se produzcan durante el transporte, que se deban a un deficiente empaque o embalaje, respectivamente! Las piezas del material de embalaje tienen que ser mantenidas fuera del alcance de los niños. 1.3Eliminación ecológica del aparato • En la directriz de la UE 2002/96/EG - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment - desechos de equipos y aparatos eléctricos y electrónicos) del 27 de enero de 2003 y su adaptación actual a la legislación nacional se establece que los productos dentales están sujetos a la directriz arriba mencionada y que dentro del área económica europea tienen que ser entregados a una empresa especializada en la eliminación ecológica de este tipo de productos. • Si tienen alguna pregunta sobre el modo de proceder para una eliminación ecológica adecuada del producto, rogamos se ponga en contacto con la empresa Dürr Dental o a un establecimiento técnico del ramo dental. 1.4Empleo conforme a la destinación El compresor es apropiado para el montaje en instalaciones previstas para una alimentación de aire comprimido para finalidades médicas. El contenido de agua del aire comprimido generado 2009/01 por este compresor exento de aceite es de ≤ 67 ppm (punto de condensación por presión ≤ -27 °C con una presión en el depósito de 7 bar) y de este modo corresponde a lo dispuesto en la Farmacopea Europea para el „Aire para aplicaciones médicas“. Asimismo se cumplen los requisitos establecidos en cuanto al contenido de partículas y de aceite. Al respecto se indica, que para este tipo de instalaciones se han establecido requisitos adicionales, independientes del compresor, por la Farmacopea Europea y por otras normas (p.ej. la norma EN ISO 7396-Sistemas de 1 y 2 tuberías para gases médicos, así como la norma EN ISO 9170-1 para sistemas de toma con tuberías para gases) médicos. 1.5Empleo no conforme a la destinación Todo tipo de empleo, que difiera de lo anteriormente indicado, no será considerado como un empleo conforme a la destinación. El riesgo y la responsabilidad en el caso de daños, que se deban a un uso no conforme a la destinación, correrá exclusivamente por parte del usuario. Es decir, el fabricante se eximirá de toda responsabilidad en estos casos. El aparato no debe ser empleado en salas de operaciones o quirófanos. 1.6Empleo de aparatos o equipos adicionales Los aparatos solamente se deben conectar entre sí o con componentes de otras instalaciones, cuando se está absolutamente seguro de que este acoplamiento no puede afectar a la seguridad del paciente, usuario ni al entorno. Siempre que un acoplamiento o conexión sin riesgo alguno no se pueda deducir con toda claridad de la documentación del aparato, el usuario tiene que averiguar, por ejemplo, consultando al productor correspondiente o a un experto, que al realizar el acoplamiento o conexión previsto no se afectará de ninguna manera la seguridad necesaria para el paciente, usuario o entorno. 2.Seguridad 2.1Instrucciones generales de seguridad El aparato ha sido desarrollado y construido por la Fa. Dürr Dental, de manera que se evite ampliamente todo riesgo siempre que sea empleado conforme a la destinación. No obstante, nos vemos obligados a describir las siguientes medidas en razón de la seguridad, para así evitar peligros o riesgos residuales. 2009/01 • ¡Durante la operación del aparato se tienen que observar las leyes y disposiciones vigentes en el lugar o país de empleo! No está permitido realizar transformaciones, cambios o modificaciones en el aparato. La Firma Dürr Dental no asumirá responsabilidad ni garantía alguna en el caso de daños que se deban a la realización de transformaciones, cambios o modificaciones en el aparato. En interés de un desarrollo seguro del trabajo, tanto el explotador como el usuario son responsables de que se respeten las reglas y disposiciones correspondientes. • La instalación tiene que ser llevada a cabo por un técnico capacitado. • Antes de todo uso, el usuario se tiene que convencer de la seguridad de funcionamiento del aparato y, asimismo, tiene que verificar el estado perfecto del mismo. • El usuario tiene que estar familiarizado con el servicio y manejo del aparato. • El producto no está previsto para un funcionamiento o uso en áreas en las que exista peligro de explosión o una atmósfera comburente, respectivamente. Zonas con peligro de explosión pueden resultar debido al empleo de agentes ES anestésicos, sustancias para el cuidado de la piel, oxígeno y desinfectantes para la piel inflamables. 2.2Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica • El aparato solamente se debe conectar a una caja de conexión o toma de corriente correctamente instalada. • Antes de proceder a la conexión del aparato se tiene que verificar si la tensión de red y la frecuencia de red indicadas sobre el aparato coinciden con los valores de la red de distribución eléctrica local. • Antes de la puesta en servicio se tienen que examinar el aparato y los cables en cuanto a posibles daños. Los cables y dispositivos de enchufe dañados tienen que ser renovados inmediatamente. • Evitar siempre un contacto simultáneo con el paciente y con conexiones de enchufe del aparato descubiertas. • Al realizar trabajos en el aparato se deberán tener en cuenta las reglamentaciones y disposiciones en razón de la seguridad correspondientes para instalaciones eléctricas. 5 3.Indicaciones de advertencia y símbolos Observaciones especiales con respecto a un empleo económico del aparato y otras indicaciones de importancia. En este manual para las instrucciones para el uso y montaje se emplean las siguientes designaciones o símbolos, respectivamente, para las información de especial importancia: Indicaciones preceptivas y de prohibición como prevención contra daños personales o extensos daños materiales. Desenchufar la clavija de enchufe a la red. ¡Atención! El compresor se puede poner en marcha por sí sólo. Tener en cuenta las influencias del medio ambiente. El aparato no debe ser operado en un ambiente húmedo. Aviso de tensión eléctrica peligrosa. ¡Atención! Superficie caliente. Placa de características del compresor, Duo Tandem Med Indicaciones preceptivas y de prohibición como prevención contra daños personales o extensos daños materiales. 3.1Placa de características La placa de características se encuentra dispuesta sobre la consola del compresor, ver la figura 1. ES 1 REF SN IP S1 pS Tmin Tmax Número de referencia Número de serie Clase de protección Duración de conexión 100 % presión máxima Temperatura ambiente mínima Temperatura ambiente máxima Tener en cuenta las instrucciones para el uso Tener en cuenta las instrucciones para el uso Fecha de fabricación 2 Realizar una eliminación ecológica apropiada según lo indicado en la directriz de la UE (2002/96/EG-WEE) Placa de características de la instalación de secado 3 6 2009/01 4.Volumen de suministro Manual de instrucciones de uso y montaje �������������������� 9000-610-55/30 Accesorios����������������������������������� 5410-002-00 (incluyendo un tubo flexible de presión ø8x3x14, longitud 2 m) Contenedor de recogida��������������� 3413-001-00 4.1Accesorios especiales Las piezas y componentes expuestos a continuación no están incluidos en el volumen de suministro. ¡Rogamos pedirlas por separado en caso necesario! Reductor de presión��������������������� 6040-992-00 Válvula de bloqueo����������������������� 5150-983-00 4.2Material de consumo Filtro de aspiración para el compresor Duo Tandem Med������������������������� 0832-982-00 Instalación de secado ES Filtro sinterizado��������������������������� 1650-101-00 Filtro estéril����������������������������������� 1640-981-00 2009/01 7 5.Datos técnicos 5.1Duo Tandem Med Tipo Tensión Frecuencia de red Absorción de corriente con 8 bar Guardamotor, ajuste máximo admisible Ajuste recomendado V Hz A 4252-61 400 / 3~ 50 - 60 6,2C - 5,0C A 3,5 3,2C - 2,5C Potencia nominal kW 2,8C - 2,84C Número de revoluciones min-1 1410C - 1690C Cortacircuito de la red LS - 10Ad Modo de protección IP X4B dB(A) 72C - 74C Nivel sonoro * Caudal de suministro l/min 147C - 162C con 7 bar con la instalación de secado Presión de conexión / bar 6,5 - 8,5 ES Presión de desconexión kPa 650 -850 Válvula de seguridad, bar 10 presión de servicio máxima admisible Volumen en el depósito l 90 a presión Duración de conexión % 100 Grado de filtrado: Elemento filtrante para el compresor µm 3 Filtro estéril para la insµm 0,01 talación de secado Peso con la instalación kg 113 de secado Dimensiones (Al x An x cm 87 x 100 x Fondo) 65 Tiempo necesario para s 253C - 226C la carga 0 - 8 bar c Valor independiente de la frecuencia de red d Fusibles Interruptor protector de línea X A, característica B, C y D según la norma DIN EN 60898 e valor medido medio con 7 bar * ruido aéreo emitido según la norma EN ISO 1680; medido en una sala insonorizada. En cuanto a los datos técnicos, se trata de valores medios con una tolerancia de aprox. ±1,5 dB(A). Si la instalación se realiza en una estancia reverberante (p.ej. con paredes azulejadas) puede resultar un nivel de ruido más elevado. Condiciones climáticas para el almacenamiento y transporte Temperatura: –25 °C a +55 °C, 24 h hasta +70 °C Condiciones climáticas durante el funcionamiento Humedad relativa del aire: < 90% (sin condensación) Temperatura: –+10 °C a +40 °C, óptimo +10 °C hasta +25 °C Punto de condensación por presión con una presión en el depósito de 7 bar < 5 °C, medido con una temperatura ambiente de 40 °C y una humedad relativa del aire de > 60 % 8 2009/01 ES 2009/01 9 6.Exposición gráfica funcional 5 15 2 16 3 1 14 4 11 8 17 10 12 ES 13 5a 6 7 4 1 Secador de membrana 2 Válvula limitadora de presión 3 Boquilla de aire de barrido 4 Fibra de membrana 5 Filtro estéril 5a Filtro sinterizado 6 Depósito colector de agua 7 Válvula de purga de agua 8 Válvula de retención 10 Manómetro 11 Interruptor de presión 12 Depósito a presión 13 Llave de purga de agua de condensación 14 Grupo motocompresor 15 Filtro de aspiración 16 Radiador con ventilador 17 Válvula de seguridad 10 2009/01 7.Descripción del funcionamiento Drescripción resumida del funcionamiento: •El grupo motocompresor (14) aspira aire ambiente y lo comprime exento de aceite. Éste transporta el aire comprimido y exento de aceite hasta la instalación de secado. El radiador (16) y el secador de membrana (1) extraen la humedad del aire comprimido. El aire exento de aceite, limpio y seco es puesto a disposición de los grupos consumidores (p. ej. la turbina) en el depósito a presión (12). Descripción detallada del funcionamiento: •Grupo motocompresor: A través del filtro de aspiración (15) se aspira aire ambiente. Este aire es comprimido por el émbolo del grupo motocompresor (14). La válvula de admisión o de descarga, respectivamente, cierra una dirección del flujo, de modo que el aire comprimido es conducido de manera forzada directamente al radiador y al secador de membrana (1). •Radiador e instalación de secado: El aire comprimido húmedo y caliente proveniente del grupo motocompresor fluye al radiador (16). En el radiador se realiza una refrigeración del aire comprimido hasta una temperatura de pocos grados por encima de la temperatura ambiente, en consecuencia de lo cual se produce una condensación del agua contenida. El aire comprimido saturado en un 100% y el agua de condensación salen del radiador y fluyen ahora al separador de agua. Debido al efecto ciclónico y al efecto de coalescencia en el filtro sinterizado (5a), se produce una separación del agua de condensación contenida en el aire, la cual es recogida en el recipiente o depósito colector de agua (6). La válvula automática de purga de agua (7) se encarga de realizar una purga cíclica del agua controlada por el nivel. A continuación, el aire es conducido al elemento de membrana. El aire fluye por las fibras de la membrana (4), al mismo tiempo, las moléculas de agua contenidas en el aire son difundidas a través de la pared de la membrana y se acumulan en la parte exterior de las fibras huecas. El aire secado fluye ahora a través del filtro estéril (5) por la válvula limitadora de presión (2) y la válvula de retención (8) al depósito a presión (12). 2009/01 •Para la regeneración del secador de membrana: se conduce una corriente parcial de aire seco a través de la boquilla de aire de barrido (3) hacia la parte exterior de las fibras huecas. Por medio de la corriente parcial de aire, se absorbe la humedad difundida por la pared de la membrana y es evacuada al ambiente. La regeneración se efectúa de manera continua durante el funcionamiento. Al respecto no son necesarios tiempos de parada o de interrupción del trabajo. La válvula limitadora de presión (2), que se encuentra incorporada en la parte superior de la membrana, se encarga de que el secador de membrana alcance en un tiempo mínimo su presión de servicio nominal, facilitando así un resultado óptimo de secado bajo todas las condiciones de servicio. En la parte superior de la membrana se encuentra incorporado un indicador de humedad, que se puede ver a través de la parte superior transparente: azul = seco rosa = húmedo •Unidad de instrumentos con interruptor de presión: Si se toma aire comprimido para un equipo consumidor (p. ej. turbina), baja la presión en el depósito. Cuando se alcanza la presión mínima del depósito a presión ajustada en el interruptor de presión (11), se conecta de nuevo el grupo motocompresor a través del interruptor de presión. Si se alcanza la presión máxima del depósito de presión (unos 9 bar) ajustada en el interruptor de presión, se desconecta el grupo motocompresor. La presión máxima admisible del depósito de 10 bar está marcada de rojo en el manómetro (10). La Válvula de seguridad (17) evita que se sobrepase la presión máxima admisible (10 bar) en el depósito. A través de la llave de purga de agua de condensación (13) se puede purgar el agua de condensación del depósito a presión, abriendo para ello la válvula. 11 ES Montaje 8.Condiciones de almacenamiento y transporte El compresor sale de fábrica embalado en un cartón de transporte. De este modo se protege el aparato contra daños de transporte. Transportar el compresor en posición vertical. El compresor tiene que ser protegido, durante el transporte y almacenamiento, contra la humedad, suciedad y temperaturas extremas. Los compresores empaquetados en su embalaje original pueden ser almacenados o guardados en estancias templadas, secas y sin polvo. Riesgo de lesiones El compresor solamente debe ser transportado sin presión. Antes de realizar el transporte se tiene que purgar el aire del depósito y de los tubos flexibles de presión. ES 12 2009/01 9.Instalación, emplazamiento y primera puesta en servicio La instalación, emplazamiento y puesta en servicio del aparato sólo debe ser llevada a cabo por personal técnico correspondientemente formado. Antes de la puesta en servicio del compresor se deberán retirar todos los seguros (mecánicos) puestos para evitar daños de transporte. Debido a la sensibilidad acústica y emisiones de ruido, se recomienda instalar el compresor en una sala adyacente a la de trabajo. •Antes de una instalación en estancias de uso específico, por ejemplo, en una sala donde está instalado el sistema de calefacción, se deberá consultar primero a la autoridad competente de obras y construcciones de ingeniería civil. •No es admisible una instalación en estancias húmedas. 9.1Condiciones ambientales El compresor solamente debe ser instalado y operado en estancias secas bien ventiladas y donde apenas se produzca polvo. El compresor se tiene que emplazar e instalar, de manera que en todo momento sea accesible con comodidad para el servicio, mantenimiento y lectura de la placa de características. El compresor se tiene que ubicar sobre una base plana y suficientemente robusta. (Tenga en cuenta el peso del compresor, vea el capítulo 5. Datos técnicos) La temperatura ambiente no debe bajar por debajo de +10 °C y no debe subir por encima de + 50 °C, ya que de lo contrario no se puede garantizar un funcionamiento perfecto del compresor. Las temperaturas ambientales ideales al respecto se encuentran entre +10 °C y +25 °C. Aproximadamente un 70 % de la energía eléctrica absorbida por el grupo compresor es transformada en calor, que es emitido al ambiente. Peligro de sobrecalentamiento Las partes de aspiración de los filtros de aire y las laminillas de ven- ES tilación del grupo, así como la rejilla de aspiración del radiador tienen que estar libres y además tienen que tener una distancia suficiente hasta la pared (aprox. 20 cm). De principio, se recomienda instalar una ventilación adicional de la sala. En el caso de temperaturas ambiente de más de +40 °C, se tiene que prever una ventilación adicional de la sala por medio de un ventilador, ver la figura 5. 5 2009/01 13 9.2Conexión de aire comprimido •Empalmar ahora en la tubuladura de empalme (21) del acoplamiento rápido (20) el tubo flexible de presión (ø8x3x14). Asegurar el tubo flexible de presión con una abrazadera (22) para así evitar que se desprenda. 20 21 22 6 Un tubo flexible de presión dispuesto entre el tubo de aire comprimido de colocación fija y el compresor evita la transferencia de vibraciones, evitando así también que se produzca demasiado ruido. No emplear ningún tubo flexible de presión con refuerzos con conductividad eléctrica. 9.3Conexión eléctrica La conexión a la alimentación de tensión solamente debe ser efectuada por un técnico capacitado. Una excepción son aquí las estaciones listas para ser enchufadas para la conexión a una caja de enchufe con toma a tierra o a una toma de corriente CEE, en función de la ejecución del compresor. El compresor se suministra con un enchufe CEE. Es imprescindible observar las instrucciones y reglamentaciones de la central eléctrica local. La tensión de la red y la frecuencia tienen que coincidir con lo indicado en la placa de características. Descarga eléctrica Los cables de conexión no deben entrar en contacto con las superficies calientes del compresor, ya que de lo contrario se pueden producir daños en el aislamiento de los cables. •Si el aparato se conecta fijamente a la alimentación de tensión, se deberá prever en las inmediaciones del aparato un dispositivo de desconexión con una abertura entre contactos de 3 mm (p. ej. un interruptor de potencia). ES •Si el aparato se conecta a la unidad de alimentación de tensión con ayuda de un enchufe, se deberá disponer en todo momento de un cómodo acceso a la caja de enchufe, para así poder desenchufar el aparato de la red en el caso de peligro. •El circuito eléctrico correspondiente tiene que disponer de una protección en el edificio o planta del cliente por un interruptor de potencia de 10 A (característica B, C y D). 14 2009/01 9.4Conexión del compresor Calentamiento excesivo ¡Los valores máximos expuestos en el capítulo 5. "Datos técnicos" no deben ser sobrepasados! Para la comprobación y ajuste del guardamotor se deberá proceder de la manera siguiente: •Quitar la carcasa de protección de la caja de mando. •Verifique si se han retirado todos los seguros de transporte que se habían dispuesto en el compresor. •Controle la conexión correcta de las tuberías de aire comprimido. •El compresor se tiene que haber conectado debidamente al sistema de alimentación de tensión. •Medir la corriente máxima (valor poco antes de alcanzar la presión de desconexión). •Verifique si se ha montado correctamente el filtro de aire. Descarga eléctrica Las mediciones y ajustes sólo pueden ser llevadas a cabo encontrándose el compresor en estado de energía aplicada. •Ajuste el guardamotor al valor medido por medio del tornillo de ajuste (35), vea la figura 9. •Conecte el compresor a través del interruptor de presión (11), girando para ello el interruptor (25) a la posición "I AUTO" (figura 7). 9.5Ajuste del guardamotor El guardamotor se encuentra integrado en la caja de mando del compresor y dispone de un tornillo de ajuste (35), así como de una tecla de arranque y una de parada (36 y 37), ver la figura 9. Cada uno de los guardamotores ha sido ajustado en fábrica a un valor determinado. El valor ajustado en fábrica corresponde al valor recomendado en el capítulo 5. "Datos técnicos" para una red de frecuencia de 50 Hz. El ajuste se deberá comprobar al realizar la instalación y solamente debiera ser modificado en casos absolutamente necesarios. 9.6Comprobación de la válvula de seguridad La válvula de seguridad ha sido ajustada en fábrica a 10 bar, asimismo ha sido comprobada y ES sellada. Peligro de sobrepresión La válvula de seguridad no debe ser desajustada. Con motivo de la primera puesta en servicio del compresor, se tiene que verificar el funcionamiento correcto de la válvula de seguridad. •Conectar el compresor y cargar el depósito a presión hasta alcanzar la presión de desconexión. •Girar varias vueltas hacia la izquierda el tornillo (17) de la válvula de seguridad, hasta que la válvula empiece a purgar, vea la figura 10. •La válvula de seguridad sólo debe ser purgada brevemente. Gire el tornillo (17) hacia la derecha hasta el tope. La válvula tiene que 25 estar ahora cerrada de nuevo. 11 Daños en la válvula de seguridad. La válvula de seguridad no deberá ser empleada para la purga de aire del depósito a presión. 7 2009/01 15 9.7 Comprobación del interruptor de presión y ajuste en caso de diferencias 32 33 8 ES 35 36 9 37 El interruptor de presión ha sido ajustado en fábrica. El grupo se conecta automáticamente al alcanzarse una presión de aprox. 6,5 bar en el depósito. A una presión de 8,5 bar éste se desconecta. En caso necesario, la presión de trabajo del compresor se puede modificar a través del interruptor de presión. Para ello se tiene que ajustar primero la presión de parada y luego la presión de conexión o puesta en marcha, a saber, por medio de la diferencia de presión (∆p). Descarga eléctrica Para este trabajo se tiene que desmontar la carcasa de protección del interruptor de presión (11). El ajuste solamente puede ser llevado a cabo encontrándose el compresor en estado de energía aplicada. Ajustar la presión de desconexión p girando el tornillo de regulación (32) (figura 8): en el sentido positivo de la flecha "+" a un valor más alto y en el sentido negativo de la flecha "–" a un valor más bajo. Durante esta operación se altera también la diferencia de presión (reajustar en caso necesario). La presión de desconexión o parada se tiene que encontrar como mínimo 0,5 bar por debajo del valor máximo predeterminado por la válvula de seguridad (10 bar), ya que de lo contrario se abre la válvula de seguridad. El grupo motocompresor no alcanza entonces la presión de desconexión o de parada y, por lo tanto, funciona constantemente. La diferencia de presión ∆p se puede modificar entre la presión de conexión o puesta en marcha y la presión de desconexión o parada por medio del tornillo de regulación (33) girándolo para ello en el sentido positivo (+) o en el sentido negativo (-). Durante este ajuste, el depósito a presión se tiene que encontrar bajo presión. 11 9.8 Purga del agua de condensación Durante el transporte se puede formar agua de condensación en el depósito a presión debido a las diferencias o cambios de temperatura. Por eso, cada vez que se instale un compresor se tiene que purgar primero el agua de condensación. 13 Para ello se deberá proceder de la manera siguiente: 17 • Estando en marcha el compresor y disponiéndose de la presión máxima en el depósito, abrir el grifo o llave de purga de agua de condensación (13). • Esperar hasta que se haya purgado por completo del depósito el agua de condensación. 10 16 • Cerrar de nuevo la llave de purga de agua de condensación (13). 2009/01 10.Esquema de conexiones 11 ES Lista de aparatos •A1 Unidad de mando •M1, M2 Motor de compresor 2009/01 •M3 ventilador (radiador) •Q2, Q3 guardamotor •M4 ventilador (radiador) •X1 Conexión a la red 3/N/PE AC 400V •Q1 interruptor de presión •X2, X3, X4 regleta de bornes en A1 17 Uso 11.Mando y manejo En caso de peligro, separar el aparato de la red (desenchufar el enchufe de la red). El compresor tiene superficies calientes. Por ello, existe peligro de quemaduras cuando se entra en contacto con esas superficies. 25 11 ES Arranque automático Si cae la presión en el depósito a presión, se conecta automáticamente el compresor, y vuelve a desconectarse al alcanzarse la presión de servicio ajustada. 11.1Conexión / Desconexión del compresor •Conectar el compresor a través del interruptor de presión (11), girando para ello el interruptor (25) a la posición "I AUTO" y desconectarlo 10 girándolo a la posición "o Off". 12 18 El grupo se pone en marcha y se llena el depósito a presión. Al alcanzarse la presión de desconexión o parada , el grupo motocompresor se desconecta o para automáticamente. No se deberá sobrepasar la presión máxima admisible de servicio. La presión admisible de servicio está marcada con una raya roja en el manómetro (10) montado. Peligro de sobrepresión Si se sobrepasa la presión de servicio máxima admisible (10 bar), se tiene que desconectar y desenchufar de la red el grupo motocompresor. - desenchufar la clavija de enchufe a la red - Informar a un técnico 2009/01 12.Intervalos de mantenimiento – Usuario / Técnico Mantenimiento a realizar Capítulo Intervalo de tiempo •Comprobación de la válvula de seguridad •13.4 •2x al año •Cambio de filtro •13.5 •1x al año •Cambiar el amortiguador de vibraciones •13.6 •después de cada 4 años 13.Mantenimiento Los trabajos de reparación, que excedan lo exigido para los trabajos de mantenimiento corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nu- ES estro servicio de asistencia técnica o postventa. Emplear únicamente las piezas de repuesto autorizadas por el fabricante, así como los accesorios determinados para ello. Antes de proceder a cualquier tipo de trabajos de mantenimiento o de reparación es imprescindible desconectar antes el compresor y separarlo de la red (desenchufar el enchufe de la red). Con el fin de asegurar que el compresor funciona correctamente, se deberán realizar a intervalos regulares los trabajos de mantenimiento descritos en los capítulos 13.1 a 13.6. 13.1Reductor de presión El reductor de presión (40) se ofrece como accesorio especial, por lo que no forma parte del volumen de suministro, ver el párrafo 4.1 El reductor de presión (40) regula la presión de 20 flujo a la presión de trabajo deseada. El reductor de presión se tiene que conectar al acoplamiento rápido (20) del interruptor de presión. 40 13 2009/01 19 13.2 Ajuste del reductor de presión Para el ajuste de la presión de flujo, se tiene que poner en funcionamiento alguno de los consumidores 41 (jeringa, turbina u otros). Levantar el mando giratorio (41) del reductor de presión (40) y girarlo en el sentido de la flecha "+" (para aumentar la presión de flujo) o en el sentido de la flecha "–" (para bajar la presión), hasta que en el manómetro (42) se indique la presión de flujo necesaria (42). Seguidamente, presionar de nuevo hacia abajo el mando giratorio, hasta 40 que éste enclave y quede así asegurado contra desajustes accidentales. La presión ajustada está ahora fijada. Para la presión de flujo, vea lo indicado por el fabricante de los instrumentos consumidores (p. ej. turbina). 14 42 13.3 Purga del agua de condensación ES 13 15 En los tipos de compresor con instalación de secado, el agua de condensación se purga automáticamente a través de la instalación de secado, por ello no resulta necesario realizar una purga de agua de condensación. En caso de fallo, se deberá proceder como indicado a continuación: • Estando conectado el compresor y disponiéndose de la presión máxima en el depósito, abrir lentamente el grifo o llave de purga del agua de condensación (13). Riesgo de salpicaduras de agua de condensación en caso necesario acoplar un tubo flexible • Esperar hasta que se haya eliminado por completo del depósito el agua de condensación. • Cerrar de nuevo la llave de purga (13) 13.4 Comprobación de la válvula de seguridad La válvula de seguridad (17) ha sido ajustada en fábrica a 10 bar, asimismo ha sido comprobada y sellada. Daños en la válvula de seguridad. La Válvula de seguridad no debe ser desajustada y no debe ser empleada para la purga de aire del depósito a presión. 17 • Conectar el compresor y cargar el depósito a presión hasta alcanzar la presión de desconexión. 16 20 • Girar el tornillo (17) varias veces hacia la izquierda, hasta que empiece a ventilar la válvula de seguridad. La válvula de seguridad sólo debe ser purgada brevemente. Girar el tornillo (17) hacia la derecha hasta el tope, la válvula tiene que estar ahora cerrada de nuevo. 2009/01 13.5Cambio de filtro Cambiar siempre los filtros desgastados. No limpiar nunca los filtros. Los filtros se destruyen al limpiarlos. El intervalo de cambio de los elementos filtrantes depende esencialmente del contenido de polvo en el aire. Un regular cambio de los filtros asegura una permanente alta calidad del aire comprimido y aumenta la vida útil del compresor. Al respecto, recomendamos, en el caso de una instalación correcta (vea el capítulo 9.1 "Condiciones ambientales") cambiar 1x al año los filtros en los grupos motocompresores / instalaciones de secado. Números de referencia para filtros: 15 Duo Tandem Med, Tipo 4252, ES Filtro de aspiración (15)����������������� 0832-982-00 17 5a Instalación de secado Filtro sinterizado(5a) ��������������������� 1650-101-00 Filtro estéril* (5) figura 23��������������� 1640-981-00 18 2009/01 21 5 Al realizar un cambio de filtro se deberán realizar las anotaciones correspondientes sobre el último cambio de filtro en las etiquetas autoadhesivas y documentación adjuntadas, debiéndose adherir en un lugar visible del compresor. Vea también la información adjuntada al embalaje del filtro nuevo. * El filtro estéril evita una contaminación adicional del aire comprimido dental por bacterias, esporas de hongos y virus contenidos normalmente en el aire ambiente aspirado por el compresor. 19 13.6Cambiar el amortiguador de vibraciones Los amortiguadores de vibraciones son elementos que están sometidos a altas solicitaciones y están sujetos a un desgaste natural. 45 Los amortiguadores de vibraciones se deberán controlar en cuanto a posibles fisuras o grietas y se deberán cambiar después de cada 4 años. •Soltar los amortiguadores de vibraciones (45), desenroscarlos y cambiarlos. ES 20 22 2009/01 Búsqueda de fallos y averías 14.Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Los trabajos de reparación, que excedan lo exigido para los trabajos de mantenimiento corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro servicio de asistencia técnica o postventa. Desenchufar el enchufe de la red antes de iniciar la búsqueda de fallos o averías. 14.1 Fallo o avería 1. El compresor no se pone en marcha 14.2 Causa posible 14.3 Remedio •Falta tensión de red •Comprobar el cortacircuito de la red, en caso necesario conectar de nuevo el fusible automático (si el fusible tiene algún defecto, renovarlo). •El interruptor de presión no está conectado •Conectar el interruptor de presión •Informar a un técnico •Compresor insuficientemente dimensionado, se toma demasiado aire •Determinar la demanda correcta de aire (por cada puesto de tratamiento hasta 50 l/min), en caso necesario, emplear un compresor más grande. •Fugas en la red de tuberías a presión •Buscar el punto de fuga y hermetizarlo •Informar a un técnico 3. El compresor se conecta de vez en cuando, sin que se haya tomado antes aire por un consumidor. •Fugas en la red de tuberías a presión •Buscar el punto de fuga y hermetizarlo •Informar a un técnico 4. Altos ruidos de picado en el compresor. •Daños en cojinetes •Informar a un técnico 5. Se reduce la capacidad volumétrica de suministro. El compresor necesita más tiempo para la carga del depósito a presión. Para los tiempos de carga, ver Punto 5. "Datos técnicos". •Filtro de aspiración sucio •El filtro de aspiración se tiene que cambiar 1x año como mínimo. No limpiar nunca el filtro de aspiración. •Defectos en la instalación de secado •Cambiar la instalación de secado •Informar a un técnico •Hay agua de condensación en el depósito a presión. • Defectos en la instalación de secado •Informar a un técnico 2. El compresor ya no se desconecta 6. Gotea agua de los consumidores de aire (p.ej. turbina) 2009/01 23 ES 15.S sugerencias prácticas para técnicos Las descripciones expuestas a continuación para la búsqueda de fallos y averías están previstas exclusivamente para los técnicos. Las reparaciones solamente deben ser llevadas a cabo por técnicos capacitados. 15.1 Fallo o avería 1. El compresor no se pone en marcha ES 24 15.2 Causa posible 15.3 Remedio •El interruptor de presión no está conectado •Conectar el interruptor de presión Si el interruptor de presión permanece conectado brevemente y luego se desconecta el motor, se deberá comprobar la absorción de corriente trifásica en las tres fases y en una fase en caso de corriente alterna. •Comprobar el cortacircuito de la red, en caso necesario conectar de nuevo el fusible automático. En caso de un fusible defectuoso, renovarlo. Comprobar la tensión de la red. Comprobar todas las fases en los grupos trifásicos. •Falta tensión de red En caso de grupos trifásicos: falta una fase o no se ha conectado del todo (se producen zumbidos) •Comprobar el cortacircuito de la red, en caso necesario conectar de nuevo el fusible automático. En caso de un fusible defectuoso, renovarlo. Comprobar la tensión de la red. Comprobar todas las fases en los grupos trifásicos. •Subtensión •Medir la tensión de red, informar a un electricista en caso necesario. •Guardamotor ajustado demasiado bajo (para el valor correctom ver el capítulo 5. "Datos técnicos"). •Medir la corriente. Ajustar el guardamotor al valor medido. Para una descripción detallada ver el párrafo 9.5 "Ajuste del guardamotor". •Defectos en el guardamotor •Comprobar el guardamotor; cambiarlo en caso de defectos. •Funcionamiento mecánico pesado de un grupo (agarrotamiento de un pistón); el guardamotor dispara. •Desenchufar la clavija de enchufe a la red, quitar la tapa de la carcasa del cigüeñal del compresor bloqueado y girar rodete del ventilador; si no es posible, cambiar el pistón y el cilindro o todo el grupo. En los tipos de compresor Duo Tandem Med existe la posibilidad de continuar trabajando provisionalmente con un solo grupo. 2009/01 Dürr Dental AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de [email protected]