An old spiritual adage says - St. Mary`s Catholic Church
Transcripción
An old spiritual adage says - St. Mary`s Catholic Church
ST. FRANCIS OF ASSISI CATHOLIC CHURCH WHITESBORO, TEXAS “THE TIME WILL COME” by Fr. Jeremy Myers Mark 13:33-37 The great jazz musician Louis Armstrong is supposed to have said, “Never mind creativity, man. Just give me a deadline.” Like many of us, Armstrong understood that a deadline isn’t necessarily the enemy. It is a friend. Deadlines force us to focus our energies. With a deadline we quit weaving all over the place, and instead we pick a path to the finish. A deadline pulls us out of our indecisiveness and forces the issue: Make a decision! All of this is good; otherwise we’d be forever stuck in a multiplechoice world. The “deadline” surely speaks to all of us, from the mother who knows food has to be on the table at a certain time to the executive who knows a product has to be on the market at a certain point in time. I am sure all of us have experienced the deadline, whether we were the student who postponed the term paper until the last week before exams, or the hostess who put off cleaning the house until the afternoon of the party. Like I said, we’ve all had an experience of deadline fever—fierce, focused, and frantic. But the deadline still is a blessing, simply because it gets the job done. No more excuses; no more dallying; no more Scarlett saying tomorrow is another day. With this season of Advent that we begin today, we have another example of a deadline. It isn’t necessarily the deadline you’re thinking it might be, that is, Christmas. Instead, the deadline that Advent is concerned about chiefly is that time when Christ will come to us at the end of our lives. It is the ultimate deadline, the one we try to push off as long as possible, but the one that comes to all of us, great or small. “The time will come” when Christ returns and asks us to present to Him our good works. It is a certainty. As Jesus says to His disciples in the gospel today, “Be watchful! Be alert! You do not know when the Lord of the house is coming, whether in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning. May he not come suddenly and find you sleeping.” The Church in its wisdom knows how we need a push in the right direction and how we try to push to the back burner the things we should be doing now. Graciously, it gives to us this season of Advent to jump-start us. The Church reminds us that we have a deadline looming in front of us, and it is a very important deadline—a face-to-face encounter with our Maker. During these days of Advent, we should realize the urgency of getting down to brass tacks. Now is the time to make our lives what they should be and not what they are. Now is the time to forgive and forget, and not later when it looks like a better time. Now is the time to feed the hungry and clothe the naked, not later when we are sure of our own creature comforts. Now is the time for us to decide what is really important in life, and not later when all our time has run out. So, Louis Armstrong may have been right. “Just give me a deadline.” The Church agrees and puts the deadline squarely in front of us. It says to us, “Don’t procrastinate any longer. Don’t think up any more excuses. Don’t kid yourself into believing you’ve got plenty of time to get the work done.” The plain truth is that the clock is ticking right now and the deadline is right around the corner. NOVEMBER 30, 2014 FIRST SUNDAY OF ADVENT (B) An old spiritual adage says, “Remember your last end, and you will never sin.” If we remember that God has prepared an eternity of joy for us, how could we ever turn our backs on him? Whatever our problems and crises, let us renew our hope that all things will work together for good for those who love the Lord. Let us watch and pray in order to be ready when he calls us to eternal joy. PRIMER DOMINGO DE ADVIENTO (B) Un viejo adagio espiritual dice, “Recuerde su ultimo fin, y nunca pecará.” ¿Si recordamos que Dios ha preparado una eternidad de alegría para nosotros, cómo podríamos alguna vez girar nuestras espaldas en él? Independientemente de nuestros problemas y crisis, vamos a renovar nuestra esperanza que todas las cosas trabajarán juntos para siempre para aquellos que aman al Señor. Velemos y oremos para estar listos cuando nos llama él nos llama a la eterna felicidad. Please join us for coffee and fellowship after Mass today in the Parish Hall. Por favor únase a nosotros para el café y compañerismo después de Misa hoy en el Salón Parroquial. STEWARDSHIP FOR NOVEMBER 23, 2014 $2,538.00 CAMPAIGN FOR HUMAN DEVELOPMENT $ 366.00 Thank you for your gifts. “No one has ever become poor by giving.” Anne Frank FIRST SUNDAY OF ADVENT Please remember in your prayers all the sick and suffering, especially Laurie Culwell, sister of Marlinda Balak. May she feel the power of Jesus’ healing embrace. Por favor recuerde en sus oraciones a todos los enfermos y los que sufren, especialmente Laurie Culwell, hermana de Marlinda Balak. Que ella sienta el poder de curación de Jesús. All orders for pork and chicken tamales should be turned in to any Guadalupanas member by this Monday, December 1st. Tamales will be sold by the dozen only for $12, with all proceeds to benefit the St. Francis of Assisi Building Fund. Todos los pedidos de tamales deberían ser entregados a cualquier miembro de Guadalupanas el lunes, 1 de diciembre. Los tamales se venden por docena sólo por $12, todos las ganancias en beneficio para el fondo de construcción del edificio de la Parroquia de San Francisco de Asis. Youth Group will meet this Wednesday, December 3rd from 6:30 - 8 p.m. in the St. John Bosco Meeting Room. Grupo de jóvenes se reunirán este miércoles, 3 de diciembre de 6:30 - 8 p.m. en la sala de reuniones de San Juan Bosco. We will have a Communion Service on Wednesdays, December 3rd and December 17th, at 7 p.m. followed by quiet prayer time. Please join us as we prepare for the Christmas season. Vamos a tener un servicio de comunión Miércoles, 3 diciembre y 17 diciembre, a las 7 p.m. seguido por tiempo tranquilo tiempo de oración. Por favor, únase a nosotros ya que nos preparamos para la temporada navideña. MASS INTENTION FOR DECEMBER 7, 2014 †Nick Dieter by David & Connie Lloyd LITURGICAL ASSIGNMENTS FOR DECEMBER 7, 2014 Lector Margaret Pack Servers Markos Morales Yolanda Sotelo Austin Sotelo Eucharistic Ministers Deb Teuscher Bobby Jolls Sharon Sandmann Ushers Mike Crone Domingo Sotelo Gift Bearers Minister to the Homebound Ray Rumley Family Sharon Kirkpatrick The St. Francis of Assisi Christmas Party is this Saturday, December 6th at 6:30 p.m. in the Parish Hall. This is a party for adults and there will not be child care service this year. A dinner of fajitas, rice and beans will be served and attendees are asked to bring a dessert. Bring a wrapped $10.00 item if you want to participate in the White Elephant Gift Exchange. Donations to the Ministerial Alliance Children’s Christmas Gift Drive for underprivileged kids from toddlers to teens will be appreciated. Please remember those needy folks during this Giving Season! La fiesta de Navidad de San Francisco de Asis será el sábado, 6 de diciembre a 6:30 p.m. en el salón parroquial. Esto es una fiesta de adultos y no habrá servicio de cuidado de niños este año. Se servirá una cena de fajitas, arroz y frijoles y los asistentes piden que traiga un postre. Un juego de elefante blanco se jugará así que traiga un regalo envuelto de $10.00, si usted quiere participar. Las donaciones a la Alianza Ministerial de los niños de regalo de Navidad para niños desvalidos - regalos para niños a la adolescencia se apreciarán. ¡Por favor recuerde a aquellas personas necesitadas durante esta temporada! We want to wish a happy birthday to everyone in our church family celebrating a birthday this week, especially Terry Kirkpatrick on December 1st, Steve Dumovich on December 2nd, Richi Aguirre on December 3rd, and Tamara Lopez and Sophia Salas on December 5th. Le deseamos un feliz cumpleaños a todos los miembros de nuestra familia de la iglesia celebrando un cumpleaños esta semana, especialmente a Terry Kirkpatrick 1 de Diciembre, Monday, December 8th is the Immaculate Conception, a Steve Dumovich en 2 diciembre, Richi Aguirre 3 diciembre, y Holy Day of Obligation. Mass will be at 6 p.m. Masses at Tamara López y Sofía Salas el 5 diciembre. St. Mary’s Church in Sherman will be at 8 a.m., 9:30 a.m. and 6 p.m. Our monthly food drive for “Your Neighbor’s Lunes, 8 Diciembre es la Inmaculada Concepción, un día House” will be next Sunday, December 7th. de santa obligación. Se celebrará la misa a las 6 p.m. Please bring some non-perishable food Misas en la Iglesia de Santa María en Sherman serán a items and place them in the container at the las 8 a.m. , 9:30 a.m. y las 6 p.m. entrance of the church. Nuestra campaña de comida mensual para "La casa de tu There will be a Penance Service on Wednesday, December vecino" será el próximo domingo, 7 de diciembre. Favor de 10th at 6:30 p.m. at St. Anne’s Church in Sherman. Several traer algunos alimentos no perecederos y colocarlos en el priests will be hearing confessions. Advent is considered to contenedor a la entrada de la iglesia. be one of the penitential seasons so this is a good time to Legion of Mary members will be handing out rosaries, along avail ourselves to the Sacrament of Reconciliation. with information about saying the rosary, next Sunday, Habrá una liturgia penitencial el miércoles, 10 diciembre a las 6:30 p.m. en la Iglesia Santa Ana en Sherman. Varios December 7th, following Mass. Miembros de la Legión de María serán Los encargados del sacerdotes escucharan las confesiones. Adviento es el manejo de nuestros rosarios, junto con información sobre considerado como uno de las estaciones penitenciales así como rezar el rosario, el Domingo, 7 de diciembre después que este es un buen momento para aprovechar el de la Misa. Sacramento de la reconciliación.