MichaelPerlick.de
Transcripción
MichaelPerlick.de
MICHAEL PERLICK „Leipzigs Van Gogh !“ „He is the Van Gogh of Leipzig!“ «ван Гог города Лейпцига!» „Van Gogh de leipzig „! 「ライプチヒのゴッホ!」 Deutschlands bedeutendste Boulevardzeitung BILD schreibt im Mai 2008 : Er ist „Leipzigs Van Gogh !“ The „Bild“, one of the most important newspapers in Germany, said in May 2008: „He is the Van Gogh of Leipzig!“ Сама знаменательная бульварная газета в Германии «Bild» пишет в мае 2008г.: Он есть «ван Гог города Лейпцига!» El periódico „Bild“ , uno de los más considerados en Alemania, escribe en mayo del 2008: Él es el „Van Gogh de leipzig „! ミヒャエル・ペアリック 2008年5月ドイツの有名大衆紙「ビルト」に掲 載 「ライプチヒのゴッホ!」 Michael Perlick, Jahrgang 1948, aufgewachsen in Leipzig, wurde schon in den 70er Jahren des vergangenen Jahrhundert mit erstaunlichen Kopien Alter Meister und Van Gogh`s, bekannt. Diese wurden im damaligen kommunistischen System „unter der Hand“ verkauft. Michael Perlick, born in 1948, grew up in Leipzig. His amazing copies of great art masters, including those of Van Gogh, were already known in the seventies of last century. Such copies were sold underground during the former communist system. Михаель Перлик, 1948 года рождения, вырос в г. Лейпциге и стал известным уже в семидесятие годы прошлого века благодаря его удивительным копииям Старых мастеров и картин ван Гога. Эти копии в коммунистической системе того времени продавались «из-под полы». Michael perlick,, nacido en 1948, creció en Leipzig, ya era conocido en los años 70 del siglo pasado con copias sorprendentes de grandes maestros y de Van Gogh. Éstas eran vendidas en el sistema comunista de entonces „bajo la mano“. ミヒャエル・ペアリック(1948年生まれ、ライプチヒ育 ち)は1970年代既に有名画家やゴッホの作品のコピー画家として 有名であった。 これらの作品は当時の共産主義システムの中では家族や知人にの み販売することができた。 Die Kopiermalerei war damals - wie er selbst sagt - die beste Schule. Michael Perlick ist wie Van Gogh Autodidakt, dessen künstlerischer Einfluß in seinen heutigen, eigenständigen Werken unübersehbar ist. To copy the paintings, he says, was my best school. Michael Perlick is a self-taught painter, just as Van Gogh, whose artistic influence in his works is unmistakable. Сегодня он сам говорит, что тогдашная его живопись – создание многочисленных копий знаменитых художников – была для него самая хорошая школа Михаель Перлик является как и ван Гог автодидактом, в его сегодняшных самостоятельных произведениях нельзя отрицать художественного влияния ван Гога. Copiar las pinturas fue - como él mismo dice -- la mejor escuela. Michael perlick es autodidacta como Van Gogh , cuya influencia artistica en sus obras actuales es inconfundible. 彼が言うには、絵画を模写することは当時「最高の学び 舎」であった。 ミヒャエル・ペアリックはゴッホのような独学者であり、ゴッホ 作品の芸術性は今日の彼独自の作品に影響を与えていることは明 らかである。 Nach etwa 25ig jähriger künstlerischer Pause malt Michael Perlick seit 2005 wieder. Wir sehen dabei sowohl kraftvolle, dekorative Werke mit expressionistischem Farbgebrauch als auch Bilder mit feinem Gespür für natürliches Licht. After a long pause of roughly 25 years, Perlick started painting again in 2005. Here we can appreciate powerful and attractive paintings with the expressionist use of color and images that convey a fine sense of natural light. После 25-летной паузы Михаель Перлик с 2005 года опять занимается живописьюю. С тех пор он создал как мощные, декоративные произведения с применением ярких экспрессионистических красок так и картины с тоньким чувством для естественного света. Tras una pausa artística de aproximadamente 25 años, Michael Perlick pinta de nuevo desde el 2005. Aqui vemos potentes y decorativos trabajos con el uso expresionista del color y las imágenes con un fino sentido de la luz natural. 芸術活動をやめてから約25年の月日が経ち、ミヒャエ ル・ペアリックは2005年から再び描き始めた。 そこには表現主義的色使いで力強く、装飾性に長けた作品と言う だけでなく、自然の光に対して、繊細な感受性の伴った絵画がみ てとれるであろう。 Ausstellungen in Leipzig, Berlin, Hamburg, Lübeck, Budapest, Timisoara und Kiew sowie in mehreren Orten in Deutschland belegen eine wachsende Nachfrage. Exhibitions in Leipzig, Berlin, Hamburg, Lubeck, Budapest, Timisoara; Kiew and some other cities throughout Germany evidence a growing demand for his works. Выставки в городах Лейпциг, Берлин, Гамбург, Любек, Тимисуара, Киев а также в нескольких маленьких городах Германий говорят о растущем спросе на его картины. Exposiciones en Leipzig, Berlín, Hamburgo, Lübeck, Timisoara y Kiev, así como en varias ciudades más pequeñas de Alemania indican una creciente demanda. ライプチヒ、ベルリン、ハンブルク、リューベック、テ ィミショアラ(ルーマニア)、キエフ(ウクライナ)、その他多 くのドイツの小さな町での展覧会が更なる問い合わせを呼び込ん でいる。 Ausstellungen in Leipzig, Berlin, Hamburg, Lübeck, Budapest, Timisoara und Kiew sowie in mehreren Orten in Deutschland belegen eine wachsende Nachfrage. Exhibitions in Leipzig, Berlin, Hamburg, Lubeck, Budapest, Timisoara; Kiew and some other cities throughout Germany evidence a growing demand for his works. Выставки в городах Лейпциг, Берлин, Гамбург, Любек, Тимисуара, Киев а также в нескольких маленьких городах Германий говорят о растущем спросе на его картины. Exposiciones en Leipzig, Berlín, Hamburgo, Lübeck, Timisoara y Kiev, así como en varias ciudades más pequeñas de Alemania indican una creciente demanda. ライプチヒ、ベルリン、ハンブルク、リューベック、テ ィミショアラ(ルーマニア)、キエフ(ウクライナ)、その他多 くのドイツの小さな町での展覧会が更なる問い合わせを呼び込ん でいる。 Seine Bilder gehen inzwischen ihren Weg weit über Leipzigs Stadtgrenzen hinaus. Perlicks Bilder finden wir im Europa Rat in Brüssel, in Kiew, in Havanna und in den USA sogar seit 2009 in den Privatzimmern von Michelle Obama im Weißen Haus in Washington. His paintings now go beyond the limits of Leipzig, and we can find some of his works at the European Council in Brussels, Kiev, Timisora, Havana, and USA. And since 2009, even within the private collection of Michelle Obama at the White House in Washington. Его картины, между тем, нашли любителей не только в городе Лейпциге. Они висят в кабинетах представителей земли Саксонии в Евросовете в г. Брюсселе, в г. Киеве, в г. Гаванне, в США и с 2009 года даже в частной квартире Михел Обамы в Белом доме в Вашингтоне. Sus pinturas ahora siguen su camino más allá de los límites de la ciudad de Leipzig. Algunas de sus obras podemos encontrarlas en el Consejo de Europa en Bruselas, Kiev, en La Habana y en los EE.UU. Desde el 2009, incluso en salas privadas de Michelle Obama en la Casa Blanca ,en Washington . 彼の作品もまたそうこうするうちにライプチヒ市を飛び 出して行こうとしている。 ペアリック氏の絵画は現在、ブリュッ セルの欧州評議会、キエフ、ハバナ、そしてアメリカ合衆国、さ らに2009年からはワシントンDCのホワイトハウス内のミシェル・ オバマ氏の私室に飾られている。 Deutschlands bedeutendste Boulevardzeitung BILD schreibt im Mai 2008 : Er ist „Leipzigs Van Gogh !“ The „Bild“, one of the most important newspapers in Germany, said in May 2008: „He is the Van Gogh of Leipzig!“ Сама знаменательная бульварная газета в Германии «Bild» пишет в мае 2008г.: Он есть «ван Гог города Лейпцига!» El periódico „Bild“ , uno de los más considerados en Alemania, escribe en mayo del 2008: Él es el „Van Gogh de leipzig „! ミヒャエル・ペアリック 2008年5月ドイツの有名大衆紙「ビルト」に掲 載 「ライプチヒのゴッホ!」 MICHAEL PERLICK „Leipzigs Van Gogh !“