Catalogo 2012 - ESECUTIVO.indd
Transcripción
Catalogo 2012 - ESECUTIVO.indd
Catalogo 2012 2 3 Vision & Mission Vision ...la volontà di riportare nelle abitudini delle persone i sapori antichi e la tradizione del mangiar sano. Mission Con grande amore per il passato e con cospicui investimenti nell’innovazione tecnologica, Marcato e i figli continuano nella ricerca del meglio in termini di qualità, funzionalità, design e nella perfetta idoneità dei materiali utilizzati nei loro prodotti. ...the desire to bring back ancient flavours and the tradition of healthy food in people’s lives. With deep respect for the past and considerable investments in technological innovation, Marcato and Sons continue their search for the best in terms of quality, functionality and design using perfectly adequate materials for their products. Avant tout le désir de faire redécouvrir les saveurs ancestrales et la tradition de manger sainement. C’est avec un grand amour pour le passé et avec des investissements consistants dans l’innovation technologique, que Marcato & Fils poursuivent le chemin de la recherche de l’excellence en terme de qualité, de la fonctionnalité, du design et de la parfaite idonéité des matériaux utilisés pour leurs produits. ...der Wille, den Geschmack antiker Rezepte und die Tradition des gesunden Essens wieder zur Gewohnheit werden zu lassen. Mit großer Liebe zu den alten Zeiten sowie mit beträchtlichen Investitionen in die technologische Innovation führen Marcato und Söhne die Forschung nach Qualität, Funktionalität, Design und der perfekten Eignung der für ihre Produkte verwendeten Materialien fort. ...la voluntad de devolverle a los hábitos de las personas los sabores antiguos y la tradición de comer sano. Con un gran amor por el pasado y conspicuas inversiones en innovación tecnológica, Marcato e hijos sigue en busca de lo mejor en términos de calidad, funcionalidad, diseño y perfecta idoneidad de los materiales utilizados en sus productos. ...a vontade de trazer novamente os sabores antigos e a tradição de comer de modo saudável nos hábitos das pessoas. Com grande amor pelo passado e com conspícuos investimentos na inovação tecnológica, a empresa Marcato e os filhos continuam na pesquisa da qualidade e da funcionalidade, design e a perfeita idoneidade dos materiais utilizados em seus produtos. 4 5 Azienda & Filosofia Azienda & Filosofia La filosofia delle cose fatte bene ha contraddistinto le macchine per pasta Marcato fin dal 1930, quando il lavoro, la passione e l’ingegno di Otello Marcato diede vita ai prodotti apprezzati oggi in tutto il mondo. La cultura del mangiare sano è il primo passo verso il benessere: a partire dalla pasta fatta con ingredienti semplici e genuini, simbolo della dieta mediterranea. Tutti i nostri prodotti sono per chi ama le cose fatte ad arte e a tutti coloro che hanno riscoperto il piacere di mangiare bene. In tutta sicurezza. The philosophy of making things well has been a distinctive feature of Marcato’s pasta machines right from 1930, when the work, passion and wit of Otello Marcato created products that are now valued all over the world. The culture of healthy eating is the first step towards well-being: starting from pasta made with simple and authentic ingredients, the very emblems of the Mediterranean diet. All our products are designed for people with a passion for superbly-done things and for all those people that have rediscovered the pleasure of eating well, using safe products. La philosophie des choses bien faites a toujours guidé la fabrication des machines pour les pâtes Marcato depuis le lointain 1930, lorsque le travail, la passion et l’ingéniosité d’Otello Marcato firent naître les produits appréciés aujourd’hui dans le monde entier. La tradition de l’alimentation saine représente le premier pas vers le bien-être: à commencer par les pâtes cuisinées avec des ingrédients simples et naturels, symbole de l’alimentation méditerranéenne. Tous nos produits s’adressent à ceux qui aiment les choses faites dans les règles de l’art et à tous ceux qui ont redécouvert le plaisir de manger correctement, en toute sécurité. Die Philosophie der qualitativ hochwertigen Fertigung zeichnet die Nudelmaschinen Marcato seit 1930 aus, als die Arbeit, die Begeisterung und der Erfindergeist von Otello Marcato die heute weltweit geschätzten Produkte entstehen ließ. Die Kultur der gesunden Ernährung ist der erste Schritt zum Wohlbefinden: angefangen bei Teigwaren mit einfachen und naturreinen Zutaten, dem Symbol der mediterranen Küche. Unsere Produkte sind für Menschen, welche die handwerkliche Geschicklichkeit lieben und die Freuden des guten Essens wiederentdecken. Vollkommen sicher. Las máquinas para pasta Marcato se han distinguido por una filosofía de las cosas bien hechas ya desde 1930, cuando el trabajo, la pasión y el ingenio de Otello Marcato dio vida a los productos que hoy son apreciados en todo el mundo. El primer paso hacia el bienestar es una cultura del buen comer, basada en la pasta hecha con ingredientes simples y genuinos, símbolo de la dieta mediterránea. Todos nuestros productos están pensados para quienes aman las cosas hechas con arte, y para todos los que han descubierto el placer de comer bien. Esto es así con toda seguridad. A filosofia das coisas benfeitas diferenciou as máquinas para massas Marcato desde 1930 quando o trabalho, a paixão e o talento de Otello Marcato deu vida aos produtos apreciados, atualmente, no mundo todo. A alimentação saudável como cultura é o primeiro passo para o bem-estar: a partir da massa feita com ingredientes simples e genuínos, símbolo da dieta mediterrânea italiana. Todos os nossos produtos são dirigidos para quem aprecia as coisas benfeitas e a todos que redescobriram o prazer de comer bem – com toda a segurança. 6 7 Indice Indice Vision & Mission 2 Azienda & Filosofia 4 Indice 6 Brevetti 8 Certificazioni 10 Linea Atlas 12 Linea Accessori Atlas 20 Linea Ampia 26 Linea Tablets 32 Linea Biscuits 38 Linea Combinations 44 Linea Complements 52 Linea 3 Facile 76 Linea Accessori 3 Facile 82 Linea Macchine Speciali 86 Packaging 92 Pesi e Misure 94 4 Brevetti I risultati della ricerca innovativa dei prodotti Marcato, soprattutto nell’eliminazione dei rilasci di metalli pesanti, sono stati riconosciuti con l’ottenimento di ben 4 Brevetti Internazionali sui componenti delle macchine. The results of innovative research conducted on Marcato’s products, especially those on eliminating the release of heavy metals, have been recognised with as much as 4 International Patents on the machines’ components. Les résultats de la recherche innovatrice des produits Marcato, surtout dans l’élimination de la contamination des métaux lourds, ont été reconnus par l’obtention de 4 Brevets Internationaux sur les composants des machines. Die Ergebnisse der innovativen Produktforschung von Marcato, insbesondere zur Beseitigung von Schwermetallrückständen, wurden in Form von 4 internationalen Patenten für Maschinenbauteile anerkannt. Los resultados de la innovadora investigación de los productos Marcato, sobre todo en cuanto la eliminación de la emisión de metales pesados, han sido reconocidos con 4 Patentes Internacionales sobre los componentes de las máquinas. Os resultados da pesquisa inovadora dos produtos Marcato, principalmente para eliminar as liberações de metais pesados, foram reconhecidos e obtiveram 4 (cinco) patentes internacionais nos componentes das máquinas. 1 Rulli in lega di alluminio per alimenti Aluminium alloy rollers for use in food processing Rouleaux en alliage d’aluminium pour aliments Lebensmittelgeeignete Walzen aus Aluminiumlegierung Rodillos en aleación de aluminio para alimentos Rolos em liga de alumínio para alimentos 2 Rivestimento in resina polimerica dei raschiatori Polymeric resin coating of the scrapers Revêtement en résine polymère des racleurs Verkleidung der Schaber aus Polymerharz Revestimiento en resina polimérica de los raspadores Revestimento em resina polimérica dos raspadores 8 9 Trattamento di indurimento superficiale dei rulli 3 Superficial hardening of the rollers Traitement d’endurcissement superficiel des rouleaux Oberflächenhärtung der Walzen Tratamiento de endurecimiento superficial de los rodillos Tratamento de endurecimento da superfície dos rolos Attacco a baionetta del motore Motor with bayonet fitting Raccord à baïonnette du moteur Bajonettanschluss des Motors Casquillo de bayoneta del motor Engate de baioneta do motor 4 10 11 Certificazioni Marchio di qualità e conformità dei prodotti e dei siti produttivi rilasciato in USA e Canada da Underwriters Laboratories, l’ente certificatore indipendente leader nel settore. Label certifying the quality and conformity of products and production sites issued in the US and Canada by Underwriters Laboratories, an independent certification body and sector leader. Marque de qualité et de conformité des produits et des sites de production délivrée aux USA et au Canada par Underwriters Laboratories, l’organisation indépendante leader dans le secteur qui accorde la certification. Qualitäts- und Konformitätsgütezeichen für Produkte und Produktionsstätten, das in den USA und Kanada von den Underwriters Laboratories, der führenden unabhängigen Bescheinigungsbehörde des Sektors, ausgestellt wird. Marcado de calidad y conformidad de los productos y de las instalaciones de producción en Estados Unidos y Canadá emitido por Underwriters Laboratories, el ente certificador independiente líder en el sector. Marca de qualidade e conformidade dos produtos e dos locais de produção, emitido em E.U.A. e Canadá por “Underwriters Laboratories”, o ente certificador independente líder no setor. Prestigiosa certificazione volontaria, rilasciata dall’ente indipendente tedesco TÜV Rheinland, riguardo la qualità e conformità dei prodotti e dei siti produttivi. Prestigious voluntary certification issued by independent German body TÜV Rheinland for the quality and conformity of products and production sites. Prestigieuse certification volontaire, délivrée par l’organisation indépendante allemande TÜV Rheinland concernant la qualité et la conformité des produits et des sites de production. Renommierte freiwillige, von der unabhängigen deutschen Behörde TÜV Rheinland ausgestellte Zertifizierung zur Qualität und Übereinstimmung der Produkte sowie der Produktionsstätten. Prestigiosa certificación voluntaria, emitida por el ente independiente alemán TÜV Rheinland, respecto a la calidad y conformidad de los productos y de las instalaciones de producción. Prestigiosa certificação voluntária emitida pelo ente alemão independente TÜV Rheinland, relacionado com a qualidade e conformidade dos produtos e dos locais de produção. Certificazione volontaria, rilasciata dall’ente indipendente italiano IMQ, riguardo la qualità e conformità dei prodotti e dei siti produttivi. Voluntary certification issued by Italian independent body IMQ for the quality and conformity of products and production sites. Certification volontaire, délivrée par l’organisation indépendante italienne IMQ, concernant la qualité et la conformité des produits et des sites de production. Freiwillige, von der unabhängigen italienischen Behörde IMQ ausgestellte Zertifizierung zur Qualität und Übereinstimmung der Produkte sowie der Produktionsstätten. Certificación voluntaria, emitida por el ente independiente italiano IMQ, respecto a la calidad y conformidad de los productos y de las instalaciones de producción. Certificação voluntária emitida pelo ente italiano independente IMQ relacionado com a qualidade e conformidade dos produtos e dos locais de produção. Certificazione di conformità alle direttive europee sulla sicurezza degli apparecchi elettrici di uso domestico. Certification of conformity with European directives on the safety of domestic electrical appliances. Certification de conformité aux directives européennes sur la sécurité des appareils électriques d’utilisation domestique. Zertifizierung der Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien zur Sicherheit von elektrischen Haushaltsgeräten Certificación de conformidad a las directivas europeas sobre la seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico. Certificação de conformidade com as diretivas europeias da segurança dos aparelhos elétricos para uso doméstico. Marchio rilasciato dall’Istituto per la Tutela dei Produttori Italiani ITPI, organo certificatore che il prodotto è interamente realizzato in Italia. Certification label issued by the Institute for the Protection of Italian Manufacturers (ITPI), which certifies that the product was entirely manufactured in Italy. Marque délivrée par l’Institut pour la Tutelle de Producteurs Italiens ITPI, organe qui certifie que le produit est totalement réalisé en Italie. Vom italienischen Institut für Verbraucherschutz ITPI ausgestelltes Gütezeichen; die Behörde bescheinigt, dass das Erzeugnis vollständig in Italien gefertigt wurde. Marcado emitido por el Instituto para la Protección de los Productores Italianos ITPI, órgano certificador de que el producto es enteramente producido en Italia. Marca emitida pelo Instituto para a tutela dos produtos italianos ITPI, órgão que certifica que o produto é completamente realizado na Itália. Marchio che identifica la provenienza dell’energia elettrica dell’azienda da fonti rinnovabili in base alle definizioni previste nelle vigenti disposizioni di legge. Label identifying the origin of the company’s electricity from renewable sources in accordance with the definitions contained in current regulations. Marque qui identifie la provenance de l’énergie électrique de l’entreprise venant de sources renouvelables conformément aux définitions prévues dans les dispositions de loi en vigueur. Gütezeichen, dass die Herkunft der im Unternehmen verwendeten elektrischen Energie aus erneuerbaren Quellen kennzeichnet; dabei werden die in den geltenden gesetzlichen Vorschriften vorgesehenen Bestimmungen berücksichtigt. Marcado que identifica la procedencia de la energía eléctrica de la empresa de fuentes renovables, en base a las definiciones previstas en los regímenes jurídicos vigentes. Marca que identifica a proveniência da energia elétrica da empresa de fontes renováveis com base nas definições previstas nas disposições de lei em vigor. 12 13 Linea Atlas Linea Atlas La linea Atlas è in assoluto la più versatile tra le macchine per pasta manuali ed è disponibile in due misure, 150 e 180 mm di larghezza. La versione Roller permette di ottenere sfoglia di diversi spessori, la versione Cromata e Colour, lasagne, fettuccine e tagliolini. Grazie al sistema di accessori intercambiabili si possono ottenere altri 12 formati di pasta. Atlasmotor è, invece, l’unione tra il motore Pastadrive e linea Atlas, un’unione perfetta tra dinamismo e praticità. The Atlas line is without any doubt the most versatile manual pasta maker available on the market and is offered in the 150mm e 180mm wide versions. The Roller version allows you to vary the thickness of the dough, while with the Chromed and Colour versions you can make lasagne, fettuccine and tagliolini. Thanks to the set of interchangeable accessories, you can make another 12 types of pasta. Atlasmotor is the perfect union of the Pastadrive motor and the Atlas line, a perfect combination of energy and practicality. La ligne Atlas est en absolu la plus polyvalente parmi les machines manuelles pour la fabrication des pâtes et elle est disponible en deux mesures, 150 et 180 mm de largeur. La version Roller permet d’obtenir la pâte feuilletée avec des épaisseurs différentes, la version Cromata et Colour, les lasagnes, les nouilles et les tagliatelles. Grâce au système d’accessoires interchangeables on peut obtenir ainsi 12 autres formats de pâtes. Atlasmotor est, en revanche, l’union entre le moteur Pastadrive et la ligne Atlas, une union parfaite entre le dynamisme et le caractère fonctionnel. Die Linie Atlas ist eindeutig die vielseitigste manuelle Nudelmaschine; sie ist in zwei Größen, 150 und 180 mm breit, erhältlich. Die Version Roller ermöglicht die Fertigung von Teigbahnen unterschiedlicher Stärken, während die Version Cromata und Colour Lasagne, Fettuccine und Tagliolini herstellen kann. Dank der untereinander auswechselbaren Zubehörteile können 12 Teigwarenformate gefertigt werden. Bei Atlasmotor handelt es sich dagegen um die Verbindung des Motors Pastadrive mit der Atlas-Linie: eine perfekte Union von Dynamik und Funktionalität. La línea Atlas es, en términos absolutos, la más versátil de las máquinas para pastas manuales y está disponible en dos medidas, 150 y 180 mm de ancho. La versión Roller permite obtener hojaldre de distintos espesores, la versión Cromata y Colour, lasañas, fettuccini y tallarines. Gracias al sistema de accesorios intercambiables, se pueden obtener otros 12 formatos de pasta. Atlasmotor, en cambio, es la unión entre el motor Pastadrive y la línea Atlas, una unión perfecta entre dinamismo y practicidad. A linha Atlas é a mais versátil entre as três máquinas manuais para massas e é disponível em duas medidas e 150 e 180 mm de comprimento. A versão Roller permite obter massas com várias espessuras e a versão Cromata e Colour, lasanhas, massa tipo “fettuccine” e talharim. Graças ao sistema de acessórios intermutáveis é possível obter mais de 12 (doze) formatos de massa.Atlasmotor é a união entre o motor Pastadrive e a linha Atlas, ou seja, a união perfeita entre dinamismo e praticidade. 1 Brevetti numero 1 - 2 - 3 - 4 Patents 1 – 2 – 3 – 4 Brevets numéro 1 – 2 – 3 – 4 Patente 1 – 2 – 3 – 4 Patentes número 1 – 2 – 3 – 4 Patentes número 1 – 2 – 3 – 4 (Rif. pag. 8) 2 Regolatore con 10 spessori disponibili (da ~2 mm a ~0,25 mm) Regulating device with 10 types of thickness (from 2 mm to 0.2 mm) Régulateur avec 10 épaisseurs disponibles (de 2 mm à 0,2 mm) Regler für 10 einstellbare Stärken (von 2 mm bis 0,2 mm) Regulador con 10 espesores disponibles (de 2 mm a 0,2 mm) Regulador com 10 espessuras disponíveis (de 2 mm a 0,2 mm) 3 Materiale: alluminio anodizzato per alimenti colorato in ossicolorazione Material: anodised aluminium for food processing coloured through oxidation Matériel: aluminium anodisé pour aliments en coloration anodique Material: lebensmittelgeeignetes eloxiertes Aluminium, Aluminiumoxyd-Lackierung Material: aluminio anodizado para alimentos pintado con oxicoloración Material: alumínio anodizado para alimentos coloridos por anodização 14 15 Lasagne - Fettuccine Tagliolini 4 Types of pasta Types de pâtes Teigwarenarten Tipos de pasta Tipos de massa 12 Accessori disponibili 5 12 optional accessories 12 Accessoires disponibles 12 Zusätzliche Ergänzungssätze 12 Accesorios disponibles 12 Acessórios disponíveis Dimensioni: 150 mm e 180 mm Sizes: 150 e 180 mm Dimensions: 150 et 180 mm Maße: 150 und 180 mm Dimensiones: 150 y 180 mm Dimensões: 150 e 180 mm 6 16 17 Nome ATLAS 150 ROSSO Nome ATLAS 150 VERDE Codice Master EAN 02 04 04 4 8 000011002477 Codice Master EAN 02 04 12 4 8 000011002439 Nome ATLAS 150 ROSA Nome Codice Master EAN 02 04 08 4 8 000011002446 Codice Master EAN ATLAS 150 AZZURRO 02 04 09 4 8 000011002453 Nome ATLAS 150 NERO Nome Codice Master EAN 02 04 05 4 8 000011002491 Codice Master EAN Nome Codice Master EAN ATLAS 150 BLU 02 04 07 4 8 000011002484 Nome Codice Master EAN ATLAS 150 ORO 02 04 06 4 8 000011002460 ATLAS 150 ARGENTO 02 04 10 4 8 000011002606 NOVITA’ Nome ATLAS 150 RAME Codice Master EAN 02 04 11 4 8 000011002422 NOVITA’ Nome Codice Master EAN Nome 18 19 Codice Master EAN ATLAS 150 02 02 01 6 8 000011002057 ATLAS 180 02 07 01 6 8 000011002200 Nome Codice Master EAN Nome Codice Master EAN ATLAS 150 ROLLER 02 01 01 6 8 000011002316 ATLAS 180 ROLLER 02 06 01 8 8 000011011806 Nome Codice Master EAN Nome Codice Master EAN ATLAS 150 PASTABIKE 02 03 01 6 8 000011002163 ATLASMOTOR 02 05 01 4 8 000011002071 Accessori Atlas 1 Brevetti numero 1 - 2 - 3 - 4 Patents 1 – 2 – 3 – 4 Brevets numéro 1 – 2 – 3 – 4 Patente 1 – 2 – 3 – 4 Patentes número 1 – 2 – 3 – 4 Patentes número 1 – 2 – 3 – 4 (Rif. pag. 8) 2 *Gli accessori contrassegnati con l’asterisco per motivi di sicurezza devono essere usati solo con l’apposita manovella in dotazione, mentre tutti gli altri accessori possono essere usati anche con il motore Pastadrive. *For safety reasons, the accessories marked by an asterisk must be only used with the supplied handle, while all other accessories can also be used with the Pastadrive motor. *Les accessoires avec l’astérisque, pour des motifs de sécurité, doivent être utilisés uniquement avec la manivelle fournie en équipement, tandis que tous les autres accessoires peuvent être utilisés également avec le moteur Pastadrive. *Die mit einem Sternchen gekennzeichneten Zubehörteile dürfen aus Sicherheitsgründen nur mit der mitgelieferten Kurbel verwendet werden, während alle weiteren Zubehörteile auch mit dem Motor Pastadrive benutzt werden können. *Por motivos de seguridad, los accesorios señalados con el asterisco deben utilizarse solo con la manivela que viene con la máquina, mientras que todos los otros accesorios pueden usarse también con el motor Pastadrive. * Por motivos de segurança, os acessórios marcados com o asterisco devem ser usados somente com a específica manivela fornecida de série e todos os outros acessórios podem ser utilizados também com o motor Pastadrive. 20 21 Rulli: alluminio anodizzato per alimenti 3 Rollers: anodised aluminium for food-processing use Rouleaux: aluminium anodisé pour aliments Walzen: lebensmittelgeeignetes eloxiertes Aluminium Rodillos: aluminio anodizado para alimentos Rolos: alumínio anodizado para alimentos Accessori Atlas 150 Atlas 150 accessories Accessoires Atlas 150 Zubehör Atlas 150 Accesorios Atlas 150 Acessórios Atlas 150 Capellini Lasagnette Linguine Mafaldine* Pappardelle* Reginette* Spaghetti Spaghetti Chitarra Trenette Vermicelli Ravioli* Raviolini* 4 Nome Codice Master EAN Nome 22 23 Codice Master EAN CAPELLINI 02 22 01 6 - 24 8 000011000091 PAPPARDELLE* 02 29 01 6 - 24 8 000011000138 Nome Codice Master EAN Nome Codice Master EAN LASAGNETTE 02 26 01 6 - 24 8 000011002026 REGINETTE* 02 28 01 6 - 24 8 000011000121 CAPELLINI 150 mm 1 mm LASAGNETTE 150 mm 10 mm LINGUINE 150 mm 3,5 mm MAFALDINE* 150 mm Nome Codice Master EAN LINGUINE 02 25 01 6 - 24 8 000011000336 Nome Codice Master EAN MAFALDINE* 02 27 01 6 - 24 8 000011000428 8 mm PAPPARDELLE* 150 mm 50 mm REGINETTE* 150 mm 12 mm SPAGHETTI 150 mm 2 mm SPAGHETTI CHITARRA 150 mm 2 mm TRENETTE 150 mm 4,5 mm VERMICELLI 150 mm Nome Codice Master EAN SPAGHETTI 02 21 01 6 - 24 8 000011000084 Nome Codice Master EAN SPAGHETTI CHITARRA 02 23 01 6 - 24 8 000011000107 0,5 mm RAVIOLI 150 mm 45 x 45 mm RAVIOLINI 150 mm 30 x 30 mm Nome Codice Master EAN Nome 24 25 Codice Master EAN TRENETTE 02 24 01 6 - 24 8 000011000114 RAVIOLI* 02 30 01 12 8 000011002125 Nome Codice Master EAN Nome Codice Master EAN VERMICELLI 02 20 01 6 - 24 8 000011002187 RAVIOLINI* 02 31 01 12 8 000011002149 26 27 Linea Ampia Linea Ampia Ampia rappresenta il modello più classico delle macchine per pasta manuali Marcato. Permette di ottenere tre formati di pasta: lasagne, fettuccine e tagliolini. Dalla combinazione della linea Ampia con il motore Pastadrive nasce Ampiamotor, elegante e pratica. Ampia è disponibile nelle versioni 150 mm e 180 mm di larghezza. Ampia is Marcato’s most classic manual pasta maker. It allows you to make three shapes of pasta: lasagne, fettuccine e tagliolini. The combination of the Ampia line with the Pastadrive motor creates Ampiamotor, which is both elegant and practical. Ampia is available in the 150mm and 180mm wide versions. Ampia représente le modèle le plus classique des machines manuelles pour la fabrication des pâtes Marcato. Il permet d’obtenir trois formats de pâtes : lasagne, tagliatelle et tagliolini. A partir de la combinaison de la ligne Ampia avec le moteur Pastadrive, Ampiamotor, élégant et pratique voit le jour. Ampia est disponible dans les versions 150 mm et 180 mm de largeur. Ampia stellt das klassische Modell unter den manuellen Nudelmaschinen Marcato dar. Es ermöglicht die Fertigung von drei Teigformaten: Lasagne, Fettuccine und Tagliolini. Aus der Verbindung der Linie Ampia mit dem Motor Pastadrive entsteht die elegante und praktische Ampiamotor. Ampia ist in den Versionen mit 150 mm und 180 mm Breite erhältlich. Ampia representa el más clásico de los modelo de máquinas para pastas manuales Marcato. Permite obtener tres formatos de pasta: lasañas, fettuccini y tallarines. De la combinación de la línea Ampia con el motor Pastadrive nace Ampiamotor, elegante y práctica. Ampia se encuentra disponible en las versiones de 150 y 180 mm de ancho. Ampia representa o modelo mais clássico das máquinas manuais para massa Marcato. Permite obter três formatos de massa: lasanhas, massa tipo “fettuccine” e talharim. Da associação com a linha Ampia e o motor Pastadrive nasce Ampiamotor, elegante e prática. Ampia é disponível nas versões 150 mm e 180 mm de comprimento. 1 Brevetti numero 1 - 2 - 3 4 Patents 1 – 2 – 3 – 4 Brevets numéro 1 – 2 – 3 – 4 Patente 1 – 2 – 3 – 4 Patentes número 1 – 2 – 3 – 4 Patentes número 1 – 2 – 3 – 4 (Rif. pag. 8) 2 Regolatore con 10 spessori disponibili (da ~2 mm a ~0,25 mm) Regulating device with 10 types of thickness (from 2 mm to 0.2 mm) Régulateur avec 10 épaisseurs disponibles (de 2 mm à 0,2 mm) Regler für 10 einstellbare Stärken (von 2 mm bis 0,2 mm) Regulador con 10 espesores disponibles (de 2 mm a 0,2 mm) Regulador com 10 espessuras disponíveis (de 2 mm a 0,2 mm) 3 Rulli: alluminio anodizzato per alimenti Rollers: anodised aluminium for food-processing use Rouleaux: aluminium anodisé pour aliments Walzen: lebensmittelgeeignetes eloxiertes Aluminium Rodillos: aluminio anodizado para alimentos Rolos: alumínio anodizado para alimentos 28 29 Lasagne - Fettuccine Tagliolini 4 Types of pasta Types de pâtes Teigwarenarten Tipos de pasta Tipos de massa Dimensioni: 150 mm e 180 mm Sizes: 150 e 180 mm Dimensions: 150 et 180 mm Maße: 150 und 180 mm Dimensiones: 150 y 180 mm Dimensões: 150 e 180 mm 5 Nome Codice Master EAN Nome 30 31 Codice Master EAN AMPIA 150 01 01 01 6 8 000011000039 AMPIAMOTOR 01 03 01 4 8 000011002224 Nome Codice Master EAN AMPIA 180 01 02 01 6 8 000011002040 32 33 Linea Tablets NOVITA’ 2012 Linea Tablets La nuova linea Tablets di Marcato offre la possibilità di realizzare in modo semplice e veloce dei perfetti ravioli fatti in casa. La precisione nel taglio e la qualità con cui sono realizzati ne fanno un prodotto unico nel suo genere. E’ composto di tre parti facili da pulire con un comodo e robusto matterello in alluminio anodizzato. The new Tablets line by Marcato offers the chance to easily and rapidly make perfect home-made ravioli. Its cutting precision and the quality of its components make it a unique product of its kind. It consists of three parts that are easy to clean and a resilient anodised aluminium rolling pin. La nouvelle ligne ″Tablets″ de la maison Marcato offre la possibilité de réaliser facilement et rapidement de parfaits raviolis faits maison. La précision de la coupe et la qualité avec laquelle ils sont réalisés en font un produit unique en son genre. Il est composé de trois parties faciles à nettoyer avec un rouleau à pâtisserie pratique et solide en aluminium anodisé. Die neue Serie Tablets von Marcato bietet die Möglichkeit, auf einfache und schnelle Weise perfekte hausgemachte Ravioli herzustellen. Die Schnittpräzision und hochwertige Qualität machen das Gerät zu einem auf seinem Gebiet einzigartigen Produkt. Es besteht aus drei einfach zu reinigenden Teilen mit einem bequemen und robusten Teigroller aus eloxiertem Aluminium. La nueva línea Tablets de la casa Marcato ofrece la posibilidad de realizar en casa unos raviolis perfectos de forma sencilla y rápida. La precisión en el corte y la calidad con la que se realizan lo convierten en un producto único en su clase. Se compone de tres partes fáciles de limpiar con un cómodo y compacto rodillo de aluminio anodizado. A nova linha Tablets da Marcato oferece a possibilidade de realizar, de modo simples e rápido, raviólis perfeitos feitos em casa. A precisão no corte e a qualidade com a qual são realizados, fazem dele um produto único no seu género. É composto por três partes fáceis de limpar, com um cilindro cómodo e robusto em alumínio anodizado. NOVITA’ 2012 1 Rullo matterello: alluminio anodizzato per alimenti Rolling pin: anodised aluminium for food processing Rouleau à pâtisserie: aluminium anodisé pour aliments Teigroller: eloxiertes Aluminium für Lebensmittel Rodillo: aluminio anodizado para alimentos Cilindro: alumínio anodizado para alimentos 2 Materiale: alluminio anodizzato per alimenti colorato in ossicolorazione Material: anodised aluminium for food processing coloured through oxidation Matériel: aluminium anodisé pour aliments en coloration anodique Material: lebensmittelgeeignetes eloxiertes Aluminium, Aluminiumoxyd-Lackierung Material: aluminio anodizado para alimentos pintado con oxicoloración Material: alumínio anodizado para alimentos coloridos por anodização 34 35 Policarbonato per alimenti Polycarbonate for food processing Polycarbonate pour aliments Polykarbonat für Lebensmittel Policarbonato para alimentos Policarbonato para alimentos 3 NOVITA’ 2012 Nome Codice Master EAN Nome 36 37 Codice Master EAN RAVIOLI TABLET ROSSO 07 01 04 4 8 000011005355 RAVIOLI TABLET ROSA 07 01 08 4 8 000011005348 Nome Codice Master EAN Nome Codice Master EAN RAVIOLI TABLET VERDE 07 01 12 4 8 000011005362 RAVIOLI TABLET ARGENTO 07 01 10 4 8 000011005300 Nome Codice Master EAN Nome Codice Master EAN RAVIOLI TABLET NERO 07 01 05 4 8 000011005324 RAVIOLI TABLET BLU 07 01 07 4 8 000011005317 Nome Codice Master EAN RAVIOLI TABLET RAME 07 01 11 4 8 000011005331 38 39 Linea Biscuits NOVITA’ 2012 Linea Biscuits New Biscuits è l’ultimo prodotto nato in casa Marcato, un’insieme di ricerca, sviluppo e tecnologia. E’ una simpatica macchinetta con la quale si possono preparare 21 tipi di biscotti tra cui troviamo una novità, i churros, dei buonissimi e croccanti dolcetti fritti. Biscuits è disponibile in 7 colori: argento, blu, nero, rame, rosa, rosso e verde. New Biscuits is the latest product designed by Marcato, a mix of research, development and technology. It is a lovely machine you can use to prepare 21 types of biscuits, including a new type, churros – tasty and crunchy biscuits made with fried batter. Biscuits is available in 7 colours: silver, blue, black, copper, pink, red and green. ″New Biscuits″ est le dernier produit né de la maison Marcato, un ensemble de recherche, développement et technologie. C’est une petite machine sympathique avec laquelle on peut préparer 21 types de biscuits parmi lesquels une nouveauté, les ″churros″, de très bons et croquants petits desserts à base de ″pastella″ frite. ″Biscuits″ est disponible en 7 couleurs: argent, bleu, noir, cuivre, rose, rouge et vert. New Biscuits ist das neueste Produkt aus dem Haus Marcato, eine Kombination von Forschung, Entwicklung und Technologie. Es handelt sich um ein praktisches Gerät, mit dem 21 Plätzchensorten zubereitet werden können; zu diesen gehört auch ein Neuheit: Churros, besonders schmackhafte und knusprige Süßwaren aus Frittierteig. Biscuits ist in 7 Farben erhältlich: silberfarben, blau, schwarz, kupferrot, rosa, rot und grün. New Biscuits es el último producto de la empresa Marcato, fruto de la investigación, el desarrollo y la tecnología. Se trata de un divertido aparato mediante el cual se pueden preparar 21 tipos de galletas diferentes, entre las que encontramos una novedad, los churros. Biscuits está disponible en 7 colores diferentes: plata, azul, negro, cobre, rosa, rojo y verde. New Biscuits é o último produto nascido na casa Marcato, uma combinação de pesquisa, desenvolvimento e tecnologia. É uma máquina simpática com a qual podem ser preparados 21 tipos de biscoito, entre os quais encontramos uma novidade: os churros, deliciosos e crocantes doces de massa frita. Biscuits é disponível em 7 cores: prata, azul, preto, cobre, rosa, vermelho e verde. NOVITA’ 2012 1 Nuovo design New design New design New design New design New design 2 Biscuits: 21 Forme Biscuits: 21 Shapes Biscuits: 21 Formes Biscuits: 21 Formen Biscuits: 21 Formas Biscoitos: 21 Formas 3 38 40 39 41 Materiale: alluminio anodizzato per alimenti colorato in ossicolorazione Material: anodised aluminium for food processing coloured through oxidation Matériel: aluminium anodisé pour aliments en coloration anodique Material: lebensmittelgeeignetes eloxiertes Aluminium, Aluminiumoxyd-Lackierung Material: aluminio anodizado para alimentos pintado con oxicoloración Material: alumínio anodizado para alimentos coloridos por anodização NOVITA’ NOVITA’ 2012 Nome BISCUITS ROSSO Nome Codice Master EAN 08 01 04 8 - 24 8 000011002958 Codice Master EAN Nome 38 42 39 43 Codice Master EAN BISCUITS ARGENTO 08 01 10 8 - 24 8 000011002903 Nome Codice Master EAN BISCUITS ROSA 08 01 08 8 - 24 8 000011002941 BISCUITS BLU 08 01 07 8 - 24 8 000011002910 Nome BISCUITS RAME Codice Master EAN 08 01 11 8 - 24 8 000011002934 Nome BISCUITS VERDE Codice Master EAN 08 01 12 8 - 24 8 000011002965 Nome Codice Master EAN BISCUITS NERO 08 01 05 8 - 24 8 000011002927 44 38 39 45 Linea Combinations Linea Combinations I set della linea Combinations sono un acquisto ideale per chi desidera regalarsi il meglio dei prodotti Marcato in un’unica confezione. Multipast è composto da Atlas 150, un accessorio per i raviolini, uno per gli spaghetti, uno per le reginette. Il set Multipast Pastabike aggiunge lo Chef’s Pastabike con cui si possono creare pappardelle, tortellini, agnolotti e molto altro ancora. Il Pasta Set unisce i prodotti Atlas 150 e gli accessoir Ravioli e Spaghetti. The sets part of the Combinations line are the ideal purchase for those who want Marcato’s best products in one solution. Multipast consists of Atlas 150, a tool for raviolini, one for spaghetti and one for reginette. The Multipast Pastabike set also includes the Chef’s Pastabike with which you can make pappardelle, tortellini, agnolotti and much more. The Pasta Set combines the Atlas 150 products with the Ravioli and Spaghetti accessories. Les set de la ligne Combinations représentent un achat idéal pour ceux qui veulent s’offrir le nec plus ultra des produits Marcato en une unique confection. Multipast est composé de Atlas 150, un accessoire pour les ravioli, un pour les spaghetti, un pour les réginettes. Le set Multipast Pastabike ajoute le Chef’s Pastabike avec lequel on peut obtenir les pappardelle, les tortellini, les agnolotti et tant d’autres. Le Kit ″Pasta″ unit les produits ″Atlas 150″ et les accessoires ″Ravioli″ et ″Spaghetti″. Die Sets der Linie Combinations sind eine ideale Anschaffung für alle, die sich die besten Produkte von Marcato in einer einzigen Konfektion gönnen möchten. Multipast besteht aus Atlas 150, einem Zubehör zur Fertigung von Raviolini, einem für Spaghetti sowie einem für Reginette. Das Set Multipast Pastabike wird durch das Zubehör Chef’s Pastabike ergänzt, mit dem Pappardelle, Tortellini, Agnolotti und viele weitere Formen von Teigwaren kreiert werden können. Das Pasta-Set kombiniert die Produkte Atlas 150 mit dem Zubehör Ravioli und Spaghetti. Los set de la línea combinations son una adquisición ideal para quien desea regalarse lo mejor de los productos Marcato en una presentación única. Multipast está compuesto por Atlas 150, un accesorio para los ravioles, uno para los espagueti, uno para las reginette. El set Multipast Pastabike incorpora el Chef’s Pastabike con el que pueden crearse pappardelle, agnolotti, tortellini y mucho más. El Pasta Set aúna los productos Atlas 150 y los accesorios Ravioli y Spaghetti. O set da linha Combinations é a compra ideal para quem deseja possuir os melhores produtos de Marcato em uma única confecção. Multipast é composto por Atlas 150, um acessório para os raviólis, um para espaguete e outro para massa tipo “reginette”. O set Multipast Pastabike adiciona o Chef’s Pastabike com o qual podem ser feitas massas tipo “pappardelle (talharim largo), tortellini (massa recheada), agnolotti (massa recheada) “ e muitos outros tipos de massa. O Pasta Set une os produtos Atlas 150 e os acessórios Ravioli e Spaghetti. 1 Brevetti numero 1 - 2 - 3 - 4 Patents 1 – 2 – 3 – 4 Brevets numéro 1 – 2 – 3 – 4 Patente 1 – 2 – 3 – 4 Patentes número 1 – 2 – 3 – 4 Patentes número 1 – 2 – 3 – 4 (Rif. pag. 8) 2 Rulli: alluminio anodizzato per alimenti Rollers: anodised aluminium for food-processing use Rouleaux: aluminium anodisé pour aliments Walzen: lebensmittelgeeignetes eloxiertes Aluminium Rodillos: aluminio anodizado para alimentos Rolos: alumínio anodizado para alimentos 46 38 47 39 Multipast 150 3 Atlas 150 Cromata Raviolini - Reginette - Spaghetti (Accessories - Accessoires Zubehör - Accesorios - Acessórios) Multipast 150 Pastabike 4 Atlas 150 Cromata Raviolini - Reginette Spaghetti - Chef’s Pastabike (Accessories - Accessoires Zubehör - Accesorios Acessórios) Pasta Set Atlas 150 Colour Ravioli Spaghetti 5 Nome 48 38 49 39 Codice Master EAN MULTIPAST 150 03 01 01 4 8 000011000176 Nome Codice Master EAN MULTIPAST 150 PASTABIKE 03 02 01 4 8 000011002217 Nome 38 50 39 51 Codice Master EAN PASTA SET 03 05 01 4 8 000011000459 38 52 39 53 Linea Complements Linea Complements Tacapasta è lo stendipasta costituito da sedici bracci che sostengono fino a 2 kg di prodotto; è disponibile nei colori blu, giallo,nero, neutro e rosso. L’accessorio Pastabike è composto da 9 rotelline mobili facilmente intercambiabili per tagliare la sfoglia in diversi formati. Il Dispenser è una delle novità 2012, pratico ed elegante permette di infarinare la pasta o zuccherare le vostre dolci creazioni. Tra le novità Marcato ha aggiunto altri due prodotti: la Rotellina Tagliapasta, utile accessorio per creare con la sfoglia ogni forma desiderata e il Tearet, semplice ma geniale telaio per asciugare la vostra pasta fresca. Pastadrive è il motore applicabile alle linee Atlas ed Ampia. Tacapasta is the pasta drying rack made with sixteen rods on which you can hang more than 2 kg of pasta. Available in blue, yellow, black, neutral and red. The Pastabike accessory consists of 9 moveable wheels that can be easily interchanged to cut the dough sheet into various shapes. Our Dispenser is one of the new products for 2012. Practical and elegant, it allows to sprinkle flour over the pasta dough or add sugar to your sweet creations. Marcato also added another two new products: the Pastacutter Wheel, a useful accessory to create any desired shape on the dough sheet, and Tearet, a simple and yet brilliant tray to dry your fresh pasta. Pastadrive is the motor you can use on the Atlas and Ampia lines. ″Tacapasta″ est le séchoir à pâtes constitué de 16 bras qui soutiennent jusqu’à 2 kg de produit; il est disponible en bleu, jaune, noir, neutre et rouge. L’accessoire ″Pastabike″ est composé de 9 roulettes mobiles facilement interchangeables pour couper la pâte en divers formats. ″Dispenser″ est l’une des nouveautés 2012, pratique et élégant, il permet de fariner la pâte ou sucrer vos douces créations. Parmi les nouveautés, la maison Marcato a ajouté deux autres produits: la Roulette Coupe-pâte, accessoire utile pour créer avec la pâte toute forme souhaitée et le ″Tearet″, simple mais châssis génial pour sécher votre pâte fraîche. ″Pastadrive″ est le moteur applicable aux lignes ″Atlas″ et ″Ampia″. Der Nudeltrockner Tacapasta besteht aus sechzehn Armen, die bis zu 2 kg tragen können; er ist in den Farben blau, gelb, schwarz, neutral und rot erhältlich. Das Zubehör Pastabike besteht aus 9 abnehmbaren und einfach auszuwechselnden Rädchen, mit denen der Teig in verschiedene Formate geschnitten wird. Zu den Neuheiten 2012 gehört der praktische und elegante Spender, um den Teig zu bemehlen oder Ihre süßen Kreationen zu zuckern. Marcato hat zwei weitere neue Produkte hinzugefügt: das Teigrädchen, ein praktisches Zubehör, mit dem der Teig jedes gewünschte Format erhalten kann, und Tearet, einen einfachen aber genialen Rahmen zum Trocknen Ihrer frischen Teigwaren. Pastadrive ist der Motor, mit dem die Serien Atlas und Ampia ausgestattet werden können. Tacapasta es una accesorio para tender la pasta formado por dieciséis brazos que soportan hasta 2 kg de producto; está disponible en azul, amarillo, negro, rojo y color neutro. El utensilio Pastabike se compone de 9 ruedecillas móviles fácilmente intercambiables para cortar la lámina de pasta en diversos formatos. El Dispenser es una de las novedades de 2012. Este práctico y elegante accesorio permite enharinar la pasta o azucarar sus creaciones dulces. Entre las novedades, Marcato ha incorporado dos productos más: la Ruedecilla Cortapasta, un útil accesorio para dar la forma deseada a lámina de pasta, y el Tearet, un simple y genial armazón para secar la pasta fresca. Pastadrive es el motor que se adapta a las líneas Atlas y Ampia. Tacapasta é o varal para secar massa composto por dezasseis varetas que sustentam até 2 kg de produto; está disponível nas cores: azul, preto, neutro e vermelho. O acessório Pastabike é composto por 9 rodinhas móveis intercambiáveis para cortar a folha de massa em diferentes formatos. O Dispenser é uma das novidades 2012, prático e elegante, possibilita enfarinhar a massa ou polvilhar açúcar sobre as suas doces criações. Entre as novidades, Marcato adicionou três produtos: A Rotellina Tagliapasta - Rodinha para Cortar a Massa, acessório útil para qualquer tipo de forma e o Tearet, uma estrutura simples, porém genial, para secar a sua massa fresca. Pastadrive é o motor aplicável às linhas Atlas e Ampia. Tacapasta 1 Bacchetta multiuso per stendere la pasta Multipurpose wand to hang pasta Baguette multi-usage pour étaler la pâte Mehrzweckstab zum Ausrollen des Teigs Varilla multiuso para extender la pasta Haste multiuso para estender a massa 2 Tacapasta: fino a 2 Kg di pasta Tacapasta: can hold up to 2 Kg of pasta Tacapasta: soutient jusqu’à 2 kg de pâte Tacapasta: trägt bis zu 2 Kg Teigwaren Tacapasta: sostiene hasta 2 Kg de pasta Máquina Tacapasta: pode fazer até 2 (dois) quilos de massa 3 16 bracci in policarbonato cristallino 16 crystal-clear polycarbonate rods 16 bras en polycarbonate cristallin 16 Arme aus glänzendem Polykarbonat 16 brazos en policarbonato cristalino 16 varetas policarbonato cristalino 38 54 39 55 Nome Codice Master EAN 38 56 39 57 TACAPASTA NEUTRO 04 03 02 12 8 000011003009 Nome Codice Master EAN TACAPASTA BLU 04 03 07 12 8 000011002088 Nome TACAPASTA NERO Nome Codice Master EAN 04 03 05 12 8 000011003030 Codice Master EAN TACAPASTA ROSSO 04 03 04 12 8 000011003023 Nome TACAPASTA ORO Codice Master EAN 04 03 06 12 8 000011003016 Pastabike 1 Disponibile in 5 colori: rosso, neutro, nero, blu, giallo Available in 5 colours: red, neutral, black, blue, yellow Disponible en 5 couleurs: rouge, neutre, noir, bleu, jaune Erhältlich in 5 Farben: rot, neutral, schwarz, blau, gelb Disponible en 5 colores: rojo, neutro, negro, azul, amarillo Disponível em 5 cores: vermelho, neutro, preto, azul, amarelo 2 Pastabike: 9 rotelline intercambiabili Pastabike: 9 interchangeable wheels Pastabike: 9 petites roues interchangeables Pastabike: 9 austauschbare Rädchen Pastabike: 9 ruedecitas intercambiables Pastabike: 9 rodas mutáveis 3 Vari tipi di pasta tra cui crackers, crostoli, pappardelle Various types of pasta, including crackers, crostoli, pappardelle Divers types de pâte comme les ″crackers″, ″crostoli″, ″pappardelle″ Diverse Teigsorten, u.a. Cracker, Schmalzgebäck, Pappardelle Varios tipos de pasta como los cracker, los crostoli y las pappardelle Vários tipos de massa, entre as quais, crackers, crostoli, pappardelle 38 58 39 59 PAPPARDELLE CHIACCHIERE CRACKERS Nome Codice Master EAN 60 38 61 39 PASTABIKE NEUTRO 04 02 02 24 8 000011003108 Nome Codice Master EAN PASTABIKE BLU 04 02 07 24 8 000011002156 Nome PASTABIKE NERO Nome PASTABIKE ROSSO Nome PASTABIKE ORO Codice Master EAN 04 02 05 24 8 000011003139 Codice Master EAN 04 02 04 24 8 000011003122 Codice Master EAN 04 02 06 24 8 000011003115 Dispenser NOVITA’ 2012 1 Usare con zucchero, farine e cacao Use with caster sugar, flour and cocoa Utiliser avec du sucre glace, farine et cacao Mit Puderzucker, Mehl und Kakao verwenden Usar con azúcar en polvo, harinas y cacao Para usar com açúcar de confeiteiro, farinha e cacau 2 Materiale: alluminio anodizzato per alimenti colorato in ossicolorazione Material: anodised aluminium for food processing coloured through oxidation Matériel: aluminium anodisé pour aliments en coloration anodique Material: lebensmittelgeeignetes eloxiertes Aluminium, Aluminiumoxyd-Lackierung Material: aluminio anodizado para alimentos pintado con oxicoloración Material: alumínio anodizado para alimentos coloridos por anodização 62 38 63 39 ZUCCHERO FARINE CACAO NOVITA’ 2012 Nome Codice Master EAN Nome 38 64 39 65 Codice Master EAN DISPENSER ROSSO 04 06 04 8 - 24 8 000011005058 DISPENSER ARGENTO 04 06 10 8 - 24 8 000011005003 Nome DISPENSER ROSA Codice Master EAN 04 06 08 8 - 24 8 000011005041 Nome DISPENSER BLU Codice Master EAN 04 06 07 8 - 24 8 000011005010 Nome DISPENSER RAME Nome DISPENSER NERO Codice Master EAN 04 06 11 8 - 24 8 000011005034 Codice Master EAN 04 06 06 8 - 24 8 000011005027 Nome Codice Master EAN DISPENSER VERDE 04 06 12 8 - 24 8 000011005065 Rotellina Tagliapasta NOVITA’ 2012 1 Tanti tipi di pasta da realizzare: pappardelle, reginette, quadri per tortellini... To make many types of pasta: pappardelle, reginette, squares for tortellini Plusieurs types de pâte à réaliser: ″pappardelle″, ″reginette″, ″carrés pour tortellini″ Zur Herstellung zahlreicher Pastasorten: Pappardelle, Reginette, Vierecke für Tortellini Gran surtido de pastas: pappardelle, reginette, cuadros para tortellini... Vários tipos de massa podem ser feitos: pappardelle, reginette, quadrados para tortellini 2 Materiale: alluminio anodizzato per alimenti colorato in ossicolorazione Material: anodised aluminium for food processing coloured through oxidation Matériel: aluminium anodisé pour aliments en coloration anodique Material: lebensmittelgeeignetes eloxiertes Aluminium, Aluminiumoxyd-Lackierung Material: aluminio anodizado para alimentos pintado con oxicoloración Material: alumínio anodizado para alimentos coloridos por anodização 66 38 67 39 PAPPARDELLE REGINETTE QUADRI PER TORTELLINI NOVITA’ 2012 Nome ROTELLINA ROSSO Nome ROTELLINA ROSA Codice Master EAN 04 07 04 14 - 28 8 000011005256 Codice Master EAN 04 07 08 14 - 28 8 000011005249 Nome 38 68 39 69 Codice Master EAN ROTELLINA ARGENTO 04 07 10 14 - 28 8 000011005201 Nome Codice Master EAN ROTELLINA BLU 04 07 07 14 - 28 8 000011005218 Nome ROTELLINA RAME Nome ROTELLINA NERO Codice Master EAN 04 07 11 14 - 28 8 000011005232 Codice Master EAN 04 07 05 14 - 28 8 000011005225 Nome ROTELLINA VERDE Codice Master EAN 04 07 12 14 - 28 8 000011005263 Tearet Pasta NOVITA’ 2012 1 Structure: anodised aluminium for food processing Structure: aluminium anodisé pour aliments Struktur: eloxiertes Aluminium für Lebensmittel Estructura: aluminio anodizado para alimentos Estrutura: alumínio anodizado para alimentos 2 38 70 39 71 Struttura: alluminio anodizzato per alimenti Materiale: alluminio anodizzato per alimenti colorato in ossicolorazione Material: anodised aluminium for food processing coloured through oxidation Matériel: aluminium anodisé pour aliments en coloration anodique Material: lebensmittelgeeignetes eloxiertes Aluminium, Aluminiumoxyd-Lackierung Material: aluminio anodizado para alimentos pintado con oxicoloración Material: alumínio anodizado para alimentos coloridos por anodização Rete in acciaio inox Stainless steel mesh Grille en acier inox Geflecht aus Edelstahl Red en acero inoxidable Rede em aço inox 3 NOVITA’ 2012 Nome 38 72 39 73 TEARET ROSSO Codice Master EAN 04 08 04 8 - 24 8 000011005157 Nome TEARET ARGENTO Codice Master EAN 04 08 10 8 - 24 8 000011005102 Nome Codice Master EAN Nome Codice Master EAN TEARET NERO 04 08 05 8 - 24 8 000011005126 TEARET BLU 04 08 07 8 - 24 8 000011005119 Motore Pastadrive 1 Patents 4 Brevets numéro 4 Patente 4 Patentes número 4 Patentes número 4 (Rif. pag. 8) 2 38 74 39 75 Brevetti numero 4 Grazie a Pastadrive, Atlas e Ampia possono essere usate senza utilizzare la manovella Thanks to Pastadrive, Atlas and Ampia can be used without the handle Grâce à ″Pastadrive″, ″Atlas″ et ″Ampia″ peuvent être utilisés sans le manivelle Dank Pastadrive können Atlas und Ampia ohne die Halteklammer verwendet werden Gracias a Pastadrive, Atlas y Ampia pueden utilizarse sin emplear la manivela Graças a Pastadrive, Atlas e Ampia, podem ser usadas sem precisar do grampo de aperto de fixação Nome Codice Master EAN Tensione Potenza PASTADRIVE 04 05 01 12 8 000011002033 110V - 220/240V 100 W 1 2 3 38 76 39 77 Linea 3 Facile Linea 3 Facile I prodotti della Linea 3 Facile garantiscono in soli 4 minuti un impasto da circa 700 g per pane, pizza, biscotti e quant’altro. Pasta Mixer è dotato di un pratico “misurone” per dosare velocemente e con precisione i vari ingredienti. Pasta Fresca aggiunge al misurone gli accessori per ottenere lasagne, tagliolini e fettuccine. Pasta & Pizza include anche il complemento per la sfoglia largo 220 mm ed il Pizz@Round, tagliapasta circolare. The products part of the 3 Facile Line guarantee, in just 4 minutes, around 700g of dough for bread, pizza, biscuits and much more. Pasta Mixer comes with a practical “Misurone”, a measuring device that quickly and accurately measures the various ingredients. Pasta Fresca comes with accessories to make lasagne, tagliolini and fettuccine, along with the measuring device. Pasta & Pizza also includes the 220mm wide pastry accessory and the Pizz@Round round pasta cutter. Les produits de la ligne 3 Facile garantissent, seulement en 4 minutes, une pâte de 700 gr environ pour le pain, la pizza, les biscuits et bien d’autres choses encore. Pasta Mixer est équipé d’un doseur pour préparer rapidement et avec précision les différents ingrédients. Pasta Fresca ajoute au doseur les accessoires pour obtenir les lasagnes, tagliolini et les tagliatelles. Pasta & Pizza comprend également le complément pour la pâte feuilletée large 220 mm et le Pizz@Round, coupe-pâte circulaire. Die Produkte der Linie Linea 3 Facile garantieren in nur 4 Minuten die Zubereitung eines Teigs von circa 700 g für Brot, Pizza, Plätzchen u.v.m. Pasta Mixer verfügt über einen praktischen großen Messbecher, um die unterschiedlichen Zutaten schnell und präzise abzumessen. Zusätzlich zum großen Messbecher ist Pasta Fresca auch mit Zubehör zur Herstellung von Lasagne, Tagliolini und Fettuccine ausgestattet. Pasta & Pizza wird zudem durch das Zubehörteil für Teigbahnen mit einer Breite von 220 mm sowie den Pizz@Round, einen runden Teigschneider, ergänzt. Los productos de la línea 3 Facile garantizan en solo 4 minutos un amasijo de alrededor de 700 g Para pan, pizza, galletas y mucho más. Pasta Mixer está equipada con un práctico “medidor” para dosificar velozmente y con precisión los distintos ingredientes. Pasta Fresca incorpora al medidor los accesorios para obtener lasañas, tallarines y fettuccini. Pasta & Pizza incluye también el complemento para hojaldre de 220 mm de largo y el Pizz@Round, cortapasta circular. Os produtos da linha 3 Facile garantem, em apenas 4 minutos, aproximadamente 700 g de massa para pão, biscoitos e etc. Pasta Mixer é dotado de um prático “medidor” para dosar rapidamente e com precisão os vários ingredientes. Pasta Fresca adiciona ao medidor os acessórios para obter lasanhas, talharim e massa tipo “fettuccine”. Pasta & Pizza inclui também o complemento para massas com 220 mm de largura e Pizz@Round, cortador circular de massa. 1 Brevetti numero 1 - 2 - 3 Patents 1 – 2 – 3 Brevets numéro 1 – 2 – 3 Patente 1 – 2 – 3 Patentes número 1 – 2 – 3 Patentes número 1 – 2 – 3 (Rif. pag. 8) 2 Materiale: ABS per alimenti e alluminio anodizzato Material: ABS for food-processing use and anodised aluminium Matériel: ABS pour aliments et aluminium anodisé Material: lebensmittelgeeignetes ABS und eloxiertes Aluminium Material: ABS para alimentos y aluminio anodizado Material: ABS para alimentos e alumínio anodizado 38 78 39 79 Pasta Mixer 3 Mixer Misurone (Accessories - Accessoires Zubehör - Accesorios Acessórios) Pasta Fresca 4 Mixer Misurone - Fettuccine Lasagne - Tagliolini (Accessories - Accessoires Zubehör - Accesorios Acessórios) Pasta & Pizza Mixer Misurone - Fettuccine Lasagne - Tagliolini - Roller 220 - Pizz@Round (Accessories - Accessoires Zubehör - Accesorios Acessórios) 5 Nome 80 38 81 39 Codice Master EAN PASTA & PIZZA 06 03 03 2 8 000011002309 Nome Codice Master EAN PASTA FRESCA 06 02 03 3 8 000011002293 Nome Codice Master EAN PASTA MIXER 06 01 03 4 8 000011002286 Accessori 3 Facile 1 Brevetti numero 1 - 2 - 3 Patents 1 – 2 – 3 Brevets numéro 1 – 2 – 3 Patente 1 – 2 – 3 Patentes número 1 – 2 – 3 Patentes número 1 – 2 – 3 (Rif. pag. 8) 2 *Gli accessori contrassegnati con l’asterisco per motivi di sicurezza devono essere usati solo a mano. * For safety reasons, the accessories marked by an asterisk must be only used by hand. *Les accessoires avec une astérisque, pour des raisons de sécurité, doivent être utilisés seulement à la main. *Die mit einem Sternchen gekennzeichneten Zubehörteile dürfen aus Sicherheitsgründen nur von Hand benutzt werden. *Por motivos de seguridad, los accesorios señalados con el asterisco deben usarse solo a mano. *Por motivos de segurança, os acessórios marcados com o asterisco devem ser utilizados somente a mão. 38 82 39 83 Rulli: alluminio anodizzato per alimenti 3 Rollers: anodised aluminium for food-processing use Rouleaux: aluminium anodisé pour aliments Walzen: lebensmittelgeeignetes eloxiertes Aluminium Rodillos: aluminio anodizado para alimentos Rolos: alumínio anodizado para alimentos Accessori 3 Facile 3 Facile accessories Accessoires 3 Facile Zubehör 3 Facile Accesorios 3 Facile Acessórios 3 Facile Capellini Lasagnette Spaghetti Trenette Ravioli* 4 Nome Codice Misura EAN Nome 38 84 39 85 Codice Misura EAN CAPELLINI 06 22 01 1 mm 8 000011000299 SPAGHETTI 06 20 01 2 mm 8 000011000268 Nome Codice Misura EAN Nome Codice Misura EAN LASAGNETTE 06 23 01 10 mm 8 000011002194 RAVIOLI* 06 24 01 45 x 45 mm 8 000011002415 Nome Codice Misura EAN TRENETTE 06 21 01 4,5 mm 8 000011000275 38 86 39 87 Macchine Speciali Linea Macchine Speciali Marga Mulino permette di ottenere in pochi minuti dell’ottima farina integrale o fiocchi di cereali. Marga lavora con un sistema a tre rulli che ruotano a differenti velocità: si possono così schiacciare i semi per ottenere fiocchi freschi oppure macinarli per ottenere farina. Regina è una macchina manuale ad estrusione per pasta corta e lunga, costruita in ABS per alimenti e acciaio cromato. Questo articolo è completo di 5 trafile intercambiabili per ottenere rigatoni, maccheroni, maccheroncini, bucatini e fusilli. The Marga cereal mill allows you to make in just a few minutes great wholemeal flour or cereal flakes. Marga operates thanks to a system with three rollers rotating at different speeds: so seeds can be either crushed to obtain fresh flakes or ground to make flour. Regina is a manual machine to make short and long pasta by extrusion, entirely made in ABS for food-processing use and chromed steel. The item comes with 5 interchangeable dies to make rigatoni, maccheroni, maccheroncini, bucatini and fusilli. Marga Mulino permet d’obtenir en quelques minutes de la très bonne farine intégrale ou des flocons de céréales. Marga travaille avec un système à trois rouleaux qui tournent à différentes vitesses: on peut ainsi écraser les graines pour obtenir des flocons frais ou bien les moudre pour obtenir de la farine. Regina est une machine manuelle à extrusion pour les pâtes courtes et longues, construite en ABS pour aliments et en acier chromé. Cet article est équipé de 5 filières interchangeables pour obtenir rigatoni, maccheroni, maccheroncini, bucatini et fusilli. Marga Mulino ermöglicht die Herstellung eines ausgezeichneten Vollkornmehls oder von Getreideflocken innerhalb weniger Minuten. Marga arbeitet mit einem System aus drei Walzen, die sich mit unterschiedlicher Geschwindigkeit drehen: Auf diese Weise können die Körner für frische Flocken zerquetscht oder für die Herstellung von Mehl gemahlen werden. Regina ist eine StrangpressNudelmaschine mit Handbetrieb für kurze und lange Teigwaren aus lebensmittelgeeignetem ABS und Chromstahl. Dieser Artikel verfügt über 5 austauschbaren Matrizen für Rigatoni, Maccheroni, Maccheroncini, Bucatini und Fusilli. Marga Mulino permite obtener en pocos minutos una óptima harina integral o copos de cereales. Marga trabaja con un sistema de tres rodillos que giran a diferentes velocidades: se pueden aplastar las semillas para obtener copos frescos o molerlos para obtener harina. Regina es una máquina manual de extrusión para pasta corta o larga, construida en ABS para alimentos y acero cromado. Este artículo cuenta con 5 trefiladoras de extrusión para obtener rigatoni, macarrones,maccheroncini, bucatini y fusilli. Marga Mulino permite obter farinha integral ou flocos de cereais em poucos minutos. Marga trabalha com um sistema com três rolos que giram com diferente velocidade: podem ser esmagados as sementes para obter flocos frescos ou moê-los para obter farinha. Regina é uma máquina manual de extrusão para massa curta e comprida, construída em ABS para alimentos e aço cromado. Este artigo possui 5 fileiras intermutáveis para fazer massa tipo “rigatoni, maccheroni (macarrão), maccheroncini (macarrão menor), bucatini (canudinhos) e parafuso (fusilli)”. 1 Brevetti numero 1 - 3 Patents 1 – 3 Brevets numéro 1 – 3 Patente 1 – 3 Patentes número 1 – 3 Patentes número 1 – 3 (Rif. pag. 8) 2 Marga Mulino: regolatore con 3 diverse velocità Marga Mulino: regulating device with 3 different speeds Marga Mulino: régulateur avec 3 vitesses différentes Marga Mulino: regler für 3 verschiedene Geschwindigkeiten Marga Mulino: regulador con 3 velocidades distintas Marga Mulino: regulador com 3 velocidades diferentes 3 Materiale Regina: ABS per alimenti e acciaio cromato Regina: ABS for food-processing use and chromed steel Matériel Regina: ABS pour aliments et acier chromé Material Regina: lebensmittelgeeignetes ABS und Chromstahl Material Regina: ABS para alimentos y acero cromado Material Regina: ABS para alimentos e aço cromato 88 38 89 39 Regina: 5 Trafile Regina: 5 Dies Regina: 5 Filières Regina: 5 Matrizen Regina: 5 Trefiladoras Regina: 5 fieiras 4 BUCATINI FUSILLI MACCHERONCINI RIGATONI MACCHERONI Nome 38 90 39 91 Codice Master EAN REGINA 05 01 03 4 8 000011000398 Nome MARGA MULINO Codice Master EAN 05 02 01 6 8 000011000282 38 92 39 93 Packaging Pesi e Misure 38 94 95 39 MISURE PESO NETTO PESO LORDO CARTONI VOLUME MASTER a x b x h Kg Kg n. per m³ dm³ AMPIA 150 600 x 230 x 320 16,50 17,30 22 44,160 6 AMPIA 180 585 x 260 x 310 18,00 19,20 21 47,151 6 AMPIAMOTOR 430 x 360 x 360 16,00 17,00 17 55,728 4 ATLAS 150 COLOUR 430 x 230 x 340 18,00 10,50 29 33,626 4 ATLAS 150 630 x 230 x 340 18,00 18,50 20 49,266 6 ATLAS 150 ROLLER 600 x 230 x 310 13,20 14,00 23 42,780 6 ATLASMOTOR 440 x 360 x 400 16,80 17,80 15 63,360 4 ACCESSORI ATLAS 6 200 x 200 x 220 3,60 4,80 113 8,800 6 ACCESSORI ATLAS 24 570 x 200 x 290 14,40 18,70 30 33,060 24 RAVIOLI / RAVIOLINI 490 x 200 x 330 18,70 19,35 30 32,340 12 ATLAS 180 630 x 260 x 340 20,40 21,00 17 55,692 6 ATLAS 180 ROLLER 580 x 260 x 310 16,00 18,00 21 46,748 8 MULTIPAST 440 x 340 x 350 23,60 24,50 19 52,360 4 MULTIPAST PASTABIKE 710 x 450 x 330 24,00 25,40 9 105,435 4 LE CADEAU 800 x 330 x 350 6,80 10,50 10 92,400 2 PASTABIKE BOX 320 x 290 x 360 6,00 6,70 30 33,408 24 PASTABIKE BLISTER 500 x 270 x 240 7,80 8,30 30 32,400 30 TACAPASTA 630 x 280 x 500 10,80 12,00 11 88,200 12 BISCUITS 500 x 270 x 460 13,50 14,30 15 62,775 24 PASTADRIVE 380 x 330 x 205 7,50 8,10 38 25,707 6 MARGA 480 x 190 x 460 16,80 17,30 23 41,952 6 REGINA 540 x 330 x 420 18,00 18,90 13 74,844 8 PASTA MIXER 350 x 330 x 460 18,00 18,70 18 53,130 4 PASTA FRESCA 620 x 350 x 320 21,90 22,80 14 69,440 3 PASTA & PIZZA 480 x 400 x 360 17,90 18,90 14 69,120 2 Dati e immagini contenute in questo catalogo possono subire variazioni senza preavviso. I marchi e le immagini contenuti in questo catalogo appartengono alla società MARCATO S.p.A. Campodarsego (PD) ITALIA e sono marchi registrati e protetti dalle convenzioni internazionali. Tutti i diritti sono riservati. The data and pictures in this catalogue may be varied without notice. The trade marks and pictures in this catalogue are the property of the company MARCATO S.p.A. Campodarsego (PD) ITALY they are registered trade marks, protected by international agreements. All rights reserved. Copyright© 2012 MARCATO S.p.A. - STAMPATO IN ITALIA - PRINTED IN ITALY MARCATO S.p.A. Via Rossignolo 12, 35011 Campodarsego (PD) ITALY Tel. +39 049 9200988 Fax +39 049 9200970 Numero Verde 800 516 393 E-mail: [email protected] Web: www.marcato.net