Depliant serie Mec - 2014 - A3.ai

Comentarios

Transcripción

Depliant serie Mec - 2014 - A3.ai
IL PULITO, CON CURA.
è nata nel 1978 e fin
dalla sua fondazione si è
specializzata nella
proge azione e costruzione
di macchine per il lavaggio a
secco e sistemi per la cura del
tessile.
È presente in numerosi Paesi
tramite un network di
distributori o dire amente
con proprie consociate, ed è
un’azienda con un forte
orientamento tecnologico.
Grazie ad una notevole
flessibilità produ va e ad
una straordinaria
propensione all’innovazione,
da sempre è riuscita a
introdurre sul mercato
prodo e soluzioni di qualità.
ILSA was created in 1978 and since
its establishment it has specialized
in design and construc on of
equipment for dry-cleaning and
systems for the care of tex les.
It operates in a number of
countries through a network of
distributors or directly with its
affiliates. It is a strongly
technologically oriented company.
Thanks to a remarkable flexibility
in produc on and to its
extraordinary propensity towards
innova on, ILSA always succeeded
in introducing high-quality
products and solu ons on the
market.
ILSA a été fondée en 1978 et
depuis sa créa on s'est spécialisé
dans la concep on et la construcon de machines pour le
ne oyage à sec et les systèmes de
soins pour le tex le.
La Societé est présente dans
plusieurs Pays à travers un réseau
de distributeurs ou directement
avec ses filiales, c’est une Société
avec une forte orienta on technologique.
Grâce à son excep onnelle
flexibilité produc ve et à son
extraordinaire capacité
d’innova on, depuis toujours ILSA
a réussi à introduire sur le marché
ses produits et solu ons de
qualité.
ILSA nace en 1978, y desde su
fundación se ha especializado en el
diseño y la construcción de
máquinas para lavado en seco y en
sistemas para el cuidado de los
materiales tex les.
Está presente en numerosos países
a través de una red de distribuidores o directamente con afiliados
propios, es una empresa con una
fuerte orientación tecnológica.
Gracias a una importante flexibilidad produc va y a una extraordinaria propensión a la innovación,
desde siempre ILSA ha introducido
en el mercado productos y
soluciones de calidad.
OUR MISSION
Being our customers’ partner
with products designed
to win together.
LA MISSION
Être partenaires de nos clients
avec des produits conçus
pour vaincre ensemble.
LA MISIÓN
Ser socios de nuestros clientes
con productos pensados para
vencer juntos.
OUR VALUES
Respect for the environment
Con nuous innova on
Quality and performances
LES VALEURS
Respect de l’environnement
Innova on constante
Qualité et performances
LOS VALORES
Respeto por el ambiente
Innovación con nua
Calidad y rendimiento
I VALORI
RispeƩo per l’ambiente
Innovazione conƟnua
Qualità e prestazioni
LA MISSION
Essere partner dei nostri clienƟ
con prodoƫ pensaƟ per
vincere insieme.
Lavaggio piastra posteriore cesto
99 cm di mini tecnologia
Il solvente, tramite la pompa viene spruzzato a forte pressione dire amente
sul retro del cesto durante la sua rotazione.
La portata del ge o garan sce il lavaggio di tu a la parte posteriore di cesto
e bo e, prevenendo la formazione di deposi che riducono nel tempo
l’efficacia dell’asciugamento.
99 cm of mini tech
99 cm de mini technologie
99 cm de mini tecnología
1
4
Modello
Capacità kg
L x P x A mm
Serbatoi
DisƟllo
Model
Modèle
Modelo
Capacity kg
Capacité kg
Capacidad en kg
W x D x H mm
L x P x H mm
B x T x H mm
Tanks
Réservoir
Depósitos
S ll
Dis llateurs
Des lador
Filters
Filtres
Filtros
Mul solver
Mul solver
Mul solver
10/11
990x1800x2150 (2020)
90/60
85
1x30
MS10
Mec Mini 200
Filtri MulƟsolver
2
3
2
5
1) Entrata frontale
2) Lavaggio piastra
posteriore
3) Cesto
4) Pompa
5) Serbatoi autopulen
Drum backplate flushing
A pump sprays solvent at high pressure directly on the drum back plate while rota ng.
The powerful solvent jet ensures that the whole rear area of drum and drum housing is cleaned
thoroughly, preven ng any lint build-up that would otherwise reduce drying efficiency.
1) Frontal inlet - 2) Drum backplate flushing - 3) Drum - 4) Pump - 5) Tanks
Lavage plaque arrière tambour
Au moyen de la pompe, le solvant est vaporisé à haute pression directement sur l’arrière du tambour
lors de sa rota on.
Le débit du jet garan t le lavage de toute la par e arrière du tambour et du tonneau, prévenant ainsi
les dépôts de peluches qui réduisent dans le temps l'efficacité du séchage.
1) Entrée frontale - 2) Lavage plaque arrière tambour - 3) Tambour - 4) Pompe - 5) Réservoir
Lavado placa trasera cuba
El solvente, mediante la bomba, viene rociado con fuerte presión directamente en la parte trasera de
la cuba durante su rotación.
El caudal del chorro garan za el lavado de toda la parte trasera de cuba y barril, previniendo la
formación de depósitos que reducen la eficacia del secado con el pasar del empo.
1) Entrada frontal - 2) Lavado placa trasera - 3) Cuba - 4) Bomba - 5) Depósitos autolimpiantes
Sensore Colore
Quando a vato è in grado di rilevare la condizione del solvente durante il
lavaggio, evidenziando eventuali perdite di colore.
È possibile regolare la sensibilità di intervento, raggiunta la quale, l’operatore
può procedere decidendo se avviare il programma “an colore” per evitare
la contaminazione di serbatoi e filtri.
La soluzione micro per le vostre esigenze di pulitura
Micro soluƟon for your cleaning needs
La soluƟon micro pour vos exigences de neƩoyage
La solución micro para vuestras exigencias de limpieza
1
2
3
4
1)
2)
3)
4)
5)
Cesto
Sensore colore
Serbatoio
Pompa
Computer
5
Colour Sensor
This sensor determines whether the solvent remains clear during cleaning and alerts the operator
when colour loss is suspected.
The opera on threshold is adjustable; once reached, the operator may choose to start an
“an -bleeding” programme to prevent tank and filter contamina on.
1) Basket - 2) Colour Sensor - 3) Tank - 4) Pump - 5) Computer
Détecteur de Couleur
Lorsqu’il est ac vé, ce disposi f est capable de détecter l’état du solvant durant le lavage, en
décelant des pertes de couleur éventuelles.
Il est possible de régler sa sensibilité d’interven on, ensuite l’opérateur peut décider de lancer le
programme “an couleur” pour éviter la contamina on des réservoirs et filtres.
1) Tambour - 2) Détecteur de Couleur - 3) Réservoir - 4) Pompe - 5) Computer
Sensor Color
Cuando se encuentra ac vado, es capaz de detectar las condiciones del solvente durante el lavado,
evidenciando eventuales pérdidas de color.
Es posible ajustar la sensibilidad de intervención y una vez alcanzada, el operador puede decidir si
iniciar el programa “an color” para evitar la contaminación de depósitos y filtros.
1) Cuba - 2) Sensor color - 3) Sensor color - 4) Sensor color - 5) Ordenador
Modello
Capacità kg
L x P x A mm
Serbatoi
DisƟllo
Model
Modèle
Modelo
Capacity kg
Capacité kg
Capacidad en kg
W x D x H mm
L x P x H mm
B x T x H mm
Tanks
Réservoir
Depósitos
S ll
Dis llateurs
Des lador
Filters
Filtres
Filtros
Mul solver
Mul solver
Mul solver
10/11
12/14
1300x1550x2300 (2050)
1300x1550x2300 (2050)
140/100
140/100
85
85
1x30
1x30
MS10
MS10
Mec Micro 200
Mec Micro 240
Filtri MulƟsolver
Prendispilli asciuƩo
In forma per il tuo business
Il ces no prendispilli è appositamente posizionato lungo il flusso dell’aria in
modo che, tramite l’ampio scarico della bo e, possa essere sempre
perfe amente essiccato in modo dire o durante la fase di asciugamento del
carico. La pulizia del ces no prendispilli e del filtro dell’aria è comodamente
effe uata mediante l’apertura di un singolo portello comune.
Fit for your business
En forme pour votre travail
En forma para su empresa
Modello
Capacità kg
L x P x A mm
Serbatoi
DisƟllo
Model
Modèle
Modelo
Capacity kg
Capacité kg
Capacidad en kg
W x D x H mm
L x P x H mm
B x T x H mm
Tanks
Réservoir
Depósitos
S ll
Dis llateurs
Des lador
Filters
Filtres
Filtros
Mul solver
Mul solver
Mul solver
10/11
12/14
14/16
16/18
1200x2100x2255 (2115)
1200x2100x2255 (2115)
1200x2100x2255 (2115)
1200x2100x2255 (2115)
100/100
100/100
100/100
100/100
160
160
160
160
1x50
1x50
1x50
1x50
MS10
MS10
MS10
MS10
Mec Ifit 200
Mec Ifit 240
Mec Ifit 280
Mec Ifit 320
Filtri MulƟsolver
Dry buƩon trap
The bu on trap basket is specifically posi oned along the air flow so that, through the large
discharge of the drum, can always be perfectly dried in a direct way during the drying of the load. The
cleaning of the bu on trap basket and the air filter is easily performed through the opening of a single
door.
Prend-épingles sec
Le pe t panier du prend-épingles est posi onnée précisément le long le flux d'air de telle sorte que,
grâce à la grande décharge du tambour peut toujours être parfaitement séché d'une manière directe
pendant le séchage de la charge. Le ne oyage du panier prend épingles et du filtre à air est
facilement réalisée par l'ouverture d'une seule porte.
Filtro de alfileres seco
La cuba que actúa como filtro de alfileres se encuentra especialmente situada a lo largo del flujo de
aire de manera que, a través de la gran descarga del barril, siempre pueda secarse perfectamente en
manera directa durante el secado de la carga. La limpieza de la cuba que actúa como filtro de alfileres
y del filtro del aire se realiza cómodamente mediante la apertura de un único por llo común.
Serbatoi autopulenƟ
Icona di una solida tradizione
I serbatoi del solvente rappresentano una base stabile per la stru ura
dell'intera macchina.
La loro par colare costruzione con fondo a doppia inclinazione ed un
apposito circuito idraulico interno, ne perme e un efficacie svuotamento e
lavaggio limitando il deposito delle impurità nel serbatoio. Il flusso di
solvente che entra nel serbatoio viene convogliato verso le flange frontali,
realizzando in questo modo un lavaggio con nuo del vetro-spia.
2
Icon of a solid tradiƟon
Icône d’une tradiƟon solide
Icono de una tradición sólida
3
1
1)
2)
3)
4)
Uscita solvente
Entrata solvente
Vista laterale
Doppia inclinazione
4
Self-cleaning tanks
The solvent tanks provide a sturdy base for the remaining machine components.
The special dual-slope design of the tank bo om and a dedicated internal hydraulic circuit allow for
effec ve draining and flushing, keeping sludge build-up to a minimum. The solvent entering the tank
is conveyed towards the flanges up front to flush the sight glass and keep it clean.
1) Solvent outlet - 2) Solvent inlet - 3) Side view - 4) Double inclina on
Réservoirs autoneƩoyants
Les réservoirs du solvant représentent une base stable pour la structure de toute la machine.
Leur construc on par culière avec un fond à double inclinaison et un circuit hydraulique interne rend
aisés la vidange et le ne oyage, en limitant le dépôt des impuretés dans le réservoir. Le flux de solvant
qui entre dans le réservoir est véhiculé vers les brides frontales, réalisant ainsi un lavage con nuel du
hublot de regard.
1) Sor e solvant - 2) Entrée solvant - 3) Vue latérale - 4) Double inclinaison
Depósitos autolimpiantes
Los depósitos de solvente representan una base estable para la estructura de toda la máquina.
Su par cular construcción, con fondo de doble inclinación y específico circuito hidráulico interno,
permite su vaciado y lavado limitando el depósito de impurezas en el depósito. El flujo de solvente que
entra en el depósito es transportado hacia las bridas delanteras, realizando de esta manera el lavado
con nuo del vidrio de la mirilla.
1) Salida de solvente - 2) Entrada de solvente - 3) Vista lateral - 4) Doble inclinación
Modello
Capacità kg
L x P x A mm
Serbatoi
DisƟllo
Model
Modèle
Modelo
Capacity kg
Capacité kg
Capacidad en kg
W x D x H mm
L x P x H mm
B x T x H mm
Tanks
Réservoir
Depósitos
S ll
Dis llateurs
Des lador
Filters
Filtres
Filtros
Mul solver
Mul solver
Mul solver
10/11
12/14
14/16
16/18
1750x1600x2280 (2045)
1750x1600x2280 (2045)
1750x1600x2280 (2045)
1750x1600x2280 (2045)
175/105
175/105
175/105
175/105
160
160
160
160
1x50
1x50
1x50
1x50
MS10
MS10
MS10
MS10
Mec Icon 200
Mec Icon 240
Mec Icon 280
Mec Icon 320
Filtri MulƟsolver
MulƟsolver
Il vantaggio della flessibilità
È un depuratore a carboni a vi proge ato per o enere una efficace
riduzione della concentrazione di solvente nell'aria all'interno del cesto delle
macchine a perclore lene alla fine del ciclo di lavoro.
Quando i carboni a vi raggiungono la saturazione, vengono rigenera con
un apposito programma automa co ed il solvente in essi contenuto è
recuperato all'interno della macchina.
The advantage of flexibility
L’avantage de la flexibilité
La ventaja de la flexibilidad
1
2
3
4
5
6
1) Riscaldatore
supplementare
2) Pompa di calore
3) Condensatore aria
4) Riscaldatore MS
5) Mul solver
6) Valvole isolamento
bo e
Modello
Capacità kg
L x P x A mm
Serbatoi
DisƟllo
Model
Modèle
Modelo
Capacity kg
Capacité kg
Capacidad en kg
W x D x H mm
L x P x H mm
B x T x H mm
Tanks
Réservoir
Depósitos
S ll
Dis llateurs
Des lador
Filters
Filtres
Filtros
Filtri MulƟsolver
Mul solver
Mul solver
Mul solver
Mec Vantage 200
Mec Vantage 240
Mec Vantage 280
Mec Vantage 320
Mec Vantage 380
Mec Vantage 440
10/11
12/14
14/16
16/18
19/21
22/24
2030x1600x2280 (2045)
2030x1600x2280 (2045)
2030x1600x2280 (2045)
2030x1600x2280 (2045)
2030x1600x2380 (2060)
2030x1600x2380 (2060)
110/140/90
110/140/90
110/140/90
110/140/90
110/160/120
110/160/120
160
160
160
160
190
190
2x50
2x50
2x50
2x50
2x50
2x50
MS10
MS10
MS10
MS10
MS10
MS10
6
MulƟsolver
This is an ac vated carbon purifier designed to effec vely reduce solvent concentra on in the air contained
in perc machine drums at the end of the produc on cycle.
Once saturated, ac vated carbon doesn’t need to be replaced; a suitable automa c programme regenerates
ac vated carbon and the solvent contained in it is recovered inside the machine.
1) Addi onal heater - 2) Heat pump - 3) Air condenser - 4) MS heater - 5) Mul solver - 6) Valves isola on drum
MulƟsolver
C'est un épurateur à charbons ac fs conçu pour obtenir une réduc on efficace des concentra ons de solvant
dans l'air, à l'intérieur du tambour des machines à perchloroéthylène à la fin du cycle de fonc onnement.
Lorsque les charbons ac fs a eignent la satura on, il n’est pas nécessaire de les remplacer car ils sont
régénérés grâce à un programme automa que prévu à cet effet et le solvant est récupéré à l'intérieur de
la machine.
1) Réchauffeur addi onel - 2) Pompe à chaleur - 3) Consensateur de air - 4) Réchauffeur MS - 5) Mul solver
6) Soupapes isola on tonneau
MulƟsolver
Es un depurador con carbones ac vos diseñado para obtener una eficaz reducción de la concentración de
solvente en el aire dentro a la cuba de las máquinas a percloroe leno al final del ciclo de trabajo.
Cuando los carbones ac vos alcanzan la saturación, vienen regenerados con un programa automá co
específico, y el solvente contenido en estos viene recuperado dentro a la máquina.
1) Calentador suplementario - 2) Bomba de calor - 3) Condensador aire - 4) Calentador MS - 5) Mul solver
6) Válvulas de aislamiento barril
Service 3 in 1
È un sistema integrato composto da diversi disposi vi che consente di ges re
con un unico programma automa co le principali manutenzioni periodiche
necessarie per mantenere un’adeguata efficienza della macchina.
2
1
G1
3
3 in 1 gesƟsce
automaƟcamente:
1) Filtro rota vo:
scarico, lavaggio
e riempimento.
2) Mul solver:
rigenerazione e
raffreddamento.
3) Dis llatore:
fine dis llazione,
riduzione
solvente nei
residui,
svuotamento e
pulizia fondo.
3 in 1 Service
This is an integrated system composed of different devices, which enables to manage the main
periodical maintenance opera ons required to keep the machinery in adequate efficiency with a single
automa c program.
3 in 1 manages automaƟcally:
1) Rotary filter: discharge, cleaning and filling.
2) Mul solver: regenera on and cooling
3) Dis ller: end of dis lla on, reduc on of solvent in residum, emptying and cleaning of bo om.
Service 3 in 1
Il s’agit d’un système intégré composé de différents disposi fs qui permet de gérer avec un seul
programme automa que les principales interven ons d’entre en périodiques nécessaires pour un
fonc onnement efficace de la machine.
3 en 1 gère automaƟquement :
1) Filtre rota f: vidange, lavage et remplissage.
2) Mul solver: régénéra on et refroidissement.
3) Dis llateur: fin de dis lla on, réduc on du solvant dans les résidus, vidange et ne oyage du fond.
Service 3 en 1
Es un sistema integrado compuesto por diferentes disposi vos que permite controlar mediante un
único programa automá co los principales intervenciones de mantenimiento periódico necesarios
para mantener la eficiencia adecuada de la máquina.
3 en 1 gesƟona automáƟcamente:
1) Filtro giratorio: descarga, lavado y llenado.
2) Mul solver: regeneración y enfriamiento.
3) Des lador: final de des lación, reducción de solventes en los residuos, vaciado y limpieza del fondo.
Perme e di effe uare in modo automa co il ricondizionamento delle fibre
so oposte al lavaggio, rinnovando così l'aspe o dei tessu , la loro resistenza
all'usura ed alla penetrazione dello sporco.
Le macchine vengono dotate di un apposito circuito indipendente di
tra amento che consente la corre a ges one del processo al fine di
evitare inopportune miscelazioni del solvente dedicato al
ricondizionamento con quello del lavaggio.
Bagno di ricondizionamento
Re-condi oning bath - Bain de recondi onnement - Baño de reacondicionamiento
MISCELAZIONE
TRATTAMENTO
RIPRISTINO
Mixing
Melange
Mezcla
Treatment
Traitement
Tratamiento
Reset
Retablissement
Restablecimiento
Texline
Texline machines provide for automa c fabric recondi oning of the washed fibres so as to freshen
fabrics and enhance their resistance to wear and tear and dirt absorp on.
Texline machines are equipped with an independent circuit for the recondi oning process so as to
keep the recondi oning and cleaning solvents separate at all mes.
Texline
Les machines Texline perme ent d'effectuer en mode automa que le recondi onnement des fibres
soumises au lavage, en rénovant ainsi l'aspect des ssus, leur résistance à l'usure et à la pénétra on
de la saleté.
Les machines Texline sont dotées d'un circuit de traitement indépendant approprié qui permet une
bonne ges on du processus, afin d'éviter des mélanges inopportuns du solvant des né au recondionnement avec celui du lavage.
Texline
Permite realizar en manera automá ca el reacondicionamiento de las fibras some das al lavado, de
esta manera se renueva el aspecto de los tejidos, su resistencia al uso y a la penetración de la
suciedad.
Las máquinas cuentan con un específico circuito independiente de tratamiento que permite una
correcta ges ón del proceso para evitar inoportunas mezclas del solvente dedicado al reacondicionamiento con el del lavado.
12
13
14
2
1
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Mul solver
Filtri rota vi
Dis llatore
Raschie o mobile
Generatore vapore
Serbatoi solvente
Pompa residui
Vasca contenimento solvente
Lavaggio piastra post. cesto
Separatore
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
Vasca raccolta acqua
Aeroquip
Impianto frigo
Giro aria
Valvola isolamento bo e
Blocchi pneuma ci portelli
Alloggiamento filtro aria
Alloggiamento filtro prendispilli
Raffreddamento serbatoio
Carico solvente
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Mul solver
Spin filters
S ll
Manual scraper
Steam generator
Solvent tanks
Sludge pump
Solvent spillage tank
Drum backplate flushing
Separator
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
Water collec on tank
Aeroquip
Refrigera on system
Air channel
Valves isola on drum
Pneuma c locks on the doors
Air filter holder
Bu on trap filter holder
Réservoir cooler
Solvent filling
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Mul solver
Filtre rota f
Dis llateur
Racloir mobile
Générateur de vapeur
Réservoirs du solvant
Pompe résidus
Bac de récupéra on solvant
Lavage plaque arrière tambour
Séparateur
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
Bac de récupéra on eau
Aeroquip
Système frigorifique
Tunnel de l’air
Soupapes isola on tonneau
Blocs pneuma ques des portes
Logement filtre à air
Logement filtre prénd-épingles
Refroidisseur réservoirs
Remplissage solvant
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Mul solver
Filtros giratorios
Des lador
Rasqueta móvil
Generador vapor
Depósitos solvente
Bomba residuos
Cuba contención solvente
Lavado placa tras. cuba
Separador
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
Cuba recolección agua
Aeroquip
Equipo refrigerador
Circulación aire
Válvula de aislamiento barril
Bloques neumá cos por llos
Sede filtro aire
Sede filtro de alfileres
Enfriamiento depósito
Carga solvente
15
9
16
10
16
17
11
3
4
16
18
5
6
7
19
20
8
Retro - mod. ICON
Back - mod. ICON
Derrière mod. ICON
Parte trasera mod. ICON
Assistenza on line
Extra compaƩa
Perme e di effe uare la trasmissione da tra il cliente ed il centro di
assistenza tecnica. È possibile tra le tante funzioni: verificare in tempo reale
il funzionamento della macchina collegata, aggiornare il sistema, modificare
o realizzare programmi, controllare la storicità della macchina e pianificare
preven vamente il servizio di assistenza tecnica necessario.
Extra compact
Extra-compacte
Extra compacta
Modem
MODEM
MODEM
Ethernet
On Line Service
This system enables the exchange of informa on between user and technical service centre. Supported
features include real- me monitoring of the connected machine, system update, programme edi ng or
crea on, review of machine history and planning of the necessary technical service beforehand.
Assistance en ligne
Ce système permet d'effectuer la transmission des données entre les clients et le centre d'assistance
technique. Parmi les nombreuses fonc ons, il est possible de vérifier en temps réel le fonc onnement
de la machine reliée, de me re à jour le système, de modifier ou de réaliser des programmes, de contrôler l’historique de la machine et de planifier à l’avance le service d’assistance technique nécessaire.
Asistencia en línea
Permite la transmisión de datos entre el cliente y el centro de asistencia técnica. Entre tantas funciones,
es posible por ejemplo: verificar en empo real el funcionamiento de la máquina conectada, actualizar
el sistema, modificar o realizar programas, controlar el historial de la máquina y planificar en manera
preven va el servicio de asistencia técnica necesario.
Modello
Capacità kg
L x P x A mm
Serbatoi
DisƟllo
Model
Modèle
Modelo
Capacity kg
Capacité kg
Capacidad en kg
W x D x H mm
L x P x H mm
B x T x H mm
Tanks
Réservoir
Depósitos
S ll
Dis llateurs
Des lador
Filters
Filtres
Filtros
Mul solver
Mul solver
Mul solver
6
970x1300x2040
59/59
40
1x11
-
Mec 6
Filtri MulƟsolver
Equipement standard
Descrip on
Standard equipment
Descrip on
CaraƩerisƟche standard
Descrizione
Máquina modular
Machine modulaire
Modular machine
Macchina modulare
Depósitos autolimpiantes
Réservoirs autone oyants
Self-cleaning base tank
Serbatoi autopulen
6
Filtro de alfileres seco Inox
Prend-épingles sec
Dried bu on trap
Prendispilli asciu o inox
18
Des lador Inox
Dis llateur inox
Stainless steel dis ller
Dis llatore inox
3
Des lación con nua
Dis lla on en con nu
Con nuous dis lla on
Dis llazione con nua
Filtro o filtros giratorios que se regeneran
Filtre/s rota f/s auto-régénérant/s
Rigenerable spin filter/s
Filtro/i rota vo/i rigenerabile/i
2
Conver dor en el motor de la cuba
Inverter sur moteur tambour
Inverter on drum motor
Inverter su motore cesto
Cuba contención solvente
Bac de réten on solvant
Solvent spillage tank
Vasca contenimento solvente
8
Cuba separadora agua Inox
Bac de réten on eau en acier inox
Stainless steel water tank
Vasca separatore acqua Inox
11
Mul solver 10
Mul solver 10
Mul solver 10
Mul solver 10
10
1
Válvulas de aislamiento barril
Vanne isola on tambour
Drum isola on valves
Valvole isolamento bo e
15
Lavado placa trasera cuba
Ne oyage par e arrière tambour
Drum back plate cleaning
Lavaggio piastra posteriore cesto
9
Refrigerador con bomba calor
Réfrigérateur avec pompe à chaleur
Refrigerator with heat pump
Frigo con pompa calore
13
Aeroquip en el equipo refrigerador
Aeroquip dans le système frigo
Aeroquip in the refrigera on unit
Aeroquip nell’impianto frigo
12
Insonorización compresor refrigerador
Insonorisa on compresseur frigo
Sound-proof refrigerator
Insonorizzazione compressore frigo
Enfriador depósito a agua
Refroidissement reservoir à eau
Work tanks cooling
Raffreddatore serbatoio ad acqua
19
Llenado solvente mediante bomba
Remplissage solvant par la pompe
Solvent filling by pump
Riempimento solvente tramite pompa
20
Bomba jabones 150 cc
Pompe savon 150 cc
Soap pump 150 cc
Pompa saponi 150 cc
Ordenador IL3 AD
Computer IL3 AD
Computer IL3 AD
Computer IL3 AD
Modem integrado
Modem intégré
Integrated modem
Modem integrato
Control automá co secado
Contrôle automa que du séchage
Automa c drying control
Controllo automa co asciugamento
Válvulas economizadoras de agua
Vanne économie d’eau
Valves to save water
Valvole economizzatrici acqua
Bloques neumá cos por llos
Blocs pneuma ques des portes
Pneuma c locks on the doors
Blocchi pneuma ci portelli
Microinterruptores en los por llos
Micro interrupteurs sur les portes
Microswitches on the maintenance doors
Microinterru ori sui portelli
Nivel solvente barril
Niveau solvant dans le tambour
Drum solvent level
Livello solvente bo e
Nivel des lador
Niveau dis llateur
Dis ller level
Livello dis llo
Via C. Bassi, 1 - 40015 San Vincenzo di Galliera (BO) - Italy
S.p.A. Tel. 051/815154 - Fax 051/812697 - www.ilsa.it - e-mail: [email protected]
16
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Dry Cleaning Machines & More
Dati, pesi, misure e descrizioni contenuti in questa pubblicazione hanno un valore puramente indicativo. La ditta ILSA si riserva il diritto di apportare modifiche e/o variazioni al prodotto ivi illustrato senza preavviso.
Information, weight, dimensions and descriptions in this publication are purely indicative. Messrs ILSA reserved the right to make changes or variations to the product shown prior notice.
Données, poids, dimensions and descriptions contenus dans cette publication n'ont qu'une valeur indicative. La société ILSA se réserve le droit d'apporter des modifications et/ou variations au produit illustré sans préavis.
Datos, pesos, mediolas y descripciones contenidos en esta pubblicacion tienen un valor solo indicativo. La empresa ILSA se reserva del derecho de efectuar modificaciones al producto illìustrado sin previa advertencia.
Printed in Italy - 01/2014 - 01
CaracterísƟcas estándar
Descripción

Documentos relacionados