Mezclador en V
Transcripción
Mezclador en V
Mezclador en “V” Mélangeur en “ V ” Boca de inspección Trappe d’inspection Estructura de protección Structure de protection Sistema de carga en depresión Système pour le chargement sous vide Válvula neumática triclover Vanne pneumatique triclamp Indicado para la mezcla en seco de polvos y granulados farmacéuticos Indiqué pour le mélange à sec de poudres et de granulés pharmaceutiques • El contenedor de mezcla no presenta puntos de acumulación de polvos. • • • • Completa de dos bocas de carga de inspección y una válvula de descarga de mariposa. La limpieza es simple y rápida. La motorización está ensamblada directamente en el eje de rotación, evitando así el uso de correas y cadenas de distribución, y reduciendo producido por la máquina. Tanto la motorización como todos los componentes (motor, cuadro de mando eléctrico y eventuales opcionales) están alojados dentro de las patas de soporte, realizadas de chapa autoportante de mediano espesor, plegada a presión con aristas redondeadas. La máquina se suministra con una estructura de protección del área de trabajo, según las normas CE. El marco es de tubo redondo, mientras las paredes son de lexan transparente. El acceso en el àrea de descarga es permitido a traves de una puerta dotada de un microinterruptor de seguridad que no permite el funcionamiento de la máquina cuando está abierta. La gestión estándar de la máquina se realiza a través de un cuadro de mando eléctrico, dotado de inverter y potenciómetro para la regulación de la velocidad de rotación, visualizador de rpm y temporizador para la regulación del tiempo de mezcla. • • • • • Le bol de mélange ne présente pas de points d’accumulation des poudres. Il est pourvu de deux trappes d’inspection et d’une vanne papillon de déchargement. Le nettoyage est simple et rapide. La motorisation est reliée directement à l’arbre de rotation, ce qui évite donc l’utilisation de ceintures ou de chaînes de distribution, et qui réduit beaucoup les opérations d’entretien et le bruit de la machine. La motorisation, ainsi que toutes les autres parties (moteur, panneau de commande électrique et les options éventuelles) sont logées à l’intérieur des pieds de support, réalisés en plaque autoportante d’épaisseur moyenne, pliée à la presse, avec les bords arrondis. La machine est pourvue d’une structure de protection de la zone de travail selon les normes “CE”. Le périmètre est en tubulaire rond, tandis que les parois sont en lexan transparent. Un portail à charnières permet l’accès au déchargement du bassin de mélange. Sur ce portail est placé un micro interrupteur de sécurité qui ne permet pas le fonctionnement de la machine quand le portail est ouvert. La gestion standard de la machine a lieu à travers un panneau de commande électrique pourvu de : variateur et potentiomètre pour le tours et minuterie pour les paramètres du temps de mélange. Tous ces dispositifs se trouvent sur le panneau de commande. Materiales de construcción y acabado • Partes en contacto con el producto de acero AISI 316 L con acabado • • • pulido ≤ RA 0,4 μm. Partes no en contacto con el producto de acero AISI 304 con acabado • • • • • • • Versión para instalar en área con peligro de explosión. Instalación a través de la pared con motorización situada en área técnica. Válvula de mariposa aplicada en el contenedor de mezcla mediante cierre triclover. Mando neumático de la válvula de mariposa. Gestión automática mediante PLC, panel operador con pantalla táctil e impresora de panel. Esta versión permite memorizar un cierto número de recetas de mezcla. Gestión automática según CFR 21 parte 11. Accesorios para carga y descarga gravimétrica. Accesorios para carga y descarga mediante vacío. Accesorios para lavar en sitio (CIP). Plataformas de servicio para máquinas de gran volumen. Mezclador modelo V Modèles Mélangeur en “V en poli satin RA ≤0,8 µm. Options Opcionales • • • poli miroir RA ≤ 0,4 µm. • • • • • • • • • • Version pour le montage dans une zone à risque d’explosion. Fabrication à travers un mur avec motorisation placée dans une zone technique. Vanne papillon appliquée au bassin de mélange à travers une fermeture triclamp. Commande pneumatique de la vanne papillon. Gestion automatique à travers PLC, panneau opérateur à écran tactile et imprimante de panneau. Cette version permet de mémoriser un certain nombre de recettes de mélange. Gestion automatique selon CFR 21, partie 11. Accessoires pour chargement et déchargement gravimétrique. Accessoires pour chargement et déchargement sous vide. Accessoires de lavage sur place (CIP). Plateformes de service pour les machines de grandes dimensions. Volumetría total del contenedor de mezcla (litros) Volume total du bassin de mélange (litres) Capacidad mínima y máxima de trabajo (lt) Capacité minimale et maximale de travail en (lt) Min. 30% - Max. 60% 37,5 - 75 60 - 150 225 - 450 150 300 450 600 750 900 1050 1200 - 300 - 600 - 900 - 1200 - 1500 - 1800 - 2100 - 2400 A petición, máquinas con volúmenes diferentes. - Sur demande, des machines avec des volumes différents sont aussi disponibles. Los datos indicados en la tabla son orientativos y pueden variar sin previo aviso. / Les données du tableau sont indicatives et peuvent être changées sans aucun avis préalable. Caractéristiques principales Características principales • • 31-03-2016 Especificaciones técnicas Données techniques Cos.Mec S.r.l. Via Aldo Moro, 17/19 - 20037 Paderno Dugnano (Milan) – Italy - Tel. +39 02 91080107 - Fax +39 02 91080894 E-mail: [email protected] - www.cosmec-it.com