Anweisungen für die Ameda Brustwarzenformer
Transcripción
Anweisungen für die Ameda Brustwarzenformer
1 2 3 4 Removing and Taking Apart Nipple Formers/Nipple Protectors To remove shells, gently ease shells from bra. 2. Hook index finger through back center of shells. 3. To separate shell halves, gently push forward on protruding side of tab with thumb. Cleaning Nipple Protectors After each use, discard cotton roll and pour out any milk in the bottom of shells. Wash the front and back shells in hot, soapy water, rinse well with clean water and fully air dry. Cleaning Nipple Formers After each use, discard the absorbent pads. Wash the front and back shells in hot, soapy water, rinse well with clean water and fully air dry. The Nipple Formers/Nipple Protectors can also be washed on the upper rack of the dishwasher away from heating elements. Optional Accessories Absorbent Cotton Roll Inserts For use with Nipple Protectors, backings with large holes. The absorbent inserts absorb milk leakage. They are made of lint-free cotton rope and conform to the shape of the shells. To use: 4. Place absorbent inserts in lower section of shells, so each end touches raised marks on shell’s inner surface. Position shells with air holes and arrows up. Cotton roll will absorb leaked milk below nipple and away from shell holes. Comfort Pads For use with Nipple Formers, backings with small holes. The soft, felt Comfort Pads, provide a soft cushion between your breast and the shells. To use: 5. Peel thin cover from back of pad. Center pads on shell backings so nipple hole is uncovered. Press pad to smooth any wrinkles. 5 DE Anweisungen für die Ameda Brustwarzenformer/Brustwarzenschützer EN Ameda Nipple Formers/Nipple Protectors Instructions Nipple Formers/Nipple Protectors are worn during waking hours inside the bra. They fit comfortably on the breasts with the nipples and areolas protruding through the center of the shells. It is unnoticed when worn under most clothing. Before Each Use Wash hands well with soap and water. Before First Use Sanitize Nipple Formers/Nipple Protectors before using. • Take apart shells. Boil parts in water for 20 minutes before the first use and then once per day. The parts are not suitable for microwave ovens. Choosing Nipple Formers/Nipple Protectors Nipple Formers The Nipple Formers, backings with small holes, are used to draw out inverted nipples. • Before birth, begin at start of third trimester of pregnancy. Begin wearing for one hour daily, gradually increasing wear time until it is worn during all waking hours. • After birth, limit wear to 30 minutes before feedings. Stop using when baby breastfeeds well. Nipple Protectors The Nipple Protectors, backings with large holes, are used to protect sore or irritated nipples from clothing friction and pressure: • Wear between breastfeedings during waking hours. • Wear bra with cup size large enough to hold shells without much pressure on breast. If after shell removal, pressure marks are seen on breast, larger cup size is needed. Assembling Nipple Formers/Nipple Protectors 1. Snap the backings onto breast shell domes. To prevent milk from leaking outside the shells, wear shells with arrow and air holes upward. Using Nipple Formers/Nipple Protectors • Be sure bra cup is large enough. A larger cup size is needed if red pressure marks on breast are seen when shells are removed. • Always remove shells at nap or bedtime to prevent undue pressure on breast. • Limit shell wear in hot weather, as moist air and heat inside shell can cause skin breakdown. Brustwarzenformer/Brustwarzenschützer werden während der Wachzeiten im BH getragen. Sie liegen bequem auf den Brüsten auf, wobei die Brustwarzen und -vorhöfe durch die Schalenmitten herausragen. Sie fallen unter den meisten Kleidungsstücken nicht auf. Vor jedem Gebrauch Hände gründlich mit Seife und Wasser waschen. Vor dem ersten Gebrauch Brustwarzenformer/Brustwarzenschützer vor Gebrauch desinfizieren. • Schalen auseinandernehmen. Teile vor dem ersten Gebrauch und danach einmal pro Tag für 20 Minuten in Wasser kochen. Diese Teile sind für die Mikrowelle nicht geeignet. Auswahl der Brustwarzenformer/Brustwarzenschützer Brustwarzenformer Die Brustwarzenformer, die auf der Rückseite kleine Löcher enthalten, werden zum Herausziehen von eingezogenen Brustwarzen verwendet. • Vor der Geburt ab Beginn des dritten Schwangerschaftstrimesters mit dem Tragen beginnen. Täglich eine Stunde tragen, dann die Tragezeit schrittweise erhöhen, bis sie sich über die gesamte Wachzeit erstreckt. • Nach der Geburt die Tragezeit auf 30 Minuten vor dem Stillen beschränken. Nicht mehr tragen, wenn das Baby gut trinken kann. Brustwarzenschützer Die Brustwarzenschützer, die auf der Rückseite große Löcher enthalten, werden zum Schutz von wunden oder gereizten Brustwarzen vor Reibung an der oder Druck durch die Kleidung verwendet: • Während der Wachzeiten zwischen den Stillvorgängen verwenden. • Eine BH-Körbchengröße wählen, die das Tragen der Schalen ohne großen Druck auf die Brüste erlaubt. Wenn nach Herausnahme der Schalen auf den Brüsten Druckspuren sichtbar sind, ist eine größere Körbchengröße erforderlich. Zusammenbau der Brustwarzenformer/Brustwarzenschützer 1. Rückseitige Teile auf kuppelförmiger Brustschale einschnappen lassen. Damit die Milch nicht aus den Schalen fließt, Schalen so tragen, dass Pfeil und Luftlöcher nach oben zeigen. Anwendung der Brustwarzenformer/Brustwarzenschützer • BH mit ausreichend großer Körbchengröße wählen. Wenn nach Herausnahme der Schalen rote Druckspuren auf den Brüsten sichtbar sind, ist eine größere Körbchengröße erforderlich. • Schalen vor dem Mittagsschlaf oder vor dem Zubettgehen immer herausnehmen, um übermäßigen Druck auf die Brüste zu vermeiden. • Das Tragen der Schalen bei heißem Wetter einschränken, weil feuchte Luft und Wärme innerhalb der Schalen Hautverletzungen verursachen können. Herausnahme und Auseinandernahme der Brustwarzenformer/ Brustwarzenschützer Um die Schalen herauszunehmen, diese vorsichtig aus dem BH lösen. 2. Zeigefinger durch die hintere Mitte der Schalen stecken. 3. Um die Schalenhälften zu trennen, mit dem Daumen vorsichtig die vorstehende Seite der Nase vorschieben. Reinigung der Brustwarzenschützer Nach jedem Gebrauch die Watteröllchen entsorgen und sämtliche Milch auf dem Schalenboden ausgießen. Vorder- und Hinterseiten der Schalen in heißem Seifenwasser waschen, gründlich mit sauberem Wasser spülen und vollständig lufttrocknen lassen. Reinigung der Brustwarzenformer Nach jedem Gebrauch die saugfähigen Einlagen entsorgen. Vorder- und Hinterseiten der Schalen in heißem Seifenwasser waschen, gründlich mit sauberem Wasser spülen und vollständig lufttrocknen lassen. Die Brustwarzenformer/Brustwarzenschützer können auch auf der oberen Spülmaschinenablage, in ausreichendem Abstand zu den Heizelementen, gewaschen werden. Optionales Zubehör Saugfähige Watteröllcheneinlagen Für den Gebrauch mit Brustwarzenschützern, Rückseiten mit großen Löchern. Die saugfähigen Einlagen absorbieren austretende Milch. Sie bestehen aus flusenfreien Baumwollfasern und passen sich an die Form der Schalen an. Verwendung: 4. Die saugfähigen Einlagen in die unteren Schalenteile legen, so dass beide Enden die gerauten Markierungen auf der Innenoberfläche der Schale berühren. Die Schalen so positionieren, dass Luftlöcher und Pfeile nach oben zeigen. Die Watteröllchen saugen die austretende Milch unter der Brustwarze und im Abstand zu den Schalenlöchern auf. Komfort-Einlagen Für den Gebrauch mit Brustwarzenformern, Rückseiten mit kleinen Löchern. Die weichen, filzartigen Komfort-Einlagen bilden ein weiches Polster zwischen Brust und Schale. Verwendung: 5. Dünne Beschichtung von der Rückseite der Einlage abziehen. Einlagen in den Schalenrückseiten zentrieren, so dass das Brustwarzenloch unbedeckt bleibt. Einlage glätten, um alle Knitter zu beseitigen. FR Instructions des formeurs de mamelon/protecteurs de mamelon Ameda Les formeurs de mamelon/protecteurs de mamelon sont portés sous le soutien-gorge pendant les heures de réveil. Ils s’ajustent confortablement sur les seins avec les mamelons et les aréoles ressortant à travers les coquilles. Ils ne se remarquent pas lorsqu’ils sont portés sous la plupart des vêtements. Avant chaque utilisation Lavez-vous bien les mains avec de l’eau et du savon. Avant la première utilisation Désinfectez les formeurs de mamelon/protecteurs de mamelon avant leur utilisation. • Désassemblez les coquilles. Faites bouillir les pièces dans l’eau pendant 20 minutes avant la première utilisation et ensuite une fois par jour. Les pièces ne conviennent pas aux fours à micro-ondes. Choix de formeurs de mamelon/protecteurs de mamelon Formeurs de mamelon Les formeurs de mamelon, supports à petits trous, sont utilisés pour sortir les mamelons inversés. • Avant la naissance, commencez au début du troisième trimestre de grossesse. Commencez à les porter pendant une heure chaque jour en augmentant graduellement la durée jusqu’à ce que vous les portiez pendant toute la journée lorsque vous êtes réveillée. • Après la naissance, limitez le port à 30 minutes avant de nourrir. Cessez de les utiliser lorsque le bébé allaite bien. Protecteurs de mamelon Les protecteurs de mamelon, supports à larges trous, sont utilisés pour protéger les mamelons endoloris ou irrités de la friction et de la pression des vêtements. • Portez-les entre les allaitements, durant les heures de réveil. • Portez des soutiens-gorge à taille de bonnet assez large pour garder les coquilles en place, sans trop de pression sur le sein. Si après avoir retiré la coquille, il y a des marques de pression sur le sein, il faut une taille de bonnet plus large. Assemblage des formeurs de mamelon/protecteurs de mamelon 1. Enclenchez les supports sur les dômes de coquilles protège-mamelons. Pour éviter les fuites de lait à l’extérieur des coquilles, portez-les avec la flèche et les trous d’air vers le haut. Utilisation des formeurs de mamelon/protecteurs de mamelon • Assurez-vous que le bonnet du soutien-gorge est assez large. Il faut une taille de bonnet plus large si l’on voit des marques rouges de pression sur le sein lorsque les coquilles sont retirées. • Retirez toujours les coquilles pour la sieste ou à l’heure du coucher, pour éviter toute pression excessive sur le sein. • Limitez le port de la coquille par temps chaud car l’air humide et la chaleur à l’intérieur de la coquille peut briser la peau. Retirer et démonter les formeurs de mamelon/protecteurs de mamelon Pour retirer les coquilles, sortez délicatement les coquilles du soutien-gorge. 2. Glissez l’index à travers le centre à l’arrière des coquilles. 3. Pour séparer les deux parties de la coquille, poussez délicatement vers l’avant du côté ressortant de la languette du pouce. Nettoyage des protecteurs de mamelon Après chaque utilisation, jetez l’ouate et sortez tout le lait au bas des coquilles. Lavez les coquilles avant et arrière dans de l’eau chaude, savonneuse, rincez bien à l’eau propre et laissez sécher entièrement à l’air. Nettoyage des formeurs de mamelon Après chaque utilisation, jetez les compresses absorbantes. Lavez les coquilles avant et arrière dans de l’eau chaude, savonneuse, rincez bien à l’eau propre et laissez sécher entièrement à l’air. Les formeurs de mamelon/protecteurs de mamelon se lavent aussi dans le tiroir supérieur du lave-vaisselle, loin des éléments chauffants. Accessoires optionnels Garnitures de rouleaux d’ouate absorbants À utiliser avec les protecteurs de mamelon, supports à larges trous. Les garnitures absorbantes absorbent les fuites de lait. Elles sont fabriquées de cordon d’ouate sans peluche et se conforment à la forme des coquilles. Mode d’emploi : 4. Placez les garnitures absorbantes dans la section inférieure des coquilles pour que chaque extrémité touche les marques relevées sur la surface intérieure des coquilles. Placez les coquilles avec les trous d’air et les flèches vers le haut. Le rouleau d’ouate absorbera les fuites de lait sous le mamelon et loin des trous de coquilles. Compresses conforts À utiliser avec les formeurs de mamelon, supports à petits trous. Les compresses conforts doux, de feutre offrent un coussinage doux entre vos seins et les coquilles. Mode d’emploi : 5. Retirez la mince enveloppe à l’arrière de la compresse. Centrez les compresses sur les supports des coquilles pour que le trou du mamelon soit découvert. Pressez la compresse pour enlever tous les plis. IT Istruzioni per Modellatori del Capezzolo/Proteggi Capezzolo Ameda I Modellatori del Capezzolo/Proteggi Capezzolo si indossano durante il giorno, all’interno del reggiseno. Si adattano confortevolmente al seno; i capezzoli e le areole sporgono dal centro delle conchigliette. Sono invisibili sotto la maggior parte degli indumenti. Prima di Ogni Utilizzo Lavarsi bene le mani con acqua e sapone. Prima del Primo Utilizzo Sterilizzare i Modellatori del Capezzolo/Proteggi Capezzolo prima di utilizzarli. • Rimuovere le conchigliette. Far bollire i pezzi in acqua per 20 minuti prima del primo utilizzo e, in seguito, una volta al giorno. I pezzi non possono essere utilizzati nel forno a microonde. Scelta dei Modellatori del Capezzolo/Proteggi Capezzolo Modellatori del Capezzolo I Modellatori del Capezzolo, supporti con fori piccoli, servono per far uscire i capezzoli retroflessi. • Prima del parto, iniziare ad utilizzarli all’inizio del terzo trimestre di gravidanza. All’inizio vanno indossati per un’ora al giorno, aumentando gradualmente fino ad arrivare a indossarli per tutta la giornata. • Dopo il parto, indossarli solo per 30 minuti prima dell’allattamento. Sospendere l’utilizzo quando il bambino si allatta al seno senza problemi. Proteggi Capezzolo I Proteggi Capezzolo, supporti con fori grandi, servono per proteggere i capezzoli doloranti o irritati dalla frizione e dalla pressione degli indumenti: • Indossare fra un allattamento e l’altro, durante le ore del giorno. • Indossare un reggiseno con una coppa sufficientemente capiente da accogliere le conchigliette, senza che si crei troppa pressione sul seno. Se, dopo la rimozione della conchiglietta, si notano segni di pressione sul seno, è necessario utilizzare una coppa più grande. Montaggio dei Modellatori del Capezzolo/Proteggi Capezzolo 1. Inserire i supporti sulle conchigliette per il seno. Per evitare che il latte fuoriesca dalla conchiglietta, indossare le conchigliette con le frecce e i fori dell’aria verso l’alto. Utilizzo dei Modellatori del Capezzolo/Proteggi Capezzolo • Assicurarsi che la coppa del reggiseno sia sufficientemente ampia. È necessario utilizzare una coppa più ampia nel caso in cui si notino segni rossi di pressione sul seno quando si rimuovono le conchigliette. • Rimuovere sempre le conchigliette quando si fa un sonnellino o si va a letto, per evitare una pressione inutile sul seno. • Evitare un utilizzo prolungato delle conchigliette quando fa caldo, in quanto l’umidità e il calore all’interno della conchiglietta possono provocare una degenerazione cutanea. Rimozione e Smontaggio dei Modellatori del Capezzolo/ Proteggi Capezzolo Per rimuovere le conchigliette, far uscire delicatamente le conchigliette dal reggiseno. 2. Inserire l’indice al centro delle conchigliette, sul retro. 3. Per separare le due parti delle conchigliette, spingere delicatamente sul lato sporgente con il pollice. Pulizia dei Proteggi Capezzolo Dopo ogni utilizzo, buttare il tampone di cotone e rimuovere eventuali residui di latte dalla parte bassa delle conchigliette. Lavare la parte anteriore e posteriore delle conchigliette in acqua calda e sapone, risciacquare bene con acqua pulita e lasciar asciugare completamente all’aria. Pulizia dei Modellatori del Capezzolo Dopo ogni utilizzo, buttare i tamponi assorbenti. Lavare la parte anteriore e posteriore delle conchigliette in acqua calda e sapone, risciacquare bene con acqua pulita e lasciar asciugare completamente all’aria. I Modellatori del Capezzolo/Proteggi Capezzolo possono essere lavati nel ripiano superiore della lavastoviglie, lontano da elementi riscaldanti. Accessori Opzionali Inserti Assorbenti in Cotone Da usare con i Proteggi Capezzolo, supporti con fori grandi. Gli inserti assorbono le perdite di latte. Sono in tessuto di cotone che non lascia pelucchi e si adattano alla forma delle conchigliette. Per l’uso: 4. Posizionare gli inserti assorbenti nella sezione inferiore delle conchigliette, in modo che ogni estremità tocchi i segni in rilievo sulla superficie interna della conchiglietta. Posizionare le conchigliette con i fori per l’aria e le frecce verso l’alto. Il tampone in cotone assorbe le perdite di latte sotto il capezzolo, lontano dai fori della conchiglietta. Tamponi Comfort Da usare con i Modellatori del Capezzolo, supporti con fori piccoli. I soffici Tamponi Comfort in feltro creano un morbido cuscino fra il seno e le conchigliette. Per l’uso: 5. Rimuovere la pellicola dal retro del tampone. Centrare i tamponi sui supporti delle conchigliette, in modo che il foro del capezzolo resti scoperto. Premere sul tampone per rimuovere eventuali pieghe. ES Instrucciones de los formadores de pezones/ protectores de pezones Ameda Los formadores de pezones/protectores de pezones se usan dentro del sostén durante el día. Se adaptan cómodamente a los pechos y permiten que los pezones y las areolas sobresalgan por el centro del protector. Pasan desapercibidos al usarse bajo la mayoría de las prendas de vestir. Antes de cada uso Lávese bien las manos con agua y jabón. Antes del primer uso Desinfecte los formadores de pezones/protectores de pezones antes de usar. • Desarme los protectores. Hierva las piezas en agua durante 20 minutos antes del primer uso y luego una vez por día. Las piezas no son aptas para horno microondas. Cómo elegir los formadores de pezones/protectores de pezones Formadores de pezones Los formadores de pezones, con pequeños orificios en la parte trasera, se usan para extraer los pezones invertidos. • Antes del nacimiento, comience el uso al inicio del último trimestre del embarazo. • Comience a usarlos una hora por día, aumentando el tiempo de uso gradualmente, hasta usarlos durante todo el día. • Después del nacimiento, reduzca el uso a 30 minutos antes de amamantar. Suspenda el uso cuando el bebé pueda mamar bien. Protectores de pezones Los protectores de pezones, con orificios grandes en la parte trasera, se utilizan para proteger pezones doloridos o irritados de la fricción con la ropa y la presión: • Úselos entre un amamantamiento y otro mientras esté despierta. • Use el sostén con la copa lo suficientemente grande como para sostener los protectores sin que estos ejerzan demasiada presión sobre el pecho. Si, después de retirar el protector, observa marcas de presión en el pecho, deberá usar un tamaño de copa más grande. Cómo armar los formadores de pezones/protectores de pezones 1. Calce la parte trasera en la parte cóncava del protector de pezones. Para evitar que la leche salga de los protectores, úselos con la flecha y los orificios de ventilación hacia arriba. Como usar los formadores de pezones/protectores de pezones • Asegúrese de que la copa del sostén tenga el tamaño adecuado. Deberá usar un tamaño más grande de copa si aparecen marcas rojas de presión en el pecho luego de retirar los protectores. • Siempre retire los protectores al tomar una siesta durante el día o cuando duerme en la noche para evitar presión innecesaria sobre el pecho. • Reduzca el uso del protector mamario en momentos de mucho calor, ya que el aire húmedo y el calor dentro del protector pueden provocar el agrietamiento de la piel. Cómo quitar y desarmar los formadores de pezones/protectores de pezones Para retirar los protectores, aflójelos suavemente del sostén. 2. Enganche el dedo índice en el centro posterior del protector. 3. Para separar las mitades del protector, presione suavemente hacia adelante con el pulgar en el lado que sobresale de la lengüeta. Cómo limpiar los protectores de pezones Luego de cada uso, deseche el rollo de algodón y vierta la leche que haya quedado en el fondo de los protectores. Lave la parte frontal y la posterior de los protectores con agua caliente y jabón, enjuague bien con agua limpia y deje secar completamente al aire. Cómo limpiar los formadores de pezones Luego de cada uso, deseche los apósitos absorbentes. Lave la parte frontal y la posterior de los protectores con agua caliente y jabón, enjuague bien con agua limpia y deje secar completamente al aire. Los formadores de pezones/protectores de pezones también se pueden lavar en la rejilla superior del lavavajillas, lejos de los elementos calefactores. Accesorios opcionales Rollos de algodón absorbentes Para usar con los protectores de pezones, con orificios grandes en la parte posterior. Los rollos absorbentes absorben las pérdidas de leche. Están hechos de algodón que no forma pelusa y tienen la misma forma que los protectores. Uso: 4. Coloque los rollos absorbentes en la sección inferior del protector, de modo que cada extremo toque las marcas elevadas de la superficie interior del protector. Coloque los protectores con los orificios de ventilación y las flechas hacia arriba. El rollo de algodón absorberá la leche que salga debajo del pezón y lejos de los orificios del protector. Apósitos protectores Para usar con formadores de pezones, con pequeños orificios en la parte trasera. Los suaves apósitos protectores de fieltro brindan una suave amortiguación entre su pecho y los protectores. Uso: 5. Despegue la fina cubierta de la parte de atrás del apósito. Centre los apósitos en la parte trasera del protector de modo que el orificio para el pezón quede descubierto. Presione el apósito para alisar las posibles arrugas. PT Moldes/Protectores de Mamilos Ameda Instruções Os Moldes/Protectores de Mamilos são utilizados por dentro do sutiã, durante as horas em que está acordada. Adaptam-se confortavelmente ao peito, ficando os mamilos e as auréolas a descoberto, através do centro das copas. Não é perceptível quando utilizado debaixo da maior parte do vestuário. Antes de cada Utilização Lave sempre bem as mãos com água e sabão. Antes da Primeira Utilização Antes de utilizar, esterilize os Moldes/Protectores de Mamilos. • Separe as copas. Ferva as peças em água durante 20 minutos antes da primeira utilização e, a partir daí, uma vez por dia. As peças não são adequadas para a utilização em microondas. Escolha dos Moldes/Protectores de Mamilos Moldes de Mamilos Os Moldes de Mamilos, protecções com pequenos orifícios, são utilizados para “puxar” mamilos invertidos. • Antes do nascimento, comece a utilizá-los no início do terceiro trimestre de gravidez. Comece por utilizar uma hora por dia, aumentando gradualmente o tempo de utilização até que seja utilizado durante todas as horas em que está acordada. • Após o nascimento, limite a utilização a 30 minutos antes da amamentação. Pare de utilizar quando o bebé revelar uma boa amamentação. Protectores de Mamilos Os Protectores de Mamilos, protecções com grandes orifícios, são utilizados para proteger mamilos gretados ou irritados devido à fricção e pressão do vestuário: • Utilize entre amamentações, durante as horas em que estiver acordada. • Utilize um sutiã cujo tamanho das copas seja largo o suficiente para suportar os protectores sem exercer demasiada pressão sobre o peito. Se após a remoção dos protectores, detectar marcas de pressão no peito, tal significa que é necessário um tamanho maior. Montagem dos Moldes/Protectores de Mamilos 1. Encaixe as protecções nas estruturas das copas do peito. Para evitar que o leite flua para fora das copas, utilize as mesmas com a seta e os orifícios de ar virados para cima. Utilização dos Moldes/Protectores de Mamilos • Certifique-se de que a copa do sutiã é suficientemente grande. Se detectar marcas vermelhas de pressão no peito após remover os moldes/protectores, tal significa que é necessário um tamanho maior. • Retire sempre as copas quando fizer uma sesta ou na hora de dormir, para evitar que seja exercida uma pressão indevida sobre o peito. • Limite a utilização das copas em tempo quente, dado que o ar húmido e o calor dentro das mesmas poderão causar fissuras cutâneas. Remoção e Separação dos Moldes/Protectores de Mamilos Para remover as copas, liberte-as suavemente do sutiã. 2. Introduza o dedo indicador através do centro traseiro das copas. 3. Para separar as metades da copa, prima para a frente a parte saliente do separador, utilizando o polegar. Limpeza dos Protectores de Mamilos Após cada utilização, descarte o rolo de algodão e verta qualquer vestígio de leite que tenha ficado no fundo das copas. Lave a copa dianteira e a traseira em água quente com sabão, enxaguando bem com água limpa e deixando secar totalmente ao ar. Limpeza dos Moldes de Mamilos Após cada utilização, descarte as almofadas absorventes. Lave a copa dianteira e a traseira em água quente com sabão, enxaguando bem com água limpa e deixando secar totalmente ao ar. Os Moldes/Protectores de Mamilos podem também ser lavados na prateleira superior da máquina de lavar loiça, afastados de elementos de aquecimento. Acessórios Opcionais Encaixes em Rolo de Algodão Absorvente Para utilização com Protectores de Mamilos, protecções com grandes orifícios. Os encaixes absorventes permitem absorver as fugas de leite. São feitos à base de fio de algodão sem cotão e são conformes ao formato das copas. Para utilizar: 4. Coloque os encaixes absorventes na secção inferior das copas, de tal forma que cada extremidade toque nas marcas em relevo que se encontram na superfície interior da copa. Posicione as copas com os orifícios de ar e as setas virados para cima. O rolo de algodão absorverá as fugas de leite abaixo do mamilo e afastado dos orifícios da copa. Almofadas de Conforto Para utilização com os Moldes de Mamilos, protecções com pequenos orifícios. As Almofadas de Conforto, suaves e em feltro, proporcionam um acolchoado macio entre o seu peito e as copas. Para utilizar: 5. Retire a película fina de cobertura da parte traseira da almofada. Centre as almofadas nas protecções da copa, para que o orifício do mamilo fique a descoberto. Prima a almofada para suavizar quaisquer vincos. 25700454-1209 Ameda and associated logos are trademarks of Evenflo Company, Inc. ©2009 Evenflo Company, Inc. 0086 Distribution in Europe: To contact your local distributor for product information or feedback, visit www.ameda.com/where/international.aspx Tepelvormers/Tepelbeschermers gebruiken • Zorg dat de cupmaat van uw bh groot genoeg is. Als er bij verwijdering van de schelpen afdrukken op de borsten te zien zijn, hebt u een grotere cupmaat nodig. • Verwijder de schelpen altijd als u een dutje gaat doen of naar bed gaat, om onnodige druk op de borsten te voorkomen. • Bij warm weer kunt u het dragen van de schelpen beter beperken, aangezien vochtige lucht en warmte in de schelp tot beschadiging van de huid kan leiden. Tepelvormers/Tepelbeschermers verwijderen en uit elkaar halen Om de schelpen te verwijderen, neemt u eerst voorzichtig de bh weg. 2. Steek een wijsvinger van achteren in het midden van de schelp. 3. Om de twee delen van de schelp van elkaar te scheiden duwt u voorzichtig met uw duim tegen het uitstekende gedeelte van de rand. Tepelbeschermers reinigen Na elk gebruik, gooit u het absorptierolletje weg en giet u eventuele melk uit de schelp. Was de voor- en achterzijde van de schelpen na elk gebruik in warm sop, spoel ze goed af met schoon water, en laat ze helemaal drogen aan de lucht. Tepelvormers reinigen Na elk gebruik gooit u de absorptiekussentjes weg. Was de voor- en achterzijde van de schelpen na elk gebruik in warm sop, spoel ze goed af met schoon water, en laat ze helemaal drogen aan de lucht. De Tepelvormers/Tepelbeschermers kunnen ook in de bovenste korf van de vaatwasser worden gereinigd, niet in de buurt van verwarmingselementen. Optionele accessoires Absorberende inlegrolletjes Voor gebruik met Tepelbeschermers, schelpen met grote openingen. De absorberende inlegrolletjes absorberen gelekte melk. Ze zijn gemaakt van niet-pluizend katoen en vormen zich naar de vorm van de schelpen. Gebruik: 4. Leg de absorberende inlegrolletjes onderin de schelpen, zodanig dat de uiteinden tegen de markering aan de binnenkant van de schelp liggen. Plaats de schelpen met de luchtgaten en pijlen naar boven. Het rolletje absorbeert gelekte melk onder de tepel en uit de buurt van de schelpopeningen. Comfortvoering Voor gebruik met Tepelvormers, schelpen met kleine gaten. De zachte, vilten Comfortvoering vormt een zacht kussentje tussen uw borst en de schelp. Gebruik: 5. Verwijder de dunne beschermlaag van de achterkant van de voering. Leg de voering in de schelp, zodanig dat de tepelopening onbedekt blijft. Druk de voering aan zodat eventuele plooien glad worden gestreken. GK Käyttöohjeet FI Nänninmuotoilijoiden/Nänninsuojus Bruksanvisning SE Bröstvårtsformare/Bröstvårtsskydd Bruksanvisning NO Brystvorteformere/Brystvortebeskyttere DK Brystvorteformere/Brystvortebeskyttere NL Tepelvormers/Tepelbeschermers PT Moldes/Protectores de Mamilos EN Nipple Formers/Nipple Protectors DE Brustwarzenformer/ Brustwarzenschützer FR Formeurs de mamelon/ Protecteurs de mamelon IT Modellatori del Capezzolo/ Proteggi Capezzolo ES Formadores de pezones/ Protectores de pezones Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Gebrauchsanweisung User instructions DK Instruktioner til Ameda brystvorteformere/ brystvortebeskyttere 1 2 3 4 5 NL Ameda Tepelvormers/Tepelbeschermers Gebruiksaanwijzing Tepelvormers/Tepelbeschermers draagt u in uw bh in de perioden dat u wakker bent. Ze passen comfortabel op de borst, waarbij de tepel en de tepelhof door het midden van de schelp naar buiten steken. Bij de meeste kleding merkt niemand dat u ze draagt. Vóór elk gebruik Was de handen goed met water en zeep. Vóór eerste gebruik Reinig de Tepelvormers/Tepelbeschermers vóór elk gebruik. • Haal de schelpen uit elkaar. Kook de onderdelen vóór het eerste gebruik gedurende 20 minuten in water, en vervolgens één maal per dag. De onderdelen zijn niet geschikt voor de magnetron. Tepelvormers/Tepelbeschermers kiezen Tepelvormers Tepelvormers, schelpen met kleine openingen, worden gebruikt om ingetrokken tepels naar buiten te laten komen. • Vóór de bevalling: start aan het begin van de laatste drie maanden van de zwangerschap.Draag de tepelvormers eerst een uur per dag, en vervolgens geleidelijk steeds langer, totdat u ze in alle perioden dat u wakker bent draagt. • Na de bevalling: beperk het dragen tot 30 minuten vóór elke voeding. Stop met het gebruik als de borstvoeding goed verloopt. Tepelbeschermers Tepelbeschermers, schelpen met grote openingen, worden gebruikt om pijnlijke of geïrriteerde tepels te beschermen tegen wrijving of druk van kleding: • Draag ze tussen de voedingen door, in de perioden dat u wakker bent. • Draag een bh met een cupmaat die groot genoeg is om de schelpen erin te dragen zonder dat dit veel druk op de borsten geeft. Als u na verwijdering van de schelpen afdrukken ziet op de borsten, hebt u een grotere cupmaat nodig. Tepelvormers/Tepelbeschermers in elkaar zetten 1. Druk het voor- en achtergedeelte van de schelpen op elkaar vast. Draag de schelpen met de pijl en luchtgaten naar boven, om te voorkomen dat er melk uit de schelpen lekt. Brystvorteformere/brystvortebeskyttere bæres i alle vågne timer inden i bh’en. De passer bekvemt på brysterne med brystvorterne og areola stikkende gennem det midterste af skallerne. Dette kan ikke ses under det meste tøj. Før hver brug Vask hænderne godt med sæbe og vand. Før første brug Vask brystvorteformerne/brystvortebeskytterne før brug. • Skil skallerne ad. Kog delene i vand i 20 minutter før første brug og derefter en gang dagligt. Delene må ikke komme i mikrobølgeovn. Valg af brystvorteformere/brystvortebeskyttere Brystvorteformere Brystvorteformerne, bagbeklædning med små huller, anvendes til at trække indadvendte brystvorter ud. • Begynd før fødslen i starten af tredje trimester i graviditeten. Begynd med at havde dem på en time dagligt og øg derefter gradvist tiden, indtil de er på i alle vågne timer. • Begræns tiden, de er på efter fødslen, til 30 minutter før amning. Hold op med at bruge dem, når babyen dier godt. Brystvortebeskyttere Brystvortebeskytterne, bagbeklædning med store huller, anvendes til at beskytte ømme eller irriterede brystvorter mod gnidning og tryk fra tøjet: • Gå med dem mellem amninger i de vågne timer. • Gå med en bh, hvis skålstørrelser er tilstrækkeligt store til at holde skallerne, uden at de trykker for meget på brysterne. Hvis der er trykmærker på brysterne, når skallerne fjernes, er der behov for større skålstørrelser. Montering af brystvorteformere/brystvortebeskyttere 1. Tryk bagbeklædningerne på brysternes kuppelformede skaller. Gå med skallerne, så pilene og lufthullerne vender opad for at forhindre, at mælken siver ud af skallerne. Anvendelse af brystvorteformere/brystvortebeskyttere • Sørg for, at bh'ens skåle er tiltrækkeligt store. Der er behov for en større skålstørrelse, hvis der er røde trykmærker på brysterne, når skallerne fjernes. • Tag altid skallerne af under hvil og ved sengetid for at forhindre unødvendigt tryk på brysterne. • Begræns brugen af skallerne i varmt vejr, da fugtig luft og varme i skallerne kan nedbryde huden. Aftagning og demontering af brystvorteformere/brystvortebeskyttere Fjern skallerne ved forsigtigt at løsne dem fra bh’en. 2. Stik pegefingeren gennem midten på skallernes bagside. 3. Adskil skallernes halvdele ved forsigtigt at skubbe frem på fligens fremstikkende side med tommelfingeren. Rengøring af brystvortebeskyttere Efter hver anvendelse kasseres bomuldstamponen, og eventuel mælk i bunden af skallerne hældes ud. Vask skallernes for- og bagside i varmt sæbevand, skyl godt med rent vand og lufttør fuldstændigt. Rengøring af brystvorteformere Efter hver anvendelse kasseres de absorberende indlæg. Vask skallernes for- og bagside i varmt sæbevand, skyl godt med rent vand og lufttør fuldstændigt. Brystvorteformerne/brystvortebeskytterne kan også vaskes i opvaskemaskinens øverste stativ væk fra varmeelementerne. Valgfrit tilbehør Absorberende bomuldstamponindsatser Til brug med brystvortebeskyttere, bagbeklædninger med store huller. De absorberende indsatser absorberer udsivende mælk. De er fremstillet af fnugfri bomuldssnor og former sig efter skallerne. Sådan anvendes de: 4. Anbring de absorberende indsatser i den nederste del af skallerne, således at hver ende berører de fremhævede mærker på skallernes indvendige overflade. Placér skallerne med lufthullerne og pilene vendt opad. Bomuldstamponen vil absorbere udsivende mælk under brystvorten og væk fra skallernes huller. Komfortindlæg Til brug med brystvorteformere, bagbeklædninger med små huller. De bløde filtkomfortindlæg danner en blød pude mellem dine bryster og skallerne. Sådan anvendes de: 5. Træk den tynde film af bagsiden på indlægget. Centrér indlæggene på skallernes bagside, så brystvortehullerne er åbne. Tryk på indlægget for at udglatte eventuelle rynker. NO Bruksanvisning for Ameda brystvorteformere/ brystvortebeskyttere Brystvorteformere/-beskyttere brukes på dagtid under BH-en. De passer komfortabelt på brystene med brystvortene og areola stikkende ut gjennom hullet på skjellene. Det er umerkbart under de fleste klær. Før hver bruk Vask hendene dine grundig med såpe og vann. Før første gangs bruk Desinfiser brystvorteformere/brystvortebeskyttere før bruk. • Demonter skjellene. Kok alle delene i 20 minutter før første gangs bruk og deretter én gang per dag. Delene er ikke beregnet for bruk i mikrobølgeovner. Velge brystvorteformere/brystvortebeskyttere Brystvorteformere Brystvorteformere, underlag med små hull, brukes til å trekke ut inverterte brystvorter. • Start ved begynnelsen av tredje termin før fødselen. Start med én time om dagen og øk gradvis til den brukes hele dagen. • Bruk 30 minutter før amming etter fødselen. Stopp bruk når babyen ammer godt. Brystvortebeskyttere Brystvortebeskyttere, underlag med store hull, brukes til å beskytte såre eller ømme brystvorter mot trykk og friksjon fra klær. • Brukes hele dagen, mellom hver amming. • Bruk BH med koppstørrelse stor nok til å holde skjellene uten for mye trykk på brystet. Hvis du ser trykkmerker på brystene, bør en større koppstørrelse brukes. Montering av brystvorteformere/brystvortebeskyttere 1. Lås underlaget fast på brystskjellhetten. For å forhindre at melk lekker ut av skjellene, må skjellene brukes med pilen og luftehullene pekende opp. Bruke brystvorteformere/brystvortebeskyttere • Sørg for at BH-ens koppstørrelse er stor nok. Du trenger en større koppstørrelse hvis det er røde trykkmerker på brystet når skjellene fjernes. • Alltid ta av skjellene før leggetid for å forhindre for mye trykk på brystet. • Begrens bruk av skjellene i varmt vær, siden fuktig luft og varme på innsiden av skjellet kan forårsake hudirritasjon. Fjerning og demontering av brystvorteformere/brystvortebeskyttere For å fjerne skjellene ta forsiktig skjellene ut av BH’en. 2. Krok indeksfingeren gjennom baksiden av skjellene. 3. Skyv forsiktig med tommelen på siden av tappen. Rengjøring av brystvortebeskyttere Kast bomullsrullen etter hver bruk og tøm ut melk fra bunnen av skjellene. Vask front- og bakskjell i varmt såpevann, skyll grundig og lufttørk. Rengjøring av brystvorteformere De absorberende putene må kastes etter hver bruk. Vask front- og bakskjell i varmt såpevann, skyll grundig og lufttørk. Brystvorteformere/brystvortebeskyttere kan også vaskes i øvre kurv i oppvaskmaskinen unna varmeelementer. Valgfritt tilleggsutstyr Absorberende bomullsrullinnlegg Til bruk sammen med brystvortebeskyttere, underlag med store hull. De absorberende innleggene absorberer melkelekkasjer. De er laget av lofri bomullstråd og tilpasser seg skjellenes fasong. Bruk: 4. Legg de absorberende innleggene i bunnen av skjellene slik at hver ende rører merkene på innsiden av skjellene. Posisjoner skjellene med luftehullene og pilene opp. Bomullsrullen vil absorbere melkelekkasjer under brystvorten og bort fra hullene i skjellene. Komfortable puter Til bruk sammen med brystvorteformere, underlag med små hull. De myke, komfortable filtputene gir et mykt underlag mellom brystene og skjellene. Bruk: 5. Skrell av det tynne laget fra baksiden av puten. Sentrer putene på skjellunderlagene slik at brystvortehullet er udekket. Trykk på puten for å glatte ut ujevnheter. SE Anvisningar för Amedas bröstvårtsformare/ bröstvårtsskydd Bröstvårtsformare/bröstvårtsskydd används inuti BH:n under dygnets vakna timmar. De sitter bra på brösten. Bröstvårtan och vårtgården sticker ut genom öppningen i mitten av kupan. För det mesta känner man inte att man har dem på sig. Före varje användning Tvätta händerna noga med tvål och vatten. Före första användningen Rengör bröstvårtsformare/bröstvårtsskydden före första användningen. • Ta isär kuporna. Koka delarna i 20 minuter före första användningen och därefter en gång om dagen. Delarna kan inte användas i mikrougn. Välja bröstvårtsformare/bröstvårtsskydd Bröstvårtsformare Bröstvårtsformare med små hål, används för att dra ut indragna bröstvårtor. • Börja använda dem tre månader före förlossningen. Använd dem till att börja med en timme om dagen och öka användningen gradvis till dygnets alla vakna timmar. • Efter förlossningen ska de endast användas 30 minuter före amningen. Sluta använda dem när amningen fungerar bra. Bröstvårtsskydd Bröstvårtsskydd med stora hål, används för att skydda såriga eller irriterade bröstvårtor från friktion och tryck från kläder: • Används mellan amningarna under dygnets vakna timmar. • Använd BH-kupor som är stora nog att rymma kuporna utan att det trycker för mycket på brösten. Om man kan se tryckmärken på brösten när man tar bort kuporna, ska man välja en större kupstorlek. Montering av bröstvårtsformare/bröstvårtsskydd 1. Sätt fast bakstycket i bröstkupan. För att hindra att mjölk läcker ut från kupan, bör pilarna och lufthålen riktas uppåt. Använda bröstvårtsformare/bröstvårtsskydd • Se till att BH-kuporna är tillräckligt stora. En större kupstorlek behövs om det syns röda tryckmärken när kuporna tas bort. • Ta alltid bort kuporna när du sover middag och på natten för att förhindra för mycket tryck på brösten. • Undvik att använda kuporna när det är mycket varmt, eftersom fuktig luft och värme inuti kuporna kan orsaka bristningar I huden. Ta bort och ta isär bröstvårtsformare/bröstvårtsskydd Ta försiktigt bort kuporna ur BH:n. 2. Stick in pekfingret mitt i kupans bakstycke. 3. För att dela på halvorna trycker du försiktigt på den utskjutande delen med tummen. Rengöra bröstvårtsskydd Efter användningen ska du kasta bomullsinlägget och hälla ut eventuell mjölk i botten av kupan. Tvätta kupans fram- och baksida i varmt tvålvatten, skölj väl med rent vatten och lufttorka helt. Rengöra bröstvårtsformare Kasta de absorberande bomullskuddarna efter användning. Tvätta kupans fram- och baksida i varmt tvålvatten, skölj väl med rent vatten och lufttorka helt. Bröstvårtsformare/bröstvårdsskydd kan också diskas i diskmaskin och placeras då i det övre stället där de inte kommer i kontakt med värmeelement. Valfria tillbehör Inlägg av absorberande bomull Används tillsammans med bröstvårtsskydd med stora hål. De absorberande inläggen suger upp mjölkläckage. De är tillverkade av luddfria bomullsfibrer och formade efter kupan. Användning: 4. Lägg de absorberande inläggen i nederdelen av kupan, så att ändarna vidrör de upphöjda markeringar på kupans insida. Placera kuporna med lufthålen och pilarna uppåt. Bomullsinläggen kommer att suga upp mjölkläckage så det inte rinner ut genom hålen. Komfortkuddar Används tillsammans med bröstvårtsformare med små hål. De mjuka komfortkuddarna ger en mjuk dyna mellan bröstet och kupan. Användning: 5. Dra bort skyddet från kuddens baksida. Placera kuddarna på kupans baksida så att inte hålet för bröstvårtan täcks. Tryck på kudden för att släta ut eventuella veck. FI Ameda-nänninmuotoilijoiden/-suojien käyttöohjeet Nänninmuotoilijoita/-suojia käytetään rintaliivien sisällä päiväsaikaan. Ne sopivat täydellisesti rintoihin niin, että nännit ja nänninpihat tulevat esiin kuoren keskeltä. Niitä ei huomaa useimpia vaatteita käytettäessä. Ennen jokaista käyttökertaa Pese kädet hyvin saippualla ja vedellä. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Sterilisoi nänninmuotoilijat/-suojat ennen käyttöä. • Erota kuoret. Keitä osia vedessä 20 minuutin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa ja sen jälkeen kerran päivässä. Osia ei ole suunniteltu käytettäväksi mikroaaltouunissa. Nänninmuotoilijoiden/-suojien valitseminen Nänninmuotoilijat Nänninmuotoilijoita, pienillä rei’illä varustettuja alustoja, käytetään sisään kääntyneiden nännien ulos tuomiseen. • Aloita käyttö ennen synnytystä raskauden viimeisen kolmanneksen alussa. Käytä muotoilijoita aluksi yksi tunti päivässä ja lisää käyttöaikaa asteittain, kunnes käytät niitä aina päiväsaikaan. • Käytä muotoilijoita synnytyksen jälkeen 30 minuuttia ennen imetystä. Lopeta käyttö silloin, kun vauvan imetys sujuu hyvin. Nänninsuojat Nänninsuojia, suurilla rei’illä varustettuja alustoja, käytetään arkojen tai ärsyyntyneiden nännien suojaamiseen vaatteiden aiheuttamalta kitkalta ja paineelta: • Käytä imetyksien välissä päiväsaikaan. • Käytä rintaliivejä, joiden kuppikoko on riittävän suuri kuorien käyttämiseen niin, ettei rintaan kohdistu liikaa painetta. Jos kuoren poiston jälkeen rinnoissa näkyy paineen jättämiä jälkiä, vaihda suurempaan rintaliivien kuppikokoon. Nänninmuotoilijoiden/-suojien kokoaminen 1. Kiinnitä alustat rintakuorien päihin. Jotta maito ei vuotaisi kuorien ulkopuolelle, aseta kuoret niin, että nuolet ja ilma-aukot osoittavat ylöspäin. Nänninmuotoilijoiden/-suojien käyttö • Varmista, että rintaliivien kuppikoko on riittävän suuri. Jos kuorien poiston jälkeen rinnoissa näkyy paineen jättämiä jälkiä, valitse suurempi rintaliivien kuppikoko. • Poista kuoret aina ennen päivä- tai yöunia niin, ettei rintaan kohdistu liikaa painetta. • Rajoita kuorien käyttöä kuumassa ilmastossa, sillä kostea ilma ja kuoren sisäinen kuumuus voi vaurioittaa ihoa. Nänninmuotoilijoiden/-suojien poistaminen ja erottaminen Poista kuoret irrottamalla ne varoen rintaliiveistä. 2. Aseta etusormi kuorien keskustan läpi takaa. 3. Erota kuoripuoliskot painamalla kevyesti esiin työntyvää kaistaletta eteenpäin peukalolla. Nänninsuojien puhdistus Käytön jälkeen vanurulla on hävitettävä ja maito on poistettava kuorien pohjalta. Pese etu- ja takakuoret kuumassa saippuavedessä. huuhtele hyvin puhtaassa vedessä ja anna kuivua kokonaan. Nänninmuotoilijoiden puhdistus Imualustat on hävitettävä käytön jälkeen. Pese etu- ja takakuoret kuumassa saippuavedessä. huuhtele hyvin puhtaassa vedessä ja anna kuivua kokonaan. Nänninmuotoilijat/-suojat voidaan myös pestä astianpesukoneen ylätasossa, jossa ne ovat kaukana lämmitysyksiköistä. Valinnaiset lisävarusteet Imukykyiset vanurullat Tarkoitettu käytettäväksi nänninsuojien kanssa, suurilla rei'illä varustettujen alustojen kanssa. Vanurullat imevät maitovuodot. Ne on tehty nukkaamattomasta puuvillaköydestä ja ne mukautuvat kuorien muotoon. Käyttö: 4. Aseta imurullat kuorien alaosaan niin, että päät koskevat kuoren sisäpinnassa olevia kohotettuja merkkejä. Aseta kuoret niin, että ilma-aukot ja nuolet osoittavat ylöspäin. Vanurulla imee vuotaneen maidon nännin alapuolelta ja varmistaa, ettei maito voi valua kuoren rei'istä. Pehmuste Tarkoitettu käytettäväksi nänninmuotoilijoiden kanssa, pienillä rei'illä varustettujen alustojen kanssa. Pehmeät huopapehmusteet toimivat pehmusteina rinnan ja kuorien välissä. Käyttö: 5. Poista pehmusteen takana oleva ohut suoja. Kohdista suojat kuorien alustoihin niin, että nännin reikä jää avoimeksi. Paina pehmustetta tasoittaaksesi mahdolliset epätasaisuudet. GK