Audioguide Internet:BTZ - Bremen - Bremer Touristik

Transcripción

Audioguide Internet:BTZ - Bremen - Bremer Touristik
Informative
Informativo
Informativo
I On your individual audio guide tour you will hear interesting facts about the history and present day of Bremen.
I Ascoltate durante la vostra audioguida individuale cose
interessanti riguardo alla storia e il presente di Brema.
I Oiga en su Ruta audiguía individual cosas interesantes
sobre la historia y la actualidad de Bremen.
I Experience Bremen’s Old Town with its historic buildings
and most famous sights.
I Vivete il centro storico di Brema con i suoi edifici storici
e le attrazioni più famose.
I Disfrute del casco antiguo de Bremen con sus edificios
históricos y los conocidos monumentos.
I Find your way around very easily
with the enclosed city map as well
as the markers on the ground.
I Potete orientarvi facilmente con la mappa della città
inserita mediante i contrassegni sul pavimento.
I Oriéntese fácilmente con el plano de la ciudad adjunto
y junto con los puntos marcados en el suelo.
I L'audioguida può durare ca. 1-2,5 ore. Sarete voi stessi
a stabilire quanto tempo volete dedicare alla vostra
passeggiata individuale con supporto audio. In ogni
ubicazione vi sono informazioni registrate della durata
di ca. 3-5 minuti.
I La ruta audioguía puede durar de 1 a 2,5 horas. Usted
mismo determina cuánto tiempo necesita para su paseo
auditivo individual. En cada emplazamiento hay informaciones auditivas de unos 3 a 5 minutos.
.
pur ..
er S l ...
ie d trai
n S w the
e
lg llo
Fo
I Venite da noi nel centro di informazioni per turisti nella Obernstraße. Qui potete noleggiare
un registratore. E' piccolo e leggero. Le informazioni e i testi
registrati possono essere facilmente
ascoltati mediante le cuffie. Saremo
lieti di mostrarvi quanto è facile
comandare il registratore.
Simple
I Visit us at the tourist information centre in the Obernstraße where you can hire an audio player. It is small
and light. It is very easy to hear the spoken information
and texts with headphones. We will be more than happy
to show you how simple the audio player is to operate.
I You can start the tour at any time without any preparation and without a group, and you yourself can
decide how long you wish to stay and when you wish
to end the tour.
I
Sencillo
Facile
Fo
I The Audio Guide Tour can last
approx. 1-2.5 hours. You decide
how long you stop off at each
point on your own individual
audio tour. At every location
there is approx. 3-5 minutes
of audio information.
I Iniziate senza preparativi e senza
il gruppo in un momento qualsiasi
e decidete personalmente quanto tempo e dove
fermarvi e quando desiderate terminare il Tour.
7.50 Euros is all it costs to hire an audio player incl.
one set of headphones per day, to be returned on
the same day at the tourist information centre in the
Obernstraße Saturdays and Sundays until 3.30 p.m.
and Mondays to Fridays until 6.00 p.m. If you do not
require headphones because you already have your
own, you will pay 1.50 Euros less. You can also return
the audio player the following day, in which case you
will pay for two calendar days, which costs 15 Euros.
I
I Please note that it is necessary to pay a deposit at
the tourist information centre when hiring the audio
player: Either ID card, passport, driving licence or
50 Euros in cash. Of course you will get this back upon
returning the audio player.
7,50 Euro costa il noleggio di un registratore incluse
le cuffie monouso per un giorno di calendario, restituzione lo stesso giorno nel centro di informazioni per turisti
nella Obernstraße sabato e domenica fino alle ore 15.30
e da lunedì a venerdì fino alle ore 18.00. Se non avete
bisogno di cuffie, perché ne avete delle proprie, pagate
1,50 Euro in meno. Se restituite il registratore il giorno
dopo, pagate il noleggio di due giorni, quindi 15 Euro.
I Tenete presente che per il noleggio del registratore nel
centro di informazioni per turisti dovete lasciare una
cauzione: carta d'identità, passaporto, patente oppure
50 Euro in contanti. Naturalmente vi verranno restituiti
dopo la consegna.
I Hören Sie auf Ihrer individuellen Audioguide-Tour
Interessantes zur Geschichte und Gegenwart Bremens.
Einfach
I Kommen Sie zu uns in die Tourist-Information Obernstraße. Hier leihen Sie sich ein Abspielgerät aus. Es
ist klein und leicht. Die vertonten Informationen und
Texte sind ganz einfach über Kopfhörer abhörbar. Wir
zeigen Ihnen gerne, wie das Abspielgerät zu bedienen ist.
I Starten Sie ohne Vorbereitung und ohne Gruppe zu
jedem beliebigen Zeitpunkt, und entscheiden Sie selbst,
wie lange Sie sich wo aufhalten und wann Sie die Tour
beenden möchten.
I
7,50
€ zahlen Sie für das Ausleihen eines Abspielgerätes inkl. Einmal-Kopfhörer pro Kalendertag, Rückgabe
am gleichen Tag in der Tourist-Information Obernstraße
Samstag und Sonntag bis 15.30 Uhr und Montag bis
Freitag bis 18 Uhr. Wenn Sie keinen Kopfhörer benötigen, da Sie einen eigenen dabei haben, zahlen Sie 1,50 €
weniger. Geben Sie das Abspielgerät erst am nächsten
Tag zurück, so zahlen Sie zwei Kalendertage, also 15,- €.
I Bitte beachten Sie, dass Sie für das Ausleihen des
Abspielgerätes in der Tourist-Information eine Kaution
hinterlegen müssen: Personalausweis, Reisepass, Führerschein oder 50,- € in bar. Diese bekommen Sie nach
Rückgabe des Gerätes selbstverständlich wieder zurück.
Herausgegeben von der Bremer Touristik-Zentrale Gesellschaft für Marketing und Service mbH im Auftrag des Verkehrsvereins der Freien Hansestadt Bremen e.V. I Fotos: Archiv BTZ; Gestaltung: plan B, Bremen;
Lithografie: Reproteam, Bremen; Druck: Schmidt Druck, Bremen. I Preise und Angaben nach Stand November 2008. Die angegebenen Preise verstehen sich inklusive der zurzeit gültigen Umsatzsteuer, sämtliche
Angaben ohne rechtliche Verbindlichkeiten. I © BTZ 2008
I Die Audioguide-Tour kann ca. 1-2,5 Stunden dauern.
Nur Sie selbst bestimmen, wie lange Sie sich auf Ihrem
individuellen Hörspaziergang aufhalten. An jedem Standort gibt es ca. 3-5 Minuten vertonte Informationen.
I Usted paga 7,50 Euros al día por
alquilar un reproductor incl. auriculares de un solo uso, devolución
en el mismo día en la Oficina de
Turismo en la Obernstraße sábados
y domingos hasta 15.30 h. y lunes
a viernes hasta 18.00 h. Si no necesita auriculares, porque tiene los suyos,
paga 1,50 euros menos. Si devuelve
el reproductor al día siguiente paga
dos días hábiles, es decir 15 euros.
I Tenga en cuenta que para poder alquilar el reproductor
en Información tiene que depositar una fianza.:
el carné de identidad, el pasaporte, el carné de conducir
o 50 euros en efectivo. Por supuesto le será devuelto
cuando usted nos entregue del reproductor.
Individual audio guided walk
Öffnungszeiten Tourist-Information Obernstraße
Mo-Fr 10.00-18.30 Uhr (Rückgabe 18.00 Uhr)
Sa-So 10.00-16.00 Uhr (Rückgabe 15.30 Uhr)
I Erleben Sie die Bremer Altstadt mit ihren historischen
Gebäuden und den bekanntesten Sehenswürdigkeiten.
I Zusätzlich informieren graue Tafeln
mit deutschen und englischen Texten
an allen wichtigen Gebäuden in der
Bremer Innenstadt.
I Comience sin preparativos y sin grupos en cualquier
momento, y decida usted mismo, cuánto tiempo
quiere dedicarle y dónde cuándo quiere terminar
su ruta.
Individueller
Hörspaziergang
Informativ
I Orientieren Sie sich ganz leicht mit
dem innenliegenden Stadtplan und
zusätzlich an den Markierungspunkten im Boden.
I Venga a nuestra Oficina de Turismo en la Obernstraße.
Aquí puede alquilar un reproductor. Es pequeño y ligero.
Las informaciones y los textos auditivos se pueden oír
con auriculares. Si es necesario le enseñaremos como
manejar el reproductor.
Passeggiata individuale
con supporto audio
Opening times Tourist-Information Obernstraße
Mon-Fri 10.00 a.m.-6.30 p.m. (Return by 6.00 p.m.)
Sat-Sun 10.00 a.m.-4.00 p.m. (Return by 3.30 p.m.)
Paseo auditivo individual
Orario di apertura Centro di informazioni per turisti Obernstraße
Lun-ven ore 10.00-18.30 (Restituzione entro le ore 18.00)
Sab-dom ore 10.00-16.00 (Restituzione entro le ore 15.30)
Audioguide-Tour
Horario Oficina de Turismo Obernstraße
Lu-Vi 10.00-18.30 h. (Devolución hasta 18.00 h.)
Sa-Do 10.00-16.00 h. (Devolución hasta 15.30 h.)
Mögen Sie es lieber persönlich? Unser täglicher Stadtrundgang (14.00 Uhr, deutsch/engl.) kostet pro Person 6,50 €.
Oder: Ein Gästeführer führt Sie persönlich durch die Stadt.
2 Stunden kosten 72,- € (bis zu 25 Teilnehmer).
Do you prefer it more personal? Our daily sightseeing
walk (2.00 p.m. German/English) costs 6.50 Euros per person.
Or: A tour guide will personally guide you through the city.
2 hours cost 88 € (up to 25 participants).
Preferite qualcosa di più personale? Il nostro giro turistico della
città quotidiano (ore 14.00 tedesco/inglese) costa 6,50 € a persona. Oppure: Una guida turisticavi conduce in modo personale
attraverso la città. 2 ore costano 88 € (fino a 25 partecipanti).
¿Lo prefiere personalizado? Nuestra vuelta por la ciudad
diaria (14.00 horas, alemán./inglés.) cuesta 6,50 € por persona.
O: Un guía turístico le acompañará por la ciudad personal.
2 horas valen 88 € (de hasta 25 participantes).
Audioguide-Download: www.bremen-tourism.de
Service-Telefon
(0,14 €/Min. Festnetz, ggf. andere Preise Mobilfunk)
oder 04 21 / 30 800 10
BTZ
BREMER TOURISTIK-ZENTRALE
Gesellschaft für Marketing und Service mbH
Postfach 10 07 47 · D-28007 Bremen
E-Mail: [email protected]
Geo
Bremen
www.geo.bremen.de
N
O
W
S
Individueller Hörspaziergang
auf der historischen Route
durch die Bremer Altstadt
1
2
Individual audio guided walk along the
historic route through Bremen’s Old Town
Passeggiata individuale con supporto audio
sull'itinerario storico attraverso il centro
storico di Brema
3
ns
he
sc
Hä
Gust
averw
eid
e
Bü
rg
ro
stra
ße
Re
mb
e
H
ße
tra
all
w
en
Alt
Fra
nz
b
ich
-E
dr
tr.
raße
ic
Frie
Mozartst
ck
iuse
erst
raß
e
Süd
8
ße
ra
Deich
fe
deru
Wer
uls
Ble
rst
de
er
W
Am
auliSt.-P
Sch
ße
tra
ch
rs
Os
vie
e
rp
Dei
de
a
sc
e it
Sü
re
nt
k
lich
ße
ra
Am
Hallenbad
Süd
ustadtsanlagen
rst
te
Os
dertagesm
elplatz
Schnoor
H e rr
ße
te Neustadt
Co
e
stra
iss
tra
tamt ße
History
Storia
Historia
Standort: Marktplatz vor „Beck’s
am Markt”/Deutsches Haus
Location: Market square in front of
“Beck’s am Markt”/Deutsches Haus
Ubicazione: piazza del mercato
davanti a „Beck’s am Markt“/
Deutsches Haus
Ubicación: Plaza del Mercado delante
de "Beck’s am Markt“/Deutsches Haus
Marktplatz
Market Square
Piazza del mercato
Plaza del mercato
Standort: Mitte des Marktplatzes,
Hanseatenkreuz auf dem Pflaster
Location: middle of the market square,
Hanseatic cross on the plaster
Ubicazione: centro della piazza
del mercato
Ubicación: Centro de la Plaza
del Mercado
Rathaus
Town Hall
Municipio
Ayuntamiento
Standort: Mitte des Marktplatzes
Location: centre of the market square
Ubicazione: centro della piazza
del mercato
Ubicación: Centro de la Plaza
del Mercado
Roland
Roland
Statua di Orlando
Roland
Standort: Mitte des Marktplatzes
Location: centre of the market square
Ubicazione: centro della piazza
del mercato
Ubicación: Centro de la Plaza
del Mercado
Bürgerschaft
Bürgerschaft
Parlamento
Bürgerschaft (Casa de la Ciudadanía)
Standort: Marktplatz, linke Frontseite
der Bürgerschaft
Location: market square,
left front side of the Bürgerschaft
Ubicazione: piazza del mercato,
lato frontale di sinistra del Parlamento
Ubicación: Plaza del Mercado, fachada
izquierda de la Casa de la Ciudadanía
Schütting
Schütting
Schütting
Schütting
Standort: Vor dem Schütting
auf dem Marktplatz
Location: in front of the Schütting
on the market square
Ubicazione: davanti al Schütting
sulla Piazza del Mercato
Ubicación: delante del Schütting
en la Plaza del Mercado
Böttcherstraße
Böttcherstraße
Böttcherstraße
Standorte nacheinander: Vor dem
goldenen Relief, Handwerkerhof,
Platz des Glockenspiels
Consecutive locations: in front of
the golden relief, Handwerkerhof
and the Glockenspiel square
Ubicazioni in ordine progressivo:
davanti al rilievo dorato, Palazzo
dei mestieri e piazza del carillon
Böttcherstraße (Calle Böttcher)
Ubicaciones una tras otra: antes del
relieve dorado, Patio de los artesanos
y Juego de Campanas
Martini-Anleger/Martinikirche
Martini Landing stage/Church
Molo Martini/Chiesa di san Martino
Iglesia/Embarcadero de Martini
Standort: Weserpromenade Schlachte
unterhalb der Martinikirche
am Martini-Anleger
Location: Weser Schlachte promenade
below the Martini Church at the
Martini landing stage
Ubicazione: passeggiata della Schlachte sul fiume Weser sotto alla Chiesa di
S. Martino nei pressi del Molo martini
Ubicación: Paseo fluvial del Weser
Schlachte debajo de la Iglesia de Martini en el embarcadero Martini
Schlachte
Schlachte
Schlachte
Schlachte
Standort: Weserpromenade Schlachte
Location: Weser Schlachte promenade
Ubicazione: passeggiata della
Schlachte sul fiume Weser
Ubicación: Paseo fluvial del Weser
Schlachte
Schnoor
Schnoor
Schnoor
Schnoor
Standorte nacheinander: Wüstestätte,
Schnoor, Stavendamm, Ecke Kolpingstraße, Kirche St. Johann
Consecutive locations: Wüstestätte,
Schnoor, Stavendamm, corner of
Kolpingstrasse and St. Johann Church
Ubicazioni in ordine progressivo:
Wüstestätte, Schnoor, Stavendamm,
Kolpingstraße e Chiesa S. Giovanni
Ubicaciones una tras otra: Wüstestätte, Schnoor, Stavendamm, esquina
Kolpingstraße e iglesia de San Juan
Dom St. Petri
St. Peter’s Cathedral
Duomo di san Pietro
Catedral St. Pedro
Standort: Zwischen Dom und Rathaus
Location: between the Cathedral
and the Town Hall
Ubicazione: tra il duomo
e il municipio
Ubicación: entre la catedral
y el ayuntamiento
Stadtmusikanten
Town Musicans
Musikanti di Brema
Los Músicos de Bremen
Standort: Zwischen Rathaus und
„Unser-Lieben-Frauen-Kirche”
Location: between the Town Hall
and “Unser Lieben Frauen” church
Ubicazione: tra il municipio
e „Unser Lieben Frauen“
Ubicación: entre el ayuntamiento
y "Unser Lieben Frauen"
nw
eg
Ostertor
m
en
Geschichte
Sa
lv
tra
ße
e
ra
ß
st
ar
ck
str
aß
e
ht
W
ac
aße
tstr
rp
ese
W
em
7
Buch
ich
e
6
ti s
str
.
ge
Sö
te
De
traß
Löni
ng
A
Bra uf d
ke er
r
rde
nto
f
ho
pe
rstr
.
Pie
len
Ka
h
e
llstraß
orswa
Ostert
Violenst
raße
ll
Wa
ch
of
erh
Te
ters
eA
nn
nn
Am
Wes
Grü
ne
Le
Sch tzte
lach
tp
ke
rü
c
t-B
id
-Sm
m
Am
Bg
Altstadt
str.
all all
W rsw
Am nto
rd e
va erd
ule H
b
elkor
üss
Sch
M
hla
Sc
e
ad
en
om
pr
er
es
W
ße
Ubicación: Oficina de Turismo,
esquina "Unser Lieben Frauen"
He
Ans
Llo
yd
Bo
f.
H
H
str.
ns
ge
T WC
Introducción
Ubicazione: centro di informazioni per
turisti, angolo „Unser Lieben Frauen“
Gu
De sta
Tu etje vnn nel
tr.
ns
an
Herdentor
Rudolf-Hilferding-
Wa
Platz
Schi
Ansg
ll
ller
arito
Haus des
str.
rswal
T
St. R
Re
Reichs
lstra
.
Finanzämter
stift
ße
m
Ric
str Knoche
Ansgari-Ha
be
nhau
ht
en
n
erst
w
Musical
Hut kirchhof sea Pap
rt
r.
eg
filte
te
irin o
Theater
rst
nh
T
Bremen
ra
of
g
ße
Llo
ar
Pe
WC
yd
lze
tin
Katharinen
pa
Sta
rs
Cont
ist
r
ss
tr. Ka Klosterhof
dtg
resc
re n
ag
be
ra
arpe
pa tha
rab
elhö
m
e
ssa rin
ße
H
Fed
en
WC Re
ge en
Ob
Der
Präsident- A
archiv
pa om
ns
m Staats
tra
ssa sh
Kennedyf sWeserburg
H
ße
H
ge ofcho e l
Platz Im Staatsarchiv
Museum für
Bis nad
r
e
Unser Lieben
moderne Kunst
-N
La
Tourista gy-We
Frauen
ng
e
Landesg
Info
Information Kirche WC Domshof
en
ck
rü
str
sozialgericht LZB
Center
tpf.
aß
ofb
Hauptstelle
Rathaus
Weser
Haus
lach
e
erh
Bremen
Sch
der
Te
.
Marktplatz Grasmarkt
2.
A
Bürgermeisterenstr
Wissenor
WC
Bred
Kleine Weser
Smidt-Schule
ad
Schütting Land- Dom-Museum schaft
.
S
pf
St.
Petri
Dom
a
T
ht
tag
nd
hlac
s tr
tr.
Börsentr.
1. Sc St.-Martini.
ers
ns
Kirche inihof
ch
K
Domsheide
ut- e
rt
ke
in
Ma nnel Bött
Brarück
T
e
H
H
BaumwollM
tu
b
börse
Gerichtsstr.
HauptMartinianleger
ck
Wallanlagen
postamt haus
brü
WC
lge
Ba
t
Hochschule AmtsStadtRu
na
e Propstei
de
St. Johann
für Künste gericht
Bibliothek
ck
e
ß
ü
Wilhelm
r
tra
He
Am
-B
uts
rrli
Wa Wagenfeld
en
ch
Bra
Tie
ll KulHaus Spielplatz
ais
ke
turm
-K
it
fe WC
Kunsthalle
eile
r
lm
GerhardPackhausT
he
Kle
ilWasserH Ost
theater
Marcks- Goetheplatz
Tunnel
und
ine
H W
Haus
Schnoor-Tiefer
An
Schifffahrtsamt
ne
Theater am
Ehrenmal
nst
Goetheplatz
St.-Pauli- raße
Haus der
Neues
e
Kirche
Kirche
ß
SchauspielWeser
ra
Osterdeichhaus
ße
-St
t
tunnel
ra
r
t
Moks
e
h e Brauhaus
ds
rst
lan
ra ß e
Ro
Deutsche Gesellschaft zur
Pun
Ost
Ne
ken
Rettung Schiffbrüchiger
ust
erd
Spielplatz
deic
ad
eich
Olbers-Planetarium
tsw
h
all
Kleine Weser
n
La
stra
tr.
lm
ho
fs
Hil
hn
Ba
en
s
ies
W
Bo
rnst
raß
e
ße
dt
Am
garit
orst
rst
ein
w.
Ab
be
nto
f er
Tö
ei
ke nstr.n-
Pa
ssa
ge
tr.
Ka
mü ufm
hle an
nk ns
am
p
ße
tra
ns
ho
r
E ll
b oh
au
pen
Die
-St
ra
e
r.
arp
traß
eH
Ansgaritor
Jakobistr.
Am Brill
tr.
5
Bahnhofsplat
esc
ntr
enAlteg
w
ng
ga
e
aß
str
len ren
Kal
ks
e
Co
en
r
nst
hle
mü
Öl
Ge
e
JugendrM
au herberge
er
de
ße
u
Fa
ter
Schwanengatt
Be
Denk Mal
ADFC
im
Elefant Übersee- HanRadstation
se
-Bö
Touristde
Museum
ann
lsm Information
Bremen
rm
us
WC
He
Übermaxx
eu
m
Cinemaxx WC
Hauptbahnhof
Reisebusse T
Linienverkehr
Ev. Freikirch
Re
.
is
tr
eb
es
us
T
eid
se
W
Ge
ZOB/VBN
Gr.
leg
H
Postamt 5
en
he
its
ve
rk
An de
WC
e
r Weid
Br hr
e
eit
GewerkschaftsHillmannen
haus
platz
w
e
g
o
nt
de
Her
WC
s tr
aß
H
W
an
d
i
-Sm
ter
eis
rm
ge
ür
H B
rstr
.
ms t
r.
be
nto Wa
ll
rsw
all
Ne
stra
ue
ße
ns
tra
rss
Hin
Stadtgraben
ch
e
raß
nst
ke
Bir
Ab
Co
e n s tr
a ße
Am
hm
ra
traß
e
VHS
H
Radio
Bremen
Am
Rosenplatz
Gra
fens
Ho
Barkh
Introduzione
Location: Tourist information centre,
corner of “Unser Lieben Frauen” church
nl
Fuhrniwall leutehof
eemannseim
T Willy-BrandtPlatz
Introduction
Standort: Tourist-Information,
Ecke „Unser-Lieben-Frauen-Kirche”
he
an wache
dra
hm
Güterbahnhof
Beim Alten
Michaeliskirchhof
Fa
lke
nst
ra
ße
4
Ho
Kle
in
eH
ell
e
Bauordnungsamt
Dove
torstr.n- Do
tor ven-
res sca H
rp
e
ephanirchhof
turkirche
Stephani
Bi l
V
e
raß
H
-St
en s
ür
es
tra
n- B
o
ße
v
lHauptnie Am
Da
feuerGymnasium
W
An
de
Arbeitsamt
Polizei
e
rücke con nt
nib
t or
.
Str
rsue
Ra
zentrum
Berufsschulen
Do
v
rs
ieto
eg
inw
rW
Paseo auditivo individual en la ruta histórica
por el casco antiguo de Bremen
Einführung
9
10
11
12
13

Documentos relacionados