Montagehinweis DE IT Mounting instruction EN PL Instruction de

Transcripción

Montagehinweis DE IT Mounting instruction EN PL Instruction de
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Allgemeine Hinweise für den Aus-/Einbau von
ZF-Servolectric® (Elektrolenkung) Typ 7805 - Gen 3
Lenkungsteile sind Sicherheitsteile!
Arbeiten am Lenksystem dürfen aus Sicherheitsgründen nur von sachkundigem und geschultem
Personal durchgeführt werden. Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können zu schweren Unfällen führen.
Bei Arbeiten an der Lenkung ESD-Vorschriften beachten (Elektro Static Discharge).
Diese Anleitung gilt nur
 wenn im Fahrzeug eine ZF-Servolectric war und ein Lenkgetriebe mit der gleichen Teilenummer (auf
Typenschild ersichtlich) verbaut wird.
 wenn im Fahrzeug ein Lenkgetriebe eines anderen Herstellers verbaut war, die durch eine
einbaugleiche ZF-Servolectric ersetzt werden kann.
Ausbau
Selbstsichernde Muttern, Schrauben, Dichtteile und Sicherungselemente erneuern.
Falls das Lenkgetriebe aufgrund eines Unfalls ersetzt wird, auch die übrigen Teile der Lenkung (auch
wenn keine sichtbare Beschädigung vorhanden ist), wie z. B.: Reifen, Felge, Achse, Achsaufhängungen
und mech. Verbindungsteile auf Beschädigung kontrollieren.
Gegebenenfalls defekte Teile reparieren oder ersetzen.
1. Lenkrad in Geradeausfahrtstellung drehen. Die Räder der Vorder- und Hinterachse müssen fluchten.
Das Lenkradschloss in Geradeausfahrtstellung, falls möglich, arretieren.
2. Einbaulage und die Position der ZF-Servolectric markieren. Die Markierungen werden benötigt, falls
die ZF-Servolectric wieder eingebaut werden soll.
3. Zündung ausschalten und den Minuspol der Batterie abklemmen, um den Stromkreis zu
unterbrechen.
4. Elektrische Steckverbindungen, die mit dem Bordnetz verbunden sind, abziehen. Falls die
Spurstangen im Fahrzeug verbleiben, diese von der ZF-Servolectric abbauen.
5. ZF-Servolectric ausbauen, dabei Hinweise des Fahrzeugherstellers beachten.
Einbau
1. Kontrollieren, ob die ZF-Servolectric in Geradeausfahrtstellung ist. Dazu müssen die Markierungen
von Lenkspindel/Schutzkappe (falls vorhanden) zum Gehäuse übereinstimmen.
2. ZF-Servolectric in Lage und Position wie beim Ersteinbau einbauen und mit Schrauben, Muttern,
Unterlegscheiben usw. befestigen. Hinweise des Fahrzeugherstellers beachten.
3. Die Spurstangen an das Lenkgetriebe anbauen. Hinweise des Fahrzeugherstellers beachten.
4. Die fahrzeugseitigen elektrischen Steckverbindungen montieren.
5. Den Minuspol der Batterie anklemmen.
6. Die Spureinstellung nach Fahrzeugherstellerangaben kontrollieren und ggf. korrigieren.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
1 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Lenksystem in Betrieb nehmen
Mit einem geeigneten oder vom Fahrzeughersteller empfohlenen Diagnosetester vor Inbetriebnahme des
Fahrzeugs folgende Arbeiten durchgeführen:
 Fahrzeugkennlinie programmieren
 Einstellen fahrzeugspezifischer Sonderfunktionen (siehe Tabelle)
Fahrzeugspezifische Sonderfunktion
Anpasskanal
Fehlerlampe (ein-/zweifarbig)
2
Driver Steering Recommendation (DSR)
3
Park Lenk Assistent (PLA)
4
Torque Steer Compensation (TS)
5
Heading Control Assistant (HCA)
6
Hybrid (aus/ein)
7
Charisma
8
Lenkwinkelsensor
9
Internen Lenkwinkelsensor kalibrieren:
Voraussetzungen:
 Vorderachse ist vermessen und eingestellt
 Zündung und Motor an.
 Fahrzeug steht und Räder sind in Geradeausfahrt –auf einem Achsmessstand- gestellt.
 Lenkwinkelsensor ist aktiviert.
Kalibrieren
1. Lenkrad um die Geradeausfahrtstellung +/- 30° verdrehen.
2. Lenkrad wieder in Geradeausfahrtstellung drehen.
3. Als Grundeinstellung den Anpasskanal 60 wählen.
4. Um die Mittelstellung links/rechts lenken bis der Lenkwinkelsensor den Status “kalibriert” meldet.
5. Werte werden gespeichert, wenn die Zündung ausgeschaltet wird.
6. Das Kalibrieren ist abgeschlossen.
Einmessen der ZF-Servolectric:
Das Einmessen ist erforderlich, damit die Software-Endanschläge (Reduzierung/Abschaltpunkt der elektr.
Unterstützung am Achsanschlag) neu eingestellt werden.
Voraussetzungen:
 Vorderachse vermessen und eingestellt.
 Zündung und Motor an.
 Fahrzeug steht und Räder in Geradeausfahrt - auf einem Achsmessstand - gestellt.
 Lenkwinkelsensor ist aktiviert, initialisiert und kalibriert.
 Messwertblock 7 auslesen (Daten vom Lenkwinkelsensor).
 Kalibrierstatus und Status des Lenkwinkelsensors sind in Ordnung oder initialisiert.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
2 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Einmessen:
1. Einmessvorgang mit Diagnosetester starten (z. B. Lenkung in Anlernmodus setzen). Über
Anpasskanal 0 auswählen.
2. Lenkrad kurze Zeit in der Lenkungsmitte (± 10º) momentenlos (±4 Nm) stehen lassen.
3. Lenkrad vorsichtig mit erhöhter Betätigungskraft an den linken Anschlag drehen und dort kurz fest
dagegenhalten.
4. Lenkrad vorsichtig mit erhöhter Betätigungskraft an den rechten Anschlag drehen und dort kurz fest
dagegenhalten.
5. Lenkrad wieder zurück in die Lenkungsmitte (± 10º) drehen, dafür sind erhöhte Betätigungskräfte
erforderlich.
6. Wenn kein weiterer Fehler vorhanden ist erlischt die Fehlerlampe der ZF-Servolectric.
7. Ausschalten der Zündung speichert die Einstellungen.
8. Fehlerspeicher löschen.
Funktion prüfen
Funktionsprüfung auf einem abgesperrten Gelände durchführen.
Bei der Probefahrt folgende Funktionen der Lenkung prüfen:




Rückstellung
Spiel
Geräusche
Fehlerlampe
Nach der Probefahrt den Fehlerspeicher auslesen. Es darf kein Fehler im Fehlerspeicher eingetragen sein.
www.zf.com/serviceinformation
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
3 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
General Notes for Removal/Installation of the
ZF Servolectric® (Electric Power Steering System) Type 7805 - Gen3
Steering parts are safety parts!
For safety reasons, work on the steering system may only be performed by trained expert staff. Work
performed incorrectly may lead to severe accidents.
When working on the steering system, observe ESD (Electro Static Discharge) regulations.
These instructions apply only
 when a ZF Servolectric was already installed in the vehicle and you are installing a steering gear with
the same part number (visible on the type plate).
 when a steering gear from another manufacturer was installed in the vehicle which can be replaced
by a ZF Servolectric that is designed for the same kind of installation.
Removal
Replace self-locking nuts, screws, seals, and locking elements with new parts.
If you are replacing the steering gear due to an accident, also check the other parts of the steering
system for damage (even if there is no visible damage), for instance tires, rims, axles, axle mountings,
and mechanical connecting parts.
If necessary, repair or replace defective parts.
1. Turn the steering wheel to the straight-ahead position. The front and rear-axle wheels must be in line.
Adjust the steering lock to straight-ahead position and if possible lock it.
2. Mark the installation position and the position of the ZF Servolectric. The markings will be needed if
the ZF Servolectric needs to be installed again.
3. Switch off the ignition and disconnect the battery negative pole to break the electric circuit.
4. Disconnect electrical plug connections connected to the vehicle power supply. If the tie rods are to
remain in the vehicle, disconnect them from the ZF Servolectric.
5. Remove ZF Servolectric, observing the instructions of the vehicle manufacturer.
Installation
1. Check that the ZF Servolectric is in the straight-ahead position. The markings of the steering
spindle/protective cover (if present) must match the housing.
2. Install ZF Servolectric in the same location and position as first installation and anchor with screws,
nuts, washers, etc. Observe the instructions of the vehicle manufacturer.
3. Attach the tie rods to the steering gear. Observe the instructions of the vehicle manufacturer.
4. Connect the vehicle's electrical plug connections.
5. Connect the negative pole of the battery.
6. Check and if necessary correct the wheel alignment according to the vehicle manufacturer's
specifications.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
4 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Putting the steering system into operation
Before starting up the vehicle, use a diagnostic tester that is suitable or recommended by the vehicle
manufacturer to perform the following:
 Program vehicle characteristic curve
 Set vehicle-specific special features (see table)
Vehicle-specific special feature
Adjusting channel
Malfunction indicator light (one/two colors)
2
Driver Steering Recommendation (DSR)
3
Park Steering Assistant (PSA)
4
Torque Steer Compensation (TS)
5
Heading Control Assistant (HCA)
6
Hybrid (off/on)
7
Charisma
8
Steering angle sensor
9
Calibrate internal steering angle sensor:
Requirements:
 Front axle is measured and set
 Ignition and engine on.
 Vehicle stationary and wheels in straight-ahead position - on an axle measuring bench.
 Steering angle sensor is activated.
Calibration
1. Turn steering wheel +/- 30° from straight-ahead position.
2. Return steering wheel to straight-ahead position.
3. Select adjusting channel 60 as the base setting.
4. Steer to the left and right of the center position until the steering angle sensor indicates the status
"calibrated".
5. The values are saved when you switch the ignition off.
6. Calibration is now completed.
Measuring calibration of the ZF Servolectric:
Measuring is necessary to re-set the software end stops (reduction/switch-off points of the electrical
assistance on the axle end stops).
Requirements:
 Front axle measured and adjusted.
 Ignition and engine on.
 Vehicle stationary and wheels in straight-ahead position - on an axle measuring bench.
 Steering angle sensor is activated, initialized, and calibrated.
 Read off measuring value block 7 (data from steering angle sensor).
 Calibration status and steering angle sensor status are OK or initialized.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
5 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Measuring calibration:
1. Start measuring process with diagnostic tester (e.g. put steering system into teach mode). Select
using adjusting channel 0.
2. Briefly leave steering wheel in the center position (± 10º) without torque (±4 Nm).
3. Carefully apply more force to turn the steering wheel to the left end stop and hold there briefly.
4. Carefully apply more force to turn the steering wheel to the right end stop and hold there briefly.
5. Return steering wheel to the center position (± 10º); this requires increased force.
6. If no further faults are present, the ZF Servolectric malfunction indicator light goes out.
7. Switching off the ignition saves the settings.
8. Erase error memory.
Check function
Check function on a fenced-off site.
During the test drive, check the following steering functions:




Return mechanism
Play
Noise
Malfunction indicator light
After the test drive, read off the error memory. No error may be entered in the error memory.
www.zf.com/serviceinformation
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
6 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Consignes générales pour la pose/dépose du
Servolectric® (direction By Wire) modèle 7805 - 3e gén.
Les pièces de direction sont des pièces de sécurité !
Pour des raisons de sécurité, seul le personnel qualifié et formé à cet effet peut effectuer des travaux
sur le système de direction. Des travaux exécutés de façon erronée peuvent provoquer des accidents
graves.
En cas de travaux sur le système de direction, respecter les directives ESD (relatives aux décharges
électrostatiques)
Ces instructions sont uniquement valables
 si un Servolectric® se trouvait dans le véhicule et un boîtier de direction avec numéro de pièce
identique (visible sur la plaque signalétique) est monté.
 si dans le véhicule un boîtier de direction d'un autre fabricant était monté, pouvant être remplacé par
un Servolectric® de montage identique.
Démontage
Remplacer les écrous autobloquants, les vis, les joints et les éléments de sécurité.
Si le boîtier de direction est remplacé en raison d'un accident, s'assurer également que les pièces
restantes de la direction (même si aucun dommage n'est visible) telles que p. ex. les pneus, jantes,
axes, suspensions d'essieu et pièces d'assemblage mécaniques ne présentent aucun dommage.
Le cas échéant, réparer ou remplacer les pièces défectueuses.
1. Tourner le volant en position de conduite en ligne droite. Les roues des essieux avant et arrière
doivent être alignées. Si possible, bloquer le verrou de direction en position de conduite en ligne
droite.
2. Marquer la position de montage et la position du Servolectric®. Les marques sont requises au cas où
le Servolectric® doit de nouveau être monté.
3. Désactiver l'allumage et débrancher le pôle négatif de la batterie afin de couper le circuit électrique.
4. Extraire les connecteurs électriques qui sont reliés avec le réseau de bord. Si les barres
d'accouplement restent dans le véhicule, les démonter du Servolectric®.
5. Déposer le Servolectric® tout en tenant compte des indications du constructeur du véhicule.
Pose
1. Contrôler si le Servolectric® se trouve en position de conduite en ligne droite. Pour cela, les marques
de l'arbre de direction/du capuchon protecteur (le cas échéant) doivent concorder avec celles du
carter.
2. Monter le Servolectric® au même endroit et dans la même position que lors du premier montage et le
fixer avec des vis, écrous, rondelles de tarage, etc. Tenir compte des indications du constructeur du
véhicule.
3. Assembler les barres d'accouplement au niveau du boîtier de direction. Tenir compte des indications
du constructeur du véhicule.
4. Monter les connecteurs électriques côté véhicule.
5. Rebrancher le pôle négatif de la batterie.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
7 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
6. Contrôler et le cas échéant corriger le réglage du pince conformément aux indications du
constructeur du véhicule.
Mettre le système de direction en marche
À l'aide d'un appareil de diagnostic approprié ou recommandé par le constructeur du véhicule, effectuer
les travaux suivants avant la mise en marche du véhicule :
 Programmer la courbe caractéristique du véhicule
 Régler les fonctions spéciales personnalisées selon le véhicule (voir tableau)
Fonction spéciale personnalisée selon le véhicule
Canal d'adaptation
Voyant de dysfonctionnement (uni/bicolore)
2
Driver Steering Recommendation (DSR)
3
Aide au braquage et au parking (PLA)
4
Torque Steer Compensation (TS)
5
Heading Control Assistant (HCA)
6
Hybride (arrêt/marche)
7
Charisme
8
Capteur d'angle de braquage
9
Calibrer le capteur d'angle de braquage interne :
Conditions :
 L'essieu avant est mesuré et réglé
 Le moteur et l'allumage sont activés.
 Le véhicule est à l'arrêt et les roues sont en position de conduite en ligne droite, sur un banc de
mesure des axes.
 Le capteur d'angle de braquage est activé.
Calibrage
1. Tourner le volant de la position de conduite en ligne droite +/- 30°.
2. Tourner de nouveau le volant en position de conduite en ligne droite.
3. Choisir le canal d'adaptation 60 en tant que réglage de base.
4. Braquer à gauche/à droite autour de la position médiane jusqu'à ce que le capteur d'angle de
braquage indique le statut « calibré ».
5. Les valeurs sont enregistrées quand l'allumage est désactivé.
6. Le calibrage est terminé.
Mesure du Servolectric® :
La mesure est nécessaire afin de procéder au nouveau réglage des butées de fin de course du logiciel
(réduction/point de coupure de assistance électr. au niveau de la butée d'essieu).
Conditions :
 L'essieu avant mesuré et réglé.
 Le moteur et l'allumage sont activés.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
8 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje




DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Le véhicule est à l'arrêt et les roues sont en position de conduite en ligne droite, sur un banc de
mesure des axes .
Le capteur d'angle de braquage est activé, initialisé et calibré.
Visualiser le bloc de valeur mesurée 7 (données du capteur d'angle de braquage).
Le statut de calibrage et le statut du capteur d'angle de braquage sont OK ou initialisés.
Mesure :
1. Démarrer le processus de mesure à l'aide de l'outil de diagnostic (p. ex. mettre le système de
direction en mode d'apprentissage). Sélectionner 0 au moyen du canal d'adaptation.
2. Laisser le volant un bref instant au centre du système de direction (± 10º) sans couple de serrage
(±4 Nm).
3. Tourner le volant prudemment avec une force de commande supérieure sur la butée gauche et le
maintenir contre un court instant.
4. Tourner le volant prudemment avec une force de commande supérieure sur la butée droite et le
maintenir contre un court instant.
5. Tourner de nouveau le volant en position initiale au centre du système de direction (± 10º) ; pour
cela, des forces au volant supérieures sont nécessaires.
6. En l'absence de défaut supplémentaire, le voyant de dysfonctionnement du Servolectric® s'éteint.
7. Les réglages sont enregistrés lorsque l'allumage est coupé.
8. Effacer le contenu de la mémoire de défauts.
Contrôler le fonctionnement
Effectuer le contrôle du fonctionnement sur un terrain clos.
Lors de l'essai sur route, examiner les fonctions suivantes du système de direction :




Rappel
Jeu
Bruits
Voyant de dysfonctionnement
Après l'essai sur route, visualiser la mémoire des défauts. Aucun défaut ne doit être enregistré dans la
mémoire des erreurs.
www.zf.com/serviceinformation
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
9 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Indicaciones generales para el desmontaje / montaje de
ZF-Servolectric® (dirección eléctrica) tipo 7805 - Gen 3
¡Los componentes de dirección son componentes importantes para la seguridad!
Por motivos de seguridad, únicamente personal competente y cualificado podrá trabajar en el sistema
de dirección. Los trabajos realizados incorrectamente pueden dar lugar a accidentes graves.
Al trabajar en la dirección habrá que respetar las normas sobre la descarga electrostática (Elektro Static
Discharge).
Estas instrucciones son válidas sólo
 si había en el vehículo una Servolectric y se monta una caja de dirección con el mismo número de
pieza (se puede consultar en la placa de identificación).
 si en el vehículo se había montado una caja de dirección de otro fabricante que se puede sustituir
por una Servolectric del mismo tipo de montaje.
Desmontaje
Sustituir, las tuercas autofijadoras, los tornillos autofijadores, las piezas de las juntas y los elementos de
seguridad.
En caso de que la caja de dirección se sustituya debido a un accidente, se deberá controlar la presencia
de daños también en las piezas restantes de la dirección (aunque no se puedan constatar daños
visibles), como p. ej.: neumáticos, llanta, eje, sujeción del eje y piezas de conexión mecánicas.
Si fuese preciso, se deberán reparar o sustituir las piezas averiadas.
1. Girar el volante en posición de salida recta. Los neumáticos del eje delantero y trasero tienen que
estar alineados. Bloquear la cerradura de volante en posición de salida recta, si fuera posible.
2. Marcar la posición de montaje y la posición de la Servolectric. Las marcas se necesitan en caso de
que se tenga que volver a montar la Servolectric.
3. Desconectar el encendido y desembornar el polo negativo de la batería para interrumpir el circuito
eléctrico.
4. Quitar las conexiones de enchufe eléctricas, conectadas a la red de a bordo. Si las barras de
acoplamiento se mantienen en el vehículo, éstas se deberán desmontar de la Servolectric.
5. Desmontar la Servolectric teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante del vehículo.
Montaje
1. Controlar si la Servolectric está en posición de salida recta. Para este fin, las marcas de husillo de
dirección/caperuza protectora (si estuvieran presentes) deberán coincidir con el cárter.
2. Montar la Servolectric en situación y posición como cuando se monta por primera vez y fijar con
tornillos, tuercas y arandelas, etc. Tener en cuenta las indicaciones del fabricante del vehículo.
3. Montar las barras de acoplamiento en la caja de dirección. Tener en cuenta las indicaciones del
fabricante del vehículo.
4. Montar las conexiones de enchufe eléctricas por la parte del vehículo.
5. Embornar el polo negativo de la batería.
6. La regulación de la barra de acoplamiento se deberá controlar según las indicaciones del fabricante
del vehículo y, dado el caso, corregir.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
10 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Poner en funcionamiento el sistema de dirección
Con un equipo de diagnóstico apropiado o recomendado por el fabricante del vehiculo, realizar los
siguientes trabajos antes de poner en marcha el vehículo:
 Programar la curva característica del vehículo
 Ajustar las funciones específicas del vehículo (véase tabla)
Función especial, específica del vehículo
Canal de adaptación
Lámpara de errores (de uno o dos colores)
2
Driver Steering Recommendation (DSR)
3
Park Lenk Assistent (PLA)
4
Torque Steer Compensation (TS)
5
Heading Control Assistant (HCA)
6
Híbrido (apagado/encendido)
7
Charisma
8
Sensor del ángulo de viraje
9
Calibrar el sensor interno del ángulo de viraje:
Requisitos:
 Eje delantero se ha medido y ajustado
 Encendido y motor están conectados.
 Vehículo está parado y las ruedas están colocadas - en posición de salida recta - sobre un puesto de
medida de ejes.
 Sensor del ángulo de viraje está activado.
Calibrado
1. Girar +/- 30º el volante en posición de salida recta.
2. Girar de nuevo el volante en posición de salida recta.
3. Seleccionar el canal de adaptación 60 como posición inicial.
4. Virar a la izquierda/derecha alrededor de la posición central hasta que el sensor del ángulo de viraje
señalice el estado "calibrado".
5. Los valores se guardan al desconectar el encendido.
6. El proceso de calibrado se ha terminado.
Configuración por medio de medición de la Servolectric:
La configuración por medio de medición es precisa para que los topes finales del software
(reducción/punto de desconexión del apoyo eléctr. en el tope de eje) se puedan ajustar de nuevo.
Requisitos:
 Eje delantero se ha medido y ajustado.
 Encendido y motor están conectados.
 Vehículo está parado y las ruedas están colocadas - en posición de salida recta - sobre un puesto de
medida de ejes.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
11 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje



DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Sensor del ángulo de viraje está activado, inicializado y calibrado.
Seleccionar bloque de valores medidos 7 (datos del sensor del ángulo de viraje)
Estado de calibrado y estado del sensor del ángulo de viraje están en orden o inicializados.
Configuración por medio de medición:
1. Iniciar el proceso de configuración por medio de medición con el equipo de diagnóstico (p. ej. poner
dirección en modos de instrucción). Seleccionar a través de canal de adaptación 0.
2. Dejar el volante brevemente en el centro de la dirección (± 10º) sin par (±4 Nm).
3. Girar el volante cuidadosamente ejerciendo una fuerza elevada de accionamiento hacia el tope
izquierdo y brevemente sujetar bien en contra en esa posición.
4. Girar el volante cuidadosamente ejerciendo una fuerza elevada de accionamiento hacia el tope
derecho y brevemente sujetar bien en contra en esa posición.
5. Girar de nuevo el volante al centro de dirección (± 10º), para este fin es preciso ejercer fuerzas
elevadas de accionamiento.
6. Si no sigue habiendo otros errores, la lámpara de errores de la Servolectric se apagará.
7. Al desconectar el encendido se guardan los ajustes.
8. Borrar memoria de fallos.
Comprobar el funcionamiento
Comprobar el funcionamiento en un terreno cerrado.
En la prueba en carretera comprobar las siguientes funciones de la dirección:




Vuelta a la vía
Juego
Ruidos
Lámpara de errores
Leer tras la prueba en carretera la memoria de fallos. No deberá haber registrados fallos en la memoria
de fallos.
www.zf.com/serviceinformation
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
12 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Istruzioni per lo smontaggio/il montaggio del
Servolectric® (sterzo elettrico) tipo 7805 - Gen 3
I particolari dello sterzo sono particolari di sicurezza!
I lavori al sistema sterzante possono essere effettuati, per motivi di sicurezza, solamente da personale
esperto e addestrato. Lavorazioni effettuate in modo errato possono determinare gravi incidenti.
Durante i lavori allo sterzo osservare le prescrizioni relative alla scarica elettrostatica (Elektro Static
Discharge).
Le presenti istruzioni si applicano solamente
 se nel veicolo era montato un Servolectric® e se sarà montata una scatola comando sterzo con il
medesimo codice pezzo (visibile sulla targhetta di identificazione);
 se nel veicolo era montata una scatola comando sterzo di un altro produttore che può essere
sostituita con un Servolectric® da montare con le stesse modalità.
Smontaggio
Sostituire dadi autobloccanti, bullone, guarnizioni ed elementi autofrenanti.
Nel caso in cui la scatola comando sterzo sia sostituita a seguito di un incidente, occorre controllare
anche le ulteriori parti dell'impianto di guida (anche se non ci sono danni visibili) quali, p. es.,
pneumatico, cerchione, asse, sospensioni meccaniche e parti di collegamento meccaniche.
In caso di necessità riparare o sostituire le parti difettose.
1. Ruotare il volante in posizione di marcia rettilinea. Le ruote dell'asse anteriore e posteriore devono
essere allineate. Il bloccasterzo deve essere in posizione di marcia rettilinea; se possibile bloccarlo.
2. Segnare la posizione di montaggio e la posizione del Servolectric®. Le marcature saranno necessarie
qualora il Servolectric® debba essere nuovamente rimontato.
3. Spegnere l'accensione e scollegare il polo negativo della batteria per scollegare il circuito elettrico.
4. Estrarre i connettore a spina elettrici che sono collegati con la rete di bordo. Nel caso in cui i punzoni
rimangano nel veicolo, smontarli dal Servolectric®.
5. Smontare il Servolectric® attenendosi alle indicazioni del costruttore del veicolo.
Montaggio
1. Controllare se il Servolectric® è in posizione di marcia rettilinea. Le marcature dell'albero dello
sterzo/cappuccio di protezione (se presenti) devono concordare con la scatola.
2. Montare il Servolectric® nelle stesse condizioni e nella medesima posizione del primo montaggio e
fissare con bullone, dadi, rondelle ecc. Attenersi alle indicazioni del costruttore del veicolo.
3. Montare i puntoni sulla scatola comando sterzo. Attenersi alle indicazioni del costruttore del veicolo.
4. Montare i connettori a spina elettrici sul lato veicolo.
5. Collegare il polo negativo della batteria.
6. Verificare la posizione dei puntoni che deve essere quella indicata dal costruttore del veicolo ed,
eventualmente, correggerla.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
13 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Messa in funzione del sistema sterzante
Eseguire le seguenti attività con un tester per diagnosi adatto o consigliato dal costruttore del veicolo
prima della messa in funzione del veicolo:
 Programmare la curva caratteristica del veicolo
 Regolare le funzioni speciali del veicolo (si veda la tabella)
Funzioni speciali del veicolo
Canale di adattamento
Lampada di avaria (mono/bicolore)
2
Driver Steering Recommendation (DSR)
3
Assistente di parcheggio
4
Torque Steer Compensation (TS)
5
Heading Control Assistant (HCA)
6
Ibrido (spento/acceso)
7
Carisma
8
Sensore angolo di sterzata
9
Taratura sensore angolo di sterzatura interno:
Prerequisiti
 L'asse anteriore è misurato e posizionato.
 L'accensione e il motore sono accesi.
 Il veicolo e le ruote sono in posizione di marcia rettilinea (ruote allineate).
 Il sensore angolo di sterzata è attivo.
Taratura
1. Ruotare il volante intorno alla posizione di marcia rettilinea con scostamento di +/- 30°.
2. Ruotare nuovamente il volante in posizione di marcia rettilinea.
3. Selezionare il canale di adattamento 60 come posizione di base.
4. Muovere il volante a destra e a sinistra intorno alla posizione centrale fino a quando il sensore angolo
di sterzatura comunica lo status di "tarato".
5. I valori sono memorizzati quando l'accensione è spenta.
6. La taratura è conclusa.
Misurazione del Servolectric®:
La misurazione è necessaria affinché i dispositivi di fine corsa del software (riduzione/punto di
disinserimento dell'ausilio elettrico sul punto di arresto dell'asse) possano essere regolati nuovamente.
Prerequisiti
 L'asse anteriore è misurato e posizionato.
 L'accensione e il motore sono accesi.
 Il veicolo e le ruote sono in posizione di marcia rettilinea (ruote allineate).
 Il sensore angolo di sterzata è attivato, inizializzato e tarato.
 Il blocco di misurazione valori 7 è stato letto (dati provenienti dal sensore angolo di sterzatura).
 Lo stato relativo alla taratura e quello del sensore angolo di sterzatura sono corretti o inizializzati.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
14 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Misurazione:
1. Avviare la procedura di misurazione con il tester per diagnosi (posizionare p.es. lo sterzo in modalità
di inizializzazione). Selezionare tramite il canale di adattamento 0.
2. Lasciare brevemente il volante in posizione centrale (± 10º) con momento torcente nullo (±4 Nm).
3. Applicare una leggera forza per ruotare con attenzione il volante in direzione del punto di arresto di
sinistra e, in questa posizione, tenerlo fermo per un breve periodo.
4. Applicare una leggera forza per ruotare con attenzione il volante in direzione del punto di arresto di
destra e, in questa posizione, tenerlo fermo per un breve periodo.
5. Ruotare il volante nuovamente indietro in posizione centrale (± 10º); per far questo occorre applicare
un po' più di forza.
6. In assenza di ulteriori errori la lampada di avaria del Servolectric® si spegne.
7. Spegnendo l'accensione le regolazioni sono salvate.
8. Cancellare la memoria guasti.
Verificare il funzionamento
Eseguire il controllo funzionale all'interno di un'area chiusa.
Durante la prova su strada verificare le seguenti funzioni dello sterzo:




Ritorno
Gioco
Rumori
Lampada di avaria
Dopo la prova su strada leggere la memoria errori. Nella memoria dei guasti non deve essere registrato
alcun errore.
www.zf.com/serviceinformation
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
15 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Ogólne wskazówki dotyczące demontażu/montażu
ZF Servolectric® (układu kierowniczego sterowanego elektrycznie) typ 7805 –
gen.3
Elementy układu kierowniczego mają wpływ na bezpieczeństwo!
Ze względów bezpieczeństwa prace przy układzie kierowniczym może wykonywać wyłącznie
wyszkolony personel specjalistyczny. Nieprawidłowo wykonywane prace mogą prowadzić do
poważnych wypadków.
Podczas prac przy układzie kierowniczym należy przestrzegać przepisów dotyczących wyładowań
elektrostatycznych.
Niniejsza instrukcja obowiązuje tylko wtedy,
 gdy pojazd był wyposażony w układ kierowniczy ZF Servolectric i zamontowana ma być przekładnia
kierownicza o takim samym numerze części (widocznym na tabliczce znamionowej).
 gdy pojazd był wyposażony w przekładnię kierowniczą innego producenta, która może zostać
wymieniona na układ kierowniczy ZF Servolectric o takim samym sposobie montażu.
Demontaż
Wymienić nakrętki samozabezpieczające, śruby, uszczelki i urządzenia zabezpieczające.
Jeśli przekładnia kierownicza jest wymieniana w wyniku wypadku, również pozostałe części układu
kierowniczego (nawet, gdy nie ma widocznych uszkodzeń), takie jak opony, felgi, oś, zawieszenie osi i
mechaniczne elementy łączące należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń.
Ewentualnie naprawić lub wymienić uszkodzone części.
1. Ustawić kierownicę w położeniu do jazdy na wprost. Koła przedniej i tylnej osi muszą być ustawione w
jednej linii. O ile to możliwe, blokadę kierownicy zablokować w położeniu do jazdy na wprost.
2. Zaznaczyć położenie montażowe i pozycję układu kierowniczego ZF Servolectric. Oznaczenia będą
potrzebne w przypadku ponownego montażu układu kierowniczego ZF Servolectric.
3. Wyłączyć zapłon i odłączyć zacisk na biegunie ujemnym akumulatora w celu przerwania obwodu.
4. Elektryczne połączenia wtykowe odłączyć od sieci zasilającej pojazdu. Jeśli drążki kierownicze
pozostają w pojeździe, wymontować je z układu kierowniczego ZF Servolectric.
5. Zdemontować układ kierowniczy ZF Servolectric, należy przy tym przestrzegać wskazówek
producenta pojazdu.
Montaż
1. Sprawdzić, czy układ kierowniczy ZF Servolectric jest ustawiony w położeniu do jazdy na wprost.
Oznaczenia na wale kierownicy/kołpaku ochronnym (o ile istnieje) powinny być zgodne z obudową.
2. Układ kierowniczy ZF Servolectric zamontować w położeniu i pozycji zgodnych z oryginalnym
montażem, a następnie zamocować za pomocą śrub, nakrętek, podkładek itd. Należy przestrzegać
wskazówek producenta pojazdu.
3. Zamontować drążki kierownicze na przekładni kierowniczej. Należy przestrzegać wskazówek
producenta pojazdu.
4. Zamontować elektryczne połączenia wtykowe pojazdu.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
16 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
5. Założyć zacisk na biegunie ujemnym akumulatora.
6. Sprawdzić rozstaw kół zgodnie z danymi producenta pojazdu i ewentualnie skorygować.
Uruchomienie układu kierowniczego
Przed uruchomieniem pojazdu wykonać poniższe prace przy wykorzystaniu odpowiedniego lub
zalecanego przez producenta urządzenia diagnostycznego:
 Zaprogramować charakterystykę pojazdu
 Ustawić specyficzne dla pojazdu funkcje specjalne (patrz tabela)
Specyficzna dla pojazdu funkcja specjalna
Kanał adaptacyjny
Lampka usterek (jedno-/dwubarwna)
2
Driver Steering Recommendation (DSR)
3
Asystent parkowania (PLA)
4
Torque Steer Compensation (TS)
5
Heading Control Assistant (HCA)
6
Hybrid (wł./wył.)
7
Charisma
8
Czujnik kąta odchylenia koła kierowanego
9
Kalibracja wewnętrznego czujnika kąta odchylenia koła kierowanego:
Wymagania:
 Oś przednia została zmierzona i ustawiona
 Zapłon i silnik włączony.
 Pojazd stoi, a koła są ustawione do jazdy na wprost – na stanowisku do ustawiania zbieżności.
 Czujnik kąta odchylenia koła kierowanego jest aktywny.
Kalibracja
1. Przekręcić kierownicę poza ustawienie do jazdy na wprost +/- 30°.
2. Ponownie ustawić kierownicę w położeniu do jazdy na wprost.
3. Wybrać kanał 60 jako ustawienie podstawowe.
4. Skręcać kierownicę w lewo/prawo, aż czujnik kąta odchylenia koła kierowanego zgłosi status
„skalibrowany”.
5. Wartości zostaną zapisane w chwili wyłączenia zapłonu.
6. Kalibracja została zakończona.
Pomiar układu kierowniczego ZF Servolectric:
Pomiar jest konieczny, aby ograniczniki programowe (redukcja/punkt wyłączenia elektrycznego
wspomagania w punkcie krańcowym) zostały ponownie ustawione.
Wymagania:
 Oś przednia jest zmierzona i ustawiona.
 Zapłon i silnik włączony.
 Pojazd stoi, a koła są ustawione do jazdy na wprost – na stanowisku do ustawiania zbieżności.
 Czujnik kąta odchylenia koła kierowanego jest aktywny, zainicjowany i skalibrowany.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
17 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
 Odczytać blok wartości zmierzonych 7 (dane z czujnika kąta odchylenia koła kierowanego).
 Status kalibracji i status czujnika kąta odchylenia koła kierowanego jest prawidłowy lub zainicjowany.
Pomiar:
1. Rozpocząć pomiar za pomocą urządzenia diagnostycznego (np. układ kierowniczy ustawić w tryb
uczenia). Wybrać poprzez kanał adaptacyjny 0.
2. Przez krótki czas pozostawić kierownicę w położeniu środkowym (± 10º) bez momentu siły (±4 Nm).
3. Ostrożnie zwiększając siłę, skręcić kierownicę w lewo do oporu i krótko przytrzymać w tym położeniu.
4. Ostrożnie zwiększając siłę, skręcić kierownicę w prawo do oporu i krótko przytrzymać w tym
położeniu.
5. Ponownie ustawić kierownicę w położeniu środkowym (± 10º), konieczne jest użycie do tego siły.
6. Jeśli nie występuje żadna inna usterka, zgaśnie lampka usterek układu kierowniczego ZF Servolectric.
7. Wyłączenie zapłonu spowoduje zapisanie ustawień.
8. Skasować pamięć usterek
Sprawdzanie funkcji
Sprawdzenia funkcji należy dokonać na zamkniętym terenie.
Podczas jazdy próbnej sprawdzić następujące funkcje układu kierowniczego:




Powrót
Luz
Odgłosy
Lampka usterek
Po jeździe próbnej odczytać pamięć usterek. W pamięci nie powinno być żadnych usterek.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
18 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
www.zf.com/serviceinformation
Obecné pokyny pro demontáž a montáž
ZF-Servolectric® (elektrické řízení) typ 7805 - gen 3
Díly řízení jsou bezpečnostní díly!
Práce na řídícím systému smí z bezpečnostních důvodů provádět jen odborný a zaškolený personál.
Chybně provedené práce mohou vést k těžkým nehodám.
Při práci na řízení se musí dbát předpisů ESD (Elektro Static Discharge).
Tento návod platí jen,
 pokud bylo ve vozidle namontováno řízení ZF-Servolectric a řídící mechanismus se stejným číslem
dílu (je uvedeno na typovém štítku).
 pokud byl ve vozidle namontován řídící mechanismus jiného výrobce, který lze nahradit z hlediska
montáže stejným řízením ZF-Servolectric.
Demontáž
Samojistné matice, šrouby, těsnící díly a pojistné prvky vždy vyměnit za nové.
Pokud byl mechanizmus řízení kvůli nehodě vyměněn, je nutné zkontrolovat, zda nejsou poškozeny i
ostatní díly řízení (i když není žádné viditelné poškození zřejmé), jako např.: Pneumatiky, ráfky, osy,
zavěšení os a mechanické spojovací díly.
V případě potřeby vadné díly opravit nebo vyměnit.
1. Volat natočit do směru přímé jízdy. Kola přední a zadní osy musí být v jedné rovině. Pokud je to
možné, uzamknout zámek volantu ve směru přímé jízdy.
2. Vyznačit si montážní polohu a pozici řízení ZF-Servolectric. Značky budou potřebné, pokud má být
řízení ZF-Servolectric opět namontováno.
3. Vypnout zapalování a odpojit mínus pól baterie, aby byl přerušen proudový okruh.
4. Elektrické konektorové spoje, které spojují řízení s palubní sítí, rozpojit. Pokud ve vozidle zůstaly řídící
tyče, odmontovat je od řízení ZF-Servolectric.
5. Řízení ZF-Servolectric demontovat, přitom dbát pokynů výrobce vozidla.
Montáž
1. Zkontrolvat, zda je řízení ZF-Servolectric v poloze přímé jízdy. Přitom musí odpovídat značky vřetena
řízení/ochranné čepičky (pokud je použita) vzhledem k tělese.
2. Řízení ZF-Servolectric namontovat do stejné polohy, jako byla při první montáži, a upevnit pomocí
šroubů, matic, podložek atd. Dbát pokynů výrobce vozidla.
3. K řídícímu mechanismu připojit řídící tyče. Dbát pokynů výrobce vozidla.
4. Připojit elektrické konektorové spoje k vozidlu.
5. Připojit mínus pól baterie.
6. Zkontrolovat a případně upravit nastavení přední nápravy podle údajů výrobce vozidla.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
19 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
20 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Uvedení řídícího systému do provozu
Pomocí vhodného nebo výrobcem vozidla doporučeného diagnostického zařízení provést před uvedením
vozidla do provozu následující práce:
 Naprogramování charakteristiky vozidla
 Nastavení zvláštních funkcí specifických podle vozidla (viz tabulka)
Zvláštní funkce specifická podle vozidla
Přizpůsobovací kanál
Chybová kontrolka (jedno-/dvoubarevná)
2
Driver Steering Recommendation (DSR)
3
Park Lenk Assistent (PLA)
4
Torque Steer Compensation (TS)
5
Heading Control Assistant (HCA)
6
Hybrid (vyp./zap.)
7
Charizma
8
Senzor úhlu řízení
9
Kalibrace interního senzoru úhlu řízení:
Předpoklady:
 Je zkontrolována a nastavena geometrie přední osy
 Zapnuto zapalování a motor.
 Vozidlo stojí na zařízení pro měření geometrie náprav a kola jsou nastavena do přímého směru.
 Je aktivován senzor úhlu řízení.
Kalibrace
1. Volant protočit okolo pozice přímého směru o +/- 30°.
2. Volat natočit opět do směru přímé jízdy.
3. Jako základní nastavení vybrat přizpůsobovací kanál 60.
4. Otáčet volantem vlevo/vpravo tak, až senzor úhlu řízení hlásí stav “kalibrováno”.
5. Hodnoty se uloží, když se vypne zapalování.
6. Kalibrace je ukončena.
Zaměření řízení ZF-Servolectric:
Zaměření je potřebné k tomu, aby byly nově nastaveny softwarové koncové dorazy (snížení/vypínací bod
elektr. podpory na dorazu osy).
Předpoklady:
 Zkontrolována a nastavena geometrie přední osy
 Zapnuto zapalování a motor.
 Vozidlo stojí na zařízení pro měření geometrie náprav a kola jsou nastavena do směru přímé jízdy.
 Je aktivován, inicializován a kalibrován senzor úhlu řízení.
 Načíst blok naměřených hodnot 7 (data ze senzoru úhlu řízení).
 Stav kalibrace a stav senzoru úhlu řízení jsou v pořádku nebo inicializovány.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
21 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Zaměření:
1. Spustit proces zaměření pomocí diagnostického přístroje (např. řízení nastavit do učícího módu).
Vybrat pomocí přizpůsobovacího kanálu 0.
2. Volant nechat stát krátkou dobu ve středu řízení (± 10º) bez momentu (±4 Nm).
3. Volant se zvýšenou ovládací silou otočit opatrně na levý doraz a tam ho krátce přidržet proti dorazu.
4. Volant se zvýšenou ovládací silou otočit opatrně na pravý doraz a tam ho krátce přidržet proti dorazu.
5. Volant otočit zpět do středu řízení (± 10º), k tomu je opět třeba zvýšená síla.
6. Pokud již neexistuje žádná další chyba, chybová kontrolka ZF-Servolectric zhasne.
7. Vypnutí zapalování uloží nastavení.
8. Vymazat chybovou paměť.
Zkontrolovat funkci
Provést kontrolu funkce na uzavřeném území.
Při zkušební jízdě zkontrolovat následující funkce:




Vrácení řízení zpět
Vůle
Hlučnost
Chybová kontrolka
Po zkušební jízdě načíst paměť chyb. V paměti chyb nesmí být zanesena žádná chyba.
www.zf.com/serviceinformation
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
22 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Общие указания по - механизму ZF Servolectric (электроусилитель рулевого
управления) тип 7805 - пок. 3
Детали рулевого управления - это элементы системы безопасности!
Работы на системе рулевого управления разрешается производить только компетентному и
обученному персоналу. Неправильно выполненные работы могут привести к тяжелым
происшествиям.
При выполнении работ на рулевом управлении требуется соблюдение норм ESD (Elektro Static
Discharge).
Данная инструкция действительна только,
 если в автомобиле имелся механизм ZF Servolectric и установлен рулевой механизм с тем же
артикулом (виден на идентификационной табличке).
 если в автомобиле был установлен рулевой механизм другого производителя, который может
быть замещен механизмом ZF Servolectric с аналогичным типом крепления.
Демонтаж
Заменить самоконтрящиеся гайки, винты, уплотняющие элементы и предохранительные
элементы.
Если рулевой механизм заменяется по причине аварии, то следует проверить также состояние
других элементов рулевого управления (даже если нет видимых повреждений), например.
покрышку, диск, ось, элементы подвески и механические соединительные элементы.
При необходимости отремонтировать или заменить поврежденные элементы.
1. Рулевое колесо установить в положение для прямо. Колеса переднего и заднего моста
должны располагаться соосно. По возможности зафиксировать замок рулевого колеса в
положении прямолинейного движения.
2. Отметить монтажное положение и позицию механизма ZF Servolectric. Отметки будут
необходимы в случае повторного монтажа механизма ZF-Servolectric.
3. Выключить зажигание и отсоединить отрицательную клемму аккумуляторной батареи, чтобы
исключить наличие питания в токовом контуре.
4. Вынуть штекеры электрических соединений с бортовой сетью автомобиля. Если тяги рулевой
трапеции не демонтированы с автомобиля, их следует отсоединить то механизма ZF
Servolectric.
5. Демонтировать механизм ZF Servolectric, при этом надлежит соблюдать указания
изготовителя транспортного средства.
Установка
1. Проверьте, находится ли механизм ZF Servolectric в положении прямолинейного движения
транспортного средства. При этом метки рулевой вал/защитный колпак (если имеется)
должны совпадать относительно корпуса.
2. Установить механизм ZF Servolectric с учетом положения и позиции, как при первичной
установке, и закрепить его с помощью винтов, гаек, шайб и т.д.. Соблюдать указания
изготовителя транспортного средства.
3. Подсоединить тяги рулевой трапеции к рулевому механизму. Соблюдать указания
изготовителя транспортного средства.
4. Смонтировать электрические соединения со стороны транспортного средства.
5. Установить отрицательную клемму аккумуляторной батареи.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
23 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
6. Проверить, при необходимости выполнить повторно сход-развал в соответствии с данными
изготовителя транспортного средства.
Начало эксплуатации системы рулевого управления
С помощью соответствующего или рекомендованного изготовителем транспортного средства
диагностического тестера до начала эксплуатации выполнить следующие операции:
 Запрограммировать характеристику транспортного средства
 Настройка специфических для транспортного средства особых функций (см. таблицу)
Специфическая для транспортного средства особая функция
Сигнальная лампа сбоев (одно- и двухцветная)
Driver Steering Recommendation (DSR)
Park Lenk Assistent (PLA)
Torque Steer Compensation (TS)
Heading Control Assistant (HCA)
Гибрид (выкл./вкл.)
Charisma
Датчик угла поворота рулевого колеса
Установочный канал
2
3
4
5
6
7
8
9
Калибрование внутреннего датчика угла поворота рулевого колеса:
Условия:
 Выполнен сход-развал и произведена настройка элементов передней оси
 Включено зажигание и заведен двигатель.
 Автомобиль не движется и колеса установлены для движения в прямолинейном направлении
–на стенде для регулировки схода-развала.
 Активен датчик угла поворота рулевого колеса.
Калибрование
1. Рулевое колесо поворачивать на +/- 30° от положения для движения в прямолинейном
направлении.
2. Вновь установить рулевое колесо в положение для движения в прямолинейном направлении.
3. В качестве исходной настройки выбрать установочных канал 60.
4. Поворачивать рулевое колесо от исходного положения влево/вправо, пока статус датчика не
изменится на “откалибровано”.
5. Параметры будут сохранены при выключении зажигания.
6. Калибрование завершено.
Тарирование механизма ZF Servolectric:
Тарирование необходимо, чтобы заново установить программные конечные положения
(редукция/точка отключения электрического усиления в месте упора оси).
Условия:
 Выполнен сход-развал и настройка элементов передней оси.
 Включено зажигание и заведен двигатель.
 Транспортное средство не движется, а колеса установлены для прямолинейного движения на
стенде для схода-развала.
 Датчик угла поворота рулевого колеса активен, прошел инициализацию и калибрование.
 Выполнить считывание параметров блока 7 (Данные датчика угла поворота рулевого колеса).
 Статус калибрования и статус датчика угла поворота рулевого колеса в порядке, либо
выполнена их инициализация.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
24 / 25
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
DE
EN
FR
ES
IT
PL
CS
RU
Тарирование:
1. Начать процесс тарирования с помощью диагностического тестера (например, систему
рулевого управления перевести в режим обучения). Выбрать установочный канал 0.
2. Рулевое колесо на короткое время оставить в центральном положении (± 10º) без приложения
момента силы (±4 Нм).
3. Осторожно вращать рулевое колесо с повышенным усилием влево до упора и с короткой
задержкой в конечном положении.
4. Осторожно вращать рулевое колесо с повышенным усилием вправо до упора и с короткой
задержкой в конечном положении.
5. Вновь установить рулевое колесо в центральное положение (± 10º), для этого потребуется
значительное усилие.
6. Если нет других ошибок, индикаторная лампа сбоев механизма ZF Servolectric погаснет.
7. При выключении зажигания происходит сохранение настроек.
8. Очистите ЗУ неисправностей.
Проверка работы
Выполнить проверку работы механизма на закрытой территории.
При пробной поездке проверить следующие функции рулевого управления:
 Возврат в исходное положение
 Свободный ход
 Посторенние шумы
 Индикаторная лампа сбоев
После пробной поездки считать память регистратора сбоев. Он не должен содержать ошибок.
www.zf.com/serviceinformation
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
[email protected]
www.zf.com
© ZF Friedrichshafen AG
Printed in Germany
60080 IN
09.2014
25 / 25

Documentos relacionados