catalogo varietales A
Transcripción
catalogo varietales A
“naturalmente únicos” La Bodega “Viñátigo ha hecho de la identificación, recuperación y estudio de las variedades de vid tradicionales canarias su seña de identidad, todo ello bajo un marco de sostenibilidad y estricto respecto al medio ambiente” At Viñátigo we do extensive research, identification and recuperation of vines that are native to the Canary Islands - always with respect for the environment and using sustainable farming practices” Viñátigo steht für die “Bestimmung, Rettung und Pflege der traditionellen kanarischen Rebsorten - unserem Kennzeichen – für einen strengen Rahmen für Nachhaltigkeit und tiefem Respekt für die Umwelt” Variedades canarias “Ésta es una tierra de viticultura heróica” “This is a land of heroic viticulture” “Dies ist ein Land des heroischen Weinbaus” “Con variedades prefiloxericas, en pie franco, sobre suelos volcánicos y en un clima marcado por la influencia de los vientos Alisios, se desarrolla una viticultura Heroica, que da lugar a vinos de marcada personalidad.” “From prephylloxera grape varieties, planted on ungrafted vines in volcanic soils, and a climate marked by the influence by the ‘Alisios’ trade winds, a heroic viticulture developed creating wines with distinctive personalities.” „Hier entwickeln sich - aus ursprünglichen, ungepfropften Prephylloxera Rebsorten, auf vulkanischen Böden gepflanzt, in dem von Passatwinden dominierten Klima - Weine mit eigener Persönlichkeit.“ www.vinatigo.com Bodegas Viñátigo Travesía Juandana, Cabo Verde, s/n 38441 La Guancha · Tenerife · España Tel.: (34) 922 828 768 - Fax: (34) 922 829 936 [email protected] Variedades Autóctonas ... La ausencia de la temible filoxera ha posibilitado que en Canarias se conserven muchas variedades de vid únicas en el mundo, las cuales le confieren una extraordinaria personalidad a los vinos canarios. Indigenous Varieties ... Due to the absence of the devastating root louse phylloxera that wiped out the European wine trade in the 1800s, the Canary Islands became a place where many unique varieties were preserved, creating an unparalleled viticultural heritage and lending an extraordinary personality to the wines of the islands. Unsere einheimischen Rebsorten wurden von der gefürchteten Reblaus verschont. So wurde es auf den Kanarischen Inseln möglich, viele ursprüngliche Rebsorten, die nun einzigartig auf der Welt sind, zu erhalten. Dies gewährt den kanarischen Weine eine einzigartige Persönlichkeit. varietales Series limitadas y numeradas “naturalmente únicos” Series limitadas y numeradas 100% Marmajuelo 100% Gual 100% Vijariego Blanco 100% Malvasía Aromática 100% Malvasía Aromática 100% Negramoll 100% Vijariego Negro 100% Tintilla 100% Baboso 75 cl 13,5% vol 6,4 g/l H T pH = 3,4 < 4 g/l Az. Red 75 cl 13,5% vol 6,7 g/l H T pH = 3,3 < 2 g/l Az. Red 75 cl 13,5% vol 6,9 g/l H T pH = 3,28 < 2 g/l Az. Red Fermentado en barrica de roble francés tipo Allier con batonage durante 6 meses 75 cl 13% vol 6,2 g/l H T pH = 3,3 28 g/l Az. Red 50 cl 15 % vol 5,9 g/l H T pH = 3,6 65 g/l Az. Red 3 meses de estancia en barrica 75 cl 13,5 % vol 5,5 g/l H T pH = 3,7 < 1 g/l Az. Red 6 meses de estancia en barrica de roble francés tipo Allier 75 cl 13,5% vol 5,7 g/l H T pH = 3,6 < 1 g/l Az. Red 8 meses de estancia en barrica de roble francés tipo Allier 75 cl 14 % vol 5,4 g/l H T pH = 3,8 < 1 g/l Az. Red 18 meses de estancia en barrica de roble francés tipo Allier 75 cl 15 % vol 5,3 g/l H T pH = 3,8 < 1 g/l Az. Red 12 meses de estancia en barrica de roble francés tipo Allier 2 Blanco Seco Trockener Weisswein Dry White Wine 2 Blanco Seco Trockener Weisswein Dry White Wine 2 Blanco Seco Trockener Weisswein Dry White Wine 2 Blanco Afrutado Halbtrockener Weisswein Medium Dry 2 Blanco Dulce Süsser Weisswein Sweet White Wine 2 Tinto Rotwein Red Wine 2 Tinto Rotwein Red Wine 2 Tinto Rotwein Red Wine 2 Tinto Rotwein Red Wine